You are on page 1of 99

‫ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﻦ ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪www.onlinedoctranslator.

com -‬‬
‫ﺗﺎﺭﻳﺦﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺷﻬﺎﺩﺓ‬

‫ﺷﺎﻫﺪﻋﻴﺎﻥ ﺑﻘﻠﻢ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ ﺍﻷﻭﻝ‬

‫ﻳﻮﻡ‪-‬‬
‫ﺍﻟﻜﻤﻴﻦ‪.‬ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻷﻭﻝ‪" .‬ﺍﻷﻣﻦ" ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﻋﺎﻡ ‪،1851‬‬
‫ﻫﺰﺷﺎﺭﺍﺱ ﻛﺘﻔﻪ ﻭﺃﻓﺮﻍ ﻣﺴﺪﺳﺎﺗﻪ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪،‬ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻹﻳﻤﺎﻥ ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﻣﻬﻴﻦ‪.‬ﺍﻓﺘﺮﺍﺽ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻨﻒ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﺧﺘﻔﻰﺍﻟﺴﻴﺪ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺑﻌﺪ ﺩﺭﺍﺳﺔ ﺟﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺴﺆﺍﻝ ﺍﻷﻋﻈﻢ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻫﻮ ‪Devincq‬‬
‫ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ؛ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺍﺿﺢ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻫﺬﺍﻳﻬﻢ‪ .‬ﺃﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺆﺍﻣﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻭﺿﺪﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺐ‪،‬ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﻱ ﺷﺨﺺ ﺃﻥ ﻳﺘﻌﻤﺪ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺆﺍﻣﺮﺓ؟ ﺃﻳﻦ‬
‫ﻫﻞﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﻗﺎﺩﺭﺍً ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺤﻠﻢ؟ ﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﺄﺳﺎﺓﻻ ﺑﺪ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﻤﺜﻞ‪ ،‬ﻭﻫﻨﺎ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﻛﺎﻥﻳﺮﻳﺪ‪ .‬ﻟﻐﻀﺐ ﺍﻟﺤﻖ‪ ،‬ﻟﻘﻤﻊ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻝ‬
‫ﺇﻟﻐﺎءﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﻟﺨﻨﻖ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻺﻃﺎﺣﺔ‬
‫ﺍﻷﻣﺔ‪،‬ﺗﻠﻄﻴﺦ ﺍﻟﻌﻠﻢ‪ ،‬ﺇﻫﺎﻧﺔ ﺍﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬ﺇﺧﻀﺎﻉ‬
‫ﺭﺟﺎﻝﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﻘﻀﺎء‪ ،‬ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺍﻟﻨﺠﺎﺡ‪ ،‬ﻟﻼﻧﺘﺼﺎﺭ‪ ،‬ﻝ‬
‫ﻳﺤﻜﻢ‪،‬ﻳﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻳﻨﻔﻲ‪ ،‬ﻳﻨﻔﻲ‪ ،‬ﻳﻨﻘﻞ‪ ،‬ﻳﺪﻣﺮ‪،‬‬
‫ﻻﻏﺘﻴﺎﻝ‪،‬ﻟﻠﺤﻜﻢ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻮﺍﻃﺆﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻷﺧﻴﺮﻳﺸﺒﻪ ﺳﺮﻳﺮﺍً ﻗﺬﺭﺍً ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺴﺎﺩ‪ .‬ﻣﺎﺫﺍ! ﻛﻞ ﻫﺬﻩ‬
‫ﻛﺎﻥﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻟﻔﻈﺎﺉﻊ! ﻭﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻣﻦ؟ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺃ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻼﻕ؟ﻻ‪ ،‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺰﻡ‪ .‬ﺿﺤﻚ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻔﻜﺮﺓ‪ .‬ﻫﻢ‬
‫ﻟﻢﻳﻌﺪ ﻳﻘﻮﻝ "ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺟﺮﻳﻤﺔ!" ﻟﻜﻦ "ﻳﺎ ﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﻣﻬﺰﻟﺔ!" ﻷﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺷﻲء‬

‫ﻟﻘﺪﻋﻜﺴﻮﺍ؛ ﺍﻟﺠﺮﺍﺉﻢ ﺍﻟﺸﻨﻴﻌﺔ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻣﻜﺎﻧﺔ‪ .‬ﺟﺮﺍﺉﻢ ﻣﻌﻴﻨﺔ‬


‫ﻣﺮﺗﻔﻌﺔﺟﺪﺍً ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻷﻳﺪﻱ‪ .‬ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺤﻘﻖ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻣﻦﻋﺸﺮ ﻣﻦ ﺑﺮﻭﻣﻴﺮ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﺃﺭﻛﻮﻻ ﻓﻲ ﻣﺎﺿﻴﻪ ﻭﺃﻭﺳﺘﺮﻟﻴﺘﺰ ﻓﻲ ﻣﺎﺿﻴﻪ‬

‫ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬ﺇﻥ ﻓﻦ ﺃﻥ ﺗﺼﺒﺢ ﻭﻏﺪﺍً ﻋﻈﻴﻤﺎً ﻻ ﻳﻤُﻨﺢ‬


‫ﺍﻟﻘﺎﺩﻡﺍﻷﻭﻝ‪ .‬ﻓﻘﺎﻝ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ ﻣﻦ ﻫﻮ ﺍﺑﻦ ﻫﺬﺍ؟‬
‫ﻫﻮﺭﺗﻨﺲ؟ﻟﺪﻳﻪ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ ﺧﻠﻔﻪ ﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ﺃﺭﻛﻮﻻ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﻧﻲﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ﺃﻭﺳﺘﺮﻟﻴﺘﺰ‪ .‬ﻭﻫﻮ ﻓﺮﻧﺴﻲ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﻟﻴﺪ ﺃ‬
‫ﻫﻮﻟﻨﺪﻱ‪،‬ﻭﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻨﺴﻴﺔ ﺍﻟﺴﻮﻳﺴﺮﻳﺔ؛ ﺇﻧﻪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ‬
‫ﻣﻊﻓﻴﺮﻫﻮﻳﻞ‪ .‬ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻝ ﺑﻪ ﺇﻻ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺳﺨﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﻮﻗﻔﻪﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭﻱ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﻳﻨﺘﻒ ﺭﻳﺸﺔ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺳﻴﺨﺎﻃﺮﻧﺴﺮﻩ ﺑﺎﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻳﺸﺔ ﺃﻭﺯﺓ ﻓﻲ ﻳﺪﻩ‪ .‬ﻫﺬﺍ‬
‫ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕﻻ ﻳﻤﺮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺼﻔﻮﻓﺔ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﺃ‬
‫ﺻﻮﺭﺓﻣﺰﻳﻔﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﻫﺐ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﻟﻦﻳﻌﻄﻨﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﻮﻥ ﺃﻱ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻜﺎﺫﺏ‬
‫ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥﻓﻲ ﺍﻟﺘﻤﺮﺩ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻈﺎﺉﻊ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺎﺯﺭ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺪﺍءﺍﺕ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺧﻴﺎﻧﺔ‪.‬ﺇﺫﺍ ﺣﺎﻭﻝ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻝ ﻓﺴﻮﻑ ﺇﺟﻬﺎﺽ‪ .‬ﻟﻦ ﻳﺤﺮﻙ ﺃﻱ ﻓﻮﺝ‪ .‬ﺍﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺫﻟﻚ‪،‬ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻥ ﻳﻔﻌﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ‬
‫ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ؟ﻣﻤﺎ ﻻ ﺷﻚ ﻓﻴﻪ ﺃﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﻟﻤﺸﺒﻮﻩ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻧﻔﺘﺮﺽ‬
‫ﻟﻪﺍﻟﺸﺮﻳﺮ ﺍﻟﻤﻄﻠﻖ؟ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻻﻋﺘﺪﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻄﺮﻓﺔ ﻫﻲ ﺃﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻟﻪ؛ﻓﻬﻮ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺟﺴﺪﻳﺎ‪ ،‬ﻓﻠﻤﺎﺫﺍ ﻧﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺎﺩﺭ‬
‫ﻣﻨﻬﻢﺃﺧﻼﻗﻴﺎ؟ ﺃﻟﻢ ﻳﺘﻌﻬﺪ ﺑﺎﻟﺸﺮﻑ؟ ﺃﻟﻢ ﻳﻘﻞ‪،‬‬
‫"ﻻ ﺃﺣﺪ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻳﺸﻚ ﻓﻲ ﻛﻼﻣﻲ؟" ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻻ ﻧﺨﺎﻑ ﺷﻴﺉﺎ‪ .‬ﻝ‬
‫ﻳﻤﻜﻦﺍﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻭﺗﺮﺗﻜﺐ ﺍﻟﺠﺮﺍﺉﻢ ﺇﻣﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻜﺒﺮﻯﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻧﻄﺎﻕ ﻣﺘﻮﺳﻂ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺉﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ ﻗﻴﺼﺮ؛‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎﻧﺪﺭﻳﻦ‪ .‬ﻗﻴﺼﺮ ﻳﻌﺒﺮ ﺍﻟﺮﻭﺑﻴﻜﻮﻥ‪,‬‬
‫ﻣﺎﻧﺪﺭﻳﻦﻳﺘﺨﻄﻰ ﺍﻟﺤﻀﻴﺾ‪ .‬ﻭﻟﻜﻦ ﺍﻟﺤﻜﻤﺎء ﺗﺪﺧﻠﻮﺍ‪" ،‬ﻫﻞ‬
‫ﻧﺤﻦﻟﺴﻨﺎ ﻣﺘﺤﻴﺰﻳﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻤﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﻬﺠﻮﻣﻴﺔ؟ ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﻣﻨﻔﻲﻭﻣﺆﺳﻒ‪ .‬ﺍﻟﻤﻨﻔﻰ ﻳﻨﻴﺮ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺼﻴﺒﺔ ﺗﺼﺤﺢ‪".‬‬
‫ﻭﻣﻦﺟﺎﻧﺒﻪ ﺍﺣﺘﺞ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺑﻘﻮﺓ‪ .‬ﺣﻘﺎﺉﻖ‬
‫ﻭﻛﺜﺮﺕﻓﻲ ﺻﺎﻟﺤﻪ‪ .‬ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻻ ﻳﺘﺼﺮﻑ ﺑﺤﺴﻦ ﻧﻴﺔ؟ ﻫﻮ‬
‫ﻟﻘﺪﻗﺪﻡ ﻭﻋﻮﺩﺍً ﺭﺍﺉﻌﺔ‪ .‬ﻗﺮﺏ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺷﻬﺮ ﺃﻛﺘﻮﺑﺮ‪،‬‬
‫‪،1848‬ﻛﺎﻥ ﺣﻴﻨﻬﺎ ﻣﺮﺷﺤﺎ ﻟﺮﺉﺎﺳﺔ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻳﺪﻋﻮ ﺑﺮﻗﻢ ‪.1848‬‬
‫‪،37‬ﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ ﻻ ﺗﻮﺭ ﺩﻭﻓﻴﺮﻧﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻝ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻗﺎﻝ‪" :‬ﺃﺭﻳﺪ ﺃﻥ ﺃﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﻌﻚ‪.‬‬
‫ﺇﻧﻬﻢﻳﺸﻮﻫﻮﻧﻨﻲ‪ .‬ﻫﻞ ﺃﻋﻄﻴﻚ ﺍﻧﻄﺒﺎﻋﺎ ًﺑﺄﻧﻚ ﻣﺠﻨﻮﻥ؟‬
‫ﻳﻌﺘﻘﺪﻭﻥﺃﻧﻨﻲ ﺃﺭﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﺣﻴﺎء ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺭﺟﻼﻥ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺨﺬﻩ ﻃﻤﻮﺡ ﻛﺒﻴﺮ ﻟﻨﻤﺎﺫﺟﻪ‪ ،‬ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥ ﻭ‬
‫ﻭﺍﺷﻨﻄﻦ‪.‬ﺍﻷﻭﻝ ﺭﺟﻞ ﻋﺒﻘﺮﻱ ﻭﺍﻵﺧﺮ ﺭﺟﻞ ﻓﻀﻴﻠﺔ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺍﻟﺴﺨﺎﻓﺔ ﺃﻥ‬
‫ﻧﻘﻮﻝ‪":‬ﺳﺄﻛﻮﻥ ﺭﺟﻼ ًﻋﺒﻘﺮﻳﺎً"‪ .‬ﺇﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺼﺎﺩﻕ ﺃﻥ ﺃﻗﻮﻝ‪" :‬ﺳﺄﻛﻮﻥ ﺭﺟﻼ ًﻓﻀﻴﻼ"ً‪ .‬ﺃﻱ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺪﻋﻠﻰ ﺃﻧﻔﺴﻨﺎ؟ ﻣﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ ﺑﺈﺭﺍﺩﺗﻨﺎ؟‬
‫ﺃﻥﺗﻜﻮﻥ ﻋﺒﻘﺮﻱ؟ ﺭﻗﻢ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻻﺳﺘﻘﺎﻣﺔ؟ ﻧﻌﻢ‪ .‬ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺍﻟﻌﺒﻘﺮﻳﺔ‬
‫ﻏﻴﺮﻣﻤﻜﻦ؛ ﺇﻥ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺍﻻﺳﺘﻘﺎﻣﺔ ﺃﻣﺮ ﻣﺤﺘﻤﻞ‪ .‬ﻭ‬
‫ﻣﺎﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺇﺣﻴﺎﺅﻩ ﻣﻦ ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥ؟ ﺷﻲء ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ – ﺟﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﺣﻘﺎ‬
‫ﻃﻤﻮﺡﻳﺴﺘﺤﻖ! ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺃﻋﺘﺒﺮ ﺭﺟﻼ؟ً ﺍﻝ‬
‫ﺑﻌﺪﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺃﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﺭﺟﻼ ًﻋﻈﻴﻤﺎ‪ ً،‬ﻭﻟﻦ ﺃﻓﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻧﺴﺨﺔﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥ؛ ﻭﻟﻜﻦ ﺃﻧﺎ ﺭﺟﻞ ﺻﺎﺩﻕ‪ .‬ﺳﺄﻗﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﻘﻠﻴﺪ‬
‫ﻭﺍﺷﻨﻄﻦ‪.‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﺳﻤﻲ‪ ،‬ﺍﺳﻢ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‬
‫ﻣﻨﻘﻮﺵﻋﻠﻰ ﺻﻔﺤﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ :‬ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬
‫ﺳﺘﻜﻮﻥﻫﻨﺎﻙ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻭﻣﺠﺪ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻻﺳﺘﻘﺎﻣﺔ ﻭﺍﻟﺸﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺭﺑﻤﺎﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻳﺴﺘﺤﻖ ﺍﻷﻭﻝ‪ .‬ﻟﻤﺎﺫﺍ؟ ﻷﻧﻪ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥﻫﻮ ﺍﻷﻋﻈﻢ‪ ،‬ﻭﻭﺍﺷﻨﻄﻦ ﻫﻮ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻷﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫ﺑﻴﻦﺍﻟﺒﻄﻞ ﺍﻟﻤﺬﻧﺐ ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﻃﻦ ﺍﻟﺼﺎﻟﺢ ﺃﺧﺘﺎﺭ ﺍﻟﺨﻴﺮ‬
‫ﻣﻮﺍﻃﻦ‪.‬ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﻃﻤﻮﺣﻲ‪ ".‬ﻣﻦ ‪ 1848‬ﺇﻟﻰ ‪ 1851‬ﺛﻼﺙ ﺳﻨﻮﺍﺕ‬
‫ﺍﻧﻘﻀﻰ‪.‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻳﺸﺘﺒﻬﻮﻥ ﻣﻨﺬ ﻓﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ؛ ﻟﻜﻦ‬

‫ﺍﻟﺸﻚﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻳﻀﻌﻒ ﺍﻟﻌﻘﻞ ﻭﻳﺴﺘﻬﻠﻚ ﻧﻔﺴﻪ‬


‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺇﻧﺬﺍﺭﺍﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺜﻤﺮﺓ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻣﺘﺨﻔﻴﺎً‬
‫ﻭﺯﺭﺍءﻣﺜﻞ ﻣﺎﺟﻨﻲ ﻭﺭﻭﻫﺮ؛ ﻭﻟﻜﻦ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﺃﻳﻀﺎ‬
‫ﻭﺯﺭﺍءﻣﺒﺎﺷﺮﻭﻥ ﻣﺜﻞ ﻟﻴﻮﻥ ﻓﻮﺷﻴﺮ ﻭﺃﻭﺩﻳﻠﻮﻥ‬
‫ﺑﺎﺭﻭﺕ؛ﻭﻗﺪ ﺃﻛﺪ ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺧﻴﺮﻭﻥ ﺃﻧﻪ ﻛﺎﻥ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ًﻭ‬
‫ﻣﺨﻠﺺ‪.‬ﻭﻗﺪ ﺷﻮﻫﺪ ﻭﻫﻮ ﻳﻀﺮﺏ ﺻﺪﺭﻩ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‬
‫ﻟﺤﻢﺍﻟﺨﻨﺰﻳﺮ‪ .‬ﻛﺘﺒﺖ ﺇﻟﻴﻪ ﺃﺧﺘﻪ ﺍﻟﺤﺎﺿﻨﺔ ﻣﺪﺍﻡ ﻫﻮﺭﺗﻨﺲ ﻛﻮﺭﻧﻮ‬
‫ﻣﻴﺮﻭﺳﻼﻓﺴﻜﻲ‪":‬ﺃﻧﺎ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ ﺟﻴﺪ‪ ،‬ﻭﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺍﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻟﻪ‪ ".‬ﺃﻋﻠﻦ ﺻﺪﻳﻖ ﻫﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻴﻮﺟﺮ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﺭﺟﻞ ﻣﺨﻠﺺ‪" ،‬ﻟﻮﻳﺲ‬
‫ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ ".‬ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‬
‫ﻛﺘﺐﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﻨﻮﺍﻥ "ﺍﻟﻔﻘﺮ"؟ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻭﺍﺉﺮ ﺍﻟﺤﻤﻴﻤﺔ‬
‫ﻣﻦﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﻮﻧﺖ ﺑﻮﺗﻮﻛﻲ ﺟﻤﻬﻮﺭﻳﺎً ﻭﻛﻮﻧﺘﺎً‬
‫ﻛﺎﻥﺩﻭﺭﺳﻴﻪ ﻟﻴﺒﺮﺍﻟﻴﺎً‪ .‬ﻗﺎﻝ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻟﺒﻮﺗﻮﻛﻲ‪" :‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﺭﺟﻞﺍﻟﺪﻳﻤﻘﺮﺍﻃﻴﺔ"‪ ،‬ﻭﻗﺎﻝ ﻟﺪﻭﺭﺳﺎﻱ‪" :‬ﺃﻧﺎ ﺭﺟﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﻳﺔ‪ ".‬ﻋﺎﺭﺽ ﻣﺎﺭﻛﻴﺰ ﺩﻭ ﻫﺎﻻﻱ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﺖ‪ Marquise du Hallays‬ﻓﻲ ﺻﺎﻟﺤﻬﺎ‪ .‬ﻗﺎﻝ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‬
‫ﻟﻠﻤﺮﻛﻴﺰ‪":‬ﻻ ﺗﺨﻒ" )ﺻﺤﻴﺢ ﺃﻧﻪ ﻫﻤﺲ ﻟـ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻛﻴﺰﺓ""ﻫﻴﺊّ ﺑﺎﻟﻚ"(‪ .‬ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺑﻌﺪﺃﻥ ﻇﻬﺮﺕ ﻫﻨﺎ ﻭﻫﻨﺎﻙ ﺑﻌﺾ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺭﺗﻴﺎﺡ‪،‬‬
‫ﻗﺪﺃﺻﺒﺢ ﻫﺎﺩﺉﺎ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺍﻟﻨﻴﻮﻣﺎﻳﺮ "ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺳﻴﺼﺒﺢ‬
‫ﻳﻌﺘﻤﺪﻋﻠﻴﻪ‪ "،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻣﻦ ﻣﻨﺼﺒﻪ ﻓﻲ ﻟﻴﻮﻥ ﺳﻴﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺑﺤﺎﺟﺔﺇﻟﻰ ﻣﺴﻴﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ .‬ﻫﺘﻒ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ ﻗﺎﺉﻼ‪ً:‬‬

‫"ﻣﻤﺜﻠﻮ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻳﺘﺪﺍﻭﻟﻮﻥ ﺑﺴﻼﻡ"‪ .‬ﺣﺘﻰ‬


‫ﻟﻘﺪﻧﻄﻖ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻬﻴﺮﺓ‪،‬‬
‫"ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺃﺭﻯ ﻋﺪﻭﺍً ﻟﺒﻠﺪﻱ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻭﺗﻐﻴﻴﺮﻣﺎ ﻗﺮﺭﻩ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ"‪.‬‬
‫ﻋﻼﻭﺓﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻴﺶ "ﻗﻮﺓ"‪ ،‬ﻭﺍﻟﺠﻴﺶ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﺩﺓ‪،‬ﺍﻟﻘﺎﺩﺓ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﻦ ﻭﻣﻨﺘﺼﺮﻳﻦ‪ .‬ﻻﻣﻮﺭﻳﺴﻴﻴﺮ‪,‬‬
‫ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ‪،‬ﻛﺎﻓﻴﻨﻴﺎﻙ‪ ،‬ﻟﻴﻔﻠﻮ‪ ،‬ﺑﻴﺪﻭ‪ ،‬ﺷﺎﺭﺍﺱ؛ ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﻱ‬
‫ﺗﺨﻴﻞﺃﻥ ﺟﻴﺶ ﺃﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻳﻌﺘﻘﻞ ﺟﻨﺮﺍﻻﺕ ﺃﻓﺮﻳﻘﻴﺎ؟‬
‫ﻓﻲﻳﻮﻡ ﺍﻟﺠﻤﻌﺔ ‪ 28‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪ ،1851‬ﻗﺎﻝ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻟﻤﻴﺸﻴﻞ‬
‫ﺩﻱﺑﻮﺭﺟﻴﻪ‪" :‬ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺃﻥ ﺃﻓﻌﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﺑﺎﻷﻣﺲ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺨﻤﻴﺲ‪،‬ﺩﻋﻮﺕ ﺇﻟﻰ ﻃﺎﻭﻟﺘﻲ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﻘﺪﺍء ﻣﻦ ﺣﺎﻣﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﺭﻳﺲ‪،‬ﻭﺍﺳﺘﻮﻟﻰ ﻋﻠﻲ ّﺍﻟﻨﺰﻭﺓ ﻷﺳﺄﻝ ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺃﻋﻠﻦﻟﻲ ﺍﻟﺨﻤﺴﺔ ﺟﻤﻴﻌﺎً ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻴﺶ ﻟﻦ ﻳﺴﺘﺴﻠﻢ ﺃﺑﺪﺍً‬
‫ﺍﻧﻘﻼﺏﺍﻟﻘﻮﺓ‪ ،‬ﻭﻻ ﺍﻻﻋﺘﺪﺍء ﻋﻠﻰ ﺣﺮﻣﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚﺃﻥ ﺗﻘﻮﻝ ﻷﺻﺪﻗﺎﺉﻚ ﻫﺬﺍ‪" - ".‬ﺍﺑﺘﺴﻢ‪ "،‬ﻗﺎﻝ‬
‫ﻭﺍﻃﻤﺄﻥﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﻗﺎﺉﻼ‪" :‬ﻭﺍﺑﺘﺴﻤﺖ ﺃﻳﻀﺎ"‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﺬﺍ‪،‬‬
‫ﺃﻋﻠﻦﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﻓﻲ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺗﺮﻳﺒﻴﻮﻥ ﺃﻥ "ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬

‫ﺃﻧﺎ‪ ".‬ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﻣﻦ ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ﻧﺸﺮﺕ ﻣﺠﻠﺔ ﺳﺎﺧﺮﺓ‪،‬‬


‫ﺑﺘﻬﻤﺔﺍﻟﺘﺸﻬﻴﺮ ﺑﺮﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺣﻜﻢﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻟﻐﺮﺍﻣﺔ ﻭﺍﻟﺴﺠﻦ ﺑﺴﺒﺐ ﺭﺳﻢ ﻛﺎﺭﻳﻜﺎﺗﻮﺭﻱ ﻳﺼﻮﺭ ﺃ‬
‫ﻣﻌﺮﺽﺍﻟﺮﻣﺎﻳﺔ ﻭﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‬
‫ﻫﺪﻑ‪.‬ﻭﻗﺎﻝ ﻣﻮﺭﻳﻨﻲ ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺲﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ "ﺃﻧﻪ ﺣﺎﺭﺱ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻻﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻪ ﺃﺑﺪﺍً ﺃﻥ ﻳﻨﺘﻬﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻭﺇﻻ ﻓﺴﻴﻜﻮﻥ ‪" " -‬ﺃ‬
‫"ﺭﺟﻞ ﻏﻴﺮ ﺃﻣﻴﻦ"‪ ،‬ﺗﺪﺧﻞ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‪ .‬ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻭ‬
‫ﻛﻞﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﻘﺎﺉﻖ ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺉﺔ ﺍﻟﺴﻤﻌﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﻳﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻮﻳﺔ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻭﺍﺿﺤﺔ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‪ .‬ﻟﻠﻐﻀﺐ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ! ﻻﻋﺘﻘﺎﻝ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ! ﻣﺎﺫﺍ‬
‫ﺟﻨﻮﻥ!ﻛﻤﺎ ﺭﺃﻳﻨﺎ‪ ،‬ﺷﺎﺭﺍﺱ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺑﻘﻲ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﺣﺎﺭﺳﻪﺃﻓﺮﻍ ﻣﺴﺪﺳﺎﺗﻪ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺸﻌﻮﺭ ﺑﺎﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﻛﺎﻣﻠﺔﻭ ﺑﺎﻹﺟﻤﺎﻉ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﻣﻨﺎ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻣﺎ ﺯﺍﻟﻮﺍ ﻳﺤﺘﻔﻈﻮﻥ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻟﺸﻜﻮﻙ‪ ،‬ﻭﻣﻦ‬
‫ﻓﻲﺑﻌﺾ ﺍﻷﺣﻴﺎﻥ ﻛﻨﺎ ﻧﻬﺰ ﺭﺅﻭﺳﻨﺎ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻛﺎﻥ ﻳﻨُﻈﺮ ﺇﻟﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻨﺎ‬
‫ﺍﻟﺤﻤﻘﻰ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺒﺎﺏﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‪ .‬ﺑﺎﺭﻳﺲ ﺗﻨﺎﻡ – ﺍﻟﺠﺮﺱ ﻳﺪﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬


‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪ ،1851‬ﺍﻟﻨﺎﺉﺐ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻋﻦ ﻫﻮﺕ ﺳﺎﻭﻥ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻳﻘﻴﻢ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪ ،4‬ﺷﺎﺭﻉ ﻟﻴﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻧﺎﺉﻤﺎ‪ .‬ﻧﺎﻡ‬
‫ﺑﺸﻜﻞﺳﻠﻴﻢ؛ ﻛﺎﻥ ﻳﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﻭﻗﺖ ﻣﺘﺄﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ ﺃ‬
‫ﺷﺎﺏﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﻼﺛﻴﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺮﻩ‪ ،‬ﺫﻭ ﺑﺸﺮﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻟﻄﻴﻔﺔ‬
‫ﺭﻭﺡﺷﺠﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻘﻞ ﻳﻤﻴﻞ ﻧﺤﻮ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻟﺪﺭﺍﺳﺎﺕﺍﻻﻗﺘﺼﺎﺩﻳﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﻀﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ‬
‫ﺍﻻﻃﻼﻉﻋﻠﻰ ﻛﺘﺎﺏ ﺑﺎﺳﺘﻴﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻫﺎﻣﺸﻴﺎ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ‪،‬ﻭﺗﺮﻙ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎً ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺳﻘﻂ‬
‫ﻧﺎﺉﻤﺎ‪.‬ﻭﻓﺠﺄﺓ ﺍﺳﺘﻴﻘﻆ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﺣﺎﺩ‬
‫ﺭﻥﺍﻟﺠﺮﺱ‪ .‬ﻧﺸﺄ ﻓﻲ ﻣﻔﺎﺟﺄﺓ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻔﺠﺮ‪ .‬ﻛﺎﻥ‬
‫ﺣﻮﺍﻟﻲﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﻠﻢ ﺃﺑﺪﺍً ﺑﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻳﻜﻮﻥﺍﻟﺪﺍﻓﻊ ﻭﺭﺍء ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺒﻜﺮﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ ﺃﻥ ﺷﺨﺼﺎً ﻣﺎ ﻗﺪ ﻗﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ‬

‫ﺃﺧﻄﺄﻓﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻠﻘﻰ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﺍﺳﺘﺉﻨﺎﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻧﻮﻣﻪ‪،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺭﻥ ﺍﻟﺠﺮﺱ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﺃﻋﻠﻰ ﺻﻮﺗﺎً ﻣﻦ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺠﺮﺱ‬

‫ﺃﻭﻻ‪،‬ﺃﺛﺎﺭﺗﻪ ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﻧﻬﺾ ﺑﻘﻤﻴﺺ ﺍﻟﻨﻮﻡ ﻭ‬


‫ﻓﺘﺢﺍﻟﺒﺎﺏ‪ .‬ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﻭ‬
‫ﺩﺧﻞﺗﻴﻮﺩﻭﺭ ﺑﺎﻙ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﺟﺎﺭﺍً ﻟـ‬
‫ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪.‬ﻋﺎﺵ ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪ ،16‬ﺷﺎﺭﻉ ﻣﻴﻼﻧﻮ‪ .‬ﺗﻴﻮﺩﻭﺭ ﺑﺎﻙ ﻭ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻴﺸﻴﻞ ﺷﺎﺣﺒﺎً‪ ،‬ﻭﺑﺪﺍ ﻣﻀﻄﺮﺑﺎً ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪" .‬ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ"‬
‫ﻗﺎﻝﻣﻴﺸﻴﻞ‪" :‬ﺍﺭﺗﺪ ِﻣﻼﺑﺴﻚ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺑﺎﻭﻥ ﻛﺬﻟﻚ ﻟﻠﺘﻮ"‪.‬‬

‫ﺗﻢﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪" ".‬ﺑﺎﻩ!" ﺻﺎﺡ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪" .‬ﻫﻞ ﻫﺬﺍ ﻋﻤﻞ ﻣﻮﺟﻮﻳﻦ‬


‫ﺍﻟﺒﺪءﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ؟" ﺃﺟﺎﺏ ﻣﻴﺸﻴﻞ‪" :‬ﺍﻷﻣﺮ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ"‪.‬‬
‫"ﻟﻘﺪ ﺃﺗﺖ ﺇﻟﻲ ّﺯﻭﺟﺔ ﺑﺎﻭﻥ ﻭﺍﺑﻨﺘﻪ ﻣﻨﺬ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﺃﻳﻘﻈﺘﻨﻲ‪.‬ﺗﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﺩﺳﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ‬

‫"ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﺨﻴﺮ‪" ".‬ﻣﺎﺫﺍ ﻳﻌﻨﻲ ﺫﻟﻚ؟" ﺳﺄﻝ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪ .‬ﺍﻟﺠﺮﺱ‬


‫ﺭﻥﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﺃﺟﺎﺏ ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ‪" :‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺃﻥ ﻳﺨﺒﺮﻧﺎ ﻫﺬﺍ"‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ‬
‫ﺑﻴﻴﺮﻟﻴﻔﺮﺍﻧﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺑﺤﻞ ﺍﻟﻠﻐﺰ‪.‬‬
‫"ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻑ ﻣﺎﺫﺍ ﻳﺤﺪﺙ؟" ﻗﺎﻝ ﻫﻮ‪" .‬ﻧﻌﻢ"‪ ،‬ﺃﺟﺎﺏ‬
‫ﻣﻴﺸﻴﻞ‪".‬ﺑﺎﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺠﻦ‪" ".‬ﺇﻧﻬﺎ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫"ﺳﺠﻴﻦ"‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﺑﻴﻴﺮ ﻟﻮﻓﺮﺍﻧﻚ‪" .‬ﻫﻞ ﻗﺮﺃﺕ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ؟"‬
‫"ﻻ‪ ".‬ﻭﺃﻭﺿﺢ ﻟﻬﻢ ﺑﻴﻴﺮ ﻟﻴﻔﺮﺍﻧﻚ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺛﺎﺭﻫﺎ ﺍﻟﺤﺸﺪ ﺍﻟﻔﻀﻮﻟﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﻮﺍﻳﺤﺘﺸﺪﻭﻥ ﻟﻠﻘﺮﺍءﺓ‪ ،‬ﺃﻧﻪ ﺃﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮﺓ ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﻓﻲﺯﺍﻭﻳﺔ ﺷﺎﺭﻋﻪ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺍﻟﻀﺮﺑﺔ ﻗﺪ ﺳﻘﻄﺖ‪" .‬ﺍﻝ‬
‫"ﺿﺮﺑﺔ!" ﺻﺎﺡ ﻣﻴﺸﻴﻞ‪" .‬ﻗﻞ ﺑﺎﻷﺣﺮﻯ ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ ".‬ﺑﻴﻴﺮ ﻟﻴﻔﺮﺍﻧﻚ‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑﺃﻧﻪ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺙ ﻻﻓﺘﺎﺕ ‪ -‬ﻣﺮﺳﻮﻡ ﻭﺍﺣﺪ ﻭﺍﺛﻨﺘﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﺤﺎﺕ‪ -‬ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺭﻕ ﺃﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﻟﺼﻘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺛﻴﻖ‬

‫ﻣﻌﺎ‪ً.‬ﺗﻤﺖ ﻃﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺮﺳﻮﻡ ﺑﺄﺣﺮﻑ ﻛﺒﻴﺮﺓ‪ .‬ﺍﻝ‬


‫ﺍﻟﻨﺎﺉﺐﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﻻﻳﺴﺎﻙ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪﻡ ﻣﺜﻞ ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﻲ)ﺭﻗﻢ ‪ ،4‬ﺳﻴﺘﻲ ﺟﻴﻼﺭﺩ(‪ ،‬ﺛﻢ ﺩﺧﻞ‬
‫ﺟﻠﺒﺖﻧﻔﺲ ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺃﻋﻠﻨﺖ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻻﻋﺘﻘﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺪﺗﻢ ﺇﺟﺮﺍﺅﻫﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻝ‬
‫ﻳﺨﺴﺮ‪.‬ﺫﻫﺒﻮﺍ ﻟﻨﻘﻞ ﺍﻷﺧﺒﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺇﻳﻔﺎﻥ ﺳﻜﺮﺗﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﻌﻴﻴﻨﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻣﻦ‬
‫ﻋﺎﺵﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺳﻮ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻟﻘﺎء ﻓﻮﺭﻱ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﻱ‪.‬ﻫﺆﻻء ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﻮﻥ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻻ ﻳﺰﺍﻟﻮﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻳﺠﺐﺗﺤﺬﻳﺮ ﺍﻟﺤﺮﻳﺔ ﻭﺟﻤﻌﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺗﺄﺧﻴﺮ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻝﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪" :‬ﺳﺄﺫﻫﺐ ﻭﺃﺟﺪ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ"‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺻﺒﺎﺣﺎ‪ .‬ﻛﻨﺖ ﻣﺴﺘﻴﻘﻈﺎ ﻭﻛﻨﺖ ﺃﻋﻤﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ‪ .‬ﻟﻲ‬
‫ﺩﺧﻞﺍﻟﺨﺎﺩﻡ ﻭﻗﺎﻝ ﺑﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﻋﺮ‪" :‬ﺃ‬
‫ﻣﻤﺜﻞﺍﻟﺸﻌﺐ ﻫﻮ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﺇﻟﻴﻪ‬
‫ﺃﻧﺖﻳﺎ ﺳﻴﺪﻱ‪" ".‬ﻣﻦ ﻫﻮ؟" "ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪" ":‬ﺃﻇﻬﺮﻩ‪".‬‬
‫ﺩﺧﻞﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ ﻭﺃﺧﺒﺮﻧﻲ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺍﻧﻄﻠﻘﺖ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺴﺮﻳﺮ‪ .‬ﺃﺧﺒﺮﻧﻲ ﻋﻦ "ﺍﻟﻠﻘﺎء" ﻓﻲ ﻏﺮﻑ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪" .Laissac‬ﺍﺫﻫﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻭﺃﺑﻠﻎ ﺍﻵﺧﺮ‬
‫ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪ "،‬ﻗﻠﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻛﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺜﺎﻟﺚ‪ .‬ﻣﺎﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻠﻴﻞ‬
‫ﻗﺒﻞﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﻘﺎﺗﻠﺔ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﻳﻮﻧﻴﻮ ﻋﺎﻡ ‪ ،1848‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﺎﺣﺔ‬
‫ﺗﻢﺗﻘﺴﻴﻢ ‪ Invalides‬ﺇﻟﻰ ﺛﻤﺎﻧﻲ ﻗﻄﻊ ﻋﺸﺒﻴﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﺗﺤﻴﻂ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺩﺭﺍﺑﺰﻳﻦﺧﺸﺒﻲ ﻭﻣﺤﺎﻁ ﺑﻴﻦ ﺑﺴﺘﺎﻧﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺠﺎﺭ‪،‬‬
‫ﻳﻔﺼﻞﺑﻴﻨﻬﺎ ﺷﺎﺭﻉ ﻳﻤﺘﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮﺩﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ‪.‬ﻭﻛﺎﻥ ﻳﺠﺘﺎﺯ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﺛﻼﺛﺔ ﺷﻮﺍﺭﻉ ﻣﺘﻮﺍﺻﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻱﻟﻨﻬﺮ ﺍﻟﺴﻴﻦ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺮﻭﺝ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﺍﻋﺘﺎﺩﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻠﻌﺐ‪ .‬ﻣﺮﻛﺰ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﺍﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﺷﺎﺑﺘﻬﺎﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻤﺜﺎﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺃﺳﺪﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﻣﺮﻗﺲ ﺍﻟﻨﺤﺎﺳﻲ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺣﻀﺎﺭﻩ ﻣﻨﻪ‬
‫ﻣﺪﻳﻨﺔﺍﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ؛ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺘﺮﻣﻴﻢ ﺗﻤﺜﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺧﺎﻡ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻟﻠﻮﻳﺲ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻣﻦﻋﺸﺮ‪ .‬ﻭﺗﺤﺖ ﺣﻜﻢ ﻟﻮﻳﺲ ﻓﻴﻠﻴﺐ ﺗﻤﺜﺎﻝ ﻧﺼﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺒﺲ ﻟﻼﻓﺎﻳﻴﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺴﺒﺐﻭﺟﻮﺩ ﻗﺼﺮ ﻟﻠﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﺄﺳﻴﺴﻴﺔ‬


‫ﺗﻢﺍﻻﺳﺘﻴﻼء ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺣﺸﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻤﺮﺩﻳﻦ ﻓﻲ ‪ 22‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪،1848‬‬

‫ﻭﻟﻴﺲﻫﻨﺎﻙ ﺛﻜﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻲ ﻳﺎ ﺟﻨﺮﺍﻝ‬


‫ﻛﺎﻥﻛﺎﻓﻴﻨﻴﺎﻙ ﻗﺪ ﺑﻨﻰ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺛﻼﺛﻤﺎﺉﺔ ﺧﻄﻮﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻘﺼﺮﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ ﺍﻷﺭﺍﺿﻲ ﺍﻟﻌﺸﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺇﻧﻔﺎﻟﻴﺪ‪ ،‬ﻋﺪﺓ‬
‫ﺻﻔﻮﻑﻣﻦ ﺍﻷﻛﻮﺍﺥ ﺍﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﺸﺐ ﻣﺨﺘﺒﺉﺎً ﺗﺤﺘﻬﺎ‪ .‬ﻫﺆﻻء‬

‫ﺍﻷﻛﻮﺍﺥ‪،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﻭ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺁﻻﻑ ﺭﺟﻞ‬

‫ﺇﻳﻮﺍءﻭﺇﻳﻮﺍء ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﻟﻼﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ‬


‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔﻣﺠﻠﺲ ﺍﻷﻣﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﻋﺎﻡ ‪1851‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﻔﻮﺟﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﻤﺮﻛﺰﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺘﻨﺰﻩ ﻫﻤﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
‫ﺃﻓﻮﺍﺝﺍﻟﺨﻂ ‪ ،42d‬ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﺑﻘﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻣﺸﻬﻮﺭﺍً ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ‪Garderens de Boisse،‬‬
‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪ 42‬ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﺻﺒﺢ ﻣﺸﻬﻮﺭﺍً‬
‫ﻣﻨﺬﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‪ .‬ﺍﻟﺤﺎﺭﺱ ﺍﻟﻠﻴﻠﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻟﻘﺼﺮ‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﻴﺒﺔ ﻣﺸﺎﺓ ﻭﺛﻼﺛﻴﻦ‬
‫ﺭﺟﺎﻝﺍﻟﻤﺪﻓﻌﻴﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻴﺐ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻟﺤﺮﺏ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺃﺭﺳﻞﻋﺪﺓ ﺟﻨﻮﺩ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‪ .‬ﻗﺬﻳﻔﺘﻴﻦ ﻫﺎﻭﻥ ﻭﺳﺘﺔ‬
‫ﻭﺗﺮﺍﻭﺣﺖﻗﻄﻊ ﺍﻟﻤﺪﺍﻓﻊ ﻣﻊ ﻋﺮﺑﺎﺕ ﺫﺧﻴﺮﺗﻬﺎ‬
‫ﻓﻲﻓﻨﺎء ﻣﺮﺑﻊ ﺻﻐﻴﺮ ﻳﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﻳﻤﻴﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﺮﻑ‪،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺴﻤﻰ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﺸﺮﺍﺉﻊ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻢﺗﻌﻴﻴﻦ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﻟﻠﻘﺼﺮ‬
‫ﺗﺤﺖﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﻞ ‪ .Questors‬ﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮﻝ ﺍﻟﻈﻼﻡ‬
‫ﺗﻢﺗﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻭﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﻧﺸﺮ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ‪،‬‬
‫ﺻﺪﺭﺕﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﺤﺮﺍﺱ ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻣﻐﻠﻘﺔﻣﺜﻞ ﺍﻟﻘﻠﻌﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻫﻲ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺳﺎﺣﺔﺑﺎﺭﻳﺲ‪ .‬ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻨﻊﺍﻟﺴﺎﺉﻠﻮﻥ ﺩﺧﻮﻝ ﺃﻱ ﻗﻮﺓ ﻣﺴﻠﺤﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻔﻮﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻴﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ ﻳﺤﺮﺳﻪ ﻛﺘﻴﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫‪42‬ﺩ‪ .‬ﺟﻠﺴﺔ ‪ 1‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺴﺎﻟﻢﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﺨﺼﺼﺎً ﻟﻠﻤﻨﺎﻗﺸﺔ‬
‫ﻋﻠﻰﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﺒﻠﺪﻱ‪ ،‬ﻗﺪ ﺍﻧﺘﻬﻰ ﻣﺘﺄﺧﺮﺍ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﺇﻧﻬﺎﺅﻩ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺗﺼﻮﻳﺖﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺃﺣﺪ‬
‫ﻹﻳﺪﺍﻉﺻﻮﺗﻪ ‪ ،‬ﺃ ‪ Tribune‬ﺻﻌﺪ ﺇﻟﻰ ‪Questors ،‬‬
‫ﻣﻤﺜﻞﻳﻨﺘﻤﻲ ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﺴﻤﻰ "‪."Les Bancs‬‬
‫ﺍﻗﺘﺮﺏﻣﻨﻪ "ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ" ﻭﻗﺎﻝ ﺑﺼﻮﺕ ﻣﻨﺨﻔﺾ‪" :‬ﺍﻟﻠﻴﻠﺔ‬
‫ﺳﻮﻑﺗﺆُﺧﺬ‪ ".‬ﻭﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ‬
‫ﻛﻞﻳﻮﻡ‪ ،‬ﻭﻛﻤﺎ ﺃﻭﺿﺤﻨﺎ ﺳﺎﺑﻘﺎً‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻯ ﺍﻟﻨﺎﺱ‬
‫ﺍﻧﺘﻬﻰﺑﻌﺪﻡ ﺍﻻﻟﺘﻔﺎﺕ ﺇﻟﻴﻬﻢ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‬
‫ﺑﻌﺪﺍﻟﺠﻠﺴﺔ ﺃﺭﺳﻞ ﺍﻟﺒﺎﺣﺜﻮﻥ ﻟﻠﻤﻔﻮﺽ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﻣﻦﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺑﺤﻀﻮﺭ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ .‬ﻣﺘﻰ‬
‫ﻋﻨﺪﺍﺳﺘﺠﻮﺍﺑﻪ‪ ،‬ﺃﻋﻠﻦ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺃﻥ ﺗﻘﺎﺭﻳﺮﻩ‬
‫ﺃﺷﺎﺭﺍﻟﻌﻤﻼء ﺇﻟﻰ "ﺍﻟﻬﺪﻭء ﺍﻟﺘﺎﻡ" ‪ -‬ﻫﻜﺬﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﻌﺒﻴﺮﻩ ‪ -‬ﻭ‬
‫ﺃﻧﻪﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻟﻴﻠﺔ‪.‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﺴﺎﺉﻠﻮﻥ ﺃﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‬
‫ﺩﻭﺑﻴﻦﻭﻫﻮ ﻳﺼﺮﺥ "ﺑﺎﻩ!" ﻏﺎﺩﺭ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻴﻮﻡ‪،‬‬
‫ﺍﻷﻭﻝﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪ ،‬ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ‪ ،‬ﺑﺼﻔﺘﻪ ﺟﻨﺮﺍﻻً‬
‫ﻋﺒﺮﻭﺍﻟﺪ ﺯﻭﺟﺔ ﻟﻴﻔﻠﻮ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﻨﺰﻝ ﺗﻮﺭﺗﻮﻧﻲ‪،‬‬
‫ﻣﺮﺑﻪ ﺃﺣﺪﻫﻢ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻭﻫﻤﺲ ﻓﻲ ﺃﺫﻧﻪ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ‬
‫ﻛﻠﻤﺎﺕﺫﺍﺕ ﻣﻐﺰﻯ‪" ،‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺤﺎﺩﻳﺔ ﻋﺸﺮﺓ ‪ -‬ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ ".‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺤﺎﺩﺙ‬

‫ﻣﺘﺤﻤﺲﻭﻟﻜﻦ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺑﺎﻟﺴﺆﺍﻝ‪ ،‬ﻭﺣﺘﻰ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻨﻬﻢ‬


‫ﺿﺤﻚﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻷﻣﺮ ﻣﺄﻟﻮﻓﺎ ًﻟﺪﻳﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻭﻣﻊﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺬﻫﺐ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﻔﻠﻮ ﺇﻟﻰ ﻓﺮﺍﺷﻪ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﻗﺪ ﻣﺮ ﻭﺑﻘﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﺗﺐ‬
‫ﺍﻟﺴﺆﺍﻝﺣﺘﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺻﺒﺎﺣﺎً ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻢﺇﺟﺮﺍء ﻗﺴﻢ ﺍﻻﺧﺘﺰﺍﻝ ﻟﻠﺠﻤﻌﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‬
‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺃﺭﺑﻌﺔ ﺭﺳﻞ ﻣﻠﺤﻘﻴﻦ ﺑﺎﻟﻤﻮﻧﻴﺘﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔﻟﺤﻤﻞ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﻛﺘﺎﺏ ﺍﻻﺧﺘﺰﺍﻝ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻄﺒﻌﺔﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻹﺛﺒﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻗﺎﻡ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮﻳﻔﻮﺳﺖ ﺑﺘﺼﺤﻴﺤﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮﻳﻔﻮﺳﺖ ﺭﺉﻴﺴﺎً ﻟﻄﺎﻗﻢ ﺍﻻﺧﺘﺰﺍﻝ‪ ،‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﺑﻬﺬﻩﺍﻟﺴﻌﺔ ﻛﺎﻥ ﺑﻬﺎ ﺷﻘﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‪ .‬ﻛﺎﻥ‬
‫ﻓﻲﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﺤﺮﺭ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﻮﺳﻴﻘﻴﺔ ﻟـ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ‪.‬ﻓﻲ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻭﺑﺮﺍ‬
‫ﻛﻮﻣﻴﻚﻟﻠﺘﻤﺜﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻘﻄﻌﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪ ،‬ﻭﻟﻢ ﻳﺤﺪﺙ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﻌﻮﺩﺓﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﺳﻮﻝ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﻧﻴﺘﻮﺭ ﻳﻨﺘﻈﺮﻩ‬
‫ﻭﻣﻌﻪﺇﺛﺒﺎﺕ ﺍﻟﺰﻟﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ؛ﺻﺤﺢ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺮﻳﻔﻮﺳﺖ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﺳﻮﻝ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻃﺮﺩ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻬﺪﻭء ﺍﻟﻌﻤﻴﻖ‬
‫ﺳﺎﺩﺣﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺍﻟﺤﺎﺭﺱ‪ ،‬ﻛﻞ ﺷﻲء ﻓﻲ‬
‫ﻧﺎﻡﺍﻟﻘﺼﺮ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺣﺎﺩﺛﺔ ﻓﺮﻳﺪﺓ‬
‫ﺣﺼﻞ‪.‬ﺍﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺮﺱ‬
‫ﺟﺎءﺕﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻭﻗﺎﻟﺖ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺃﺭﺳﻞ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻓﻲ ﻃﻠﺐ‬
‫ﺃﻧﺎ"‪ ،‬ﻭﺃﺿﺎﻑ ﺣﺴﺐ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ‪" :‬ﻫﻞ ﺳﺘﻔﻌﻠﻴﻦ ﺫﻟﻚ؟‬
‫ﺍﺳﻤﺢﻟﻲ ﺃﻥ ﺃﺫﻫﺐ؟" ﺍﻧﺪﻫﺶ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‪" .‬ﺍﺫﻫﺐ‪ "،‬ﻫﻮ‬
‫ﻗﺎﻝﺑﺸﻲء ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺪﺓ‪» :‬ﻟﻜﻦ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻣﺨﻄﺊ ﻓﻲ ﺇﺯﻋﺎﺟﻪ‬
‫ﺿﺎﺑﻂﻓﻲ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ".‬ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ‪ ،‬ﺑﺪﻭﻥ‬
‫ﻓﻬﻢﻣﻌﻨﻰ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺳﻤﻊ‬
‫ﻳﺴﻴﺮﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺻﻌﻮﺩﺍ ﻭﻫﺒﻮﻃﺎ‪ ،‬ﻭﻳﺘﻤﺘﻢ ﺑﻌﺪﺓ‬
‫ﻣﺮﺍﺕ‪"،‬ﻣﺎ ﺍﻟﺸﻴﻄﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻳﺪﻩ؟" ﺑﻌﺪ ﻧﺼﻒ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﻋﺎﺩﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ‪" .‬ﺣﺴﻨﺎ" ﺳﺄﻝ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‬
‫"ﻣﺎﺫﺍ ﻳﺮﻳﺪ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻣﻌﻚ؟" "ﻻ ﺷﻲء"‪ ،‬ﺃﺟﺎﺏ‬
‫"ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ‪ "،‬ﻛﺎﻥ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﻋﻄﺎﺉﻲ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﺍﻟﻐﺪ‬
‫ﺍﻟﻮﺍﺟﺒﺎﺕ‪ ".‬ﻭﺗﻘﺪﻡ ﺍﻟﻠﻴﻞ ﺃﻛﺜﺮ‪ .‬ﻧﺤﻮ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻇﻬﺮ ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ‪" .‬ﺭﺉﻴﺴﻲ‪"،‬‬

‫ﻗﺎﻝ‪:‬ﻟﻘﺪ ﻃﻠﺒﻨﻲ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪" .‬ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ!" ﺻﺎﺡ‬


‫ﻗﺎﺉﺪ‪".‬ﻟﻘﺪ ﺃﺻﺒﺢ ﻫﺬﺍ ﻏﺮﻳﺒﺎً‪ ،‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺍﺫﻫﺐ‪ ".‬ﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﺪﻯ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻭﺍﺟﺒﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﺇﻋﻄﺎء‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕﻟﻠﺤﺮﺍﺱ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﻗﻮﺓ‬
‫ﻓﺴﺨﻬﺎ‪.‬ﻭﺑﻤﺠﺮﺩ ﺧﺮﻭﺝ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ‪،‬‬
‫ﺃﺻﺒﺢﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺎﺡ‪ ،‬ﻭﺍﻋﺘﻘﺪ ﺃﻥ ﻣﻦ ﻭﺍﺟﺒﻪ ﺃﻥ ﻳﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺍﺻﻞﻣﻊ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﻟﻠﻘﺼﺮ‪ .‬ﻫﻮ‬
‫ﺻﻌﺪﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺇﻟﻰ ﺷﻘﺔ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ‪-‬‬
‫ﺍﻟﻠﻔﺘﻨﺎﻧﺖﻛﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻧﻴﻮﻟﺰ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻧﻴﻮﻟﺰ ﻗﺪ ﺫﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﺮﺍﺵ ﻭ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻭﻥ ﻗﺪ ﺗﻘﺎﻋﺪﻭﺍ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﻬﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻠﻴﺔ‪ .‬ﺍﻻﺧﺘﺼﺎﺹ‪،‬‬
‫ﺟﺪﻳﺪﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ ،‬ﻳﺘﻠﻤﺲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻳﻌﺮﻑ‬
‫ﺍﻟﻘﻠﻴﻞﻋﻦ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺭﻥ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺬﻱ ﺑﺪﺍ ﺃﻧﻪ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻟﻪﺃﻥ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ‪ .‬ﻻ ﺃﺣﺪ ﺃﺟﺎﺏ‪،‬‬
‫ﻟﻢﻳﻔُﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻋﺎﺩ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻖ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‪،‬‬
‫ﺩﻭﻥﺃﻥ ﺃﺗﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﺷﺨﺺ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬
‫ﻋﺎﺩﻣﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻟﻢ ﻳﺮ‬
‫ﻟﻪﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﺑﻘﻲ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺒﺸﻮﺭ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﺑﻼﺱﺑﻮﺭﻏﻮﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻜُﺘﻨﻔﺎً ﻓﻲ ﻋﺒﺎءﺗﻪ‪ ،‬ﻭﻳﻤﺸﻲ ﺻﻌﻮﺩﺍً ﻭ‬
‫ﺃﺳﻔﻞﺍﻟﻔﻨﺎء ﻛﻤﺎ ﻟﻮ ﻛﻨﺖ ﺃﺗﻮﻗﻊ ﺷﺨﺼﺎً ﻣﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻝ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺑﺪﺕ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻌﻈﻴﻤﺔ ﻟـ‬
‫ﺍﻟﻘﺒﺔ‪،‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﻨﺎﻣﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﻮﺥ ﺍﻟﻤﻌﺴﻜﺮ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﻢﺇﻳﻘﺎﻅ ﺍﻟﻤﻌﻮﻗﻴﻦ ﻓﺠﺄﺓ‪ .‬ﺃﻋﻄﻴﺖ ﺍﻷﻭﺍﻣﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﺻﻮﺕﻓﻲ ﺍﻷﻛﻮﺍﺥ ﻟﺤﻤﻞ ﺍﻟﺴﻼﺡ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ‬
‫ﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙ ﻓﻮﺟﺎﻥ ﻳﺤﻤﻼﻥ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻇﻬﺮﻫﻤﺎ ﻳﺴﻴﺮﺍﻥ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ؛ﻛﺎﻧﻮﺍ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭ ‪ 42‬ﺩ‪ .‬ﻋﻨﺪ ﻫﺬﺍ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﺿﺮﺑﺔﻣﻦ ﺧﻤﺴﺔ ﻣﺸﺎﺓ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﺣﻴﺎء ﺑﺎﺭﻳﺲ‬
‫ﺧﺮﺝﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺑﻼ ﺿﺠﻴﺞ ﻣﻦ ﻛﻞ ﺛﻜﻨﺔ ﻭﻣﻌﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻌﻘﻴﺪﻋﻠﻰ ﺭﺃﺳﻬﻢ‪ .‬ﻣﺴﺎﻋﺪﻭ ﺍﻟﻤﻌﺴﻜﺮ ﻭﺍﻟﻀﺒﺎﻁ ﺍﻟﻤﻨﻈﻤﻮﻥ‬
‫ﻟﻮﻳﺲﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﻮﺯﻳﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺜﻜﻨﺎﺕ‪،‬‬
‫ﺃﺷﺮﻑﻋﻠﻰ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﺴﻼﺡ ﻫﺬﺍ‪ .‬ﻭﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﻼﺡ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﻛﺔﻟﻤﺪﺓ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺭﺑﺎﻉ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ ﺧﻮﻓﺎ‬
‫ﺃﻥﺗﺴﺘﻴﻘﻆ ﺣﻠﻘﺔ ﺣﻮﺍﻓﺮ ﺍﻟﺨﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺠﺎﺭﺓ‬
‫ﺑﺎﺭﻳﺲﺍﻟﻨﺎﺉﻤﺔ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﺟﺪﺍ‪ .‬ﻡ‪ .‬ﺩﻱ ﺑﻴﺮﺳﻴﻨﻴﻲ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺃﺣﻀﺮ‬
‫ﻣﻦﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﺴﻜﺮ ﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻣﺮ ﺑﺎﻻﻧﻄﻼﻕ‬
‫ﺳﺎﺭﺕﺍﻷﺳﻠﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﺃﺱ ‪ 42‬ﺩ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬
‫ﺍﺳﺒﻴﻨﺎﺱ‪.‬ﻫﻨﺎﻙ ﻗﺼﺔ ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻓﻲ ﻳﻮﻣﻨﺎ ﻫﺬﺍ‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪﺳﺉﻤﻮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻷﺣﺪﺍﺙ ﺍﻟﻤﺸﻴﻨﺔ‬
‫ﻻﺗﺰﺍﻝ ﺍﻷﺣﺪﺍﺙ ﺗﺮُﻭﻯ ﺑﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻼﻣﺒﺎﻻﺓ ﺍﻟﻜﺉﻴﺒﺔ ‪-‬‬
‫ﺍﻟﻘﺼﺔﺣﺪﻳﺜﺔ ﺃﻧﻪ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﺍﻻﻧﻄﻼﻕ ﻣﻌﻪ‬
‫ﺗﺮﺩﺩﻓﻮﺝ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻤﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺃﻥﺍﻟﻤﺒﻌﻮﺙ ﻣﻦ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ ﺃﺧﺬ ﻣﻨﻪ ﺣﺰﻣﺔ ﻣﺨﺘﻮﻣﺔ‬
‫ﻭﻗﺎﻝﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻴﺒﻪ‪ :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪ ،‬ﺃﻋﺘﺮﻑ ﺃﻧﻨﺎ ﻧﺠﺮﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺧﻄﺮﻛﺒﻴﺮ‪ .‬ﻫﻨﺎ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻈﺮﻑ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﻜﻠﻴﻔﻲ ﺑﻪ‬
‫ﺳﻠﻤﺖﻟﻜﻢ ﻣﺎﺉﺔ ﺃﻟﻒ ﻓﺮﻧﻚ ﻣﻦ ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻨﻘﺪﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﻄﻮﺍﺭﺉ‪ ".‬ﺗﻢ ﻗﺒﻮﻝ ﺍﻟﻤﻈﺮﻭﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻔﻮﺝ‬
‫ﻳﻀﻊ‪.‬ﻭﻓﻲ ﻣﺴﺎء ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﻗﺎﻝ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬
‫ﻟﺴﻴﺪﺓ‪":‬ﻟﻘﺪ ﻛﺴﺒﺖ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ ﻣﺎﺉﺔ ﺃﻟﻒ ﻓﺮﻧﻚ ﻭ‬
‫ﻛﺘﺎﻑﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ‪ ".‬ﺃﻃﻠﻌﺘﻪ ﺍﻟﺴﻴﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ .‬ﻛﺰﺍﻓﻴﻴﻪ‬
‫ﺩﻭﺭﻳﻮ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﻭﻱ ﻟﻨﺎ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﺼﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﺍﻟﻔﻀﻮﻝ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻟﻴﺮﻯ‬
‫ﻫﺬﻩﺍﻟﺴﻴﺪﺓ‪ .‬ﻭﺃﻛﺪﺕ ﺍﻟﻘﺼﺔ‪ .‬ﻧﻌﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ! ﻟﻘﺪ ﺃﻏﻠﻘﺖ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺏﻓﻲ ﻭﺟﻪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺉﺲ؛ ﺟﻨﺪﻱ‪ ،‬ﺧﺎﺉﻦ ﻟﻌﻠﻤﻪ‬
‫ﻣﻦﺗﺠﺮﺃ ﻋﻠﻰ ﺯﻳﺎﺭﺗﻬﺎ! ﻫﻞ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ؟ ﻻ! ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻄﻊ‬
‫ﺍﻓﻌﻞﺫﻟﻚ‪" ،‬ﻭ" ﻳﻘﻮﻝ ﻛﺰﺍﻓﻴﻴﻪ ﺩﻭﺭﻳﻮ‪ ،‬ﻭﺃﺿﺎﻓﺖ‪" :‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﺫﻟﻚ‬

‫ﻻﺗﻮﺟﺪ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﻟﺘﺨﺴﺮﻫﺎ‪ ".‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻟﻐﺰ ﺁﺧﺮ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻡ ﻓﻲ‬
‫ﻭﻻﻳﺔﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ .‬ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺴﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺘﺄﺧﺮﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺭﺑﻤﺎﻋﺎﺩﻭﺍ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻓﻲ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﺘﺄﺧﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ‬
‫ﻻﺣﻈﺖﻭﺟﻮﺩ ﻋﺪﺩ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺳﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﺟﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ ﺗﺘﺴﻜﻊ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﻣﺘﻨﺎﺛﺮﺓ‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕﻓﻲ ﻧﻘﺎﻁ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﻘﺪﺱ‪.‬‬


‫ﻣﻦﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺤﺎﺩﻳﺔ ﻋﺸﺮﺓ ﻣﺴﺎءﺍ ًﺑﺤﺠﺔ ﺍﻟﻮﺍﻓﺪﻳﻦ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻼﺟﺉﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﻣﻦ ﺟﻨﻮﺓ ﻭﻟﻨﺪﻥ‪ ،‬ﻟﻮﺍء‬
‫ﺗﻢﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺜﻤﺎﻧﻤﺎﺉﺔ ﺭﻗﺒﺎء ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎً‪ ،‬ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎء‬
‫ﺗﻢﺇﺭﺳﺎﻟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﻔﻮﺿﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﺍﻟﺜﻤﺎﻧﻴﺔ ﻭﺍﻷﺭﺑﻌﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻀﻮﺍﺣﻲ‪،‬ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻟﻀﺒﺎﻁ ﺍﻟﺴﻼﻡ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺳﺎﻋﺔ ﻛﻠﻬﺎ‬
‫ﻭﺻﻠﻮﺍ‪.‬ﺗﻢ ﺇﺩﺧﺎﻟﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻣﻌﺰﻭﻟﺔﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﻗﺪﺭ ﺍﻹﻣﻜﺎﻥ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﺃ‬
‫ﺩﻕﺍﻟﺠﺮﺱ ﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻮﺍﻟﻲ‪ .‬ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺑﺎﺱ‬
‫ﺍﺳﺘﺪﻋﻰﻣﻔﻮﺿﻲ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﻭﺍﺣﺪﺍً ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺰﻟﻪ‬
‫ﻣﺠﻠﺲﺍﻟﻮﺯﺭﺍء‪ ،‬ﻛﺸﻒ ﺍﻟﻤﺆﺍﻣﺮﺓ ﻟﻬﻢ‪ ،‬ﻭﺧﺼﺺ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺟﺰءﻣﻦ ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﺮﻓﺾ ﺃﺣﺪ؛ ﻭﺷﻜﺮﻩ ﻛﺜﻴﺮﻭﻥ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻣﺴﺄﻟﺔﺃﻥ ﻳﻘﺒﻀﻮﺍ ﻓﻲ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﻭﺳﺒﻌﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﺪﻳﻤﻘﺮﺍﻃﻴﻮﻥﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣﺆﺛﺮﻳﻦ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻘﻬﻢ‪ ،‬ﻭﻳﺨﺎﻓﻮﻥ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪﻛﺰﻋﻤﺎء ﻗﺒﺎﺉﻞ ﻣﺤﺘﻤﻠﻴﻦ ﻟﻠﺤﻮﺍﺟﺰ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎ‪،‬‬
‫ﻻﻳﺰﺍﻝ ﻫﻨﺎﻙ ﻏﻀﺐ ﺃﻛﺜﺮ ﺟﺮﺃﺓ‪ ،‬ﻻﻋﺘﻘﺎﻝ ﺳﺘﺔ ﻋﺸﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﺯﻟﻬﻢ‬
‫ﻣﻤﺜﻠﻲﺍﻟﺸﻌﺐ‪ .‬ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﺗﻢ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻫﻢ‬
‫ﺑﻴﻦﻣﻔﻮﺿﻲ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﻣﺜﻞ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﺒﺪﻭﺃﻥ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺍﺣﺘﻤﺎﻻ ﺃﻥ ﻳﺼﺒﺤﻮﺍ ﺍﻷﺷﺮﺍﺭ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻫﺆﻻء‬
‫ﺍﻧﻘﺴﻢﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻟﻜﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﺭﺟﻠﻪ‪ .‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﺭﺗﻴﻞ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﺪﻳﻪ ﺗﺸﺎﺭﺍﺱ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻳﺴﺠﺮﺍﻧﺞ ﻟﺪﻳﻪ ﻧﺎﺩﺍﻭﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻮﺑﻮﺕ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻷﻛﺒﺮ ﻫﻮ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺗﻴﻴﺮ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻮﺑﻮﺕ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺍﻷﺻﻐﺮ‬
‫ﺑﻴﺪﻭ‪،‬ﺗﻢ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ ﻟﻴﺮﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻓﻴﻨﻴﺎﻙﺇﻟﻰ ﻛﻮﻟﻦ‪ .‬ﺗﻮﻟﻰ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺭﻟﻴﻨﺲ ﺍﻟﻨﺎﺉﺐ ﻓﺎﻟﻨﺘﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺑﻴﻨﻮﻳﺴﺖ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﻣﻴﻮﺕ‪،‬‬

‫ﻣﻤﺜﻞﺍﻟﺴﻴﺪ ﺃﻻﺭﺩ ﺗﺸﻮﻻﺕ‪ ،‬ﺃﺧﺬ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺭﻟﻴﺖ ﺭﻭﺟﺮ )ﺩﻭ‬


‫ﻧﻮﺭﺩ(‪ ،‬ﺳﻘﻂ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻻﻣﻮﺭﻳﺴﻴﻴﺮ ﻓﻲ ﻳﺪ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﻼﻧﺸﻴﺖ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻥﻟﻠﻤﻔﻮﺽ ﻏﺮﻭﻧﻔﻴﺮ ﻣﻤﺜﻞ ﻏﺮﻳﺒﻮ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻣﻔﻮﺽﺑﻮﺩﺭﻭ ﻣﻤﺜﻞ ﻻﻏﺮﺍﻧﺞ‪ .‬ﺍﻟﺴﺎﺉﻠﻮﻥ‬
‫ﺗﻢﺗﺨﺼﻴﺼﻬﺎ ﺑﺎﻟﻤﺜﻞ‪ ،‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝﻟﻴﻔﻠﻮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻴﻮﺭ ﺑﻴﺮﺗﻮﺟﻠﻴﻮ‪ .‬ﺃﻭﺍﻣﺮ ﺑﺎﺳﻢ‬
‫ﺗﻢﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﻓﻲ ﺧﺼﻮﺻﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻆ‬
‫ﺧﺰﺍﻧﺔ‪.‬ﻭﻟﻢ ﻳﺘﺒﻖ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﻔﺮﺍﻏﺎﺕ ﻟﻸﺳﻤﺎء‬
‫ﺍﻟﻤﻔﻮﺿﻮﻥ‪.‬ﺗﻢ ﻣﻠﺆﻫﺎ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﻤﺴﻠﺤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻌﻴﻴﻨﻬﺎ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻟﻘﺪﺗﻘﺮﺭ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻛﻞ ﻣﻔﻮﺽ‬
‫ﺑﺮﻓﻘﺔﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﺍﻓﻘﻴﻦ‪ ،‬ﺃﺣﺪﻫﻤﺎ ﻣﺆﻟﻒ ﻣﻦ ﺭﻗﺒﺎء ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻵﺧﺮﻣﻦ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﺑﻤﻼﺑﺲ ﻣﺪﻧﻴﺔ‪ .‬ﻛﻤﺤﺎﻓﻆ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻣﻮﺑﺎﺱ ﻗﺪ ﺃﺧﺒﺮ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ ،‬ﻧﻘﻴﺐ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﻴﻦ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺤﺎﺭﺱ ﺑﻮﺩﻳﻨﺖ ﻣﺮﺗﺒﻄﺎً ﺑﺎﻟﻤﻔﻮﺽ ﻟﻴﺮﺍﺕ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻋﺘﻘﺎﻝﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺨﺎﻣﺴﺔ ﻭﺍﻟﻨﺼﻒ‬
‫ﺍﻟﺬﻳﻦﻛﺎﻧﻮﺍ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺅﻫﻢ‪ ،‬ﻭﺑﺪﺃ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻪ‪.‬ﺧﻼﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ‬
‫ﺑﺎﺭﻳﺲ– ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﻤﻌﺒﺪ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ – ﻓﻲ ﻗﺼﺮ ﺳﻮﺑﻴﺲ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ‬
‫ﺗﺤﻮﻳﻠﻪﺇﻟﻰ ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﻠﻜﻴﺔ‬
‫ﻣﻜﺘﺐ‪،‬ﻭﻫﻮ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻣﻜﺘﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‪ ،‬ﻗﺴﻢ ﺁﺧﺮ‬
‫ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔﻛﺎﻥ ﻳﺠﺮﻱ ﺗﻨﻈﻴﻤﻬﺎ‪ .‬ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﺻﺒﺎﺣﺎً‬
‫ﺃﺣﺪﺍﻟﻤﺎﺭﺓ ﺍﻟﺬﻱ ﻭﺻﻞ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺭﻉ ‪ Rue du Temple‬ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ ﺑﺠﻮﺍﺭ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‬
‫ﺗﻤﺖﻣﻼﺣﻈﺘﻪ ﻋﻨﺪ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﻫﺬﻳﻦ ﺍﻻﺛﻨﻴﻦ ‪de Vieilles-Haudriettes،‬‬

‫ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉﻋﺪﺓ ﻧﻮﺍﻓﺬ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻭﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻀﺎءﺓ ﺑﺒﺮﺍﻋﺔ‪،‬‬


‫ﻛﺎﻧﺖﻫﺬﻩ ﻧﻮﺍﻓﺬ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﻜﺘﺐﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪ .‬ﺍﺳﺘﺪﺍﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻭﺩﺧﻞ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﻭﺑﻌﺪﺫﻟﻚ ﺑﻠﺤﻈﺔ ﺗﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘﺎً ﻗﺒﻞ ‪du Temple،‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﻫﻼﻝ ﻟﻠﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻷﻣﺎﻣﻴﺔ ﻟﻤﻜﺘﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﻣﻐﻠﻘﺎً‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺭﺳﺎﻥ ﻳﺤﺮﺳﺎﻥ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ﺑﺎﺏ‪.‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻣﻮﺍﺭﺑﺎ‪ ،‬ﺃﻟﻘﻰ ﻧﻈﺮﺓ ﺧﺎﻃﻔﺔ ﻋﻠﻴﻪ‬

‫ﺑﺎﺣﺔﺍﻟﻤﻄﺒﻌﺔ ﻭﺭﺃﻳﺘﻬﺎ ﻣﻠﻴﺉﺔ‬


‫ﺟﻨﻮﺩ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺻﺎﻣﺘﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ‬
‫ﻭﻳﻤﻜﻦﺭﺅﻳﺔ ﺑﺮﻳﻖ ﺣﺮﺍﺑﻬﻢ‪ .‬ﺍﻟﻤﺎﺭﺓ‬
‫ﻓﺎﺟﺄ‪،‬ﺍﻗﺘﺮﺏ‪ .‬ﺩﻓﻌﻪ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ ﺑﻮﻗﺎﺣﺔ‬
‫ﻋﺎﺩﻭﻫﻮ ﻳﺼﺮﺥ "ﺍﺭﺣﻞ"‪ .‬ﻣﺜﻞ ﺳﺮﺟﻨﺖ ﺩﻱ ﻓﻴﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺔﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﺗﻢ ﺍﻹﺑﻘﺎء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﺎﻝ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻜﺘﺐﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ ﺗﺤﺖ ﺫﺭﻳﻌﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻠﻴﻠﻲ‪ .‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺍﻟﻮﻗﺖﺍﻟﺬﻱ ﻋﺎﺩ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻴﺒﻮﻟﻴﺖ ﺑﺮﻳﻔﻮﺳﺖ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻴﺉﺔ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‬
‫ﻭﺩﺧﻞﺑﺎﻻﺱ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﺪﻳﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﻪ‪،‬ﻋﺎﺉﺪﺍ ًﺃﻳﻀﺎ ًﻣﻦ ﺃﻭﺑﺮﺍ ﻛﻮﻣﻴﻚ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻫﻮ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﺮﺅﻳﺔ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺘﺒﻬﺎ ﺷﻘﻴﻘﻪ ﻡ‬
‫ﺍﻟﻘﺪﻳﺲﺟﺎﻭﺭﺟﻴﻮﺱ‪ .‬ﻓﻮﺭ ﻋﻮﺩﺗﻪ ﺍﻟﻤﺪﻳﺮ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻗﺪﺟﺎء ﺃﻣﺮ ﻣﻦ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ‪ ،‬ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺃ‬
‫ﺯﻭﺟﺎًﻣﻦ ﻣﺴﺪﺳﺎﺕ ﺍﻟﺠﻴﺐ‪ ،‬ﻭﻧﺰﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﻫﻠﻴﺰ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﺘﻮﺍﺻﻞﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﻀﻊ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻔﻨﺎء‪.‬‬
‫ﻭﺑﻌﺪﺫﻟﻚ ﺑﻮﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ﺍﻧﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‪ ،‬ﻭﺩﺧﻞ‬
‫ﺧﺎﺉﻦ‪،‬ﻭﻧﺰﻝ ﻣﻨﻪ ﺭﺟﻞ ﻳﺤﻤﻞ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻓﺬﻫﺐﺍﻟﻤﺪﻳﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﻭﻗﺎﻝ ﻟﻪ‪ :‬ﺃﻫﺬﺍ ﺃﻧﺖ؟‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺩﻱ ﺑﻴﻔﻴﻞ؟" "ﻧﻌﻢ‪ "،‬ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬
‫ﺗﻢﻭﺿﻊ ﺍﻟﺨﻴﻮﻝ ﻓﻲ ﺇﺳﻄﺒﻞ‪ ،‬ﻭﺻﻤﺖ ﺍﻟﺴﺎﺉﻖ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺮﺩﻫﺔ ﺣﻴﺚ ﻗﺪﻣﻮﺍ ﻟﻪ ﺍﻟﺸﺮﺍﺏ ﻭﻭﺿﻌﻮﺍ ﻛﻴﺴﺎً ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻟﻪ‬
‫ﻳﺴُﻠﻢِّ‪.‬ﺗﺸﻜﻞ ﺯﺟﺎﺟﺎﺕ ﺍﻟﻨﺒﻴﺬ ﻭﻟﻮﻳﺲ ﺩﻭﺭ ﺍﻷﺳﺎﺱ‬
‫ﻫﺬﺍﻫﻨﺪ ﺍﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‪ .‬ﺷﺮﺏ ﺍﻟﻤﺪﺭﺏ ﺛﻢ ﺫﻫﺐ‬
‫ﻳﻨﺎﻡ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺼﺎﻟﺔ ﻣﻘﻔﻼ‪ ً.‬ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ﻟﻞ‬
‫ﻭﻟﻢﻳﻜﻦ ﻓﻨﺎء ﺍﻟﻤﻄﺒﻌﺔ ﻣﻐﻠﻘﺎً ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺃﻋﻴﺪﻓﺘﺤﻪ‪ ،‬ﻭﺃﺗﺎﺡ ﺍﻟﻤﺠﺎﻝ ﻟﻠﻤﺴﻠﺤﻴﻦ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺩﺧﻠﻮﺍ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪،‬‬
‫ﺛﻢﺃﻋﻴﺪ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻓﺪﻭﻥ ﺷﺮﻛﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺪﺭﻙﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‪ ،‬ﺍﻟﻔﺮﻗﺔ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﻴﺒﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪،‬‬
‫ﺑﻘﻴﺎﺩﺓﻛﺎﺑﺘﻦ ﺍﺳﻤﻪ ﻻﺭﻭﺵ ﺩﻭﻳﺰﻱ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻻﺣﻈﺖﺍﻟﻨﺘﻴﺠﺔ‪ ،‬ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺮﺣﻼﺕ ﺍﻻﺳﺘﻜﺸﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺎﻡ ﺑﻬﺎ ﺭﺟﺎﻝ‬

‫ﺣﺮﺹﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻋﻠﻰ ﺗﻮﻇﻴﻒ ﻗﻮﺍﺕ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ‬


‫ﻭﺍﻟﺤﺮﺱﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻱ‪ ،‬ﺃﻱ ﺍﻟﻔﻴﻠﻘﻴﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‬
‫ﺗﺘﺄﻟﻒﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺮﺱ ﺍﻟﺒﻠﺪﻱ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻭﺗﺘﺤﻤﻞ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻠﺐﺫﻛﺮﻯ ﺍﻧﺘﻘﺎﻣﻴﺔ ﻷﺣﺪﺍﺙ ﻓﺒﺮﺍﻳﺮ‪.‬‬
‫ﺃﺣﻀﺮﺍﻟﻜﺎﺑﺘﻦ ﻻﺭﻭﺵ ﺩﻭﻳﺴﻲ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻭﺯﻳﺮ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺏﺍﻟﺘﻲ ﻭﺿﻌﺖ ﻧﻔﺴﻪ ﻭﺟﻨﻮﺩﻩ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻓﻬﺎ‬
‫ﻣﺪﻳﺮﺍﻟﺪﻳﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻄﺒﺎﻋﺔ ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻨﺎﺩﻕ‬
‫ﻣﺤﻤﻠﺔﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﺗﻨﻄﻖ ﻛﻠﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ .‬ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻓﻲﻏﺮﻑ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‪،‬‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‪ ،‬ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺘﻤﺮﻛﺰ ﺍﺛﻨﺎﻥ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺆﺩﻱ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‪ .‬ﺳﺄﻝ ﺍﻟﻘﺒﻄﺎﻥ ﻣﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺎ‬

‫ﺇﻋﻄﺎءﻟﻠﺤﺮﺍﺱ‪" .‬ﻻ ﺷﻲء ﺃﻛﺜﺮ ﺑﺴﺎﻃﺔ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ‬


‫ﻟﻘﺪﺟﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺸﻞ‪" .‬ﻣﻦ ﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺘﺢ‬
‫ﻧﺎﻓﺬﺓ‪،‬ﺃﻃﻠﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻨﺎﺭ‪ ".‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﺩﻱ ﺑﻴﻔﻴﻞ‪،‬‬
‫ﺍﻧﺴﺤﺐﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻟﻤﻨﻈﻢ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺪﻳﺮ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻭﻝ‪ ،‬ﻭﻫﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻨﻌﺰﻟﺔ‬
‫ﻧﻈﺮﺕﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺗﻮﺍﺻﻞ ﻣﻊ‬
‫ﻣﺪﻳﺮﻣﺎ ﺃﺣﻀﺮﻩ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻣﺮﺳﻮﻡ‬
‫ﺣﻞﺍﻟﻤﺠﻠﺲ‪ ،‬ﺍﻻﺳﺘﺉﻨﺎﻑ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬ﺍﻻﺳﺘﺉﻨﺎﻑ‬
‫ﺇﻟﻰﺍﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬ﻣﺮﺳﻮﻡ ﺩﻋﻮﺓ ﺍﻟﻨﺎﺧﺒﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻓﻲ‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔﺇﻟﻰ ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﻮﺍﻟﻲ ﻣﻮﺑﺎﺱ ﻭﺭﺳﺎﻟﺘﻪ‬
‫ﺍﻟﻰﻣﻔﻮﺿﻲ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ‪ .‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻮﺛﺎﺉﻖ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞﺑﺨﻂ ﻳﺪ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‪ ،‬ﻭﻫﻨﺎ ﻭﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﻗﺪﻳﺘﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺑﻌﺾ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻮ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻨﻮﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻣﻨﺘﻈﺮ‪.‬ﺗﻢ ﻭﺿﻊ ﻛﻞ ﺭﺟﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﻭ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻤﻨﻮﻋﺎ ﺃﻥ ﻳﻨﻄﻖ ﺑﻜﻠﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺛﻢ ﺍﻟﻮﺛﺎﺉﻖ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻲﻛﺎﻥ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﻭﺗﻢ ﺗﻮﺯﻳﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﺤﺎء ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬
‫ﻳﺘﻢﺗﻘﻄﻴﻌﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻗﻄﻊ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﺟﺪﺍً‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺟﻤﻠﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﻻﻳﻤﻜﻦ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺎﻣﻞ ﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﺃﻋﻠﻦ ﺍﻟﻤﺪﻳﺮ‬
‫ﺃﻧﻪﺳﻴﻤﻨﺤﻬﻢ ﺳﺎﻋﺔ ﻟﺘﺄﻟﻴﻒ ﺍﻟﻜﻞ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻢﺃﺧﻴﺮﺍً ﺇﺣﻀﺎﺭ ﺷﻈﺎﻳﺎ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺑﻴﻔﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﺟﻤﻌﻬﺎﻣﻌﺎً ﻭﺻﺤﺢ ﺃﻭﺭﺍﻕ ﺍﻹﺛﺒﺎﺕ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻢﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺑﻨﻔﺲ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﺑﻴﻦ ﺟﻨﺪﻳﻴﻦ‪ .‬ﺭﻏﻢ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ‬
‫ﺍﻻﺟﺘﻬﺎﺩﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻟﺪﺭﻙ‬
‫ﻓﻮﻕﺍﻟﻌﻤﺎﻝ‪ .‬ﺭﺍﻗﺐ ﺑﻴﻔﻴﻞ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺟﻮﺭﺝ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻢﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻭﻗﻌﺖ ﺣﺎﺩﺛﺔ ﻣﺸﺒﻮﻫﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺇﻟﻰ ﺣﺪ ﻛﺒﻴﺮ‬
‫ﺃﺷﺒﻪﺑﺨﻴﺎﻧﺔ ﺩﺍﺧﻞ ﺧﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺇﻟﻰ ﺧﺎﺉﻦ ﺃﻋﻈﻢ‬
‫ﺧﺎﺉﻦ‪.‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺮﺍﺉﻢ ﻳﺨﻀﻊ ﻟﻤﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ‪ .‬ﺑﻴﻔﻴﻞ‬
‫ﻭﺍﻟﻘﺪﻳﺲﺟﺎﻭﺭﺟﻴﻮﺱ ﺍﻟﺼﺪﻳﻘﺎﻥ ﺍﻷﻣﻴﻨﺎﻥ ﺍﻟﻠﺬﻳﻦ ﻓﻲ ﺃﻳﺪﻳﻬﻤﺎ‬
‫ﺳﺮﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﺃﻱ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‬
‫ﺳﻴﺪﻱﺍﻟﺮﺉﻴﺲ؛ ‪ -‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺴﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﺑﻪ ﺑﺄﻱ ﺛﻤﻦ‬
‫ﺃﻥﻳﺤﺪﺙ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﺗﺤﺖ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﻛﻞﺷﻲء ﻹﺟﻬﺎﺿﻪ‪ ،‬ﺃﺧﺬﻭﺍ ﻓﻲ ﺭﺅﻭﺳﻬﻢ ﺃﻥ ﻳﺜﻘﻮﺍ ﺑﻪ‬
‫ﻣﺮﺓﻭﺍﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺎﺉﺘﻲ ﺭﺟﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ "ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺘﺄﺛﻴﺮ"‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻓﻲ‬

‫ﻗﺎﻝﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﺑﻴﻔﻴﻞ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﺑﺴﺬﺍﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﻗﺮﺃﻭﺍ‬


‫ﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔﺍﻟﻐﺎﻣﻀﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻃﺒﺎﻋﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘﻮ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻼﺕﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻢ ﻭﺿﻌﻬﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻨﺎء‪.‬‬
‫ﻭﻗﺪﺻﻔﻖ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﻴﻦ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﻴﻦ‪ .‬ﻭﻟﻮ ﺃﻧﻬﻢ ﻗﺪ ﺻﺎﺣﻮﺍ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬

‫ﻭﻗﺪﻳﺴُﺄﻝ ﻣﺎ ﻫﻤﺎ ﺍﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬


‫ﻛﺎﻥﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﺭﺑﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺳﻴﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬

‫ﺍﺳﺘﻴﻘﻆﻣﻦ ﺣﻠﻤﻪ ﻓﻲ ﻓﻴﻨﺴﻴﻦ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺪﺭﺏ‬


‫ﺛﻢﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﺭﻛﻮﺏ ﺍﻟﺨﻴﻞ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎً‬
‫ﺻﺒﺎﺡﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻟﻤﻨﻈﻢ ﻭﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‬
‫ﻣﻜﺘﺐﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻵﻥ ﻓﺼﺎﻋﺪﺍ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﺮﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺻﻠﻮﺍ ﺇﻟﻰ‬

‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺔﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﻣﻊ ﻃﺮﻭﺩ ﺍﻟﻤﺮﺍﺳﻴﻢ‪ .‬ﺛﻢ ﺑﺪﺃ‬


‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔﻟﻬﻢ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﻌﺎﺭ‪ .‬ﺃﺧﺬﻫﻢ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮﺑﺎﺱ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻳﺴُﻠﻢِّ‪.‬ﺑﺪﺃﺕ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻣﻦ ﻣﻠﺼﻘﺎﺕ ﺍﻟﻔﻮﺍﺗﻴﺮ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺭﺷﻮﺗﻬﺎ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺪﺧﻮﻝ‬

‫ﻓﻲﻛﻞ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺣﺎﻣﻠﻴﻦ ﻣﻌﻬﻢ ﺍﻟﻤﺮﺍﺳﻴﻢ ﻭ‬


‫ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﺤﺎﺕ‪.‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻫﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬
‫ﺗﻢﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻭﻫﻮ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﻣﺪﺧﻞﻗﺼﺮ ﺑﻮﺭﺑﻮﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻔﺘﺢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺭﻉﺍﻟﻤﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺰﻝ ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺣﺸَﺪ‪.‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺴﻤﻰ ﺑﺒﺎﺏ ﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ‬
‫ﺣﺴﺐﺍﻟﻌﺮﻑ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺮﺳﻪ ﺣﺎﺭﺱ‪ .‬ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻤﺎﺿﻲ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﺍﻟﺮﺍﺉﺪ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺇﺭﺳﺎﻟﻪ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻟﻴﻠﺔﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻇﻞ ﺳﺎﻛﻨﺎً ﻭﺻﺎﻣﺘﺎً‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﺭﺱ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺧﻤﺲ ﺩﻗﺎﺉﻖ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻏﺎﺩﺭﺕ ﺃﻛﻮﺍﺥ‬
‫ﺗﺒﻌﻬﻢﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻮﻥ ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻮﺝ ‪ 42‬ﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻂ ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﻌﺾ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔﺑﺎﻟﻔﻮﺝ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﺎﺭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‬
‫ﺧﺮﺝﻣﻦ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ‪" .‬ﺍﻝ ‪de Bourgogne،‬‬
‫ﻳﻘﻮﻝﺃﺣﺪ ﺷﻬﻮﺩ ﺍﻟﻌﻴﺎﻥ‪" :‬ﺳﺎﺭ ﺍﻟﻔﻮﺝ ﻛﺨﻄﻮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺃ‬
‫ﻏﺮﻓﺔﺍﻟﻤﺮﺿﻰ‪ ".‬ﻭﺻﻠﺖ ﺑﺨﻄﻮﺓ ﺧﻔﻴﺔ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ‬
‫ﺑﺎﺏ‪.‬ﻭﺟﺎء ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﻤﻴﻦ ﻟﻴﻔﺎﺟﺊ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪ .‬ﺍﻟﺤﺎﺭﺱ‪,‬‬
‫ﻋﻨﺪﺭﺅﻳﺔ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻳﺼﻠﻮﻥ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺻﻞ ﻓﻴﻬﺎ‬

‫ﻛﺎﻥﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﺗﺤﺪﻳﻬﻢ ﺑـ ‪ ،qui-vive‬ﺍﻝ‬


‫ﺍﺳﺘﻮﻟﻰﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻪ ﻭﺑﺼﻔﺘﻪ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ‬
‫ﻣﺨﻮﻝﺑﺈﺑﻄﺎﻝ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺃﻣﺮﻩ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺇﻋﻄﺎءﺣﺮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﺇﻟﻰ ‪ ،42D‬ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺃﻣﺮ‬
‫ﺍﻟﻌﺘﺎﻝﺍﻟﻤﻨﺪﻫﺶ ﻟﻴﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ .‬ﺍﻧﻘﻠﺐ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻋﻦ ﺍﻻﻧﺘﺸﺎﺭ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‪.‬‬
‫ﻓﺪﺧﻞﺑﻴﺮﺳﻴﻨﻴﻲ ﻭﻗﺎﻝ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺍﻷﻣﺮ"‪ .‬ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬
‫ﺗﻢﻏﺰﻭﻫﺎ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺿﺠﻴﺞ ﺧﻄﻰ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‬
‫ﺭﻛﺾﻣﻴﻨﻴﺮ‪ .‬ﺻﺮﺥ ﺍﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ"‪.‬‬
‫ﻟﻪ‪":‬ﻟﻘﺪ ﺟﺉﺖ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﻛﺘﻴﺒﺘﻚ"‪ .‬ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‬
‫ﺗﺤﻮﻝﺇﻟﻰ ﺷﺎﺣﺐ ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻭﻇﻠﺖ ﻋﻴﻨﺎﻩ ﻣﺜﺒﺘﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﺭﺿﻲ‪.‬ﺛﻢ ﻓﺠﺄﺓ ﻭﺿﻊ ﻳﺪﻳﻪ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻴﻪ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻣﺰﻕﻛﺘﺎﻓﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻞ ﺳﻴﻔﻪ‪ ،‬ﻭﻛﺴﺮﻩ ﻋﺒﺮ ﺧﺎﺻﺮﺗﻪ‬
‫ﺭﻛﺒﺘﻪ‪،‬ﻭﺃﻟﻘﻰ ﺍﻟﺸﻈﻴﺘﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺻﻴﻒ‪،‬‬
‫ﻭﻫﻮﻳﺮﺗﺠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬ﻭﻫﺘﻒ ﺑﺼﻮﺕ ﻣﻬﻴﺐ‪" :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺃﻧﺖﻋﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﺩ ﻛﺘﻴﺒﺘﻚ‪" ".‬ﺣﺴﻨﺎً‪ ،‬ﺣﺴﻨﺎً‪"،‬‬
‫ﻗﺎﻝﺍﺳﺒﻴﻨﺎﺱ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺮﻙ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻛﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻭﻇﻠﺖﺍﻟﻤﺪﺍﺧﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ .‬ﻛﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣﺮﺗﺎﺣﻴﻦ‬
‫ﺗﻐﻴﺮﻛﻞ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ ﻭﻛﺘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺤﺮﺱ ﺍﻟﻠﻴﻠﻲ‬
‫ﺗﻢﺇﻋﺎﺩﺗﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﺴﻜﺮ ﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺗﻜﺪﺱ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‬
‫ﺃﺫﺭﻋﻬﻢﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﻭﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺍﻟﺸﺮﻑ‪42 .‬ﺩ‪,‬‬
‫ﻓﻲﺻﻤﺖ ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬ﺍﺣﺘﻠﺖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ ﻭﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‪،‬‬
‫ﺍﻟﻔﻨﺎء‪،‬ﻏﺮﻑ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‪ ،‬ﺻﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﺮﺽ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ‪،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﻨﺎﻣﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ .‬ﻗﺮﻳﺒﺎ‬
‫ﺑﻌﺪﺫﻟﻚ ﻭﺻﻠﺖ ﺍﺛﻨﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻌﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎﺅﻫﺎ‬
‫"ﺃﺭﺑﻌﻮﻥ ﺍﺑﻨﺎ" ﻭﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﺧﻮﻳﻦ‪ ،‬ﺗﺮﺍﻓﻘﻬﻢ ﻣﻔﺮﺯﺗﺎﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺱﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻱ ﻭ ‪ Chasseurs de Vincennes‬ﻭ‬
‫ﻣﻦﻗﺒﻞ ﻋﺪﺓ ﻓﺮﻕ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺿﻴﻦ ﺑﻴﺮﺗﻮﺟﻠﻴﻮ ﻭ‬
‫ﻧﺰﻝﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺘﻴﻦ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﺮﺑﺎﺕ‬
‫ﻭﻗﺪﺷﻮﻫﺪﺕ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺃﺻﻠﻊ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺷﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺒﺸﻮﺭ ﻟـ ‪ .Place de Bourgogne‬ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬
‫ﻛﺎﻥﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﺮﻭﺡ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺟﺎء ﻟﻠﺘﻮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﺍﻷﻭﺑﺮﺍ‪،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻣﻦ ﻫﻨﺎﻙ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﺮﺕﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﻛﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻣﻦ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺩﻱ‬
‫ﻣﻮﺭﻧﻲ‪.‬ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺷﺎﻫﺪ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻭﻫﻢ ﻳﻜﺪﺳﻮﻥ ﺃﺫﺭﻋﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻭﻣﻦﺛﻢ ﺗﻮﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎﻙ ﺗﺒﺎﺩﻝ‬
‫ﺑﻀﻊﻛﻠﻤﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﺑﻴﺮﺳﻴﻨﻲ‪ .‬ﺭﺑﻊ ﺳﺎﻋﺔ‬
‫ﺑﻌﺪﺫﻟﻚ ﺑﺮﻓﻘﺔ ‪ 250‬ﻣﻦ ‪Chasseurs de Vincennes‬‬
‫ﺍﺳﺘﻮﻟﻰﻋﻠﻰ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﺫﻫﻞ ﻡ‪.‬ﺩ‬
‫ﺛﻮﺭﻳﻨﻲﻓﻲ ﺳﺮﻳﺮﻩ‪ ،‬ﻭﺳﻠﻤﻪ ﺑﻔﻈﺎﻇﺔ ﺭﺳﺎﻟﺔ‬
‫ﺷﻜﺮﺍﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺑﻀﻌﺔ ﺃﻳﺎﻡ ﺻﺎﺩﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺩﻱ ﺛﻮﺭﻳﻨﻲ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻟﺪﻳﻨﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻪ ﺍﻟﺒﺎﺭﻋﺔ‬
‫ﺗﻢﺍﻻﺳﺘﺸﻬﺎﺩ ﺑﻪ‪ ،‬ﻗﻴﻞ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﻣﻮﺭﻧﻲ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﻋﺎﺑﺮﺍً‪"،‬ﻛﻴﻒ ﻳﻔﺘﺮﻱ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺠﺒﻞ ﻫﺆﻻء ﻋﻠﻰ‬
‫ﺭﺉﻴﺲ!ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻮﻑ ﻳﺤﻨﺚ ﺑﻴﻤﻴﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺳﻴﻔﻌﻞ‬
‫ﺗﺤﻘﻴﻖﺍﻧﻘﻼﺏ ﻳﺠﺐ ﺑﺎﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺉﺴﺎً ﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻪ‪".‬‬
‫ﺍﺳﺘﻴﻘﻆﺑﻮﻗﺎﺣﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺗﺎﺡ ﻣﻨﻪ‬
‫ﻣﻨﺼﺐﻭﺯﻳﺮ ﻣﺜﻞ ﺣﺮﺍﺱ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻘﻴﻦ‬
‫ﺗﻤﺘﻢﺍﻟﺮﺟﻞ ﻣﺬﻫﻮﻻ ًﻭﻫﻮ ﻳﻔﺮﻙ ﻋﻴﻨﻴﻪ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺇﻳﻪ! ﺇﺫﻥ‬
‫ﺍﻟﺮﺉﻴﺲﻫﻮ ——‪" ".‬ﻧﻌﻢ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﻣﻮﺭﻧﻲ ﻣﻊ ﻣﻮﺟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺤﻚ‪.‬‬
‫ﻣﻦﻳﻜﺘﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻄﻮﺭ ﻳﻌﺮﻑ ﻣﻮﺭﻧﻲ‪ .‬ﻣﻮﺭﻧﻲ ﻭﻭﺍﻟﻮﺳﻜﻲ‬
‫ﺷﻐﻞﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺉﻠﺔ ﺷﺒﻪ ﺍﻟﺤﺎﻛﻤﺔ ﻣﻨﺎﺻﺐ ﻣﻠﻜﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻠﻘﻴﻂ‪،‬ﻭﺍﻵﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻘﻴﻂ ﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭﻱ‪ .‬ﻣﻦ ﻛﺎﻥ ﻣﻮﺭﻧﻲ؟ ﻧﺤﻦ‬
‫ﺳﻴﻘﻮﻝ‪":‬ﺫﻛﺎء ﻣﻠﺤﻮﻅ‪ ،‬ﻣﺜﻴﺮ ﻟﻠﻔﻀﻮﻝ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﺻﺎﺭﻣﺎً ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‪ ،‬ﺃ‬

‫ﺻﺪﻳﻖﺭﻭﻣﻴﻮ ﻭﻣﺆﻳﺪ ﻟﺠﻴﺰﻭ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﺘﻠﻚ‬


‫ﺁﺩﺍﺏﺍﻟﻌﺎﻟﻢ‪ ،‬ﻭﻋﺎﺩﺍﺕ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺮﻭﻟﻴﺖ‪،‬‬
‫ﺭﺍﺽ ٍﻋﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺫﻛﻲ‪ ،‬ﻳﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﻗﺪﺭ ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻦ ﺗﺤﺮﺭ ﺍﻷﻓﻜﺎﺭ‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩﻟﻘﺒﻮﻝ ﺍﻟﺠﺮﺍﺉﻢ ﺍﻟﻤﻔﻴﺪﺓ‪ ،‬ﻭﺇﻳﺠﺎﺩ ﻭﺳﺎﺉﻞ ﻻﺭﺗﺪﺍء‬
‫ﺍﺑﺘﺴﺎﻣﺔﻟﻄﻴﻔﺔ ﻣﻊ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺳﻴﺉﺔ‪ ،‬ﺗﻌﻴﺶ ﺣﻴﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺘﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺘﺒﺪﺩﻭﻟﻜﻨﻪ ﻣﺘﺤﻔﻆ‪ ،‬ﻗﺒﻴﺢ‪ ،‬ﻃﻴﺐ ﺍﻟﻤﺰﺍﺝ‪ ،‬ﺷﺮﺱ‪،‬‬
‫ﺣﺴﻦﺍﻟﻤﻠﺒﺲ‪ ،‬ﻣﻘﺪﺍﻡ‪ ،‬ﻳﺘﺮﻙ ﺃﺧﺎﻩ ﺳﺠﻴﻨﺎً ﺗﺤﺘﻪ ﻋﻦ ﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ‬
‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲﻭﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮﺓ ﺑﺮﺃﺳﻪ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺃﺧﻴﻪ‬
‫ﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭ‪،‬ﻭﻟﻪ ﻧﻔﺲ ﺃﻡ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬
‫ﻟﻮﻳﺲﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻟﻪ ﺃﺏ ﺃﻭ ﻏﻴﺮﻩ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻗﺎﺩﺭﺍً ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﻧﻔﺴﻪ‪ ،Beauharnais‬ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﺍﺳﻢ ‪ ،Flahaut‬ﻭﺣﺘﻰ ﺍﻵﻥ‬

‫ﻳﻄﻠﻖﻋﻠﻰ ﻧﻔﺴﻪ ﺍﺳﻢ ﻣﻮﺭﻧﻲ‪ ،‬ﻭﻳﺴﻌﻰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺩﺏ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻨﻮﺭ‬


‫ﺍﻟﻜﻮﻣﻴﺪﻳﺎ‪،‬ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‪ ،‬ﺑﻘﺪﺭ ﺍﻟﻤﺄﺳﺎﺓ‪ ،‬ﺍﻟﻜﺒﺪ ﺍﻟﺤﺮ ﺍﻟﻘﺎﺗﻞ‪،‬‬
‫ﺗﻤﺘﻠﻚﻛﻞ ﺍﻟﺮﻋﻮﻧﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻻﻏﺘﻴﺎﻝ‪،‬‬
‫ﻗﺎﺩﺭﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺭﺳﻤﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ‪ Marivaux‬ﻭﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬
‫ﺗﺎﺳﻴﺘﻮﺱ‪،‬ﺑﻼ ﺿﻤﻴﺮ‪ ،‬ﺃﻧﻴﻖ ﺑﺸﻜﻞ ﻻ ﻳﺸﻮﺑﻪ ﺷﺎﺉﺒﺔ‪ ،‬ﺳﻴﺊ ﺍﻟﺴﻤﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻭﻭﺩﻱ‪،‬ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﻭﻕ ﻣﺜﺎﻟﻲ‪ .‬ﻫﻜﺬﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺠﺮﻡ‪".‬‬
‫ﻟﻢﺗﻜﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﺩﺳﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎً ﺑﻌﺪ‪ .‬ﺑﺪﺃﺕ ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫ﺃﻧﻔﺴﻬﻢﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺍﻟﻜﻮﻧﻜﻮﺭﺩ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫ﺃﺟﺮﻯ‪ LeroySaintArnaud‬ﻋﻠﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﺍﻟﺨﻴﻞ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ‪ .‬ﺍﻝ‬

‫ﺗﺮﺍﻭﺣﺖﻣﻔﻮﺿﻲ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ،‬ﺑﻴﺮﺗﻮﺟﻠﻴﻮ ﻭﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﺍﺛﻨﻴﻦ‬


‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺗﺤﺖ ﻗﺒﻮ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ﻟﻞ‬
‫ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ‪،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺼﻌﺪ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ .‬ﻭﻛﺎﻧﻮﺍ ﺑﺮﻓﻘﺔ‬
‫ﻣﻦﻗﺒﻞ ﻋﻤﻼء ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﻌﺮﻓﻮﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺮﺍﺣﺔ ﺳﺮﻳﺔ‬

‫ﻗﺼﺮ‬
‫ﺑﻮﺭﺑﻮﻥ‪،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻗﺎﺩﻫﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﻘﺎﻃﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢﺇﻳﻮﺍء ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﻔﻠﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻨﺎﺡ ﺍﻟﻤﺄﻫﻮﻝ ﻓﻲ ﺯﻣﻦ‬
‫ﺩﻭﻕﺑﻮﺭﺑﻮﻥ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﻓﻴﻮﺷﻴﺮ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻠﻴﻠﺔ ﺟﻨﺮﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﻴﻔﻠﻮ ﻳﻘﻴﻢ ﻣﻌﻪ ﺃﺧﺘﻪ ﻭﺯﻭﺟﻬﺎ‬
‫ﻛﺎﻧﻮﺍﻳﺰﻭﺭﻭﻥ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﻭﻳﻨﺎﻣﻮﻥ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺑﺎﺑﻬﺎ‬
‫ﺃﺩﻯﺇﻟﻰ ﺃﺣﺪ ﺃﺭﻭﻗﺔ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ .‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‬
‫ﻃﺮﻕﺑﻴﺮﺗﻮﺟﻠﻴﻮ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﻓﺘﺤﻪ ﻭﻣﻌﻪ‬
‫ﺍﻗﺘﺤﻢﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﺠﺄﺓ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻣﺮﺃﺓ‬
‫ﺳﺮﻳﺮ‪.‬ﻧﻬﺾ ﺷﻘﻴﻖ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ ﻭﺑﻜﻰ‬
‫ﺇﻟﻰﺍﻟﺒﺎﺣﺚ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻳﻨﺎﻡ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﺠﺎﻭﺭﺓ‪" ،‬ﺃﺩﻭﻟﻒ‪،‬‬
‫ﺍﻷﺑﻮﺍﺏﻣﻘﻔﻠﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻣﻠﻲء ﺑﺎﻟﺠﻨﻮﺩ‪ .‬ﻳﺤﺼﻞ‬
‫ﻓﻮﻕ!" ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻋﻴﻨﻴﻪ‪ ،‬ﻭﺭﺃﻯ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‬
‫ﺑﻴﺮﺗﻮﺟﻠﻴﻮﻳﻘﻒ ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺳﺮﻳﺮﻩ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻧﺸﺄ‪ .‬ﻗﺎﻝ "ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ"‪.‬‬
‫ﻗﺎﻝﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺟﺉﺖ ﻷﺩﺍء ﻭﺍﺟﺐ"‪" .‬ﺃﻓﻬﻢ‪"،‬‬
‫ﻗﺎﻝﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﻔﻠﻮ‪" :‬ﺃﻧﺖ ﺧﺎﺉﻦ"‪ .‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‬
‫ﻣﺘﻠﻌﺜﻤﺎًﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎﺕ‪" :‬ﻣﺆﺍﻣﺮﺓ ﺿﺪ ﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ"‪ ،‬ﻋﺮﺽ ﻣﺬﻛﺮﺓ‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻨﻄﻖ‬
‫ﺑﻜﻠﻤﺔﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺿﺮﺏ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺭﻗﺔ ﺳﻴﺉﺔ ﺍﻟﺴﻤﻌﺔ ﺑﻈﻬﺮ ﻳﺪﻩ‪.‬‬
‫ﺛﻢﺍﺭﺗﺪﻯ ﻣﻼﺑﺴﻪ‪ ،‬ﻭﻟﺒﺲ ﺯﻱ ﻗﺴﻨﻄﻴﻨﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺪﻳﺔﻳﻔﻜﺮ ﻓﻲ ﻭﻻﺉﻪ ﺍﻟﺨﻴﺎﻟﻲ ﺍﻟﺸﺒﻴﻪ ﺑﺎﻟﺠﻨﺪﻱ‬
‫ﺃﻧﻪﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻫﻨﺎﻙ ﺟﻨﺮﺍﻻﺕ ﺃﻓﺮﻳﻘﻴﺎ ﻟﻠﺠﻨﻮﺩ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻫﻮ‬
‫ﺳﻴﺠﺪﻓﻲ ﻃﺮﻳﻘﻪ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻻﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﻦ ﺍﻵﻥ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻗﻄﺎﻉﺍﻟﻄﺮﻕ‪ .‬ﺍﺣﺘﻀﻨﺘﻪ ﺯﻭﺟﺘﻪ؛ ﺍﺑﻨﻪ ﻃﻔﻞ ﻋﻤﺮﻩ ﺳﺒﻊ ﺳﻨﻮﺍﺕ‪،‬‬
‫ﻭﻗﺎﻝﻟﻤﻔﻮﺽ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﻭﻫﻮ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﻗﻤﻴﺺ ﺍﻟﻨﻮﻡ ﻭﻫﻮ ﻳﺒﻜﻲ‪:‬‬
‫"ﺍﻟﺮﺣﻤﺔ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ"‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻭﻫﻮ ﻳﺸﺒﻚ ﻳﺪﻩ‬
‫ﺯﻭﺟﺘﻪﺑﻴﻦ ﺫﺭﺍﻋﻴﻪ‪ ،‬ﻭﻫﻤﺴﺖ ﻓﻲ ﺃﺫﻧﻬﺎ‪" :‬ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺪﻓﻌﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﻨﺎء‪،‬ﺣﺎﻭﻝ ﺇﻃﻼﻕ ﻣﺪﻓﻊ‪ ".‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﻭﺭﺟﺎﻟﻪ‬
‫ﻗﺎﺩﺗﻪﺑﻌﻴﺪﺍ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻳﻨﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﻫﺆﻻء ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﺑﺎﺯﺩﺭﺍء‪،‬‬
‫ﻭﻟﻢﻳﺘﺤﺪﺙ ﻣﻌﻬﻢ ﺇﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬
‫ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ‪،‬ﺗﻀﺨﻢ ﻗﻠﺒﻪ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﻭﺍﻟﺒﺮﻳﺘﻮﻧﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺨﻂ‪.‬ﻗﺎﻝ‪" :‬ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺃﻧﺖ ﺷﺮﻳﺮ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺃﺗﻤﻨﻰﺃﻥ ﺃﻋﻴﺶ ﻃﻮﻳﻼ ًﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻤﺰﻳﻖ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻣﻦ ﺟﺴﺪﻙ‬
‫ﺍﻟﺰﻱﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ".‬ﻋﻠﻖ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ ﺭﺃﺳﻪ‪ ،‬ﻭﺗﻠﻌﺜﻢ‪" ،‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﻻﺃﻋﺮﻓﻚ‪ ".‬ﻭﻟﻮﺡ ﺭﺍﺉﺪ ﺑﺴﻴﻔﻪ‪ ،‬ﻭﺻﺮﺥ‪" :‬ﻧﺤﻦ‬
‫ﻟﻘﺪﺳﺉﻤﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻴﻦ ﺍﻟﻌﺎﻣﻴﻦ‪ ".‬ﻋﺒﺮ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‬
‫ﺣﺮﺍﺑﻬﻢﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺴﺠﻴﻦ ﺍﻷﻋﺰﻝ ﺛﻼﺛﺔ ﺭﻗﺒﺎء ﺩﻱ‬
‫ﺩﻓﻌﻪﻓﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺸﻞ‪ ،‬ﻭﺍﻗﺘﺮﺏ ﻣﻼﺯﻡ ﺃﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‪،‬ﻭﺍﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ‬
‫ﻣﻮﺍﻃﻨﺎ ًﻛﺎﻥ ﻣﻤﺜﻼ ًﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻨﺪﻳﺎ ًﻛﺎﻥ‬
‫ﺃﻟﻘﻰﻋﻠﻴﻪ ﻗﺎﺉﺪﻩ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺍﻟﺒﻐﻴﻀﺔ‪" :‬ﻛﺎﻧﺎﻱ!"‬
‫ﻭﻓﻲﻫﺬﻩ ﺍﻷﺛﻨﺎء ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ ﻗﺪ ﻣﺮ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔﻣﻠﺘﻮﻳﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻣﻔﺎﺟﺄﺓ ﺍﻵﺧﺮ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ‬
‫ﻛﻮﻳﺴﺘﻮﺭ‪،‬ﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯ‪ .‬ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻘﺔ ‪ ،M. Baze‬ﻫﻨﺎﻙ ﺑﺎﺏ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻠﻮﺑﻲﻳﺘﻮﺍﺻﻞ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ .‬ﺳﻴﺪﻱ‬
‫ﻃﺮﻕﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪" .‬ﻣﻦ ﻫﻨﺎﻙ؟" ﻓﺴﺄﻝ ﺧﺎﺩﻡ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ‪ .‬ﺃﺟﺎﺏ ﻣﻔﻮﺽ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‬
‫ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪.‬ﺍﻟﺨﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪﺍً ﺃﻧﻪ ﻣﻔﻮﺽ‬
‫ﻓﺘﺤﺖﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﻡ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻤﻊ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﺳﺘﻴﻘﻆ ﻟﻠﺘﻮ‪ ،‬ﺍﺭﺗﺪﻯ ﻣﻼﺑﺴﻪ‬
‫ﺭﺩﺍء‪ً،‬ﻭﺻﺮﺥ‪" :‬ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ"‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﻧﺎﺩﺭﺍﻣﺎ ﺗﺤﺪﺙ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﺭﺟﻞ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺪﻧﻴﺔ ﻭ‬
‫ﺍﻧﺪﻓﻊﺛﻼﺛﺔ ﺭﻗﺒﺎء ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﺍﻟﺰﻱ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ ﺇﻟﻰ ﻏﺮﻓﺘﻪ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻓﺘﺢﺍﻟﺮﺟﻞ ﻣﻌﻄﻔﻪ ﻭﺃﻇﻬﺮ ﻭﺷﺎﺣﻪ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ،‬ﻭﺳﺄﻝ ﻡ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯ‪"،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻑ ﻫﺬﺍ؟" "ﺃﻧﺖ ﺑﺎﺉﺲ ﻻ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻪ"‬
‫ﺃﺟﺎﺏﺍﻟﺴﺎﺉﻞ‪ .‬ﻭﺿﻊ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﺃﻳﺪﻳﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﻡ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯ‪.‬ﻭﻗﺎﻝ‪" :‬ﻟﻦ ﺗﺄﺧﺬﻭﻧﻲ ﺑﻌﻴﺪﺍً"‪" .‬ﺃﻧﺖ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‬
‫ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪،‬ﺃﻧﺖ ﺍﻟﻘﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻭﺗﻌﺮﻑ ﻣﺎ ﺃﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺇﺫﺍﻓﻌﻠﺖ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺄﻧﺖ ﺗﺜﻴﺮ ﻏﻀﺐ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺗﻨﺘﻬﻚ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪،‬‬
‫ﺃﻧﺖﻣﺠﺮﻡ!" ﺗﻼ ﺫﻟﻚ ﺻﺮﺍﻉ ﺑﺎﻷﻳﺪﻱ ‪ -‬ﺃﺭﺑﻌﺔ‬
‫ﺿﺪﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﻣﺪﺍﻡ ﺑﺎﺯ ﻭﻓﺘﺎﺗﺎﻫﺎ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺗﺎﻥ ﻳﺘﻨﻔﺴﻮﻥ‬
‫ﻳﺼﺮﺥ‪،‬ﻭﻳﺘﻢ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﺨﺎﺩﻡ ﻟﻠﺨﻠﻒ ﺑﺎﻟﻀﺮﺑﺎﺕ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺭﻗﻴﺐﺩﻱ ﻓﻴﻞ‪" .‬ﺃﻧﺘﻢ ﺃﺷﺮﺍﺭ‪ "،‬ﺻﺮﺥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪﺣﻤﻠﻮﻩ ﺑﻌﻴﺪﺍً ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺃﺫﺭﻋﻬﻢ‬
‫ﻳﻜﺎﻓﺢ‪،‬ﻋﺎﺭﻳﺎً‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﺗﻤﺰﻕ ﺛﻮﺑﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﺷﻼء‬
‫ﺟﺴﺪﻩﻣﻐﻄﻰ ﺑﺎﻟﻀﺮﺑﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺗﻤﺰﻕ ﻣﻌﺼﻤﻪ ﻭﻳﻨﺰﻑ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺴﻼﻟﻢ‪،‬ﺍﻟﻬﺒﻮﻁ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻨﺎء‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻠﻴﺉﺔ ﺑﺎﻟﺠﻨﻮﺩ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺏﻭﺍﻷﺳﻠﺤﺔ ﺍﻟﻤﺆﺭﺿﺔ‪ .‬ﺗﺤﺪﺙ ﺇﻟﻴﻬﻢ ﺍﻟﻤﺤﻘﻖ‪.‬‬
‫"ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﻣﻤﺜﻠﻴﻜﻢ‪ ،‬ﺃﻣﺎ ﺃﻧﺘﻢ ﻓﻠﻢ ﺗﻔﻌﻠﻮﺍ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﺳﺘﻠﻤﺖﺫﺭﺍﻋﻴﻚ ﻟﺨﺮﻕ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ!" ﻛﺎﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﺭﻗﻴﺐ‬
‫ﺻﻠﻴﺐﺟﺪﻳﺪ‪" .‬ﻫﻞ ﺃﻋﻄﻴﺖ ﺍﻟﺼﻠﻴﺐ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻫﺬﺍ؟"‬
‫ﺃﺟﺎﺏﺍﻟﺮﻗﻴﺐ‪ :‬ﻻ ﻧﻌﺮﻑ ﺇﻻ ﺳﻴﺪﺍً ﻭﺍﺣﺪﺍً‪" .‬ﺃﻻﺣﻆ‬
‫"ﺭﻗﻤﻚ‪ "،‬ﺗﺎﺑﻊ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‪" .‬ﺃﻧﺖ ﻣﻬﺎﻥ‬
‫ﻓﻮﺝ‪ ".‬ﺍﺳﺘﻤﻊ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺑﺠﻮ ﺟﺎﻣﺪ‪ ،‬ﻭﺑﺪﺍ‬
‫ﻻﻳﺰﺍﻝ ﻧﺎﺉﻤﺎ‪ .‬ﻓﻘﺎﻝ ﻟﻬﻢ ﺍﻟﻤﻨﺪﻭﺏ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪ :‬ﻻ ﺗﺠﻴﺒﻮﺍ‪،‬‬
‫ﻫﺬﺍﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﻚ‪ ".‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎﺩﻭﺍ ﻛﻮﻳﺴﺘﻮﺭ ﻋﺒﺮ‬
‫ﺍﻟﻔﻨﺎءﺍﻟﻤﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺍﻻﺳﻢﺍﻟﺬﻱ ﺃﻃﻠﻖ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺻﻐﻴﺮ ﻣﻔﺘﻌﻞ ﺗﺤﺖ‬
‫ﺍﻟﻤﺪﻓﻦﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﻟﺨﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺍﻓﺘﺘﺢ‬
‫ﻓﻲﺷﺎﺭﻉ ‪ ،Rue de Bourgogne‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﻉ ‪ .Rue de Lille‬ﻋﺪﻳﺪ‬

‫ﺗﻢﻭﺿﻊ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ ﻭﻋﻠﻰ‬


‫ﺃﻋﻠﻰﺍﻟﺪﺭﺝ ﺍﻟﻤﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺑﻘﻲ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‬
‫ﻫﻨﺎﻙﻣﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺛﻼﺛﺔ ﺭﻗﺒﺎء ﺩﻱ ﻓﻴﻞ‪ .‬ﻋﺪﺓ ﺟﻨﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺩﺧﻠﻮﺍﺑﺪﻭﻥ ﺃﺳﻠﺤﺘﻬﻢ ﻭﺑﺄﻛﻤﺎﻡ ﻗﻤﺼﺎﻧﻬﻢ ﻭ‬
‫ﺧﺎﺭﺝ‪.‬ﻧﺎﺷﺪﻫﻢ ‪ Questor‬ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﺠﻴﺶ‬
‫ﺷﺮﻑ‪".‬ﻻ ﺗﺠﻴﺐ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺮﻗﻴﺐ ﺩﻱ ﻓﻴﻞ ﻟﻞ‬
‫ﺟﻨﻮﺩ‪.‬ﻟﻘﺪ ﺗﺒﻌﺘﻪ ﻓﺘﺎﺗﺎ ‪ M. Baze‬ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺗﺎﻥ‬
‫ﻋﻴﻮﻥﻣﺮﻋﻮﺑﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﻏﺎﺏ ﻋﻨﻪ ﺍﻷﺻﻐﺮ‬
‫ﺍﻧﻔﺠﺮﻓﻲ ﺍﻟﺒﻜﺎء‪" .‬ﺍﻷﺧﺖ"‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺸﻴﺦ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻋﻤﺮﻩ ﺳﺒﻊ ﺳﻨﻮﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺠﻮﺯ"ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺼﻠﻲ" ﻭﺍﻟﻄﻔﻼﻥ ﻳﺘﻌﺎﻧﻘﺎﻥ‬
‫ﺭﻛﻌﺖﺃﻳﺪﻳﻬﻢ‪ .‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪ ،‬ﻣﻊ ﺳﺮﺑﻪ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻼء‪،‬ﺍﻗﺘﺤﻤﻮﺍ ﻣﻜﺘﺐ ﺍﻟﺒﺎﺣﺚ ﻭﻭﺿﻌﻮﺍ ﺃﻳﺪﻳﻬﻢ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻛﻞﺷﺊ‪ .‬ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺍﻟﺘﻲ ﺭﺁﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺍﺳﺘﻮﻟﻰ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺮﺍﺳﻴﻢ ﺍﻟﺸﻬﻴﺮﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﻲﺗﻢ ﺇﻋﺪﺍﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﺻﻮﺗﻮﺍﻋﻠﻰ ﺍﻗﺘﺮﺍﺡ ‪ .Questors‬ﻛﺎﻧﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺩﺭﺍﺝ‬
‫ﻓﺘﺢﻭﺗﻔﺘﻴﺶ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﺸﺎﻣﻞ ﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻲﻭﺻﻔﻬﺎ ﻣﻔﻮﺽ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺘﻤﺮﺕﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﻧﻘﻞ ﻣﻼﺑﺲ ‪ M. Baze‬ﺇﻟﻰ‬
‫ﻟﻪ‪،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ‪ .‬ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺍﻧﺘﻬﺖ "ﺍﻟﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ"‪،‬‬
‫ﺗﻢﺇﺧﺮﺍﺟﻪ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﺦ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﻨﺎءﺍﻟﺬﻱ ﺩﺧﻞ ﺇﻟﻴﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫ﺭﻗﻴﺐﺩﻱ ﻓﻴﻞ‪ .‬ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‪ ،‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺏ‪،‬ﻣﺮﺕ ﺑﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﺸﺮﻑ ﺛﻢ ﺑﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﺸﺮﻑ‬
‫ﻛﺎﻧﻮﻧﻴﺲ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﻳﻨﻜﺴﺮ‪ .‬ﻧﻈﺮ ﻡ‪.‬ﺑﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻔﻨﺎء‬
‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﺪﻓﻊ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﺭﺃﻯ ﺍﻟﺬﺧﻴﺮﺓ‬
‫ﺗﺮﺍﻭﺣﺖﺍﻟﻌﺮﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﻣﻊ ﺭﻓﻊ ﺃﻋﻤﺪﺓﻫﺎ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻤﺪﺍﻓﻊ ﺍﻟﺴﺘﺔ ﻭﻗﺬﻳﻔﺘﺎ ﺍﻟﻬﺎﻭﻥ ﺷﺎﻏﺮﺓ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻝ‬
‫ﺷﺎﺭﻉﺍﻟﺮﺉﺎﺳﺔ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﻔﺸﻞ ﻟﻠﺤﻈﺔ‪ .‬ﺍﺛﻨﻴﻦ‬
‫ﺻﻔﻮﻑﻣﻦ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻘﻔﻮﻥ ﻣﺮﺗﺎﺣﻴﻦ‪ ،‬ﻳﺼﻄﻔﻮﻥ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﻣﻤﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ‬

‫ﺷﺎﺭﻉ‪.‬ﻋﻨﺪ ﺳﻔﺢ ﺷﺠﺮﺓ ﺗﺠﻤﻊ ﺛﻼﺛﺔ ﺭﺟﺎﻝ‪ :‬ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬


‫ﻭﺗﻌﺮﻑﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ‪ M. Baze‬ﺍﻟﺬﻱ ﻋﺮﻓﻪ ‪Espinasse،‬‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺪﻡﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﺷﺮﻳﻄﺎً ﺃﺳﻮﺩﺍً ﻭﺑﺮﺗﻘﺎﻟﻴﺎً‬
‫ﺭﻗﺒﺘﻪ‪،‬ﻭﺭﺍﺉﺪ ﺍﻟﺮﻣﺎﺡ‪ ،‬ﻭﻛﻠﻬﻢ ﺳﻴﻮﻓﻬﻢ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﻲ ﺃﻳﺪﻳﻬﻢ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭﻣﻌﺎ‪ .‬ﺗﻢ ﺇﻏﻼﻕ ﻧﻮﺍﻓﺬ ﺍﻟﻔﺎﻛﺮ‪ .‬ﻡ‪.‬‬
‫ﺃﺭﺍﺩﺑﺎﺯ ﺃﻥ ﻳﺨﻔﻀﻬﻢ ﻟﻴﻨﺎﺷﺪ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ؛ ﺍﻝ‬
‫ﺍﺳﺘﻮﻟﻰﺭﻗﻴﺐ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻴﻪ‪ .‬ﺛﻢ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‬
‫ﺟﺎء‪،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﻟﺸﺨﺼﻴﻦ‬
‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹﺍﻟﺬﻳﻦ ﺃﺣﻀﺮﻭﻩ‪ .‬ﻗﺎﻝ‪" :‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ"‪.‬‬
‫ﺫﻟﻚﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﺨﺴﻴﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﺎﺭﺳﻬﺎ ﻋﻤﻼء ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﺗﻤﺘﺰﺝﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻋﻦ ﻃﻴﺐ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻊ ﺟﺮﻳﻤﺘﻬﻢ‪" ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻛﺬﻟﻚ‬

‫ﻏﻴﺮﻣﺮﺗﺎﺡ ﻣﻊ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺸﻞ‪ .‬ﺃﻧﺖ‬


‫ﺿﻴﻘﺔﺗﻌﺎﻝ ﻣﻌﻲ‪" ".‬ﺩﻋﻨﻲ ﻭﺷﺄﻧﻲ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺴﺠﻴﻦ‪.‬‬
‫"ﻣﻊ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺃﻧﺎ ﺿﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺃﻛﻮﻥ ﻣﻌﻚ‬
‫ﻣﻠﻮﺛﺔ‪ ".‬ﻭﺗﺮﺍﻭﺣﺖ ﻣﺮﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻜﺬﺏ‪ .‬ﻧﺎﺩﻯ ﺍﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺎﺉﻖ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﻗﺪُ‬
‫ﺑﺒﻂءﻋﻨﺪ ‪ Quai d'Orsay‬ﺣﺘﻰ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻣﺮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻦ ﺳﻼﺡ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﺘﻮﻟﻰ ﺳﻼﺡ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻬﻢﺍﻟﻌﻮﺩﺓ‪ ".‬ﺍﻧﻄﻠﻘﻮﺍ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﺤﻮﻝ ﺍﻟﻔﺸﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺻﻴﻒ‬
‫ﻭﺻﻞﺍﻋﺘﺼﺎﻡ ﺩﻭﺭﺳﻴﻪ ﻣﻦ ﻓﺮﻗﺔ ﻻﻧﺴﺮ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ‪ .‬ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺍﻓﻘﺔ‪:‬ﺣﺎﺻﺮﺕ ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺉﻦ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻣﻠﻪ‬
‫ﺭﻛﺾﻗﺒﺎﻟﺔ‪ .‬ﻭﻟﻢ ﻳﻘﻊ ﺃﻱ ﺣﺎﺩﺙ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺮﺣﻠﺔ‪ .‬ﻫﻨﺎ ﻭ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ‪،‬ﻋﻠﻰ ﺿﺠﻴﺞ ﺣﻮﺍﻓﺮ ﺍﻟﺨﻴﻮﻝ‪ ،‬ﺍﻧﻔﺘﺤﺖ ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‬
‫ﻭﻃﺮﺣﺖﺍﻟﺮﺅﻭﺱ‪ .‬ﻭﺍﻟﺴﺠﻴﻦ ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻣﻄﻮﻻ‬
‫ﻧﺠﺤﺖﻓﻲ ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ ﻭﺳﻤﻌﺖ ﺃﺻﻮﺍﺗﺎ ًﻣﺬﻫﻮﻟﺔ ﺗﻘﻮﻝ‪:‬‬
‫"ﻣﺎ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ؟" ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﺨﺎﺉﻦ‪" .‬ﺃﻳﻦ ﻧﺤﻦ؟"‬
‫ﺳﺄﻝﻡ‪ .‬ﺑﺎﺯ‪" .‬ﻓﻲ ﻣﺎﺯﺍﺱ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺭﻗﻴﺐ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‪ .‬ﺍﻟﺒﺎﺣﺚ‬
‫ﺗﻢﻧﻘﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺘﺐ ﺍﻟﺴﺠﻦ‪ .‬ﻓﻠﻤﺎ ﺩﺧﻞ ﺭﺃﻯ‬
‫ﻳﺘﻢﺇﺧﺮﺍﺝ ﺑﺎﻭﻥ ﻭﻧﺪﺍﻭ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻃﺎﻭﻟﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ‪،‬ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻳﺘﺒﻊ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺸﻴﻄﺎﻥ ﻓﻲ ﻋﺮﺑﺘﻪ ﻗﺪ ﺟﻠﺲ ﻟﻠﺘﻮ‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﻳﻜﺘﺐ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ ﻭﺭﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺍﺿﺢ ﺳﺠﻞ ﺍﻟﺴﺠﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻧﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺳﻤﺎء‪،‬‬
‫ﻣﻜﺘﻮﺑﺔﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪،Lamoricière، Charras، Cavaignac :‬‬
‫ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ‪،‬ﻟﻴﻔﻠﻮ‪ ،‬ﺗﻴﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻴﺪﻭ‪ ،‬ﺭﻭﺟﺮ )ﺩﻭ ﻧﻮﺭﺩ(‪ ،‬ﺷﺎﻣﺒﻮﻝ‪ .‬ﺭﺑﻤﺎ‬
‫ﻛﺎﻥﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺍﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻭﻗﺪﻭﺻﻞ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺠﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺳﻴﻮﺭ ﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‬
‫ﺑﻌﺪﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﺔ‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‪" :‬ﺍﻵﻥ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﺗﺼﺒﺢ ﺟﻴﺪﺍً‬
‫ﻳﻜﻔﻲﻟﺘﻠﻘﻲ ﺍﺣﺘﺠﺎﺟﻲ‪ ،‬ﻭﺇﺿﺎﻓﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ ".‬ﺍﻋﺘﺮﺽ ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺇﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺗﻘﺮﻳﺮﺍ ًﺭﺳﻤﻴﺎ"ً‪.‬‬
‫"ﺇﻧﻪ ﻣﺠﺮﺩ ﺃﻣﺮ ﺑﺎﻹﻳﺪﺍﻉ"‪" .‬ﺃﻧﻮﻱ ﺃﻥ ﺃﻛﺘﺐ ﺑﻠﺪﻱ‬
‫"ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ "ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻝ‪" ".‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺘﺴﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬

‫"ﻓﻲ ﺯﻧﺰﺍﻧﺘﻚ‪ "،‬ﻋﻠﻖ ﺭﺟﻞ ﻛﺎﻥ ﻭﺍﻗﻔﺎ ًﺑﺠﻮﺍﺭ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‬


‫ﺍﺳﺘﺪﺍﺭ‪".‬ﻣﻦ ﺃﻧﺖ؟" "ﺃﻧﺎ ﺣﺎﻛﻢ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫"ﺍﻟﺴﺠﻦ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪" .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ "،‬ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺯ‪" ،‬ﺃﻧﺎ ﺁﺳﻒ‬

‫ﻓﺈﻧﻚﻋﺎﻟﻢ ﺑﺎﻟﺠﺮﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﺗﻜﺒﻪ‪".‬‬


‫ﺃﺻﺒﺢﺍﻟﺮﺟﻞ ﺷﺎﺣﺒﺎً‪ ،‬ﻭﺗﻠﻌﺜﻢ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻔﻬﻮﻣﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻬﺾﺍﻟﻤﻔﻮﺽ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪﻩ‪ .‬ﺃﺧﺬ ‪ M. Baze‬ﺑﺨﻔﺔ‬
‫ﺣﻴﺎﺯﺓﻛﺮﺳﻴﻪ‪ ،‬ﻭﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻗﺎﻝ ﻝ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺑﺮﻳﻤﻮﺭﻳﻦ‪" ،‬ﺃﻧﺖ ﻣﻮﻇﻒ ﻋﺎﻡ‪ ،‬ﺃﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﻀﻴﻒ‬
‫ﺍﺣﺘﺠﺎﺟﻲﻋﻠﻰ ﺗﻘﺮﻳﺮﻙ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪" ".‬ﺟﻴﺪ ﺟﺪﺍً‪ "،‬ﻗﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﻮﺽ‪"،‬ﻟﻴﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ"‪ .‬ﻭﻛﺘﺐ ﺑﺎﺯ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪- :‬‬
‫"ﺃﻧﺎ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺟﺎﻥ ﺩﻳﺪﻳﻴﻪ ﺑﺎﺯﻱ‪ ،‬ﻣﻤﺜﻞ‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺐ‪،‬ﻭﻭﻛﻴﻞ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻔﺬﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﻌﻨﻒﻣﻦ ﻣﻘﺮ ﺇﻗﺎﻣﺘﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻊ‪،‬ﻭﺗﻢ ﺇﺟﺮﺍﺅﻩ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺴﺠﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﻮﺓ ﻣﺴﻠﺤﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ ﺃﻥ ﺃﻗﺎﻭﻣﻪ‪ ،‬ﺃﺣﺘﺞ ﺑﺎﺳﻤﻪ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻭﺑﺎﺳﻤﻲ ﺿﺪ ﺍﻟﻐﻀﺐ‬
‫ﻋﻠﻰﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ ﺍﻟﻤﻠﺘﺰﻡ ﺑﻪ ﺯﻣﻼﺉﻲ ﻭ‬
‫ﻋﻠﻰﻧﻔﺴﻲ‪" .‬ﺃﻋُﻄﻲ ﻓﻲ ﻣﺎﺯﺍﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﻋﺎﻡ ‪ ،1851‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬

‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺍﻟﺜﺎﻣﻨﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎ‪" .‬ﺑﺎﺯ‪ ".‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﻳﺄﺧﺬ‬


‫ﻓﻲﻣﻜﺎﻥ ﻣﺎﺯﺍﺱ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻳﻀﺤﻜﻮﻥ ﻭﻳﺸﺮﺑﻮﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻓﻨﺎءﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺻﻨﻌﻮﺍ ﻗﻬﻮﺗﻬﻢ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻘﺪﻭﺭ‪.‬ﻟﻘﺪ ﺃﺷﻌﻠﻮﺍ ﻧﻴﺮﺍﻧﺎً ﻫﺎﺉﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻨﺎء؛‬
‫ﻭﺻﻠﺖﺍﻟﻨﻴﺮﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺟﺠﺘﻬﺎ ﺍﻟﺮﻳﺎﺡ ﺃﺣﻴﺎﻧﺎً ﺇﻟﻰ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬ﻣﺴﺆﻭﻝ ﺭﻓﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﻓﻲ ‪ ، Questure‬ﺿﺎﺑﻂ‬
‫ﻏﺎﻣﺮﺍﻟﺤﺮﺱ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ ﺭﺍﻣﻮﻧﺪ ﺩﻱ ﻻ ﻛﺮﻭﺍﺯﻳﺖ ﺑﺎﻟﻘﻮﻝ‬
‫ﻟﻬﻢ‪":‬ﺳﻮﻑ ﺗﺸﻌﻞ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ"‪ .‬ﻋﻨﺪﻫﺎ ﺟﻨﺪﻱ‬
‫ﺿﺮﺑﻪﺿﺮﺑﺔ ﺑﻘﺒﻀﺘﻪ‪ .‬ﺃﺭﺑﻊ ﻗﻄﻊ ﻣﺄﺧﻮﺫﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻢﺗﺮﺗﻴﺐ ‪ Cour de Canons‬ﻓﻲ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﺣﺸَﺪ؛ﺗﻤﺖ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ‬
‫ﺑﺎﺗﺠﺎﻩﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﺍﻟﺸﺒﻜﻲ‪ ،‬ﻭﺍﺛﻨﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺟﺴﺮ ﺍﻟﻜﻮﻧﻜﻮﺭﺩ‬
‫ﻭﺃﺷﺎﺭﻧﺤﻮ ﺍﻟﺪﺭﺝ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‪ .‬ﻛﻤﻼﺣﻈﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻬﺬﺍ‬
‫ﺣﻜﺎﻳﺔﻣﻔﻴﺪﺓ ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺬﻛﺮ ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻏﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﺍﻟﻔﻮﺝ ‪ 42‬ﺩ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﺍﻟﺨﻂ ﻫﻮ ﻧﻔﺴﻪ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻋﺘﻘﻞ ﻓﻴﻪ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‬
‫ﺑﻮﻟﻮﻧﻲ‪.‬ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ 1840‬ﻗﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﻮﺝ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻪ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮﻥ ﺿﺪ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺂﻣﺮ‪.‬ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ 1851‬ﻗﺪﻣﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﺎ ﻟﻠﻤﺘﺂﻣﺮﻳﻦ ﺿﺪ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪:‬ﻫﺬﺍ ﻫﻮ ﺟﻤﺎﻝ ﺍﻟﻄﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺮﺍﺑﻊ‪ .‬ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻴﻞ ﺧﻼﻝ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ﻭﻗﻌﺖﺃﻋﻤﺎﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻄﺮﻕ ﻟﻴﻼ ًﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﺤﺎء ﺑﺎﺭﻳﺲ‪.‬‬
‫ﺭﺟﺎﻝﻣﺠﻬﻮﻟﻮﻥ ﻳﻘﻮﺩﻭﻥ ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﻠﺤﺔ‪ ،‬ﻭﻫﻢ ﻣﺴﻠﺤﻮﻥ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺆﻭﺱ‪،‬ﻭﺍﻟﻤﻄﺎﺭﻕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻜﻤﺎﺷﺔ‪ ،‬ﻭﻗﻀﺒﺎﻥ ﺍﻟﻐﺮﺍﺏ‪ ،‬ﻭﺃﺩﻭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ‪،‬‬

‫ﺳﻴﻮﻑﻣﺨﺒﺄﺓ ﺗﺤﺖ ﻣﻌﺎﻃﻔﻬﻢ ﻭﻣﺴﺪﺳﺎﺕ ﻭﺃﻋﻘﺎﺑﻬﺎ‬


‫ﻳﻤﻜﻦﺗﻤﻴﻴﺰﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﺛﻨﺎﻳﺎ ﻋﺒﺎءﺍﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻭﺻﻠﻮﺍ‬
‫ﺻﻤﺖﺃﻣﺎﻡ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﺣﺘﻞ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﻭﻃﻮﻕ‬
‫ﺍﻗﺘﺮﺑﺖ‪،‬ﻭﻓﺘﺤﺖ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺭﺑﻄﺖ ﺍﻟﺤﻤﺎﻝ‪،‬‬
‫ﻏﺰﺕﺍﻟﺪﺭﺝ‪ ،‬ﻭﺍﻗﺘﺤﻤﺖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺺ ﻧﺎﺉﻢ‬
‫ﺍﻟﺮﺟﻞ‪،‬ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺍﺳﺘﻴﻘﻆ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﺳﺄﻝ ﻋﻨﻪ‬
‫ﻫﺆﻻءﻗﻄﺎﻉ ﺍﻟﻄﺮﻕ‪،‬‬

‫"ﻣﻦ ﺃﻧﺖ؟" ﺃﺟﺎﺏ ﺯﻋﻴﻤﻬﻢ‪" :‬ﻣﻔﻮﺽ‬


‫ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ ".‬ﻫﻜﺬﺍ ﺣﺪﺙ ﻻﻣﻮﺭﻳﺴﻴﻴﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺍﻻﺳﺘﻴﻼء ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬

‫ﺑﻼﻧﺸﻴﺖﺍﻟﺬﻱ ﻫﺪﺩﻩ ﺑﺎﻟﻜﻤﺎﻣﺔ‪ .‬ﻟﻐﺮﻳﺒﻮ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬


‫ﺗﻤﺖﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻪ ﺑﻮﺣﺸﻴﺔ ﻭﺇﻟﻘﺎﺉﻪ ﺃﺭﺿﺎً ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ Gronfier‬ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‬
‫ﺳﺘﺔﺭﺟﺎﻝ ﻳﺤﻤﻠﻮﻥ ﻓﺎﻧﻮﺳﺎً ﺩﺍﻛﻨﺎً ﻭﻓﺄﺳﺎً؛ ﺇﻟﻰ ﻛﺎﻓﻴﻨﻴﺎﻙ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺬﻱﺗﻢ ﺗﺄﻣﻴﻨﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﻮﻟﻦ‪ ،‬ﺍﻟﺸﺮﻳﺮ ﺫﻭ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﺍﻟﺴﻠﺲ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﺘﺄﺛﺮﺑﺎﻟﺼﺪﻣﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺴﻤﻌﻪ ﻳﺴﺐ ﻭﻳﺴﺐ؛ ﺇﻟﻰ ﻡ‪.‬‬
‫ﺗﻴﻴﺮﺍﻟﺬﻱ ﺍﻋﺘﻘﻠﻪ ﻫﻮﺑﻮﺕ )ﺍﻷﻛﺒﺮ( ؛ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻋﻠﻦ‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑﺃﻧﻪ ﺭﺁﻩ "ﻳﺮﺗﻌﺪ ﻭﻳﺒﻜﻲ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﺎﻃﻞﻟﻠﺠﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻟﻔﺎﻟﻨﺘﻴﻦ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻌﺮﺽ ﻟﻬﺠﻮﻡ ﻓﻲ ﺳﺮﻳﺮﻩ‬
‫ﻳﺘﻢﺇﻣﺴﺎﻛﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ ﻭﺍﻟﻜﺘﻔﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻳﺘﻢ ﺩﻓﻌﻪ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺃ ‪Dourlens،‬‬

‫ﺳﻴﺎﺭﺓﺷﺮﻃﺔ ﻣﻘﻔﻠﺔ؛ ﺇﻟﻰ ‪ ،Miot‬ﻣﺘﺠﻬﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺬﻳﺐ‬


‫ﺍﻟﻜﺎﺳﻤﺎﺕﺍﻷﻓﺮﻳﻘﻴﺔ؛ ﻟﺮﻭﺟﺮ )ﺩﻭ ﻧﻮﺭﺩ( ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺷﺠﺎﻋﺎً‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻔﺎﺭﻗﺔﺍﻟﺒﺎﺭﻋﺔ ﻋﺮﺿﺖ ﺍﻟﺸﻴﺮﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﺎﻉ ﺍﻟﻄﺮﻕ‪ .‬ﺷﺎﺭﺍﺱ ﻭ‬
‫ﻟﻘﺪﺃﺧُﺬ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﻴﻦ ﻏﺮﺓ‪ .‬ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﻌﻴﺸﻮﻥ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺳﺎﻧﺖ‬
‫ﺃﻭﻧﻮﺭﻳﻪ‪،‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻌﻀﻬﻢ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‪ ،‬ﻭﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪،3‬‬
‫ﺷﺎﺭﺍﺱﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰ ‪ .14‬ﻣﻨﺬ ‪ 9‬ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ‬
‫ﻗﺎﻡﺑﻄﺮﺩ ﺍﻟﺨﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﺭﺟﻼ ًﺍﻟﻤﺴﻠﺤﻴﻦ ﺣﺘﻰ ﺍﻷﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻗﺎﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺘﻬﻢ‬

‫ﻛﺎﻥﺣﺘﻰ ﺍﻵﻥ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻠﻴﻞ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬


‫ﻓﻲﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪/‬ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻷﻭﻝ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻗﻠﻨﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﺷﺎﺭﺍﺱ ﻗﺪ ﺃﻓﺮﻍ ﻣﺴﺪﺳﺎﺗﻪ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺪﺳﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻣﻠﻘﺎﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻭﺻﻠﻮﺍ‬
‫ﺍﻋﺘﻘﻠﻪ‪.‬ﺃﻟﻘﻰ ﻣﻔﻮﺽ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻝﻟﻪ ﺷﺎﺭﺍﺱ‪» :‬ﺃﺣﻤﻖ‪ ،‬ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﻤﻠﺔ‪ ،‬ﺃﻧﺖ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺭﺟﻼ ًﻣﻴﺘﺎً‪ ".‬ﻭﻗﺪ ﻧﻼﺣﻆ ﺃﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺪﺳﺎﺕ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ‬

‫ﺗﻢﺇﻋﻄﺎﺅﻩ ﺇﻟﻰ ‪ Charras‬ﻋﻨﺪ ﺃﺧﺬ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻠﻤﺎﺳﻜﺎﺭﺍ‬


‫ﺭﻳﻨﻮ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﺍﻋﺘﻘﺎﻝ ﺷﺎﺭﺍﺱ‬
‫ﻇﻬﻮﺭﺍﻟﺨﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‪ .‬ﻟﻮ‬
‫ﻇﻠﺖﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺪﺳﺎﺕ ﻣﺤﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺭﻳﻨﻮ ﻗﺪ ﻓﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻟﻮﻛﺎﻧﺖ ﻣﻬﻤﺔ ﺍﻋﺘﻘﺎﻝ ﺷﺎﺭﺍﺱ‪ ،‬ﻟﻜﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺮﻳﺐ ﺃﻥ ﻳﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻗﺘﻠﺖﻣﺴﺪﺳﺎﺕ ﺭﻳﻨﻮ ﺭﻳﻨﻮ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺆﻛﺪ ﺃﻥ ﺷﺎﺭﺍﺱ ﺳﻴﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻟﻢﺗﺘﺮﺩﺩ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺫﻛﺮﻧﺎ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺃﺳﻤﺎء‬
‫ﻫﺆﻻءﺍﻷﻭﻏﺎﺩ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ .‬ﻻ ﻓﺎﺉﺪﺓ ﻣﻦ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻛﻮﺭﺗﻴﻞ‬
‫ﻣﻦﺍﻋﺘﻘﻞ ﺗﺸﺎﺭﺍﺱ‪ ،‬ﻭﻟﻴﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺍﻋﺘﻘﻞ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ‪،‬‬
‫ﻭﻫﻜﺬﺍﺍﺳﺘﻮﻟﻰ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﻋﻠﻰ ‪ Nadaud.‬ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻋﺘﻘﻞ ‪Desgranges‬‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻤﻨﺎﺯﻝ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﻣﻤﺜﻠﻴﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﻌﺐ؛ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺣﺮﻣﺘﻬﻢ‪،‬ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺍﻻﻋﺘﺪﺍء ﻋﻠﻰ ﺃﺷﺨﺎﺻﻬﻢ‬
‫ﻭﺃﺿﻴﻔﺖﻫﺬﻩ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻈﻤﻰ ﻭﺍﻧﺘﻬﺎﻙ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻭﻟﻢﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺎﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻓﻌﺎﻝ‬
‫ﺍﻻﻋﺘﺪﺍءﺍﺕ‪.‬ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﻤﺘﻊ ﻋﻤﻼء ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‪ .‬ﺑﻌﺾ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻬﺮﺍء‬
‫ﻣﺎﺯﺡﺍﻟﺰﻣﻼء‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻣﺎﺯﺍﺱ‪ ،‬ﺳﺨﺮ ﺍﻟﺴﺠﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺗﻴﻴﺮ‪،‬‬
‫ﻭﺑﺨﻬﻢﻧﺎﺩﻭﺩ ﺑﺸﺪﺓ‪ .‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﻮﺑﻮﺕ )‬
‫ﺍﻷﺻﻐﺮﺳﻨﺎ( ﺍﺳﺘﻴﻘﻆ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺑﻴﺪﻭ‪" .‬ﺟﻨﺮﺍﻝ‪ ،‬ﺃﻧﺖ ﺃ‬
‫ﺳﺠﻴﻦ‪"— ".‬ﺷﺨﺼﻲ ﻣﺼﻮﻥ‪" — ".‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﻣﺘﻠﺒﺴﺎً‪،‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻔﻌﻞ‪" - ".‬ﺣﺴﻨﺎً‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﺑﻴﺪﻭ‪" ،‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻲ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻌﻞ ﺍﻟﺸﻨﻴﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻡ‪ ".‬ﺃﺧﺬﻭﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺫﻭﻱﺍﻟﻴﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎء ﻭﺟﺮﻭﻩ ﺇﻟﻰ ﻓﺦ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ ﻣﻌﺎ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺎﺯﺍﺱ‪،‬ﺃﻣﺴﻚ ﻧﺎﺩﻭﺩ ﺑﻴﺪ ﻏﺮﻳﺒﻮ ﻭﻻﻏﺮﺍﻧﺞ‬
‫ﺃﻣﺴﻚﺑﻴﺪ ﻻﻣﻮﺭﻳﺴﻴﻴﺮ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺟﻌﻞ ﻧﺒﻼء ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‬
‫ﻳﻀﺤﻚ‪.‬ﻋﻘﻴﺪ ﺍﺳﻤﻪ ﺛﻴﺮﻳﻮﻥ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﺻﻠﻴﺐ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‬
‫ﺣﻮﻝﺭﻗﺒﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺳﺎﻋﺪ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻻﺕ ﻭ‬
‫ﺍﻟﻨﻮﺍﺏﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺠﻦ ﻗﺎﻝ ﺷﺎﺭﺍﺱ‪" :‬ﺍﻧﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻬﻲ"‪.‬‬
‫ﻟﻪ‪.‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺗﻴﺮﻳﻮﻥ ﺑﻌﻴﺪﺍ‪ .‬ﻭﻫﻜﺬﺍ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺍﺣﺘﺴﺎﺏ ﺍﻻﻋﺘﻘﺎﻻﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﺣﺪﺙ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪ ،‬ﺗﻢ ﺳﺠﻨﻬﻢ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻟﻴﻠﺔﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﺳﺘﺔ ﻋﺸﺮ ﻧﺎﺉﺒﺎ ﻭ‬
‫ﺛﻤﺎﻧﻴﺔﻭﺳﺒﻌﻮﻥ ﻣﻮﺍﻃﻨﺎ‪ ً.‬ﻭﻗﺪﻡ ﻋﻤﻴﻼ ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺃ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺮﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ .‬ﻛﺘﺐ ﻣﻮﺭﻧﻲ "ﻣﺤﺎﺻﺮ"‪.‬‬
‫ﻛﺘﺐﻣﻮﺑﺎﺱ "ﺭﺑﺎﻋﻲ"‪ .‬ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﻴﺔ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺮﺳﻢ‪ ،‬ﺍﻝ‬

‫ﻭﻏﻴﺮﻫﺎﻓﻲ ﻋﺎﻣﻴﺔ ﺍﻟﻘﻮﺍﺩﺱ‪ .‬ﺍﻟﺘﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻟﻠﻐﺔ‪.‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺨﺎﻣﺲ‪ .‬ﻇﻼﻡ ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﻛﺎﻥ ﻓﻴﺮﺳﻴﻨﻲ ﻗﺪ ﻏﺎﺩﺭ ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﺃﻧﺎ‪.‬ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﻨﺖ ﺃﺭﺗﺪﻱ ﻣﻼﺑﺴﻲ ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻞ‪ ،‬ﺟﺎء ﺭﺟﻞ ﻛﺎﻥ ﻟﻲ‬
‫ﻛﻞﺛﻘﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺻﺎﻧﻊ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﻓﻘﻴﺮﺍً ﻋﺎﻃﻼ ًﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪،‬‬
‫ﺍﺳﻤﻪﺟﻴﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﻭﻓﺮﺕ ﻟﻪ ﺍﻟﻤﺄﻭﻯ ﻓﻲ ﺇﺣﺪﻯ ﻏﺮﻓﺘﻲ‬
‫ﺑﻴﺖﻧﺤﺎﺕ ﺧﺸﺐ ﻭﻏﻴﺮ ﺃﻣﻲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺩﺧﻞ ﻣﻦ‬
‫ﺷﺎﺭﻉ؛ﻛﺎﻥ ﻳﺮﺗﺠﻒ‪" .‬ﺣﺴﻨﺎ‪ "،‬ﺳﺄﻟﺖ‪" ،‬ﻣﺎﺫﺍ ﻳﻔﻌﻞ ﺍﻟﻨﺎﺱ‬
‫ﻗﻞ؟" ﺃﺟﺎﺑﻨﻲ ﺟﻴﺮﺍﺭ‪" :‬ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺫﻫﻮﻝ‪ .‬ﺍﻟﻀﺮﺑﺔ ﻟﺪﻳﻬﺎ‬
‫ﺗﻢﺿﺮﺑﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﺘﺤﻘﻖ‪.‬‬
‫ﻳﻘﺮﺃﺍﻟﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻻ ﻳﻘﻮﻟﻮﻥ ﺷﻴﺉﺎً‪ ،‬ﻭﻳﺬﻫﺒﻮﻥ ﺇﻟﻰ ﻋﻤﻠﻬﻢ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺣﺪﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻣﺎﺉﺔ ﻳﺘﺤﺪﺙ‪ .‬ﺇﻧﻪ ﺍﻟﻘﻮﻝ‪" :‬ﺟﻴﺪ!" ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻳﻈﻬﺮﻟﻬﻢ‪ .‬ﺗﻢ ﺇﻟﻐﺎء ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ 31‬ﻣﺎﻳﻮ ‪" -‬ﺣﺴﻨﺎً"‪.‬‬
‫ﻣﻨﺘﻬﻲ!' ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺣﻖ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻉ ﺍﻟﻌﺎﻡ – "ﺃﺣﺴﻨﺖ ﺃﻳﻀﺎً!"‬
‫ﻟﻘﺪﺗﻢ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻷﻏﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺮﺟﻌﻴﺔ – "ﺭﺍﺉﻊ!"‬
‫ﺗﻢﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺗﻴﻴﺮ – "ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻤﺎﻝ!" ﺗﻢ ﺍﻻﺳﺘﻴﻼء ﻋﻠﻰ ﺷﺎﻧﻐﺎﺭﻧﻴﻴﻪ – "ﺑﺮﺍﻓﻮ!"‬

‫ﻳﻮﺟﺪﺣﻮﻝ ﻛﻞ ﻻﻓﺘﺔ ‪ .claqueurs‬ﺭﺍﺗﺎﺑﻮﻳﻞ ﻳﺸﺮﺡ ﻟﻪ‬


‫ﺍﻻﻧﻘﻼﺏﻋﻠﻰ ﺟﺎﻙ ﺑﻮﻧﻬﻮﻡ‪ ،‬ﺟﺎﻙ ﺑﻮﻧﻬﻮﻡ ﻳﺄﺧﺬﻩ‬
‫ﻛﻞﻣﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺮ‪ .‬ﺑﺎﺧﺘﺼﺎﺭ‪ ،‬ﻟﺪﻱ ﺍﻧﻄﺒﺎﻉ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻳﻘﺪﻣﻮﻥ ﻣﺎ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬

‫"ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔ‪" ".‬ﻓﻠﻴﻜﻦ ﺍﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ "،‬ﻗﻠﺖ "ﻟﻜﻦ‪ "،‬ﺳﺄﻟﻨﻲ ﺟﻴﺮﺍﺭ‪" ،‬ﻣﺎﺫﺍ‬


‫ﻫﻞﺳﺘﻔﻌﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ؟" ﺃﺧﺬﺕ ﻭﺷﺎﺡ ﻣﻜﺘﺒﻲ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻇﻬﺮﻫﺎ ﻟﻪ‪ .‬ﻫﻮ ﻓﻬﻢ‪ .‬ﻧﺤﻦ‬
‫ﺗﺼﺎﻓﺤﺎ‪.‬ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺧﺮﺝ ﺩﺧﻠﺖ ﻛﺎﺭﻳﻨﻲ‪ .‬ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻛﺎﺭﻳﻨﻲ ﻫﻮ‬
‫ﺭﺟﻞﻣﻘﺪﺍﻡ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻳﻘﻮﺩ ﺳﻼﺡ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻣﻴﺮﻭﺳﻼﻓﺴﻜﻲﻓﻲ ﺍﻟﺘﻤﺮﺩ ﺍﻟﺼﻘﻠﻴﺔ‪ .‬ﻟﺪﻳﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ﻋﺪﺩ ﻗﻠﻴﻞ‬
‫ﺻﻔﺤﺎﺕﻣﺆﺛﺮﺓ ﻭﺣﻤﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻜﻲ ﻗﺼﺔ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻨﺒﻴﻞ‬
‫ﺗﻤﺮﺩ‪.‬ﻛﺎﺭﻳﻨﻲ ﻫﻮ ﺃﺣﺪ ﻫﺆﻻء ﺍﻹﻳﻄﺎﻟﻴﻴﻦ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺒﻮﻥ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻣﺜﻠﻨﺎ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﻮﻥﻳﺤﺒﻮﻥ ﺇﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬ﻛﻞ ﺭﺟﻞ ﻃﻴﺐ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺮﻥ‬
‫ﻟﻬﺎﻭﻃﻨﺎﻥ‪ :‬ﺭﻭﻣﺎ ﺍﻷﻣﺲ ﻭﺑﺎﺭﻳﺲ‬
‫ﺍﻟﻴﻮﻡ‪.‬ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻲ ﻛﺎﺭﻳﻨﻲ‪" :‬ﺍﻟﺤﻤﺪ ﻟﻠﻪ‪ ،‬ﺃﻧﻚ ﻣﺎﺯﻟﺖ ﺣﺮﺍ"ً‪.‬‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑ‪":‬ﻟﻘﺪ ﻭﺟﻬﺖ ﺍﻟﻀﺮﺑﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻫﺎﺉﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺘﻢﺍﺳﺘﺜﻤﺎﺭ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺉﺖ ﻣﻦ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬
‫ﺍﻷﺭﺻﻔﺔ‪،‬ﺍﻟﺘﻮﻳﻠﺮﻱ‪ ،‬ﺍﻟﺠﺎﺩﺍﺕ ‪de la Révolution،‬‬
‫ﻣﺰﺩﺣﻤﺔﺑﺎﻟﻘﻮﺍﺕ‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻳﺤﻤﻠﻮﻥ ﺣﻘﺎﺉﺒﻬﻢ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻳﺘﻢﺗﺴﺨﻴﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺍﻟﻘﺘﺎﻝ ﻓﺴﻴﻜﻮﻥ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﻋﻤﻞﻳﺎﺉﺲ‪ ".‬ﺃﺟﺒﺘﻪ‪" :‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻗﺘﺎﻝ"‪.‬‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑﺿﺎﺣﻜﺎ‪ ً:‬ﻟﻘﺪ ﺃﺛﺒﺖ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻳﻜﺘﺐ ﻫﻜﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺮﺍء‪.‬ﻭﺍﻵﻥ ﺟﺎء ﺩﻭﺭ ﺍﻟﺸﻌﺮﺍء ﻟﻴﻘﺎﺗﻠﻮﺍ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪".‬‬
‫ﺩﺧﻠﺖﻏﺮﻓﺔ ﺯﻭﺟﺘﻲ؛ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﻌﺮﻑ ﺷﻴﺉﺎً‪ ،‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﻫﺎﺩﺉﺔ‬
‫ﻗﺮﺍءﺓﻭﺭﻗﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺃﺧﺬﺕ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺧﻤﺴﻤﺎﺉﺔ‬
‫ﻓﺮﻧﻚﺑﺎﻟﺬﻫﺐ‪ .‬ﻭﺿﻌﺖ ﻋﻠﻰ ﺳﺮﻳﺮ ﺯﻭﺟﺘﻲ ﺻﻨﺪﻭﻗﺎ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻌﺔ‬

‫ﻣﺎﺉﺔﻓﺮﻧﻚ‪ ،‬ﻛﻞ ﺍﻷﻣﻮﺍﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﺑﻘﻴﺖ ﻟﻲ‪ ،‬ﻭﺃﺧﺒﺮﺗﻬﺎ‬


‫ﻟﻬﺎﻣﺎ ﺣﺪﺙ‪ .‬ﺃﺻﺒﺤﺖ ﺷﺎﺣﺒﺔ ﻭﻗﺎﻟﺖ ﻟﻲ‪:‬‬
‫"ﻣﺎ ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻮﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻪ؟" "ﻭﺍﺟﺒﻲ"‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺍﺣﺘﻀﻨﺘﻨﻲ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻗﺎﻝﻛﻠﻤﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ‪" - :‬ﺍﻓﻌﻠﻬﺎ"‪ .‬ﻓﻄﻮﺭﻱ ﻛﺎﻥ ﺟﺎﻫﺰﺍ‪ .‬ﺃﻛﻠﺖ‬
‫ﻛﺴﺘﻼﺗﺔﻓﻲ ﺷﻔﺘﻴﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺍﻧﺘﻬﻴﺖ‪ ،‬ﺩﺧﻠﺖ ﺍﺑﻨﺘﻲ‬
‫ﺃﺫﻫﻠﺘﻨﻲﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺒﻠﺘﻬﺎ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺳﺄﻟﺘﻨﻲ‪:‬‬
‫"ﻣﺎ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ؟" "ﻭﺍﻟﺪﺗﻚ ﺳﻮﻑ ﺗﺸﺮﺡ ﻟﻚ‪ ".‬ﻭ ﺍﻧﺎ‬
‫ﺗﺮﻛﺘﻬﻢ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺷﺎﺭﻉ ‪ Rue de la Tour d'Auvergne‬ﻫﺎﺩﺉﺎً ﻭﻫﺎﺩﺉﺎً‬

‫ﻣﻬﺠﻮﺭﺓﻛﺎﻟﻌﺎﺩﺓ ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﻋﻤﺎﻝ ﻳﺘﺤﺪﺛﻮﻥ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬


‫ﺑﺎﺑﻲ؛ﺗﻤﻨﻮﺍ ﻟﻲ "ﺻﺒﺎﺡ ﺍﻟﺨﻴﺮ"‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺻﺮﺧﺖ ﻓﻴﻬﻢ‬
‫"ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻑ ﻣﺎﺫﺍ ﻳﺤﺪﺙ؟" "ﻧﻌﻢ"‪ ،‬ﻗﺎﻟﻮﺍ‪" .‬ﺣﺴﻨﺎ ﻫﻲ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺧﻴﺎﻧﺔ!ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻳﺨﻨﻖ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ .‬ﺍﻟﻨﺎﺱ‬
‫ﻳﺘﻌﺮﺿﻮﻥﻟﻠﻬﺠﻮﻡ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺃﻥ ﻳﺪﺍﻓﻌﻮﺍ ﻋﻦ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ‪" ".‬ﺳﻮﻑ ﻳﻔﻌﻠﻮﻥ ﺫﻟﻚ‬

‫ﻳﺪﺍﻓﻌﻮﻥﻋﻦ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ‪" ".‬ﻫﻞ ﺗﻌﺪﻧﻲ ﺑﺬﻟﻚ؟" "ﻧﻌﻢ‪ "،‬ﻫﻢ‬


‫ﺃﺟﺎﺏ‪.‬ﻭﺃﺿﺎﻑ ﺃﺣﺪﻫﻢ‪" :‬ﻧﻘﺴﻢ"‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺍﺣﺘﻔﻈﻮﺍ ﺑﻬﻢ‬
‫ﻛﻠﻤﺔ‪.‬ﺃﻗﻴﻤﺖ ﺣﻮﺍﺟﺰ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﺳﻜﻦ ﻓﻴﻪ )ﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ ﻻ ﺗﻮﺭ‬
‫ﻓﻲ ‪ Cité Rodier،‬ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﺸﻬﺪﺍء‪ ،‬ﻓﻲ ‪d'Auvergne(،‬‬
‫ﺷﺎﺭﻉﻛﻮﻛﻴﻨﺎﺭﺩ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﻧﻮﺗﺮﺩﺍﻡ ﺩﻱ ﻟﻮﺭﻳﺖ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺴﺎﺩﺱ "ﻻﻓﺘﺎﺕ" ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻙ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺸﺠﻌﺎﻥ‪ ،‬ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ ﺫﻟﻚ‬

‫ﺍﻗﺮﺃﻓﻲ ﺯﺍﻭﻳﺔ ﺷﺎﺭﻉ ‪ Rue de la Tour d'Auvergne‬ﻭ‬


‫ﺷﺎﺭﻉﺍﻟﺸﻬﺪﺍء‪ ،‬ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺳﻴﺉﺔ ﺍﻟﺴﻤﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﻣﻌﻠﻘﺔﻋﻠﻰ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺑﺎﺭﻳﺲ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ .‬ﻫﺎ ﻫﻢ‪.‬‬
‫"ﺇﻋﻼﻥ ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫"ﻣﻨﺎﺷﺪﺓ ﺍﻟﺸﻌﺐ‪ ".‬ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﻮﻥ! ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﻢﻳﻌﺪ ﻳﺪﻭﻡ‪ .‬ﻛﻞ ﻳﻮﻡ ﻳﻤﺮ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ‬
‫ﺍﻟﺒﻠﺪ‪.‬ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﻗﻮﻯ‬
‫ﻭﺃﺻﺒﺢﺩﻋﻢ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻣﺤﻮﺭﺍ ﻟﻠﻤﺆﺍﻣﺮﺍﺕ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻭﻟﻢﺗﺘﻤﻜﻦ ﻭﻃﻨﻴﺔ ﺛﻼﺛﻤﺎﺉﺔ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎﺉﻬﺎ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻖﻣﻦ ﻣﻴﻮﻟﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﺗﻠﺔ‪ .‬ﺑﺪﻻً ﻣﻦ ﺳﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻸ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻠﺤﺔﻓﻲ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﻷﺳﻠﺤﺔ ﻟﻠﺤﺮﺏ ﺍﻷﻫﻠﻴﺔ؛ ﺇﻧﻪ ﻳﻬﺎﺟﻢ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻧﺎ‬
‫ﻋﻘﺪﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺸﺠﻊ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻋﺮ ﺍﻟﺴﻴﺉﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ‬
‫ﻳﻬﺪﺩﻫﺪﻭء ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺣﻠﻠﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺃﻧﺎ‬
‫ﺍﺟﻌﻞﺍﻟﺸﻌﺐ ﻛﻠﻪ ﺣﻜﻤﺎ ًﺑﻴﻨﻲ ﻭﺑﻴﻨﻪ‪" .‬ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪،‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻠﻤﻮﻥ‪ ،‬ﺗﻢ ﺇﻧﺸﺎﺅﻩ ﺑﻬﺪﻑ‬
‫ﺇﺿﻌﺎﻑﺍﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﻨﺖ ﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎً‬
‫ﺛﻖﺑﻲ‪ .‬ﺷﻜﻠﺖ ﺳﺘﺔ ﻣﻼﻳﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﺣﺘﺠﺎﺟﺎً ﻣﺆﻛﺪﺍً‬
‫ﺿﺪﻫﺎ‪،‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺍﺣﺘﺮﻣﺘﻬﺎ ﺑﺈﺧﻼﺹ‪ .‬ﺍﻻﺳﺘﻔﺰﺍﺯﺍﺕ‪،‬‬
‫ﺍﻻﻓﺘﺮﺍءﺍﺕﻭﺍﻻﻋﺘﺪﺍءﺍﺕ ﻭﺟﺪﺗﻨﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺄﺛﺮ‪ .‬ﺍﻵﻥ‪ ،‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺃﻥﺍﻟﻤﻴﺜﺎﻕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻳﺤﺘﺮﻡ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻫﺆﻻء‬
‫ﺍﻟﺮﺟﺎﻝﺟﺪﺍ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﺘﺬﺭﻋﻮﻥ ﺑﻪ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫ﻣﻤﻠﻜﺘﺎﻥﻣﺪﻣﺮﺗﺎﻥ ﺗﺮﻏﺒﺎﻥ ﻓﻲ ﺭﺑﻂ ﻳﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻹﻃﺎﺣﺔﺑﺎﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺟﺒﻲ ﻫﻮ ﺇﺣﺒﺎﻃﻬﻢ‬
‫ﻣﺨﻄﻄﺎﺕﻏﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻭﺇﻧﻘﺎﺫ ﺍﻟﺒﻼﺩ‬
‫ﺍﻟﺒﻠﺪﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻻﺳﺘﺉﻨﺎﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﻜﻢ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ ﺍﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺪﺍﻟﺬﻱ ﺃﻋﺮﻓﻪ ﻓﻲ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺸﻌﺐ‪" .‬ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈﻧﻨﻲ‬
‫ﻭﺟﻪﻧﺪﺍء ﻣﺨﻠﺼﺎً ﻟﻸﻣﺔ ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺃﻧﺎ ﺃﻗﻮﻝ ﻟﻚ‪ :‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ‬
‫ﺃﺗﻤﻨﻰﺃﻥ ﺗﺴﺘﻤﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺭﺗﻴﺎﺡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻂ ﻣﻦ ﻗﺪﺭﻧﺎ‬
‫ﻭﻳﺴﺎﻭﻡﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻨﺎ‪ ،‬ﻳﺨﺘﺎﺭ ﺁﺧﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ‬
‫ﻟﻦﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻌﺪ ﺍﻵﻥ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﺍﻟﻌﺎﺟﺰﺓ ﻋﻦ ﻓﻌﻞ ﺍﻟﺨﻴﺮ‪،‬‬
‫ﻣﻤﺎﻳﺠﻌﻠﻨﻲ ﻣﺴﺆﻭﻻ ًﻋﻦ ﺃﻓﻌﺎﻝ ﻻ ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﻨﻊ‪،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺮﺑﻄﻨﻲ ﺑﺎﻟﺪﻓﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺭﻯ ﺍﻟﺴﻔﻴﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓﻧﺤﻮ ﺍﻟﻬﺎﻭﻳﺔ‪" .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻣﻜﺎﻧﺎً ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﺛﻖﺑﻲ‪ ،‬ﺃﻋﻄﻨﻲ ﺍﻟﻮﺳﺎﺉﻞ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻣﻬﻤﺔﻋﻈﻴﻤﺔ ﺃﺣﻤﻠﻬﺎ ﻣﻨﻚ‪" .‬ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺇﻏﻼﻕﻋﺼﺮ ﺍﻟﺜﻮﺭﺍﺕ ﺑﺈﺷﺒﺎﻉ ﺍﻟﺤﺎﺟﺎﺕ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻋﺔ‬
‫ﻟﻠﺸﻌﺐﻭﺣﻤﺎﻳﺘﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﺮﻳﺐ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻋﺮ‪.‬ﻭﻫﻮ ﻳﺘﺄﻟﻒ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬ﻣﻦ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺍﻟﺒﻘﺎءﻋﻠﻰ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺸﻜﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﺍﻷﺳﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬

‫ﺍﻟﺬﻱﻳﻤﻜﻦ ﺇﻧﺸﺎء ﺷﻲء ﺩﺍﺉﻢ‪" .‬ﺃﻗﻨﻌﺖ ﺑﺬﻟﻚ‬


‫ﻋﺪﻡﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺭﺟﺤﺎﻥ ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻊ‪،‬ﻫﻲ ﺍﻷﺳﺒﺎﺏ ﺍﻟﺪﺍﺉﻤﺔ ﻟﻠﻤﺸﺎﻛﻞ ﻭﺍﻟﺨﻼﻑ‪I ،‬‬
‫ﺗﻘﺪﻡﻟﺤﻖ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻉ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﺍﻷﺳﺲ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻝ‬
‫ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭﺍﻟﺬﻱ ﺳﺘﻀﻌﻪ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺎﺕ ﻻﺣﻘﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ‪ .1" -:‬ﺭﺉﻴﺲ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﻳﻌﻴﻦ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺸﺮ ﺳﻨﻮﺍﺕ‪.2" .‬‬
‫ﺍﻟﻮﺯﺭﺍءﻳﻌﺘﻤﺪﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ ﻭﺣﺪﻫﺎ‪ .3" .‬ﺃ‬
‫ﻣﺠﻠﺲﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺃﺑﺮﺯ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻌﺪﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻭﻳﺪﻋﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺃﻣﺎﻡ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‬
‫ﺍﻟﻬﻴﺉﺔﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻴﺔ‪ .4" .‬ﻫﻴﺉﺔ ﺗﺸﺮﻳﻌﻴﺔ ﺗﻨﺎﻗﺶ ﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺖﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﻬﺎ ﺑﺎﻻﻗﺘﺮﺍﻉ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪،‬‬
‫ﺩﻭﻥﺍﻟﺘﺪﻗﻴﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺉﻤﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺰﻭﻳﺮ ﺍﻻﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‪ .5" .‬ﺃ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺗﺘﺄﻟﻒ ﻣﻦ ﺃﻟﻤﻊ ﺭﺟﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺒﻠﺪ‪،‬ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺘﻮﺍﺯﻥ‪ ،‬ﺣﺎﺭﺳﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ‪،‬ﻭﺍﻟﺤﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‪" .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻧﺸﺄﻩ‬
‫ﺍﻟﻘﻨﺼﻞﺍﻷﻭﻝ ﻓﻲ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﺍﻟﻘﺮﻥ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﺃﻋﻄﻰﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﻭﺍﻟﺮﺧﺎء ﻟﻔﺮﻧﺴﺎ؛ ﻓﺈﻧﻪ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻳﺆﻣﻦ ﻟﻬﻢ‬
‫ﻟﻬﺎ‪".‬ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﻗﻨﺎﻋﺘﻲ ﺍﻟﺮﺍﺳﺨﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺷﺎﺭﻛﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻋﻠﻨﻬﺎ‬
‫ﺃﺻﻮﺍﺗﻜﻢ‪.‬ﺇﺫﺍ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻨﺖ ﺗﻔﻀﻞ ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫ﺃﻋﺮﻑﺃﻧﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﻗﻮﺓ‪ ،‬ﻣﻠﻜﻲ ﺃﻭ ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ‬
‫ﻟﻴﺲﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺎﺿﻲ‪ ،‬ﺃﻭ ﻣﻦ ﺃﻱ ﻣﺴﺘﻘﺒﻞ ﺧﻴﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻳﺠﻴﺐ‬
‫ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ‪".‬ﻭﻫﻜﺬﺍ‪ ،‬ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻣﻨﺬ ﻋﺎﻡ ‪ ،1804‬ﺳﺘﺼﻮﺗﻮﻥ‬
‫ﻣﻊﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻈﺮﻭﻑ‪ ،‬ﻭﻣﻌﺮﻓﺔ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻝ‬
‫ﻟﻤﻦﻭﻟﻤﺎﺫﺍ‪" .‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺃﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻏﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬
‫ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻉﺳﺄﺩﻋﻮ ﺇﻟﻰ ﻋﻘﺪ ﺟﻤﻌﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻭﺃﻗﻮﻡ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻳﺪﻳﻬﺎﺍﻟﻌﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﻘﻴﺘﻬﺎ ﻣﻨﻚ‪" .‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺇﺫﺍﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺳﻤﻲ ﻫﻮ ﺍﻟﺮﻣﺰ‪- ،‬‬
‫ﻭﻫﺬﺍﻳﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﺗﺠﺪﺩﺕ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻔﻀﻞ ﺛﻮﺭﺓ ‪ ،89‬ﻭ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻧﻈﻤﻪ ﺍﻹﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭ‪ ،‬ﻫﻮ ﺃﻥ ﺗﻈﻞ ﻣﻠﻜﺎً ﻟﻚ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺗﻌﻠﻦ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔﻋﻠﻰ ﺍﻟﺼﻼﺣﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻃﻠﺒﻬﺎ ﻣﻨﻚ‪" .‬ﺛﻢ ﻓﺮﻧﺴﺎ ﻭ‬
‫ﺳﻴﺘﻢﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻮﺿﻰ‪ ،‬ﻭﺳﺘﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﻘﺒﺎﺕ‬
‫ﺇﺫﺍﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﺘﺨﺘﻔﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺳﻴﺤﺘﺮﻣﻬﺎ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﻗﺮﺍﺭﺍﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬ﻣﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻹﻟﻬﻴﺔ‪" .‬ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ‬
‫ﻗﺼﺮﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ‪ 2 ،‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪" .1851 ،‬ﻟﻮﻳﺲ‬
‫ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ ".‬ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻴﺶ‪" .‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ! ﻛﻮﻧﻮﺍ ﻓﺨﻮﺭﻳﻦ ﺑﻜﻢ‬
‫ﻣﻬﻤﺘﻚ‪،‬ﺳﻮﻑ ﺗﻨﻘﺬ ﺍﻟﺒﻼﺩ‪ ،‬ﻷﻧﻨﻲ ﺃﻋﻮﻝ ﻋﻠﻴﻚ ﺃﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻚﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻔﺮﺽ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻞ‬
‫ﺍﻟﻮﻃﻦ‪،‬ﺍﻟﺴﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻧﺎ ﺷﺮﻋﻴﻬﺎ‬
‫ﻣﻤﺜﻞ‪".‬ﻣﻨﺬ ﻭﻗﺖ ﻃﻮﻳﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻠﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻋﺎﻧﻰﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﺎﺭﺿﺖ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮﺍء‬
‫ﺇﻟﻰﺍﻟﺨﻴﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﺭﺩﺕ ﺃﻥ ﺃﻓﻌﻠﻪ ﻭﺇﻟﻰ ﻣﻈﺎﻫﺮﺍﺕ‬
‫ﺗﻌﺎﻃﻔﻚﻟﺼﺎﻟﺤﻲ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﺗﻢ ﻛﺴﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻘﺒﺎﺕ‬
‫ﺗﺤﺖ‪".‬ﻟﻘﺪ ﺣﺎﻭﻟﺖ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻣﻬﺎﺟﻤﺔ ﺍﻟﺴﻠﻄﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻋﻘﺪﻣﻦ ﺍﻷﻣﺔ ﻛﻠﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻮﻗﻔﺖ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺟﻮﺩ‪" .‬ﺃﻗﻮﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍء‬
‫ﻧﺪﺍءﺻﺎﺩﻕ ﻟﻠﺸﻌﺐ ﻭﺍﻟﺠﻴﺶ‪ ،‬ﻭﺃﻗﻮﻝ ﻟﻬﻢ‪:‬‬
‫ﺇﻣﺎﺃﻥ ﺗﻌﻄﻴﻨﻲ ﺍﻟﻮﺳﺎﺉﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺍﺯﺩﻫﺎﺭﻙ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺨﺘﺎﺭ‬
‫ﺁﺧﺮﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻲ‪" .‬ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ ،1830‬ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ ،1848‬ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻚ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻚ‬

‫ﺍﻟﺮﺟﺎﻝﺍﻟﻤﻬﺰﻭﻣﻴﻦ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺃﻥ ﻭﺻﻔﺖ ﺑﻄﻮﻟﺘﻚ‬


‫ﻧﻜﺮﺍﻥﺍﻟﺬﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﺯﺩﺭﺍء ﻟﻠﺘﺸﺎﻭﺭ ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻃﻔﻚ‬
‫ﻭﺃﻣﻨﻴﺎﺗﻚ‪،‬ﻭﺃﻧﺖ ﺯﻫﺮﺓ ﺍﻟﻮﻃﻦ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻴﻮﻡ‪،‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﻤﻬﻴﺒﺔ‪ ،‬ﺃﻧﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺻﻮﺕ‬
‫ﻳﺠﺐﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﻟﻠﺠﻴﺶ‪" .‬ﻟﺬﺍ‪ ،‬ﺻﻮﺗﻮﺍ ﺑﺤﺮﻳﺔ ﻛﻤﻮﺍﻃﻨﻴﻦ؛‬
‫ﻭﻟﻜﻦ‪،‬ﻛﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﻻ ﺗﻨﺴﻮﺍ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﻠﺒﻴﺔ‬
‫ﺃﻭﺍﻣﺮﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﻮﺍﺟﺐ ﺍﻟﺼﺎﺭﻡ ﻟﻠﺠﻴﺶ‪،‬‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻨﺪﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‪" .‬ﺇﻧﻪ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ‬
‫ﻷﻓﻌﺎﻟﻲﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻭﺍﻷﺟﻴﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺩﻣﺔ‬
‫ﺗﻠﻚﺍﻟﺘﺪﺍﺑﻴﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺒﺪﻭ ﻟﻲ ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ ﻝ‬
‫ﺍﻟﺮﻓﺎﻫﻴﺔﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‪" .‬ﺃﻣﺎ ﺃﻧﺖ‪ ،‬ﻓﺎﺑﻖ ﺛﺎﺑﺘﺎً ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ‬
‫ﻣﻦﺍﻻﻧﻀﺒﺎﻁ ﻭﺍﻟﺸﺮﻑ‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻣﻮﻗﻔﻚ ﻓﺮﺽ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺒﻼﺩﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺇﺭﺍﺩﺗﻬﺎ ﺑﺎﻟﻬﺪﻭء ﻭﺍﻟﺘﻔﻜﻴﺮ‪" .‬ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻋﻠﻰﺍﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻘﻤﻊ ﻛﻞ ﻫﺠﻮﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻤﺎﺭﺳﺔ ﺍﻟﺤﺮﺓ ﻟﻞ‬
‫ﺳﻴﺎﺩﺓﺍﻟﺸﻌﺐ‪" .‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﺃﻧﺎ ﻻ ﺃﺗﺤﺪﺙ ﺇﻟﻴﻜﻢ ﻋﻦ‬
‫ﺍﻟﺬﻛﺮﻳﺎﺕﺍﻟﺘﻲ ﻳﺬﻛﺮﻫﺎ ﺍﺳﻤﻲ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﻣﺤﻔﻮﺭﺓ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ‪.‬ﻧﺤﻦ ﻣﺘﺤﺪﻭﻥ ﺑﺮﻭﺍﺑﻂ ﻻ ﺗﻨﻔﺼﻢ‪ .‬ﺗﺎﺭﻳﺨﻚ ﻫﻮ‬
‫ﻣﻠِﻜﻲِ‪.‬ﺑﻴﻨﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺿﻲ‪ ،‬ﻣﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﻤﺠﺪ‬
‫ﻭﻣﻦﺳﻮء ﺍﻟﺤﻆ‪" .‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻋﺮﻭﺍﻟﻘﺮﺍﺭﺍﺕ ﻟﻠﺮﺍﺣﺔ ﻭﺍﻟﻌﻈﻤﺔ‬
‫ﻣﻦﻓﺮﻧﺴﺎ ‪ -‬ﺑﺨﺼﻮﺹ ﻓﺮﻧﺴﺎ‪" .‬ﺻﺪﺭ ﻓﻲ ﻗﺼﺮ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ ﺑﺘﺎﺭﻳﺦ ‪ 2‬ﻛﺎﻧﻮﻥ ﺍﻷﻭﻝ‪/‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪،‬‬

‫‪)".1851‬ﺗﻮﻗﻴﻊ( ﺇﻝ ﺇﻥ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪" ".‬ﺑﺎﺳﻢ‬

‫ﺍﻟﺸﻌﺐﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻲ‪" .‬ﻳﻘﺮﺭ ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪-:‬‬


‫"ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺣﻞ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪" .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓﺗﺄﺳﻴﺲ ﺍﻻﻗﺘﺮﺍﻉ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮﻥ ‪ 31‬ﻣﺎﻳﻮ ﻫﻮ‬
‫ﻣﻠﻐﻰ‪".‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪ .‬ﺍﻟﺸﻌﺐ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻲ ﻣﻨﻌﻘﺪ ﻓﻲ‬
‫ﺩﻭﺍﺉﺮﻫﻢﺍﻻﻧﺘﺨﺎﺑﻴﺔ ﻣﻦ ‪ 14‬ﺇﻟﻰ ‪ 21‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‬
‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪" .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺮﺍﺑﻌﺔ‪ .‬ﺇﻋﻼﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺤﺼﺎﺭ‬
‫ﻓﻲﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻔﺮﻗﺔ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻳﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪" .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺨﺎﻣﺴﺔ‬
‫ﻳﺤُﻞﻣﺠﻠﺲ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪" .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺴﺎﺩﺳﺔ‪ .‬ﻭﺯﻳﺮ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔﻣﻜﻠﻔﺔ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺮﺳﻮﻡ‪" .‬ﺃﻋُﻄﻲ ﻓﻲ ﻗﺼﺮ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬
‫ﻣﻦﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ﻋﺎﻡ ‪" .1851‬ﻟﻮﻳﺲ‬
‫ﻧﺎﺑﻠﻴﻮﻥﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪" .‬ﺩﻱ ﻣﻮﺭﻧﻲ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺴﺎﺑﻊ ﻻ‪ ،70 .‬ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻼﻧﺶ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻲ ﺟﻴﻼﺭﺩ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺼﻌﺐ ﺇﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻭﻫﻮ ﺯﻗﺎﻕ ﻣﻬﺠﻮﺭ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ‬

‫ﺍﻟﺤﻲﺍﻟﺬﻱ ﻳﻔﺼﻞ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﺸﻬﺪﺍء ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‬


‫ﺑﻼﻧﺶ‪.‬ﻟﻘﺪ ﻭﺟﺪﺕ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻭﺻﻠﺖ ﺇﻟﻰ ﺭﻗﻢ ‪ ،4‬ﺧﺮﺝ ﺇﻳﻔﺎﻥ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺒﻮﺍﺑﺔ ﻭﻗﺎﻝ‪" :‬ﺃﻧﺎ ﻫﻨﺎ ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻙ‪ ،‬ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‬
‫ﺭﺍﻗﺐﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‪ ،‬ﻣﻴﺸﻴﻞ ﻳﻨﺘﻈﺮﻙ ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪.1‬‬
‫"‪ ،70‬ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻼﻧﺶ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ ﺧﻄﻮﺍﺕ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﻫﻨﺎ‪ ".‬ﻛﻨﺖ ﺃﻋﺮﻑ ﺭﻗﻢ ‪ ،70‬ﺷﺎﺭﻉ‬

‫ﺑﻼﻧﺶ‪.‬ﻣﺎﻧﻴﻦ‪ ،‬ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ ﺍﻟﺸﻬﻴﺮ‬


‫ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪،‬ﻋﺎﺵ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‪ .‬ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻲ ﺣﻤﺎﻝ ﺭﻗﻢ ‪ 70‬ﺃﻥ ﺃﺫﻫﺐ‬
‫ﺣﺘﻰﺍﻟﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻭﻝ‪ .‬ﻭﻓﺘﺢ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﻛﺎﻥ ﻭﺳﻴﻢ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﻭﻧﺔ‪،‬ﺍﻣﺮﺃﺓ ﺫﺍﺕ ﺷﻌﺮ ﺭﻣﺎﺩﻱ ﻓﻲ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺍﻷﺭﺑﻌﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻴﻒ‬
‫ﻛﻮﺑﻴﻨﺰ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻌﺮﻓﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻛﻤﺎ ﺭﺃﻳﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﻭﻓﻲ‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻲﺍﻟﺨﺎﺹ‪ ،‬ﻗﺎﺩﻧﻲ ﺇﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺮﺳﻢ‪ .‬ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ‬
‫ﻛﺎﻥﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﻭﺃﻟﻜﺴﻨﺪﺭ ﺭﺍﻱ ﻫﻨﺎﻙ‪ ،‬ﻭﺍﻷﺧﻴﺮ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪،‬ﻛﺎﺗﺐ ﻓﺼﻴﺢ‪ ،‬ﺭﺟﻞ ﺷﺠﺎﻉ‪ .‬ﻓﻰ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ‬
‫ﻗﺎﻡﺃﻟﻜﺴﻨﺪﺭ ﺭﺍﻱ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺫﺍ ﻧﺎﺷﻴﻮﻧﺎﻝ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺻﺎﻓﺤﻨﺎ‪ .‬ﻣﻴﺸﻴﻞ‬
‫ﻗﺎﻝﻟﻲ‪" :‬ﻫﻮﻏﻮ‪ ،‬ﻣﺎﺫﺍ ﺳﺘﻔﻌﻞ؟" ﺃﺟﺒﺘﻪ ‪-:‬‬
‫"ﻛﻞ ﺷﺊ‪ ".‬ﻗﺎﻝ‪" :‬ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻳﻀﺎً ﺭﺃﻳﻲ"‪ .‬ﻋﺪﻳﺪ‬
‫ﻭﺻﻞﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺑﻴﻴﺮ ﻟﻮﻓﺮﺍﻧﻚ‪،‬‬
‫ﻻﺑﺮﻭﺱ‪،‬ﺗﻴﻮﺩﻭﺭ ﺑﺎﻙ‪ ،‬ﻧﻮﻳﻞ ﺑﺎﺭﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺃﺭﻧﻮﻟﺪ )ﺩﻱ ﻻﺭﻳﺞ(‪،‬‬
‫ﺩﻳﻤﻮﺳﺜﻴﻨﻴﺲﺃﻭﻟﻴﻔﻴﻴﻪ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﻧﺎﺉﺐ ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻭﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙ ﺳﺨﻂ ﻋﻤﻴﻖ ﻻ ﻳﻮﺻﻒ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻋﺪﻳﻢ ﺍﻟﻔﺎﺉﺪﺓ‬
‫ﺗﻢﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺎﺕ‪ .‬ﻛﻠﻬﻢ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣﺸﺒﻌﻴﻦ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻐﻀﺐ ﺍﻟﺮﺟﻮﻟﻲ‬
‫ﺣﻴﺚﺇﺻﺪﺍﺭ ﻗﺮﺍﺭﺍﺕ ﻋﻈﻴﻤﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺤﺪﺛﻮﺍ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻭﺿﻌﻮﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻒ‪.‬ﻓﺄﺗﻰ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺎﻷﺧﺒﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻠﻤﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺟﺎءﺗﻴﻮﺩﻭﺭ ﺑﺎﻙ ﻣﻦ ﻟﻴﻮﻥ ﻓﻮﺷﻴﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﻋﺎﺵ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ‬
‫ﺑﻼﻧﺶ‪.‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻫﻮ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻳﻘﻆ ﻟﻴﻮﻥ ﻓﻮﺷﻴﺮ‪ ،‬ﻭﻗﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺃﻋﻠﻦﻟﻪ ﺍﻟﺨﺒﺮ‪ .‬ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻟﻠﻴﻮﻥ ﻓﻮﺷﺮ‬
‫ﻭﻗﻴﻞ‪":‬ﺇﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﺳﻲء ﺍﻟﺴﻤﻌﺔ"‪ .‬ﻣﻨﺬ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬
‫ﺃﻇﻬﺮﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ ﺷﺠﺎﻋﺔ ﺧﻼﻝ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷﺭﺑﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﻀﺎﻝ‪،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻴﻪ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ .‬ﺷﺎﺭﻣﻮﻝ ﻫﻮ ﺃ‬
‫ﺭﺟﻞﻃﻮﻳﻞ ﺟﺪﺍً‪ ،‬ﻳﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻼﻣﺢ ﻗﻮﻳﺔ ﻭﻣﻘﻨﻊ‬
‫ﺑﻼﻏﺔ؛ﻟﻘﺪ ﺻﻮﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻪ ﺟﻠﺲ ﻣﻊ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﻛﺎﻥ ﺟﺎﺭﺍً ﻟﻤﻮﻧﺘﺎﻟﻴﻤﺒﻴﺮﺕ ﻭ‬
‫ﺭﻳﺎﻧﺴﻲ‪.‬ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺣﻴﺎﻥ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ ﺧﻼﻓﺎﺕ ﺩﺍﻓﺉﺔ ﻣﻌﻬﻢ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺷﺎﻫﺪﻧﺎﻣﻦ ﺑﻌﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻣﺘﻌﻨﺎ‪ .‬ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻝ‬
‫ﺟﺎءﺇﻟﻰ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪ 70‬ﻣﺮﺗﺪﻳﺎً ﻧﻮﻋﺎً ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺯﺭﻕ‬
‫ﻋﺒﺎءﺓﻋﺴﻜﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ‪ ،‬ﻭﻣﺴﻠﺤﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺍﻛﺘﺸﻔﻨﺎ ﻻﺣﻘﺎ‪ ً.‬ﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﻮﺿﻊ ﺧﻄﻴﺮﺍ‪ .‬ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺳﺘﺔ ﻋﺸﺮ ﻧﺎﺉﺒﺎ‪ ،‬ﺟﻤﻴﻌﻬﻢ‬
‫ﺟﻨﺮﺍﻻﺕﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮﺩ ﺟﻨﺮﺍﻝ‪،‬‬
‫ﺷﺎﺭﺍﺱ‪.‬ﺗﻢ ﻗﻤﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺠﻼﺕ‪ ،‬ﻭﺟﻤﻴﻊ ﻣﻜﺎﺗﺐ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬
‫ﻳﺤﺘﻠﻬﺎﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ .‬ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺟﻴﺶ ﻣﻦ‬
‫‪80.000‬ﺭﺟﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻀﺎﻋﻔﺘﻬﻢ ﻓﻲ ﺑﻀﻊ ﺳﺎﻋﺎﺕ؛ ﻣﻦ ﺟﻬﺘﻨﺎ‬
‫ﻻﺷﺊ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﺪﻉ ﺍﻟﻨﺎﺱ‪ ،‬ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻢ ﻧﺰﻉ ﺳﻼﺣﻬﻢ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺘﻠﻐﺮﺍﻑﺗﺤﺖ ﺃﻣﺮﻫﻢ‪ .‬ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ‪،‬ﻭﻟﻴﺲ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻓﻨﺎ ﺃﻱ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﺒﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬
‫ﺻﺤﻴﻔﺔﻣﻦ ﺍﻟﻮﺭﻕ‪ .‬ﻻ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺝ ﻭﻻ ﻭﺳﻴﻠﺔ‬
‫ﺑﺪﺍﻳﺔﺍﻟﻘﺘﺎﻝ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻳﺮﺗﺪﻱ ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻋﺎﺭﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻟﻼﻧﻘﻼﺏ ﺑﻮﻕ ﻧﺎﻃﻖ‪،‬‬
‫ﺍﺭﺗﺪﺕﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﻜﻤﺎﻣﺔ‪ .‬ﻣﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻪ؟ ﺍﻟﻐﺎﺭﺓ‬
‫ﺿﺪﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﺿﺪ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﺿﺪ ﺍﻟﺤﻖ‪،‬‬
‫ﺿﺪﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﺿﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻡ‪ ،‬ﺿﺪ ﺍﻟﺤﻀﺎﺭﺓ‬
‫ﺑﻘﻴﺎﺩﺓﺟﻨﺮﺍﻻﺕ ﺃﻓﺎﺭﻗﺔ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﺃﺛﺒﺖ ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺑﻄﺎﻝ ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﺃﻧﻬﻢﻛﺎﻧﻮﺍ ﺟﺒﻨﺎء‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺍﺗﺨﺬﻭﺍ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺗﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺨﻮﻑﻭﺣﺪﻩ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﺎﺭﺓ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺎﻣﻮﺍ ﺑﺈﻟﻘﺎء ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﻦ‬

‫ﺭﺟﺎﻝﺣﺮﺏ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﻭﺟﻤﻴﻊ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬


‫ﻋﻠﻰﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﺑﺎﻭﻥ‪ ،‬ﺗﺸﺎﺭﻟﺰ ﻻﻏﺮﺍﻧﺞ‪ ،‬ﻣﻴﻮﺕ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻨﺘﻴﻦ‪ ،‬ﻧﺎﺩﺍﻭﺩ‪ ،‬ﺗﺸﻮﻻﺕ‪.‬‬
‫ﺃﺿﻒﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ ﺃﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺭﺅﺳﺎء ﺍﻟﻤﺘﺎﺭﻳﺲ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﻴﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻣﻮﺟﻮﺩﻳﻦ‬
‫ﺳﺠﻦ‪.‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻨﻈﻤﻮ ﺍﻟﻜﻤﻴﻦ ﻗﺪ ﻏﺎﺩﺭﻭﺍ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﻳﺔ‪،‬ﺟﻮﻝ ﻓﺎﻓﺮ‪ ،‬ﻭﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ‪ ،‬ﻭﺃﻧﺎ‪ ،‬ﻧﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬
‫ﺃﻥﻳﻜﻮﻧﻮﺍ ﺃﻗﻞ ﻧﺸﺎﻃﺎً ﻣﻦ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺘﺮﻳﺒﻴﻮﻥ؛ ﺍﻟﺮﺍﻏﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺗﺮﻙ‬
‫ﺭﺟﺎﻝﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﻗﺎﺩﺭﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺼﺮ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺃﻣﻞ‬

‫ﻟﻴﺆﺫﻳﻨﺎﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻧﻘﺎﺗﻞ‪ ،‬ﻭﻳﻄﻠﻖ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺇﺫﺍ ﻓﻌﻠﻨﺎ‬


‫ﻳﻌﺎﺭﻙ‪.‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﺮﺩﺩ ﺃﺣﺪ‪ .‬ﺑﺪﺃﺕ ﺍﻟﻤﺪﺍﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻣﻤﺜﻠﻮﻥ ﺁﺧﺮﻭﻥ ﻳﺼﻠﻮﻥ ﻛﻞ ﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺇﺩﻏﺎﺭ ﻛﻴﻨﻴﻪ‪،‬‬
‫ﺩﻭﺗﺮﻱ‪،‬ﺑﻴﻠﻴﺘﻴﻴﻪ‪ ،‬ﻛﺎﺳﺎﻝ‪ ،‬ﺑﺮﻭﻛﻨﺮ‪ ،‬ﺑﻮﺩﻳﻦ‪ ،‬ﺷﻮﻓﻮﺭ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﻤﺘﻠﺉﺔ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻬﻢ ﻛﺎﻥ ﺟﺎﻟﺴﺎً‪ ،‬ﻭﺃﻏﻠﺒﻬﻢ ﻭﺍﻗﻔﻴﻦ‬
‫ﺍﺭﺗﺒﺎﻙﻭﻟﻜﻦ ﺑﺪﻭﻥ ﺿﺠﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﺃﻭﻝ ﻣﻦ ﺗﻜﻠﻢ‪ .‬ﺍﻧﺎ ﻗﻠﺖ‬
‫ﺃﻥﺍﻟﻨﻀﺎﻝ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ .‬ﺿﺮﺑﺔ ﻟﻀﺮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﺇﻥﻛﺎﻥ ﺭﺃﻳﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎﺉﺔ ﻭﺍﻟﺨﻤﺴﻴﻦ‬
‫ﻳﺠﺐﻋﻠﻰ ﻣﻤﺜﻠﻲ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺃﻥ ﻳﺮﺗﺪﻭﺍ ﺣﺠﺎﺑﻬﻢ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐﺃﻥ ﻳﺴﻴﺮﻭﺍ ﻓﻲ ﻣﻮﻛﺐ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ ﻭ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﺩﺍﺕﺣﺘﻰ ﻣﺎﺩﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻫﻢ ﻳﻬﺘﻔﻮﻥ "‪Vive la‬‬
‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻳﺔ!"ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ!" ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻈﻬﺮ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ‪،‬ﻭﻭﺣﺪﻫﺎ‪ ،‬ﻫﺎﺩﺉﺔ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺴﻠﺤﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ ﺍﻟﻘﻮﺓ‬
‫ﻳﻄﻴﻊﺍﻟﺤﻖ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﺴﻠﻢ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻌﻠﻴﻬﻢ ﺃﻥ ﻳﺬﻫﺒﻮﺍ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﻊﻭﻭﺿﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻟﻠﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‬
‫ﺃﻃﻠﻘﻮﺍﺍﻟﻨﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺸﺮﻋﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻔﺮﻗﻮﺍ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎﻥ‬
‫ﺑﺎﺭﻳﺲﺗﺼﺮﺥ "ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻼﺡ" ﻭﺗﻠﺠﺄ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺘﺎﺭﻳﺲ‪ .‬ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬
‫ﻳﺠﺐﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺩﺳﺘﻮﺭﻳﺎً‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﻓﺸﻞ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ‬
‫ﻭﺍﺳﺘﻤﺮﺑﺸﻜﻞ ﺛﻮﺭﻱ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ ﻭﻗﺖ ﻟﺘﻀﻴﻊ‪" .‬ﻋﺎﻟﻲ‬
‫ﻓﻘﻠﺖ‪»:‬ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﻟﺠﺮﻡ ﺍﻟﻤﺸﻬﻮﺩ‪ ،‬ﻓﻬﻲ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ‬

‫ﻣﻦﺍﻟﺨﻄﺄ ﺃﻥ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻐﻀﺐ ﻟﻴﺘﻢ ﻗﺒﻮﻟﻚ ﺑﺎﻟﺴﺎﻋﺎﺕ‬


‫ﻛﻤﺎﺗﻨﻘﻀﻲ‪ .‬ﻛﻞ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻤﺮ ﻫﻲ ﺷﺮﻳﻚ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻳﺆﻳﺪﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ ﺍﺣﺬﺭﻭﺍ ﻣﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﺼﻴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﻰ‬
‫"ﺣﻘﻴﻘﺔ ﻣﻨﺠﺰﺓ‪ ".‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻼﺡ!" ﺃﻳﺪ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮﻭﻥ ﻫﺬﺍ ﺑﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻨﺼﻴﺤﺔ‪،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺇﺩﻏﺎﺭ ﻛﻴﻨﻴﺖ‪ ،‬ﺑﻴﻠﻴﺘﻴﻴﻪ‪ ،‬ﻭﺩﻭﺗﺮﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻋﺘﺮﺽﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﺑﺠﺪﻳﺔ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻏﺮﻳﺰﺗﻲ ﻫﻲ ﺃﻥ ﺃﺑﺪﺃ‬
‫ﻭﻋﻠﻰﺍﻟﻔﻮﺭ‪ ،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻧﺼﻴﺤﺘﻪ ﻫﻲ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻭﺍﻟﺮﺅﻳﺔ‪ .‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻪ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﻛﺎﻥﺧﻄﺮﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺠﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﺭﺛﺔ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﻣﻨﻈﻢ‪،‬ﻭﺍﻟﺸﻌﺐ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺃﺧﺬﻫﻢ‬
‫ﻋﻠﻰﺣﻴﻦ ﻏﺮﺓ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻧﻨﻐﻤﺲ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻫﻢ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻤﺎﻫﻴﺮ‬
‫ﻻﺗﺜﻴﺮ ﺑﻌﺪ‪ .‬ﺳﺎﺩ ﺍﻟﻬﺪﻭء ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻓﻲ ﻓﻮﺑﻮﺭﺝ‪ .‬ﻣﻔﺎﺟﺄﺓ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﻣﻮﺟﻮﺩﺓ‪ ،‬ﻧﻌﻢ؛ ﺍﻟﻐﻀﺐ‪ ،‬ﻻ‪ .‬ﺃﻫﻞ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﺭﻏﻢ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺫﻛﻲ‪،‬ﻟﻢ ﻳﻔﻬﻢ‪ .‬ﻭﺃﺿﺎﻑ ﻣﻴﺸﻴﻞ‪" :‬ﻟﺴﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ‬
‫‪.1830‬ﺗﺸﺎﺭﻟﺰ ﺍﻟﻌﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟـ ‪ ،221‬ﻋﺮﺽّ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ‬
‫ﺿﺮﺑﺔﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ‪ .221‬ﻧﺤﻦ ﻟﺴﻨﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻒ‪.‬ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟـ ‪ 221‬ﺷﺎﺉﻌﺔ‪ .‬ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻴﺴﺖ‪ :‬ﺃ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻤﺆﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺣﻠﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻬﻴﻦ ﺳﺘﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ ﺩﺍﺉﻤﺎً‬
‫ﻳﻨﺘﺼﺮﺇﺫﺍ ﺩﻋﻤﻪ ﺍﻟﺸﻌﺐ‪ .‬ﻭﻫﻜﺬﺍ ﻧﻬﺾ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻋﺎﻡ ‪.1830‬‬
‫ﻭﺍﻟﻴﻮﻡﻳﻨﺘﻈﺮﻭﻥ‪ .‬ﺇﻧﻬﻢ ﻣﻐﻔﻠﻮﻥ ﺣﺘﻰ ﻳﺼﺒﺤﻮﺍ ﺿﺤﺎﻳﺎ"‪.‬‬
‫ﻭﺧﻠﺺﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻮﻝ‪" :‬ﻳﺠﺐ ﻣﻨﺢ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺃﻥﺗﻔﻬﻢ‪ ،‬ﺃﻥ ﺗﻐﻀﺐ‪ ،‬ﺃﻥ ﺗﻨﻬﺾ‪ .‬ﺃﻣﺎ ﻧﺤﻦ‪ ،‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻨﺎﺉﺐ‪،‬‬
‫ﻳﺠﺐﺃﻥ ﻧﻜﻮﻥ ﻣﺘﻬﻮﺭﻳﻦ ﻟﺘﻌﺠﻴﻞ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪ .‬ﻟﻮ ﺃﺭﺩﻧﺎ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻧﺴﻴﺮﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﻜﻮﻥ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺃﻃﻠﻘﻮﺍﺍﻟﻨﺎﺭ ﺑﻼ ﻫﺪﻑ‪ ،‬ﻭﺍﻻﻧﺘﻔﺎﺿﺔ ﺍﻟﻤﺠﻴﺪﺓ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺤﻖ‬
‫ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲﺳﻴﺘﻢ ﺣﺮﻣﺎﻧﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎً ﻣﻦ ﻗﺎﺩﺗﻬﺎ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﻴﻦ ‪ -‬ﺍﻝ‬
‫ﻣﻤﺜﻠﻲﺍﻟﺸﻌﺐ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻗﻄﻊ ﺭﺃﺱ‬
‫ﺍﻟﺠﻴﺶﺍﻟﺸﻌﺒﻲ ‪ .‬ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻣﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻜﺲ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻴﻜﻮﻥ‬
‫ﻧﺎﻓﻊ‪.‬ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺎﺱ ﺍﻟﺰﺍﺉﺪ ﻭﺿﺒﻂ ﺍﻟﻨﻔﺲ‬
‫ﺿﺮﻭﺭﻱ‪،‬ﻹﻓﺴﺎﺡ ﺍﻟﻤﺠﺎﻝ ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺧﺴﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺑﻌﺪﺃﻥ ﺑﺪﺃﺕ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻧﺤﻀﺮ‬
‫ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉﺍﻟﺬﻱ ﺃﻋﻠﻨﻪ ﺍﻟﺤﻖ ﻇﻬﺮﺍ ًﺣﻀﺮﻩ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺫﻫﺒﻮﺍ‬
‫ﺳﻴﺘﻢﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺒﻘﻰ ﺃﺣﺮﺍﺭﺍ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺫﻟﻚ‬

‫ﻭﻋﻠﻴﻨﺎﺃﻥ ﻧﺒﻘﻰ ﻋﻠﻰ ﺃﻫﺒﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺒﻘﻰ ﻫﺎﺩﺉﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺘﺤﺮﻙ‬

‫ﻓﻲﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﻣﺠﻲء ﺍﻟﺸﻌﺐ‪ .‬ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﻳﺎﻡ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﺛﺎﺭﺓ‬


‫ﺑﺪﻭﻥﻗﺘﺎﻝ ﺳﻮﻑ ﻳﺮﻫﻖ ﺍﻟﺠﻴﺶ‪ ".‬ﻟﻜﻦ ﻣﻴﺸﻴﻞ‪،‬‬
‫ﻧﺼﺢﺑﺒﺪﺍﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ 68‬ﻣﻦ‬
‫ﺩﺳﺘﻮﺭ‪.‬ﻭﻟﻜﻦ ﺃﻳﻦ ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ؟ ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ‬
‫ﺗﺤﺪﺙﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺜﻮﺭﻱ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻳﺮﻳﺪﻧﻲ‪ .‬ﻟﺴﻨﻮﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺍﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﻛﺎﻥ ﻗﺪ ﺍﻛﺘﺴﺐ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻠﺠﻤﺎﻫﻴﺮ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﺠﻠﺴﻪ‬
‫ﺣﻜﻴﻢ‪.‬ﻭﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺃﺿﻴﻒ ﺃﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺟﺎءﺕ‬
‫ﻟﻘﺪﺃﻳﺪﻧﺎﻩ ﻭﻇﻬﺮ ﻗﺎﻃﻌﺎً ﺿﺪﻱ‪ .‬ﺑﺎﺭﻳﺲ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻜﺘﺉﺒﺎ‪ .‬ﻏﺰﺍﻫﺎ ﺟﻴﺶ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﺑﺴﻼﻡ‪.‬ﻭﺣﺘﻰ ﺍﻟﻼﻓﺘﺎﺕ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺰﻳﻘﻬﺎ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻛﻞ‬
‫ﻭﻗﺪﻭﺍﻓﻖ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ ﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻭﻥ‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺟﺮﺃﺓ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻧﺼﻴﺤﺔﻣﻴﺸﻴﻞ ﺃﻥ ﻧﻨﺘﻈﺮ ﻭﻧﺮﻯ ﻣﺎ ﺳﻴﺤﺪﺙ‪" .‬ﻓﻲ‬
‫ﻭﻗﺎﻟﻮﺍ‪":‬ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻴﻞ‪ ،‬ﺳﻴﺒﺪﺃ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺏ"‪ ،‬ﻭﺧﻠﺼﻮﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ‬
‫ﻣﺜﻞﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺠﺐ ﻣﻨﺢ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻟﻪ‬
‫ﻳﻔﻬﻢ‪.‬ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺮ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﻴﺪﺍً ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺘﺴﺮﻋﺔ ﺟﺪﺍً‬
‫ﺑﺪﺍﻳﺔ‪.‬ﻓﻼ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ ﺃﻥ ﻧﺤﻤﻞ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻣﻌﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ‬
‫ﻟﺤﻈﺔ‪.‬ﻓﻠﻨﺘﺮﻙ ﺍﻟﺴﺨﻂ ﻳﺘﺰﺍﻳﺪ ﺷﻴﺉﺎ ﻓﺸﻴﺉﺎ‬
‫ﻓﻲﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﻇﻬﻮﺭﻧﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻷﻭﺍﻥ‬
‫ﺳﻮﻑﺗﺠﻬﺾ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ ﻣﺸﺎﻋﺮ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬ﻟﻨﻔﺴﻲ‪،‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎءﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻴﻬﻢ‪ ،‬ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺎﻻﻫﺘﺰﺍﺯ‪ .‬ﺭﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺣﻖ‪.‬‬
‫ﺳﻴﻜﻮﻥﻣﻦ ﺍﻟﺨﻄﺄ ﺇﻋﻄﺎء ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﻘﺘﺎﻝ ﺩﻭﻥ ﺟﺪﻭﻯ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺧﻴﺮ ﺍﻟﺒﺮﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﺘﺒﻌﻪ‬
‫ﺻﺎﻋﻘﺔ؟ﻟﺮﻓﻊ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺲ ﻋﻦ ﺍﻟﺼﺮﺍﺥ‪ ،‬ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﺑﻌﺔ‪،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ ﺍﻷﻭﻝ‪ .‬ﻭﻟﻜﻦ ﻫﻞ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺠﺎﻧﻲ‬

‫ﻳﻀﻌﻂ؟ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﺍﻟﺸﺠﺎﻉ ﻟﻠﻔﻴﻠﻖ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪ ،‬ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‬


‫ﺩﺧﻞﻓﻮﺭﻳﺴﺘﻴﺮ‪ .‬ﻭﺃﺧﺬﻧﻲ ﻭﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﺟﺎﻧﺒﺎً‪.‬‬
‫"ﺍﺳﻤﻊ"‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﻟﻨﺎ‪" .‬ﻟﻘﺪ ﺃﺗﻴﺖ ﺇﻟﻴﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻃﺮﺩﻱ‪ .‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﻻﺗﺄﻣﺮ ﻓﻴﻠﻘﻲ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﻞ ﻋﻴﻨﻨﻲ ﺑﺎﺳﻢ‬
‫ﺍﻟﻴﺴﺎﺭﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪ .‬ﻭﻗﻊ ﻟﻲ ﺃﻣﺮﺍ ﻭﺳﺄﺫﻫﺐ‬
‫ﻣﺮﺓﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﺍﺩﻋﻮﻫﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻼﺡ‪ .‬ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ﺳﺎﻋﺔ ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻔﻮﺝ ﺟﺎﻫﺰﺍً‬

‫ﻗﺪﻡ‪ ".‬ﺃﺟﺒﺘﻪ‪" :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪ ،‬ﺳﺄﻓﻌﻞ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮﺩ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺮ‪،‬‬
‫ﺳﺄﺭﺍﻓﻘﻚ‪ ".‬ﻭﺍﻟﺘﻔﺘﺖ ﻧﺤﻮ ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﺪﻳﻪ ﻋﺮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‪ .‬ﻗﺎﻝ ﻓﻮﺭﻳﺴﺘﻴﺮ‪" :‬ﺗﻌﺎﻝ ﻣﻌﻨﺎ"‪.‬‬
‫ﻣﺘﺄﻛﺪﻣﻦ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﺼﺼﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪ .‬ﻗﺮﺭﻧﺎ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺇﻟﻴﻬﻢ ﻓﻲ‬

‫ﻣﺮﺓﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺸﻴﻞ ﻭﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ‬


‫ﻟﻨﺎﻓﻲ ‪ ،Bonvalet's‬ﻓﻲ ‪ ،Boulevard du Temple‬ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﻬﻰ‬

‫ﺗﺮﻙ‪.‬ﻫﻨﺎﻙ ﻳﻤﻜﻨﻬﻢ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻣﻌﺎً‪ .‬ﺑﺪﺃﻧﺎ‪ .‬ﻧﺤﻦ‬


‫ﺍﺟﺘﺎﺯﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺑﺪﺃ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺍﻻﺣﺘﺸﺎﺩ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔﺍﻟﺘﻬﺪﻳﺪ‪ .‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ ﻣﺰﺩﺣﻤﺔ‬
‫ﺣﺸﺪﻣﻀﻄﺮﺏ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻳﺴﻴﺮﻭﻥ ﺫﻫﺎﺑﺎً ﻭﺇﻳﺎﺑﺎً‪ ،‬ﺍﻟﻤﺎﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﻴﺎﺑﺒﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﺗﻌﺎﺭﻑ ﺳﺎﺑﻖ‪ ،‬ﺃ‬
‫ﻋﻼﻣﺔﺟﺪﻳﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﻼﺣﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻠﻖ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪ .‬ﻭﺗﺤﺪﺛﺖ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺑﺼﻮﺕ ﻋﺎﻝ‬

‫ﺃﺻﻮﺍﺕﻓﻲ ﺯﻭﺍﻳﺎ ﺍﻟﺸﻮﺍﺭﻉ‪ .‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ‪.‬‬


‫ﺻﺎﺣﺖﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ‪" :‬ﺗﻌﺎﻝ‪ ،‬ﻫﺬﺍ ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻓﻀﻞ"‪ .‬ﺍﻧﻪ ﻛﺎﻥ‬
‫ﻳﺘﺠﻮﻝﻓﻲ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻣﻨﺬ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻪ‬
‫ﻻﺣﻈﺖﺑﺤﺰﻥ ﻻﻣﺒﺎﻻﺓ ﺍﻟﺠﻤﺎﻫﻴﺮ‪ .‬ﻭﺟﺪﻧﺎ‬
‫ﺍﺛﻨﺎﻥﻣﻦ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺍﻋﺘﻤﺪ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻓﻮﺭﻳﺴﺘﻴﺮ‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪﻛﺎﻧﺎ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﻜﺘﺎﻥ ﺍﻷﺛﺮﻳﺎء‪ ،‬ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺍﺳﺘﻘﺒﻠﻮﻧﺎ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﻢ‬


‫ﺇﺣﺮﺍﺝ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺃﺻﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﺎﺟﺮ ﻗﺪ ﺗﺠﻤﻌﻮﺍ ﻣﻌﺎً ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‪،‬ﻭﺷﺎﻫﺪﺗﻨﺎ ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻤﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻣﺠﺮﺩ ﻓﻀﻮﻝ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻝ‬
‫ﻓﻲﻫﺬﻩ ﺍﻷﺛﻨﺎء ﺃﺑﻄﻞ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪﻳﻦ ﺍﻟﺮﺣﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺑﻪ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻴﻮﻡ‪ ،‬ﻭﻭﻋﺪﻧﺎ ﺑﻪ‬
‫ﺗﻌﺎﻭﻧﻪ‪.‬ﻭﺃﺿﺎﻑ‪" :‬ﻟﻜﻦ‪ ،‬ﻻ ﺗﺨﺪﻋﻮﺍ ﺃﻧﻔﺴﻜﻢ‪،‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦﻟﻠﻤﺮء ﺃﻥ ﻳﺘﻮﻗﻊ ﺃﻧﻨﺎ ﺳﻮﻑ ﻧﻘﻄﻊ ﺇﻟﻰ ﺃﺷﻼء‪ .‬ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﺳﻮﻑ‬

‫ﺍﺧﺮﺟﻮﺍ‪ ".‬ﻗﺎﻝ ﻟﻨﺎ ﺍﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﻓﻮﺭﻳﺴﺘﻴﺮ‪" :‬ﻭﺍﺗﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺍﻟﺤﺎﺿﺮ‬


‫ﺍﻟﻌﻘﻴﺪﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻻ ﻳﻬﺘﻢ ﺑﺎﻟﻘﺘﺎﻝ‪ .‬ﺭﺑﻤﺎ ﺳﻴﻔﻌﻞ‬
‫ﺍﺳﺘﻘﻴﻞﻣﻨﻲ ﺍﻷﻣﺮ ﻭﺩﻳﺎً‪ .‬ﺳﺄﺫﻫﺐ ﻭﺃﺟﺪﻩ ﻟﻮﺣﺪﻩ‬
‫ﺣﺘﻰﻻ ﻳﺨﻴﻔﻪ ﻛﺜﻴﺮﺍً‪ ،‬ﻭﺳﻮﻑ ﺃﻧﻀﻢ ﺇﻟﻴﻚ ﻓﻲ ﺑﻮﻧﻔﺎﻟﻴﻪ‪«.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏﻣﻦ ﺑﻮﺭﺕ ﺳﺎﻧﺖ ﻣﺎﺭﺗﻦ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻨﺎ ﻋﺮﺑﺘﻨﺎ ﻭﺷﺎﺭﺍﻣﺎﻭﻟﻲ‬
‫ﻭﻭﺍﺻﻠﺖﺍﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ ﺳﻴﺮﺍً ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﺜﺐ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺤﻜﻢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺃﻛﺒﺮ‬
‫ﺟﺎﻧﺐﻣﻦ ﺍﻟﺤﺸﺪ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻟﻠﻄﺮﻳﻖ‬
‫ﺣﻮﻝﺷﺎﺭﻉ ‪ Porte St. Martin‬ﺇﻟﻰ ﻋﻤﻖ‬
‫ﻗﻄﻊ‪،‬ﺃﻣﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺪﻭﺩ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﻗﻤﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﺪﻭﺩ ﻫﻲ ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻔﺮﻭﺷﺔ ﺑﺎﻟﺴﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻌﺮﺑﺎﺕ ﺗﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﻄﻊ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺮﻛﺎﺏ ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ‬
‫ﺳﺎﺭﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻤﻤﺮﺍﺕ‪ .‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﻭﺻﻮﻟﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‪ ،‬ﺃ‬
‫ﻃﺎﺑﻮﺭﻃﻮﻳﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ ﻳﺪﺧﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺍﺩﻱ ﻣﻊ ﻗﺎﺭﻋﻲ ﺍﻟﻄﺒﻮﻝ‬
‫ﺭﺃﺳﻬﻢ‪.‬ﻣﻸﺕ ﻣﻮﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺏ ﺍﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﺳﺎﺣﺔ ﺍﻟﻘﺪﻳﺲ ﺑﻄﺮﺱ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺭﺗﻦ‪،‬ﻭﺗﺎﻫﻮﺍ ﻓﻲ ﺃﻋﻤﺎﻕ ﺍﻟﺒﻮﻟﻴﻔﺎﺭﺩ‬
‫ﺑﻮﻥﻧﻮﻓﻴﻞ‪ .‬ﻏﻄﻰ ﺣﺸﺪ ﻫﺎﺉﻞ ﻭﻣﻀﻐﻮﻁ‬
‫ﺭﺻﻴﻔﻴﻦﻣﻦ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻮﻟﻴﻔﺎﺭﺩ ﺳﺎﻧﺖ ﻣﺎﺭﺗﻦ‪ .‬ﺃﻋﺪﺍﺩ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺎﻥﻫﻨﺎﻙ ﻋﻤﺎﻝ‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﻗﻤﺼﺎﻧﻬﻢ‪ ،‬ﻣﺘﻜﺉﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺴﻮﺭ‪.‬ﻓﻲ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺩﺧﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬
‫ﺍﻟﺪﻧﺲﺃﻣﺎﻡ ﻣﺴﺮﺡ ﺑﻮﺭﺕ ﺳﺎﻧﺖ ﻣﺎﺭﺗﻦ ﺃ‬
‫ﺻﻴﺤﺔﻫﺎﺉﻠﺔ ﻣﻦ "‪ "!Vive la République‬ﺟﺎء ﻣﻦ‬
‫ﻛﻞﻓﻢ ﻛﺄﻧﻤﺎ ﺻﺎﺡ ﺑﻪ ﺭﺟﻞ ﻭﺍﺣﺪ‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‬
‫ﻭﺍﺻﻠﺖﺍﻟﺘﻘﺪﻡ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻘﺎﻝ‬
‫ﺃﻥﻭﺗﻴﺮﺗﻬﻢ ﺗﺒﺎﻃﺄﺕ‪ ،‬ﻭﻛﺜﻴﺮ ﻣﻨﻬﻢ ﺍﻋﺘﺒﺮﻭﺍ‬
‫ﺣﺸﺪﻣﻊ ﺟﻮ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‪ .‬ﻣﺎﺫﺍ ﻓﻌﻠﺖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﺮﺧﺔ ﻣﻦ "‪Vive la‬‬
‫"ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ!" ﻳﻌﻨﻲ؟ ﻫﻞ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﻋﺮﺑﻮﻥ ﺗﺼﻔﻴﻖ؟ ﻫﻞ ﻛﺎﻥ ﺻﻴﺤﺔ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺘﺤﺪﻱ؟ ﺑﺪﺍ ﻟﻲ ﻓﻲ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺭﻓﻊﺣﺎﺟﺒﻪ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻋﻠﻖ ﺭﺃﺳﻪ‪.‬‬
‫ﻭﻓﻲﻫﺬﻩ ﺍﻷﺛﻨﺎء ﻗﺎﻟﺖ ﻟﻲ ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻝ‪" :‬ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻴﻚ"‪ .‬ﻓﻲ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ‪ ،Château d'Eau‬ﺃﺣﺎﻁ ﺑﻲ ﺍﻟﺤﺸﺪ‪ .‬ﺑﻌﺾ‬
‫ﺻﺮﺥﺍﻟﺸﺒﺎﺏ‪" :‬ﻳﺤﻴﺎ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ!" ﺳﺄﻝ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﺃﻧﺎ‪"،‬ﺍﻟﻤﻮﺍﻃﻦ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ‪ ،‬ﻣﺎﺫﺍ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻧﻔﻌﻞ؟" ﺍﺟﺒﺖ‪،‬‬
‫"ﻫﺪﻣﻮﺍ ﻻﻓﺘﺎﺕ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﺍﻟﻤﺜﻴﺮﺓ ﻟﻠﻔﺘﻨﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺻﺮﺧﻮﺍ‬
‫""ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ!"" "ﻭ ﻟﻨﻔﺘﺮﺽ ﺃﻧﻬﻢ ﺃﻃﻠﻘﻮﺍ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻋﻠﻴﻨﺎ؟" ﻗﺎﻝ ﺃ‬
‫ﻋﺎﻣﻞﺷﺎﺏ‪" .‬ﺳﻮﻑ ﺗﺴﺮﻉ ﺇﻟﻰ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﺴﻼﺡ‪" ".‬ﺃﺣﺴﻨﺖ!" ﺻﺮﺥ‬
‫ﺍﻟﺤﺸﺪ‪.‬ﻭﺃﺿﻔﺖ‪" :‬ﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﻣﺘﻤﺮﺩ‪ ،‬ﻏﺎﺭﻕ‬
‫ﻧﻔﺴﻪﺍﻟﻴﻮﻡ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﻧﺤﻦ‪ ،‬ﻣﻤﺜﻠﻲ‬
‫ﺃﻳﻬﺎﺍﻟﻨﺎﺱ‪ ،‬ﺃﻋﻠﻨﻮﺍ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺪﻳﻨﺎ‬

‫ﺇﻋﻼﻥ‪،‬ﻷﻧﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺑﻤﺠﺮﺩ ﻭﺍﻗﻌﺘﻪ‬


‫ﺧﻴﺎﻧﺔ‪.‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻤﻮﺍﻃﻨﻮﻥ‪ ،‬ﻟﺪﻳﻜﻢ ﻳﺪﺍﻥ؛ ﺧﺬ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺣﻘﻚ‪،‬‬
‫ﻭﻓﻲﺍﻷﺧﺮﻯ ﺑﻨﺪﻗﻴﺘﻚ ﻭﺍﺳﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪» «.‬ﺑﺮﺍﻓﻮ!‬
‫"ﺑﺮﺍﻓﻮ!" ﺻﺎﺡ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺗﺎﺟﺮﺍً‬
‫ﻗﺎﻝﻟﻲ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻏﻠﻖ ﻣﺘﺠﺮﻩ‪" :‬ﻻ ﺗﺘﺤﺪﺙ ﺑﺼﻮﺕ ﻋﺎﻝ ٍﺟﺪﺍً‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻚﺗﺘﺤﺪﺙ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻴﻄﻠﻘﻮﻥ ﻋﻠﻴﻚ ﺍﻟﻨﺎﺭ‪" ".‬ﺣﺴﻨﺎً‪ ،‬ﺇﺫﻥ‪"،‬‬
‫ﻓﻘﻠﺖ‪:‬ﺳﺘﺴﺘﻌﺮﺽ ﺟﺴﺪﻱ‪ ،‬ﻭﻳﻜﻮﻥ ﻣﻮﺗﻲ‬
‫ﻧﻌﻤﺔﺇﺫﺍ ﻧﺘﺠﺖ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﺪﺍﻟﺔ ﺍﻟﻠﻪ‪ ".‬ﻭﻫﺘﻒ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫"ﻳﺤﻴﺎ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ!" "ﺍﻫﺘﻔﻮﺍ ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ"‬
‫ﻗﻠﺖ‪:‬ﺻﺮﺧﺔ ﻋﻈﻴﻤﺔ‪" :‬ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ! ﺗﺤﻴﺎ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ"‪.‬‬
‫ﺧﺮﺝﻣﻦ ﻛﻞ ﺛﺪﻱ‪ .‬ﺍﻟﺤﻤﺎﺱ ﻭﺍﻟﺴﺨﻂ ﻭﺍﻟﻐﻀﺐ‬
‫ﺗﻮﻣﺾﻓﻲ ﻭﺟﻮﻩ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ‪ .‬ﺍﻋﺘﻘﺪﺕ ﺣﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻣﺎ ﺯﻟﺖ ﺃﻋﺘﻘﺪ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺭﺑﻤﺎﻛﺎﻧﺖ ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻷﺳﻤﻰ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺃﻏﺮﺍﻧﻲ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﺣﻤﻞﻛﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺤﺸﺪ ﻭﺍﺑﺪﺃ ﺍﻟﻤﻌﺮﻛﺔ‪ .‬ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻝ‬
‫ﻣﻨﻌﺘﻨﻲ‪.‬ﻫﻤﺲ ﻟﻲ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺳﻮﻑ ﺗﺠﻠﺐ‬
‫ﻭﺍﺑﻞﻋﺪﻳﻤﺔ ﺍﻟﻔﺎﺉﺪﺓ‪ .‬ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻠﺢ‪ .‬ﺍﻟﻤﺸﺎﺓ ﺍﺛﻨﺎﻥ ﻓﻘﻂ‬
‫ﺧﻄﻮﺍﺕﻣﻨﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻫﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﻤﺪﻓﻌﻴﺔ ﻗﺎﺩﻣﺔ‪ ".‬ﻧﻈﺮﺕ‬
‫ﺩﺍﺉﺮﻱ؛ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻇﻬﺮﺕ ﻋﺪﺓ ﻗﻄﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪﻓﻊ ﻓﻲ ﻫﺮﻭﻟﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ‬
‫ﻣﻦﺷﺎﺭﻉ ﺑﻮﻧﺪﻱ‪ ،‬ﺧﻠﻒ ‪ .Château d'Eau‬ﺍﻟﻨﺼﻴﺤﺔ‬
‫ﺇﻥﺍﻻﻣﺘﻨﺎﻉ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﺼﻮﻳﺖ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪﻣﻪ ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ‪ ،‬ﺗﺮﻙ ﺍﻧﻄﺒﺎﻋﺎً ﻋﻤﻴﻘﺎً ﻋﻠﻴﻪ‬

‫ﺃﻧﺎ‪.‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﻗﺎﺩﻣﺎً ﻣﻦ ﺭﺟﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﺭﺟﻞ ﺷﺠﺎﻉ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺜﻘﺔ‪ .‬ﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺷﻌﺮﺕ ﺑﻨﻔﺴﻲ ﻣﻘﻴﺪﺍً‬
‫ﺍﻟﻤﺪﺍﻭﻻﺕﺍﻟﺘﻲ ﺟﺮﺕ ﻟﻠﺘﻮ ﻓﻲ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﻋﻘﺪ ﻓﻲ‬
‫ﺷﺎﺭﻉﺑﻼﻧﺶ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺍﻧﻜﻤﺸﺖ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺗﺤﻤﻠﻬﺎ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲﺃﻥ ﺗﻜﺒﺪﺕ‪ .‬ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﻣﻦ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺭﺑﻤﺎﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﻨﺼﺮ‪ ،‬ﻭﺭﺑﻤﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﻳﻀﺎً‬
‫ﻣﺬﺑﺤﺔ‪.‬ﻭﻛﻨﺖ ﺍﻟﺤﻖ؟ ﻫﻞ ﻛﻨﺖ ﻣﺨﻄﺉﺎ؟ ﺗﻜﺜﻒ ﺍﻟﺤﺸﺪ‬
‫ﻣﻦﺣﻮﻟﻨﺎ‪ ،‬ﻭﺃﺻﺒﺢ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻌﺐ ﺍﻟﻤﻀﻲ ﻗﺪﻣﺎً‪ .‬ﻛﻨﺎ‬
‫ﻭﻣﻊﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺣﺮﻳﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﻋﺪ‬
‫ﻓﻲﺑﻮﻧﻔﺎﻟﻴﺖ‪ .‬ﻭﻓﺠﺄﺓ ﻟﻤﺴﻨﻲ ﺃﺣﺪﻫﻢ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻲ‪ .‬ﻫﻮ ‪ -‬ﻫﻲ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﻴﻮﺑﻮﻟﺪ ﺩﻭﺭﺍﺱ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‪" .‬ﻻ ﺗﺬﻫﺐ ﺃﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ "،‬ﻫﻮ‬
‫ﻫﻤﺲ‪"،‬ﻣﻄﻌﻢ ‪ Bonvalet‬ﻣﺤﺎﺻﺮ‪ .‬ﻣﻴﺸﻴﻞ ﺩﻱ‬
‫ﻟﻘﺪﺣﺎﻭﻝ ﺑﻮﺭﺟﻴﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺔ ﺍﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬ﻟﻜﻦ‬
‫ﺟﺎءﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ .‬ﺑﺎﻟﻜﺎﺩ ﻧﺠﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﺮﻭﺏ‪.‬‬
‫ﻭﻗﺪﺣﻀﺮ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺗﻢﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﺗﺘﺒﻊ ﺧﻄﻮﺍﺗﻚ‪ .‬ﻧﺤﻦ ﻧﻌﻮﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ‬
‫ﻟﻘﺎءﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻼﻧﺶ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﻨﺖ ﺃﺑﺤﺚ ﻋﻨﻚ ﻝ‬
‫ﺃﻗﻮﻝﻟﻚ ﻫﺬﺍ‪ ".‬ﻛﺎﻧﺖ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﺃﺟﺮﺓ ﺗﻤﺮ‪ ،‬ﻭﺃﺷﺎﺩ ﺷﺎﺭﺍﻣﻮﻟﻲ ﺑﺎﻟﺴﺎﺉﻖ‪.‬‬
‫ﻗﻔﺰﻧﺎﻭﺗﺒﻌﻨﺎ ﺍﻟﺤﺸﺪ ﻭﻫﻢ ﻳﺼﺮﺧﻮﻥ‪" :‬ﺗﺤﻴﺎ"‪.‬‬
‫ﺟﻤﻬﻮﺭﻳﺔ!"ﻳﺤﻴﺎ ﻓﻴﻜﺘﻮﺭ ﻫﻮﻏﻮ!" ﻳﺒﺪﻭ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻟﺤﻈﺔﻭﺻﻮﻝ ﺳﺮﺏ ﻣﻦ ﺭﻗﺒﺎء ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺑﻮﻟﻴﻔﺎﺭﺩﻹﻟﻘﺎء ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻲ‪ .‬ﺍﻧﻄﻠﻖ ﺍﻟﺴﺎﺉﻖ ﺑﺄﻗﺼﻰ ﺳﺮﻋﺔ‪ .‬ﺃ‬
‫ﻭﺑﻌﺪﺭﺑﻊ ﺳﺎﻋﺔ ﻭﺻﻠﻨﺎ ﺇﻟﻰ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻼﻧﺶ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺜﺎﻣﻦ "ﺍﻧﺘﻬﺎﻙ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ" ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎ‬


‫ﻓﻲﺍﻟﺼﺒﺎﺡ ﻛﺎﻥ ﺟﺴﺮ ﺍﻟﻜﻮﻧﻜﻮﺭﺩ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﺧﺎﻟﻴﺎً‪ .‬ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‬
‫ﺗﻢﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺒﻮﺍﺑﺔ ﺍﻟﻤﺒﺸﻮﺭﺓ ﻟﻘﺼﺮ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ؛ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻳﻤﻜﻦﺭﺅﻳﺔ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ ﻭﻫﻲ ﺗﺤﻠﻖ ﺍﻟﺪﺭﺟﺎﺕ‪ ،‬ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺮﺣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺭﺟﺎﺕ‬
‫ﺣﻴﺚﺃﻋُﻠﻨﺖ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺍﺑﻊ ﻣﻦ ﻣﺎﻳﻮ‪،‬‬
‫‪،1848‬ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﺠﻨﻮﺩ؛ ﻭﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﺃﺫﺭﻋﻬﻢ ﺍﻟﻤﻜﺪﺳﺔ‬
‫ﻣﺘﻤﻴﺰﺍًﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺼﺔ ﺧﻠﻒ ﺗﻠﻚ ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻲ‪،‬ﺧﻼﻝ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﻧﻌﻘﺎﺩ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺘﺄﺳﻴﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻌﺪ‬
‫‪15‬ﻣﺎﻳﻮ ﻭ ‪ 23‬ﻳﻮﻧﻴﻮ‪ ،‬ﻗﺬﺍﺉﻒ ﻫﺎﻭﻥ ﺟﺒﻠﻴﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﻣﻘﻨﻌﺔ‪،‬‬
‫ﻣﺤﻤﻠﺔﻭﺃﺷﺎﺭ‪ .‬ﺣﻤﺎﻝ ﺫﻭ ﻳﺎﻗﺔ ﺣﻤﺮﺍء‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪﻱ‬
‫ﻛﺴﻮﺓﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻗﻔﺖ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻠﻤﺒﺸﺮﺓ‬
‫ﺑﻮﺍﺑﺔ‪.‬ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ‪ .‬ﺍﻟﻌﺘﺎﻝ‬
‫ﻗﺎﻝ‪:‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻫﻞ ﺃﻧﺘﻢ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ؟ ﻭﻓﺘﺤﺖ‬
‫ﺑﺎﺏ‪.‬ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻷﺣﻴﺎﻥ ﻛﺎﻥ ﻳﺴﺄﻝ ﻋﻦ ﺃﺳﻤﺎﺉﻬﻢ‪ .‬ﺃﺭﺑﺎﻉ ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‬
‫ﻳﻤﻜﻦﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﻋﺎﺉﻖ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺮﺽ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﻏﺮﻓﺔﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‪ ،‬ﻓﻲ ﺻﺎﻟﻮﻥ ﺍﻟﺸﺮﻑ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﺮﺉﺎﺳﺔ‪ ،‬ﻣﻜﺴﻮﺓ ﺑﺎﻟﻜﺴﻮﺓ‬
‫ﻓﺘﺢﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻭﻥ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﺑﺼﻤﺖ ﻛﺎﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺿﻮء ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ‪،‬‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮﺓﺑﻌﺪ ﺍﻋﺘﻘﺎﻝ ‪ .Questors MM‬ﺑﺎﺯ ﻭ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺣﺚﺍﻟﻮﺣﻴﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﻇﻞ ﺣﺮﺍ‪ ً،‬ﺑﻌﺪ ‪Leflô، M. de Panat،‬‬
‫ﺗﻢﺇﻧﻘﺎﺫﻩ ﺃﻭ ﺍﺯﺩﺭﺍءﻩ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﺷﺮﻋﻴﺎً‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻴﻘﻆ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻭ‬
‫ﺭﺍﺟﻴﺎﻣﻨﻪ ﺍﺳﺘﺪﻋﺎء ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻓﻮﺭﺍ‬
‫ﻣﻨﺎﺯﻟﻬﻢﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﻋﺎﺩ ‪ M. Dupin‬ﺇﻟﻰ ﻫﺬﺍ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺒﻮﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﻮﺍﺏ‪":‬ﺃﻧﺎ ﻻ ﺃﺭﻯ ﺃﻱ ﺇﻟﺤﺎﺡ"‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺑﺎﻧﺎﺕ‪،‬ﻟﻘﺪ ﺳﺎﺭﻉ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﺟﻴﺮﻭﻡ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ‪.‬ﻟﻘﺪ ﺍﺳﺘﺪﻋﻰ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻟﻴﻀﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻲ‬
‫ﺭﺉﻴﺲﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ‪ .‬ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ‪" :‬ﻻ ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ‪ ،‬ﺃﻧﺎ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺗﺤﺖﺣﺮﺍﺳﺔ‪ ".‬ﺍﻧﻔﺠﺮ ﺟﻴﺮﻭﻡ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺿﺎﺣﻜﺎً‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‪ ،‬ﻻ ﺃﺣﺪ‬
‫ﻟﻘﺪﺗﻜﺮﻡ ﺑﻮﺿﻊ ﺣﺎﺭﺱ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ؛ ﻋﺮﻓﻮ‬
‫ﺃﻧﻪﻛﺎﻥ ﻳﺤﺮﺳﻪ ﻟﺉﺎﻣﻪ‪ .‬ﻭﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﺇﻻ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪﺍﻟﻈﻬﺮ ﺃﺷﻔﻘﻮﺍ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﺷﻌﺮﻭﺍ ﺃﻥ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻻﺣﺘﻘﺎﺭ ﻋﻈﻴﻤﺎً ﺟﺪﺍً‪ ،‬ﻭﺧﺼﺺ ﻟﻪ ﺣﺎﺭﺳﻴﻦ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻒ‪-‬‬
‫ﺳﺒﻌﺔﺃﻭ ﺧﻤﺴﺔ ﻋﺸﺮ ﺃﻭ ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻣﻤﺜﻼ‪ ً،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﻣﻢ‪ .‬ﻳﻮﺟﻴﻦ ﺳﻮ‪ ،‬ﻭﺟﻮﺭﻳﺖ‪ ،‬ﻭﺩﻱ ﺭﻳﺴﻴﺠﻮﻳﺮ‪ ،‬ﻭﺩﻱ ﺗﺎﻟﻬﻮﻳﺖ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺘﻘﻴﺎﻣﻌﺎً ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎﺩﻟﻮﺍ ﺃﻳﻀﺎً ﻋﺒﺜﺎً‬
‫ﻣﻊﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ .‬ﻓﻲ ﻋﻄﻠﺔ ﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ ﻋﻀﻮ ﺫﻛﻲ‬
‫ﺍﻷﻏﻠﺒﻴﺔ‪،‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻳﻤﻮﺳﻮ ﺩﻱ ﺟﻴﻔﺮﻱ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺃﺻﻢ ﻗﻠﻴﻼً‬
‫ﻭﻏﺎﺿﺐﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺎﺩ ﺃﻥ ﻳﺘﺸﺎﺟﺮ ﻣﻊ ﺃ‬
‫ﻣﻤﺜﻞﺍﻟﺤﻖ ﻣﺜﻞ ﻧﻔﺴﻪ ﺍﻟﺬﻱ ﻇﻠﻤﻪ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻤﻔﺘﺮﺽ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺆﻳﺪﺓ ﻟﻼﻧﻘﻼﺏ‪ .‬ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺣﺪﺓ‬
‫ﻣﻦﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻭﺣﺪﻫﻢ ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﻣﻼﺑﺲ ﺳﻮﺩﺍء‬
‫ﻳﺪﻳﻪﺧﻠﻒ ﻇﻬﺮﻩ‪ ،‬ﻭﺭﺃﺳﻪ ﻏﺎﺭﻕ ﻓﻲ ﺻﺪﺭﻩ‪ ،‬ﻭﻣﺸﻰ‬
‫ﻭﺃﺳﻔﻞﺃﻣﺎﻡ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﻧﺎﺭ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﺸﺘﻌﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺎﻳﺘﺤﺪﺛﺎﻥ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺘﻪ ﻭﻓﻲ ﺣﻀﻮﺭﻩ‬
‫ﺑﺼﻮﺕﻋﺎﻝ ﻋﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺴﻤﻊ‪.‬‬
‫ﺟﺎءﻋﻀﻮﺍﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻫﻤﺎ ﺑﻴﻨﻮﺍ )ﺩﻭ ﺭﻭﻥ(‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﻦ‪.‬ﺩﺧﻠﺖ ﻛﺮﻳﺴﺘﻴﻦ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻫﺒﺖ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻡ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺑﻴﻦ‪،‬ﻭﻗﺎﻝ ﻟﻪ‪" :‬ﺳﻴﺪﻱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‪ ،‬ﻫﻞ ﺗﻌﺮﻑ ﻣﺎ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺪﺙ؟‬
‫ﻓﻜﻴﻒﻟﻢ ﻳﻨﻌﻘﺪ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﻌﺪ؟" ﻡ‪.‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒﺩﻭﺑﻴﻦ ﻭﺃﺟﺎﺏ ﺑﻬﺰ ﻛﺘﻔﻴﻪ ﻛﺎﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬
‫ﻣﻌﻪ‪":‬ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎﻙ ﻣﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻪ"‪ .‬ﻭﺍﺳﺘﺄﻧﻒ ﻋﻤﻠﻪ‬
‫ﻳﻤﺸﻲ‪".‬ﻫﺬﺍ ﻳﻜﻔﻲ"‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﺭﻳﺴﻴﺠﻴﻴﺮ‪" .‬ﺇﻧﻪ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﻼﺯﻡ"‬
‫ﻗﺎﻝﻳﻮﺟﻴﻦ ﺳﻮ‪ .‬ﻏﺎﺩﺭ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻝ‬
‫ﻓﻲﻫﺬﻩ ﺍﻷﺛﻨﺎء ﺃﺻﺒﺢ ﺟﺴﺮ ﺍﻟﻜﻮﻧﻜﻮﺭﺩ ﻣﻐﻄﻰ‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ‪.‬ﻭﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻓﺎﺳﺖ ﻓﻴﻤﻮﻛﺲ‪ ،‬ﺍﻟﻨﺤﻴﻞ‪ ،‬ﺍﻟﻌﺠﻮﺯ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺼﻐﻴﺮ؛‬

‫ﺷﻌﺮﻩﺍﻷﺑﻴﺾ ﺍﻟﺨﻔﻴﻒ ﻣﻠُﺼﻖ ﻋﻠﻰ ﺻﺪﻏﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺰﻱ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‪،‬‬


‫ﻣﻊﻗﺒﻌﺘﻪ ﺍﻟﻤﺰﺧﺮﻓﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﺃﺳﻪ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﺤﻤﻼ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﺿﺨﻤﺔ‬
‫ﻛﺘﺎﻑ‪،‬ﻭﻋﺮﺽ ﻭﺷﺎﺣﻪ‪ ،‬ﻭﻟﻴﺲ ﻭﺷﺎﺡ ﺍﻟﻨﺎﺉﺐ‪،‬‬
‫ﻭﻟﻜﻦﻟﻠﺠﻨﺮﺍﻝ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﻭﺷﺎﺡ‪ ،‬ﻛﻮﻧﻪ ﻃﻮﻳﻼ ﺟﺪﺍ‪ ،‬ﻣﺘﺄﺧﺮﺍ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﺭﺿﻲ‪.‬ﻋﺒﺮ ﺍﻟﺠﺴﺮ ﺳﻴﺮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﺪﺍﻡ ﻭﻫﻮ ﻳﺼﺮﺥ ﻟﻠﺠﻨﻮﺩ‬
‫ﺻﺮﺧﺎﺕﺣﻤﺎﺳﺔ ﻏﻴﺮ ﻭﺍﺿﺤﺔ ﻟﻺﻣﺒﺮﺍﻃﻮﺭﻳﺔ ﻭﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‪.‬ﺷﻮﻫﺪﺕ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪ .1814‬ﻓﻘﻂ ﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻛﺎﻧﻮﺍﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﻛﻮﻛﺘﻴﻼً ﻛﺒﻴﺮﺍً ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻧﻮﺍ ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﻣﻼﺑﺲ ﺑﻴﻀﺎء ﻛﺒﻴﺮﺓ‬

‫ﻛﻮﻛﺘﻴﻞ‪.‬ﻓﻲ ﺍﻷﺳﺎﺱ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻈﺎﻫﺮﺓ؛ ﻛﺒﺎﺭ ﺍﻟﺴﻦ ﻳﺒﻜﻮﻥ‪,‬‬


‫"ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﻤﺎﺿﻲ!" ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪M. de‬‬
‫ﻋﺒﺮ‪ Larochejaquelein‬ﺳﺎﺣﺔ ﺍﻟﻜﻮﻧﻜﻮﺭﺩ ﻣﺤﺎﻃﺎً‬
‫ﻣﻦﻗﺒﻞ ﻣﺎﺉﺔ ﺭﺟﻞ ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﺍﻟﺒﻠﻮﺯﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺗﺒﻌﻮﻩ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﻣﻊﺟﻮ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻀﻮﻝ‪ .‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻓﻮﺍﺝ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﻣﻦ ﺳﻼﺡ ﺍﻟﻔﺮﺳﺎﻥ‬
‫ﺗﻢﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺍﻟﺸﺎﻧﺰﻟﻴﺰﻳﻪ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻣﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻇﻬﺮﺍ ﻗﻮﺓ ﻫﺎﺉﻠﺔ ﺍﺳﺘﺜﻤﺮﺕ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﺍﻟﺘﺸﺮﻳﻌﻲ‪ .‬ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻤﺪﺍﺧﻞ ﻣﺤﺮﻭﺳﺔ‪ ،‬ﻭﻛﻞ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ .‬ﺑﻌﺾ‬
‫ﻭﻣﻊﺫﻟﻚ ﻧﺠﺢ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ ﻓﻲ ﺍﺧﺘﺮﺍﻕ‬
‫ﺩﺍﺧﻞﺍﻟﻘﺼﺮ‪ ،‬ﻭﻟﻴﺲ ﻛﻤﺎ ﻗﻴﻞ ﺧﻄﺄً‬
‫ﻣﺮﻭﺭﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺘﻨﺰﻩ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﺸﺎﺭﻉ ﺑﻮﺭﻏﻮﻧﻲ‪،‬‬
‫ﻳﺴﻤﻰﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺑﺄﻱ ﻏﻔﻠﺔ ﺃﻡ ﻣﺎﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﺘﻮﺍﻃﺆﻻ ﺃﻋﺮﻑ‪ ،‬ﺑﻘﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﻳﻮﻡ ‪2D‬‬
‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪.‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ ﻣﻠﻴﺉﺎً ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺍﺕ‪.‬ﻓﺮﻕ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻣﻨﺘﺸﺮﺓ ﻫﻨﺎ ﻭﻫﻨﺎﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺎﺭﻉ‬
‫ﺳﻤﺤﺖﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻟﻠﻤﺎﺭﺓ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻗﻠﻴﻠﻴﻦ ﻭﺑﻌﻴﺪﻳﻦ‬
‫ﺑﻴﻦ‪،‬ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻛﻄﺮﻳﻖ‪ .‬ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺩﺧﻠﺖﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮﻗﺖ ﺑﻘﺪﺭ ﻣﺎ‬
‫ﻗﺎﻋﺔﺍﻟﻤﺆﺗﻤﺮﺍﺕ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺍﻟﺘﻘﻮﺍ ﺑﺰﻣﻼﺉﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﺨﺮﻭﺝﻣﻦ ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻥﻳﻤﺜﻞ ﻛﻞ ﻇﻼﻝ ﺍﻟﺮﺃﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﺗﻢﺗﺠﻤﻴﻌﻬﻢ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺑﻴﻨﻬﻢ ﻡ‪.‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﻴﻦﺳﻮ‪ ،‬ﺭﻳﺘﺸﺎﺭﺩﻳﺖ‪ ،‬ﻓﺎﻳﻮﻝ‪ ،‬ﺟﻮﺭﻳﻪ‪ ،‬ﻣﺎﺭﻙ ﺩﻭﻓﺮﺍﻳﺲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻮﺍ‬
‫)ﺩﻭ ﺭﻭﻥ(‪ ،‬ﻛﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﻏﺎﻣﺒﻮﻥ‪ ،‬ﺩﺍﺩﻳﻠﺴﻮﺍﺭﺩ‪ ،‬ﻛﺮﻳﻚ‪ ،‬ﺭﻳﺒﻴﻠﻴﻦ‪،‬‬
‫ﺗﻴﻼﺭﺩ‪-‬ﻻﺗﺮﻳﺲ‪ ،‬ﺭﺍﻧﺘﻴﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﺪﻳﺖ‪ ،‬ﺑﻮﻟﻴﻦ ﺩﻭﺭﻳﻮ‪،‬‬
‫ﺗﺸﺎﻧﺎﻱ‪،‬ﺑﺮﻳﻠﻴﺰ‪ ،‬ﻛﻮﻻﺱ )ﺩﻱ ﻻ ﺟﻴﺮﻭﻧﺪ(‪ ،‬ﻣﻮﻧﻴﻪ‪ ،‬ﺟﺎﺳﺘﻮﻥ‪ ،‬ﻓﺎﻓﺮﻳﻮ‪،‬‬
‫ﻭﺃﻟﺒﺮﺕﺩﻱ ﺭﻳﺴﻴﺠﻴﻴﻪ‪ .‬ﺍﻗﺘﺮﺏ ﻛﻞ ﻭﺍﻓﺪ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻦ ‪M. de‬‬
‫ﺑﺎﻧﺎﺕ‪".‬ﺃﻳﻦ ﻧﻮﺍﺏ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ؟" "ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺠﻦ‪" ".‬ﻭ ﺍﻝ‬
‫ﺑﺎﺣﺜﺎﻥﺁﺧﺮﺍﻥ؟" "ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺠﻦ ﺃﻳﻀﺎً‪ .‬ﻭﺃﺭﺟﻮﻙ ﺃﻥ ﺗﺼﺪﻕ‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﺑﺎﻧﺎﺕ "ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻱ ﻣﺎ ﺃﻓﻌﻠﻪ‬
‫ﺑﺎﻹﻫﺎﻧﺔﺍﻟﺘﻲ ﻭﺟﻬﺖ ﻟﻲ ﺑﻌﺪﻡ ﺇﻟﻘﺎء ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻲ"‪.‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﺍﻟﺴﺨﻂ ﻓﻲ ﺫﺭﻭﺗﻪ‪ .‬ﺗﻢ ﻣﺰﺝ ﻛﻞ ﺍﻟﻈﻞ ﺍﻟﺴﻴﺎﺳﻲ‬
‫ﻭﺑﻨﻔﺲﻣﺸﺎﻋﺮ ﺍﻻﺯﺩﺭﺍء ﻭﺍﻟﻐﻀﺐ ﻭﻡ‪.‬ﺩﻱ‬
‫ﻟﻢﻳﻜﻦ ‪ Rességuier‬ﺃﻗﻞ ﻧﺸﺎﻃﺎً ﻣﻦ ﻳﻮﺟﻴﻦ ﺳﻮ‪ .‬ﻷﻭﻝ‬
‫ﻓﻲﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﺪﺍ ﺃﻥ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﺳﻮﻯ ﻗﻠﺐ ﻭﺍﺣﺪ ﻭﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺻﻮﺕ‪.‬ﻗﺎﻝ ﻛﻞ ﻣﻨﻬﻢ ﺑﺈﺳﻬﺎﺏ ﻣﺎ ﺭﺃﻳﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﺟﻞ‬
‫ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ‪،‬ﺛﻢ ﺷﻮﻫﺪ ﺫﻟﻚ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻟﻮﻳﺲ‬
‫ﻟﻘﺪﺧﻠﻖ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺴﻮﺱ ﺇﺟﻤﺎﻋﺎ ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ‪-‬‬
‫ﺇﺟﻤﺎﻉﺍﻻﺯﺩﺭﺍء‪ .‬ﻡ‪ .‬ﻛﻮﻻﺱ )ﻣﻦ‬
‫ﺟﻴﺮﻭﻧﺪ( ﺃﻭﻣﺄ ﻭﺃﺧﺒﺮ ﻗﺼﺘﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺟﺎء ﻣﻦ‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺓﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺭﺃﻯ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﻣﻮﺭﻧﻲ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﺭﺃﻯ ﺫﻟﻚ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
‫ﺗﺤﺪﺛﺖﻣﻌﻪ؛ ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﻻﺱ ﻏﺎﺿﺒﺎً ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬
‫ﻗﻴﺎﺱﺟﺮﻳﻤﺔ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ‪ .‬ﻭﻣﻨﺬ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺤﻴﻦ‪ ،‬ﺣﺪﺛﺖ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺠﺮﻳﻤﺔ‬
‫ﻋﻴﻨﻪﻣﺴﺘﺸﺎﺭﺍ ﻟﻠﺪﻭﻟﺔ‪ .‬ﺫﻫﺐ ‪ M. de Panat‬ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎ ﻭ‬
‫ﻫﻨﺎﻙﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻨﺔ ﻟﻠﻤﻤﺜﻠﻴﻦ‬
‫ﺃﻧﻪﺩﻋﺎ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ ﻇﻬﺮﺍ‪ .‬ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻛﺎﻥ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻤﺴﺘﺤﻴﻞ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﺿﻐﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ‬
‫ﺑﻮﺭﺑﻮﻥ‪،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﺍﻟﺤﺎﻝ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﺑﻼﻧﺶ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺷﻌﻮﺭ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﻭﻛﻞﺳﺎﻋﺔ ﻣﺮﺕ ﺳﺎﻋﺪﺕ ﻋﻠﻰ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ‪.‬ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﺃﺣﺲ ﺑﺎﻟﻠﻮﻡ ﻋﻠﻰ ﺛﻘﻞ ﺻﻤﺘﻪ ﺃﻭ‬
‫ﻋﻦﺗﻘﺎﻋﺴﻪ؛ ﻛﺎﻧﺖ ﺩﺍﺉﺮﺓ ﺍﻟﺤﺪﻳﺪ ﺗﻘﺘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺪ‬
‫ﻧﻬﺾﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺑﻼ ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬ﻭﻏﺰﻭﺍ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﺑﺼﻤﺖ؛ ﻓﻲ‬
‫ﻓﻲﻛﻞ ﻟﺤﻈﺔ ﺗﻢ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺭﺱ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﺃ‬
‫ﻗﺒﻞﻟﺤﻈﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺣﺮﺓ‪ .‬ﻭﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫ﺍﺟﺘﻤﻊﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻮﻥ ﻣﻌﺎً ﻓﻲ ‪Salle des‬‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻤﺆﺗﻤﺮﺍﺕ ﺣﺘﻰ ﺍﻵﻥ ﻣﺤﺘﺮﻣﺔ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺍﻟﺘﺼﺮﻑ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬

‫ﺗﻜﻠﻢ‪،‬ﻭﺗﻌﻤﺪ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻓﺢ‪ ،‬ﻭﻻ ﺗﻀﻴﻊ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬


‫ﻗﺎﻝﻏﺎﻣﺒﻮﻥ‪" :‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺠﺮﺏ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ؛ ﻓﻬﻮ ﻣﺴﺆﻭﻟﻨﺎ‬
‫ﻳﺎﺭﺟﻞ‪ ،‬ﻧﺤﻦ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻴﻪ‪ ".‬ﺫﻫﺒﻮﺍ ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ‬
‫ﻻﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎﻙ‪ ،‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﺧﺘﻔﻰ‪،‬ﻛﺎﻥ ﺑﻌﻴﺪﺍً‪ ،‬ﻣﺨﺘﺒﺉﺎً‪ ،‬ﺟﺎﺛﻴﺎً‪ ،‬ﻣﻨﻜﻤﺸﺎً‪،‬‬
‫ﺍﺧﺘﻔﻰ‪،‬ﻟﻘﺪ ﺍﺧﺘﻔﻰ‪ ،‬ﻭﺩﻓُﻦ‪ .‬ﺃﻳﻦ؟ ﻻ ﺍﺣﺪ‬
‫ﻋﺮﻑ‪.‬ﺍﻟﺠﺒﻦ ﻟﻪ ﺛﻘﻮﺏ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺮﻭﻓﺔ‪ .‬ﻭﻓﺠﺄﺓ ﺩﺧﻞ ﺭﺟﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪.‬ﺭﺟﻞ ﻛﺎﻥ ﻏﺮﻳﺒﺎ ًﻋﻦ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺮﺗﺪﻱ ﺍﻟﺰﻱ ﺍﻟﻌﺴﻜﺮﻱ‪،‬‬
‫ﻳﺮﺗﺪﻱﻛﺘﺎﻑ ﺿﺎﺑﻂ ﺃﻋﻠﻰ ﻭﺳﻴﻔﺎً ﺑﺠﺎﻧﺒﻪ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ‪.‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺭﺍﺉﺪﺍً ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﻗﺔ ‪ 42‬ﺩ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺟﺎء ﻻﺳﺘﺪﻋﺎء‬
‫ﺍﻟﻨﻮﺍﺏﺇﻟﻰ ﺗﺮﻙ ﻣﺠﻠﺴﻬﻢ‪ .‬ﺍﻟﻜﻞ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻠﻜﻴﻮﻥ ﻭ‬
‫ﻭﺍﻧﺪﻓﻊﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﻮﻥ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮﺍء‪ .‬ﻫﻜﺬﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ‬
‫ﺷﺎﻫﺪﻋﻴﺎﻥ ﺳﺎﺧﻂ‪ .‬ﺧﺎﻃﺒﻪ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﺪﻳﺖ‬
‫ﻟﻐﺔﻣﺜﻞ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻧﻄﺒﺎﻋﺎً ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺪ ﺑﺪﻻ ًﻣﻦ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻋﻠﻰﺍﻷﺫﻥ‪ .‬ﺗﻠﻌﺜﻢ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺃﻧﺎ ﺃﻗﻮﻡ ﺑﻮﺍﺟﺒﻲ‪ ،‬ﻭﺃﻧﻔﺬ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺗﻲ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ‪".‬ﺃﻧﺖ ﺃﺣﻤﻖ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﺘﻘﺪ ﺃﻧﻚ ﺗﻔﻌﻞ ﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ‬
‫ﺻﺎﺣﺖﻟﻪ ﻟﻴﺪﻳﺖ‪" :‬ﻭﺍﺟﺒﻚ‪ ،‬ﻭﺃﻧﺖ ﻭﻏﺪ ﺇﺫﺍ ﻓﻌﻠﺖ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺗﻌﺮﻑﺃﻧﻚ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﺟﺮﻳﻤﺔ‪ .‬ﺍﺳﻤﻚ؟ ﻣﺎﺫﺍ‬
‫ﻫﻞﺗﺴﻤﻲ ﻧﻔﺴﻚ؟ ﺃﻋﻄﻨﻲ ﺍﺳﻤﻚ‪ ".‬ﺭﻓﺾ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺫﻛﺮﺍﺳﻤﻪ‪ ،‬ﻭﺃﺟﺎﺏ‪" :‬ﻟﺬﺍ ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻠﻮﺍ ﺫﻟﻚ‬
‫"ﺍﻧﺴﺤﺐ؟" "ﻻ‪" ".‬ﺳﺄﺫﻫﺐ ﻭﺃﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻮﺓ‪" ".‬ﺍﻓﻌﻞ ﺫﻟﻚ‪ ".‬ﻏﺎﺩﺭ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ ﺫﻫﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻭﺯﺍﺭﺓﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺾ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﻮﺻﻒ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺴﻤﻰ ﺍﻟﺨﻨﻖ‬
‫ﺍﻟﺤﻖﺑﺎﻟﻌﻨﻒ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻗﺼﻴﺮ ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺫﻫﺐ‬
‫ﻓﺨﺮﺟﻮﺍﻋﺎﺉﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻋﺠﻞ‪ ،‬ﻭﺣﺬﺭﻭﻫﻢ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺷﺮﻛﺘﻴﻦ ﻣﻦ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﻗﻮﺍﺕ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ ﻗﺎﺩﻣﺔ ﺑﺒﻨﺎﺩﻗﻬﺎ‬
‫ﺍﻷﻳﺪﻱ‪.‬ﺻﺮﺥ ﻣﺎﺭﻙ ﺩﻭﻓﺮﺍﻳﺲ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﻟﻴﻜﻦ ﺍﻟﻐﻀﺐ ﺷﺎﻣﻼ‪ً.‬‬
‫ﺩﻉﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻳﺠﺪﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻋﺪﻧﺎ‪ .‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺬﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﺳﺎﻝ‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑ‪" ."Des Séances":‬ﻣﻨﺬ ﺃﻥ ﻭﺻﻠﺖ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺤﺪ‬
‫ﺗﻤﺮ‪،‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻤﺸﻬﺪ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻭﺍﻟﺤﻲ ﻟﻠﻴﻮﻡ ﺍﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ‬
‫ﺑﺮﻭﻣﻴﺮ‪ ".‬ﻭﺻﻠﻮﺍ ﺟﻤﻴﻌﺎً ﺇﻟﻰ ﻗﺎﻋﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﺠﺎﻧﻴﺎ‪ .‬ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﺎﻋﺔ ‪ Casimir-Périer‬ﻣﺄﻫﻮﻟﺔ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻣﻦﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻋﺪﺩﻫﻢ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﺴﺘﻴﻦ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻨﻬﻢ‬
‫ﻣﺘﺤﺰﻣﻴﻦﺑﺄﻭﺷﺤﺔ ﻣﻨﺎﺻﺒﻬﻢ‪ .‬ﺩﺧﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‬
‫ﺗﺄﻣﻠﻴﺎ‪.‬ﻫﻨﺎﻙ‪ ،M. de Rességuier ،‬ﺑﻼ ﺷﻚ ﻣﻊ ﺧﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﺽ‪،‬ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﺇﺣﻜﺎﻣﺎ‪ ،‬ﺣﺚ‬
‫ﺃﻧﻪﻳﻨﺒﻐﻲ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌﺎً ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻳﻤﻦ‪" .‬ﻻ‪"،‬‬
‫ﻗﺎﻝﻣﺎﺭﻙ ﺩﻭﻓﺮﺍﻳﺲ‪" :‬ﻛﻞ ﻭﺍﺣﺪ ﺇﻟﻰ ﻣﻘﻌﺪﻩ"‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎﺛﺮﻭﺍ‬
‫ﺃﻧﻔﺴﻬﻢﺣﻮﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻛﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‪ .‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻣﻮﻧﻴﻪ‪،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﻘﺎﻋﺪ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﻳﺴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺳﻂ‪،‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻳﺤﻤﻞ ﻓﻲ ﻳﺪﻩ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ .‬ﻋﺪﺓ ﺩﻗﺎﺉﻖ‬
‫ﺍﻧﻘﻀﻰ‪.‬ﻟﻢ ﻳﺘﺤﺪﺙ ﺃﺣﺪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﺻﻤﺖ ﺍﻟﺘﺮﻗﺐ ﻫﻮ ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﺗﺴﺒﻖﺍﻷﻓﻌﺎﻝ ﺍﻟﺤﺎﺳﻤﺔ ﻭﺍﻷﺯﻣﺎﺕ ﺍﻟﻨﻬﺎﺉﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺧﻼﻟﻬﺎ ﻛﻞ‬
‫ﻳﺒﺪﻭﺃﻥ ﺍﻟﻤﺮء ﻳﺴﺘﻤﻊ ﺑﺎﺣﺘﺮﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻟﻪ‬
‫ﺍﻟﻀﻤﻴﺮ‪.‬ﻭﻓﺠﺄﺓ ﺩﺧﻞ ﺟﻨﻮﺩ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻞ‪،‬‬
‫ﻇﻬﺮﻋﻠﻰ ﺭﺃﺳﻬﺎ ﻧﻘﻴﺐ ﻭﺳﻴﻔﻪ ﻣﺴﻠﻮﻝ‬
‫ﻋﺘﺒﺔ‪.‬ﺗﻢ ﺍﻧﺘﻬﺎﻙ ﻗﺎﻋﺔ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻭﻧﻬﺾﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ ﻓﻲ ﻭﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪ ﻭﻫﻢ ﻳﻬﺘﻔﻮﻥ‬
‫"ﺗﺤﻴﺎ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ!" ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﻣﻮﻧﻴﻪ ﻭﺣﺪﻩ‬
‫ﻭﺑﻘﻲﻭﺍﻗﻔﺎ‪ ،‬ﻭﺑﺼﻮﺕ ﻋﺎﻝ ﻭﺳﺎﺧﻂ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﺩﻭﻯﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﻮﻕ‪ ،‬ﺃﻣﺮ‬
‫ﺍﻟﺠﻨﻮﺩﻟﻠﺘﻮﻗﻒ‪ .‬ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻭﻫﻢ ﻳﻨﻈﺮﻭﻥ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﻮﺍﺏﻣﻊ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﻴﺮﺓ‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺣﺘﻰ ﺍﻵﻥ ﻓﻘﻂ‬
‫ﻟﻘﺪﺃﻏﻠﻖ ﺭﺩﻫﺔ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻟﻢ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ‬
‫ﺗﺮﻳﺒﻴﻮﻥ‪.‬ﺛﻢ ﻗﺮﺃ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﻣﻮﻧﻴﻪ ﺍﻟﻤﻘﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‪ 36‬ﻭ‪ 37‬ﻭ‪ 68‬ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺗﺎﻥ ‪ 36‬ﻭ‪37‬‬
‫ﻭﺛﺒﺖﺣﺮﻣﺔ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪ .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪68‬‬
‫ﻋﺰﻝﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻬﻴﺒﺎً‪ .‬ﺍﺳﺘﻤﻊ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻓﻲ ﺻﻤﺖ‪ .‬ﺍﻟﻤﻘﺎﻻﺕ‬
‫ﺑﻌﺪﺃﻥ ﻗﺮﺃﻩ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ‪ ،d'Adelsward‬ﺍﻟﺬﻱ ﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺃﻭﻝﻣﻘﻌﺪ ﺳﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺍﻷﻗﺮﺏ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪،‬ﻓﺎﻟﺘﻔﺖ ﻧﺤﻮﻫﻢ ﻭﻗﺎﻝ‪ :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﺗﺮﻭﻥ ﺃﻥ ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺧﺎﺉﻦ‪،‬ﻭﺳﻴﺠﻌﻞ‬
‫ﺧﻮﻧﺔﻟﻜﻢ‪ .‬ﺃﻧﺖ ﺗﻨﺘﻬﻚ ﺍﻟﺤﺮﻡ ﺍﻟﻌﻘﻼﻧﻲ ﺍﻟﻤﻘﺪﺱ‬
‫ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ‪.‬ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﺑﺎﺳﻢ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ‪،‬ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﺮﻙ ﺑﺎﻻﻧﺴﺤﺎﺏ‪ ".‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﺃﺩﻳﻠﺴﻮﺍﺭﺩ‬
‫ﻓﻲﺣﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻗﺎﺉﺪ ﻗﻮﺍﺕ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﻤﺘﻨﻘﻠﺔ‬
‫ﺩﺧﻠﺖ‪.‬ﻗﺎﻝ‪ :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻟﺪﻱ ﺃﻭﺍﻣﺮ ﺃﻃﻠﺐ ﻣﻨﻜﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺎﻋﺪ‪،‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻨﺴﺤﺐ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻟﻠﻄﺮﺩ‬
‫ﺃﻧﺖ‪" ".‬ﺃﻭﺍﻣﺮ ﺑﻄﺮﺩﻧﺎ!" ﺻﺎﺡ ﺃﺩﻳﻠﺴﻮﺍﺭﺩ؛ ﻭﺟﻤﻴﻊ‬
‫ﻭﺃﺿﺎﻑﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪" :‬ﺃﻭﺍﻣﺮ ﻣﻦ؛ ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺮﻯ ﺍﻷﻭﺍﻣﺮ‪.‬‬
‫ﻣﻦﻭﻗﻊ ﺍﻷﻭﺍﻣﺮ؟" ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺮﺍﺉﺪ ﻭﺭﻗﺔ ﻭ‬
‫ﺗﻜﺸﻔﺖﺫﻟﻚ‪ .‬ﻭﻟﻢ ﻳﻜﺪ ﻳﻜﺸﻔﻬﺎ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻤﺎ ﺣﺎﻭﻝ‬
‫ﺿﻌﻪﻓﻲ ﺟﻴﺒﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻴﺪﻳﺖ ﺃﻟﻘﻰ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻟﻪﻭﻗﺒﺾ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻪ‪ .‬ﺍﻧﺤﻨﻰ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‪،‬‬
‫ﻭﻗﺮﺃﺃﻣﺮ ﻃﺮﺩ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫"ﻓﻮﺭﺗﻮﻝ‪ ،‬ﻭﺯﻳﺮ ﺍﻟﺒﺤﺮﻳﺔ‪ ".‬ﺗﺤﻮﻝ ﻣﺎﺭﻙ ﺩﻭﻓﺮﺍﻳﺲ‬
‫ﻧﺤﻮﻣﻮﺑﺎﻳﻼﺕ ﺍﻟﺪﺭﻙ‪ ،‬ﻭﺻﺮﺧﺖ ﺑﻬﻢ‪-:‬‬
‫"ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ ،‬ﺇﻥ ﻣﺠﺮﺩ ﻭﺟﻮﺩﻛﻢ ﻫﻨﺎ ﻫﻮ ﻋﻤﻞ ﻣﻦ ﺃﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺍﺭﺣﻠﻮﺍ‬

‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ!" ﺑﺪﺍ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻣﺘﺮﺩﺩﻳﻦ‪ .‬ﻭﻓﺠﺄﺓ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬


‫ﺧﺮﺝﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ‬
‫ﺻﺎﺡﺍﻟﻨﻘﻴﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‪" :‬ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺪﺭ‬
‫ﺍﺧﺮﺟﻮﺍﺟﻤﻴﻌﺎً!" ﺛﻢ ﺑﺪﺃ ﻗﺘﺎﻝ ﺑﺎﻷﻳﺪﻱ ﻻ ﻳﻮﺻﻒ‬
‫ﺑﻴﻦﺍﻟﺪﺭﻙ ﻭﺍﻟﻤﺸﺮﻋﻴﻦ‪ .‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻣﻊ‬
‫ﻏﺰﺕﺃﺳﻠﺤﺘﻬﻢ ﻓﻲ ﺃﻳﺪﻳﻬﻢ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﻣﺠﻠﺲ ﺍﻟﺸﻴﻮﺥ‪.‬‬
‫ﺗﻢﺍﻧﺘﺰﺍﻉ ﺭﻳﺒﻠﻴﻦ ﻭﺗﺸﺎﻧﺎﻱ ﻭﺭﺍﻧﺘﻴﻮﻥ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ‪.‬‬
‫ﺍﻧﺪﻓﻊﺍﺛﻨﺎﻥ ﻣﻦ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﻧﺤﻮ ﻣﺎﺭﻙ ﺩﻭﻓﺮﺍﻳﺲ‪ ،‬ﻭﺍﺛﻨﺎﻥ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬

‫ﻏﺎﻣﺒﻮﻥ‪.‬ﺣﺪﺙ ﺻﺮﺍﻉ ﻃﻮﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ ﺍﻷﻭﻝ‬


‫ﺻﺤﻴﺢ‪،‬ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻴﻪ ‪ .MM‬ﺃﻭﺩﻳﻠﻮﻥ ﺑﺎﺭﻭﺕ ﻭﺃﺑﺎﺗﻮﺗﺸﻲ‬
‫ﻛﺎﻧﻮﺍﻣﻌﺘﺎﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ‪ .‬ﻗﺎﻭﻡ ﺑﻮﻟﻴﻦ ﺩﻭﺭﻳﻮ ﺍﻟﻌﻨﻒ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺓ‪،‬ﺍﺣﺘﺎﺟﺖ ﺇﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﺭﺟﺎﻝ ﻟﺴﺤﺒﻪ ﻣﻦ ﻣﻘﻌﺪﻩ‪ .‬ﻣﻮﻧﻴﻪ‬
‫ﺗﻢﺇﻟﻘﺎﺅﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺎﻋﺪ ﺍﻟﻤﻔﻮﺿﻴﻦ‪ .‬ﻫﻢ‬
‫ﺃﻣﺴﻚﺃﺩﻳﻠﺴﻮﺍﺭﺩ ﻣﻦ ﺣﻨﺠﺮﺗﻪ ﻭﺩﻓﻌﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢﺇﻟﻘﺎء ﺭﻳﺘﺸﺎﺭﺩﻳﺖ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﺭﺟﻞ ﺿﻌﻴﻒ‪ ،‬ﺃﺭﺿﺎً ﻭﺑﻮﺣﺸﻴﺔ‬
‫ﻳﻌﺎﻟﺞ‪.‬ﺗﻢ ﻭﺧﺰ ﺍﻟﺒﻌﺾ ﺑﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺤﺮﺍﺏ‪.‬‬
‫ﻭﻛﺎﻧﺖﻣﻼﺑﺲ ﺍﻟﺠﻤﻴﻊ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﻤﺰﻗﺔ‪ .‬ﺻﺮﺥ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪":‬ﺃﺧﺮﺟﻮﻫﻢ"‪ .‬ﻭﻫﻜﺬﺍ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺴﺘﻴﻦ‬
‫ﺗﻢﺃﺧﺬ ﻣﻤﺜﻠﻲ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﻣﻦ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻴﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﻀﺎء ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‪،‬ﻭﻃﺮﺩﻫﻢ ﻣﻦ ﻣﻘﺎﻋﺪﻫﻢ‪ .‬ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻢﺗﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﻔﻌﻞ ﻭﺃﻛﻤﻞ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﺎﺩﻱ ﺍﻭ ﺍﻟﺠﺴﺪﻱ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﺍﻷﺩﺍء ﻳﻠﻴﻖ ﺑﺎﻷﺩﺍء ﺍﻷﺧﻼﻗﻲ‪ .‬ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺧﺮﺟﻮﺍ ﻫﻢ ﻓﺎﻳﻮﻝ ﻭﺗﻴﻼﺭﺩ ﻻﺗﺮﻳﺲ ﻭﺑﻮﻟﻴﻦ‬
‫ﺩﻭﺭﻳﻮ‪.‬ﻭﺳﻤﺢ ﻟﻬﻢ ﺑﺎﻟﻤﺮﻭﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻘﺼﺮ‪،‬ﻭﻭﺟﺪﻭﺍ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ ﻓﻲ ﺳﺎﺣﺔ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻢﺍﺣﺘﻼﻝ ﺳﺎﺣﺔ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻔﻮﺝ ‪ 42‬ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻂ‪،‬‬
‫ﺑﺄﻭﺍﻣﺮﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺟﺎﺭﺩﻳﺮﻳﻨﺰ‪ .‬ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻭ‬
‫ﺗﻤﺜﺎﻝﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺣﺘﻞ ﻭﺳﻂ ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ‬
‫ﻣﺮﺑﻊ‪،‬ﺗﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺪﻓﻌﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﻣﻘﺎﺑﻞﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‪ .‬ﺑﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻤﺪﻓﻊ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻛﺎﻥ‪ Chasseurs de Vincennes‬ﻳﻘﻮﻣﻮﻥ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺑﻨﺎﺩﻗﻬﻢ ﻭﻳﻌﻀﻮﻥ ﺃﺳﻠﺤﺘﻬﻢ‬

‫ﺧﺮﺍﻃﻴﺶ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺟﺎﺭﺩﻳﺮﻳﻨﺰ ﻳﻤﺘﻄﻲ ﺣﺼﺎﻧﺎً ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬

‫ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪،‬ﺍﻷﻣﺮ ﺍﻟﺬﻱ ﺟﺬﺏ ﺍﻧﺘﺒﺎﻩ‬


‫ﺍﻟﻨﻮﺍﺏﺗﻴﻼﺭﺩ‪-‬ﻻﺗﺮﻳﺲ‪ ،‬ﻓﺎﻳﻮﻝ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻭﻟﻴﻦ ﺩﻭﺭﻳﻮ‪.‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻓﻲ ﻭﺳﻂ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺛﻼﺛﺔ ﺭﺟﺎﻝ ﺗﻢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻧﻮﺍﻳﻜﺎﻓﺤﻮﻥ ﻭﻫﻢ ﻳﻬﺘﻔﻮﻥ‪» :‬ﻳﺤﻴﺎ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ!‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ!" ﻓﺎﻳﻮﻝ‪ ،‬ﻭﺑﺎﻭﻟﻴﻦ ﺩﻭﺭﻳﻮ‪ ،‬ﻭﺗﻴﻼﺭﺩ‪-‬ﻻﺗﺮﻳﺲ‬
‫ﺍﻗﺘﺮﺏ‪،‬ﻭﺗﻌﺮﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺠﻨﺎء ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫ﺃﻋﻀﺎءﺍﻷﻏﻠﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ‪Toupet-des-Vignes‬‬
‫ﺭﺍﺩﻭﺑﺖﻭﻻﻓﻮﺱ ﻭﺃﺭﺑﻲ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ‪ Arbey‬ﺑﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﺣﺘﺠﺎﺟﺎ‪.‬ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﺮﻓﻊ ﺻﻮﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺎﻃﻌﻪ ﺍﻟﻜﻮﻟﻮﻧﻴﻞ ﺟﺎﺭﺩﻳﺮﻳﻨﺰ‬
‫ﺑﺎﺧﺘﺼﺎﺭﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪- ،‬‬
‫"ﺃﻣﺴﻚ ﻟﺴﺎﻧﻚ! ﻛﻠﻤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﻭﺳﺄﺣﺼﻞ ﻋﻠﻴﻚ‬
‫ﺗﻢﺳﺤﻘﻬﻢ ﺑﻤﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‪ ".‬ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫ﻭﺩﻋﺎﻣﻤﺜﻠﻮ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺑﺴﺨﻂ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺇﻃﻼﻕﺳﺮﺍﺡ ﺯﻣﻼﺉﻬﻢ‪" .‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪ "،‬ﻗﺎﻝ ﻓﺎﻳﻮﻝ‪" ،‬ﺃﻧﺖ ﺗﻜﺴﺮ‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥﺛﻼﺛﺔ ﺃﺿﻌﺎﻑ‪ ".‬ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪" :‬ﺳﻮﻑ ﺃﺧﺎﻟﻔﻪ ﺳﺘﺔ ﺃﺿﻌﺎﻑ‪"،‬‬
‫ﻭﺍﻋﺘﻘﻞﻓﺎﻳﻮﻝ ﻭﺩﻭﺭﻳﻮ ﻭﺗﻴﻼﺭﺩ ﻻﺗﺮﻳﺲ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻭﺃﻣﺮﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺑﻨﻘﻠﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﺑﻴﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ‬
‫ﺛﻢﻳﺘﻢ ﺑﻨﺎء ﺍﻟﻘﺼﺮ ﻟﻮﺯﻳﺮ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﺠﻨﺎء ﺍﻟﺴﺘﺔ ﻳﺴﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﻦ ﺻﻒ ﻣﺰﺩﻭﺝ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺏ‪،‬ﺍﻟﺘﻘﻮﺍ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﻣﻦ ﺯﻣﻼﺉﻬﻢ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻳﻮﺟﻴﻦ‬
‫ﺳﻮﻭﺗﺸﺎﻧﺎﻱ ﻭﺑﻴﻨﻮﻳﺴﺖ )ﺩﻭ ﺭﻭﻥ(‪ .‬ﻭﺿﻊ ﻳﻮﺟﻴﻦ ﺳﻮ‬
‫ﻧﻔﺴﻪﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺎﺩ ﺍﻟﻤﻔﺮﺯﺓ‪،‬‬
‫ﻭﻗﺎﻝﻟﻪ‪ :‬ﻧﺴﺘﺪﻋﻴﻚ ﻟﺘﻀﻊ ﺯﻣﻼﺉﻨﺎ ﻋﻨﺪﻧﺎ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﻳﺔ‪ ".‬ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ‪" :‬ﻻ ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥ ﺃﻓﻌﻞ ﺫﻟﻚ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﺎﻝﻳﻮﺟﻴﻦ ﺳﻮ‪ :‬ﺃﻛﻤﻞ ﺟﺮﺍﺉﻤﻚ‪" ،‬ﻧﺤﻦ ﻧﺴﺘﺪﻋﻴﻚ‬
‫ﺍﻋﺘﻘﻠﻮﻧﺎﻧﺤﻦ ﺃﻳﻀﺎً‪ ".‬ﺃﻟﻘﻰ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻋﻠﻴﻬﻢ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﻧﻘﻠﻬﻢ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺩﺍﺭﺍﻟﺤﺮﺍﺳﺔ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻮﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺇﻟﻰﺛﻜﻨﺎﺕ ‪ .Quai d'Orsay‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻠﻴﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺟﺎءﺕﺷﺮﻛﺘﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻂ ﻟﻨﻘﻠﻬﻤﺎ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﺍ‬
‫ﻣﻜﺎﻥﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺉﻲ‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻀﻌﻬﻢ ﺑﻴﻦ ﺟﻨﻮﺩﻩ‬
‫ﺍﻧﺤﻨﻰﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺑﺄﺩﺏ‬
‫ﻗﺎﺉﻼ‪"ً:‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺑﻨﺎﺩﻕ ﺭﺟﺎﻟﻲ ﻣﺤﻤﻠﺔ"‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﻤﺖﺗﻄﻬﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﻛﻤﺎ ﻗﻠﻨﺎ ﻓﻲ ﺃ‬
‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔﻏﻴﺮ ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻳﺪﻓﻌﻮﻥ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‬
‫ﺃﻣﺎﻣﻬﻢﻋﺒﺮ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻓﺬ‪ .‬ﺍﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺑﻴﻦ‬
‫ﻋﺪﺩﻫﺆﻻء ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﺤﺪﺛﻨﺎ ﻋﻨﻬﻢ ﻟﻠﺘﻮ‪ ،‬ﻳﺨﺮﺟﻮﻥ ﻣﻦ‬
‫ﻓﻲﺷﺎﺭﻉ ﺩﻱ ﺑﻮﺭﻏﻮﻧﻲ‪ ،‬ﺗﻢ ﺟﺮ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻋﺒﺮ ‪Salle des‬‬

‫‪ Pont de la‬ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺒﺸﻮﺭ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻞ ﻟـ ‪Pas Perdus‬‬


‫ﻛﻮﻧﻜﻮﺭﺩ‪.‬ﻳﺤﺘﻮﻱ ‪ Salle des Pas Perdus‬ﻋﻠﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﻮﻉ ﻣﺎ‬
‫ﻣﻦﻏﺮﻓﺔ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺍﻟﻄﺮﻕ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﻓﺘﺢ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‬
‫ﻣﻨﺒﺮ‪،‬ﻭﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺃﻣﻮﺭ ﺃﺧﺮﻯ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺮﺽﺍﻟﺬﻱ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺷﻘﻖ ﺭﺉﻴﺲ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪.‬ﺑﻤﺠﺮﺩ ﻭﺻﻮﻟﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻤﺘﻘﺎﻃﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲﺗﺠﺎﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺪﻳﺮﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻲ ﻟﻠﺨﺮﻭﺝ‬

‫ﻳﻘﻊﺍﻟﻘﺼﺮ‪ ،‬ﺃﻃﻠﻖ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺳﺮﺍﺡ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪.‬‬


‫ﻭﻫﻨﺎﻙ‪،‬ﻭﺑﻌﺪ ﻟﺤﻈﺎﺕ ﻗﻠﻴﻠﺔ‪ ،‬ﺗﺸﻜﻠﺖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﺪﺃﺍﻟﻤﻤﺜﻼﻥ ﻛﺎﻧﻴﻪ ﻭﻓﺎﻓﺮﻳﻮ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ‪ .‬ﻭﺍﺣﺪ‬
‫ﺍﺭﺗﻔﻌﺖﺻﺮﺧﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ‪" :‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺩﻭﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺴﺤﺐ‬
‫ﻟﻪﻫﻨﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺫﻟﻚ ﺿﺮﻭﺭﻳﺎ‪ ".‬ﻓﺘﺤﻮﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺰﺟﺎﺟﻲ ﻭ‬
‫ﻫﺮﻉﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻌﺮﺽ‪ .‬ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‪ .‬ﻡ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪﺃﻥ ﻋﻠﻢ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﺃﻥ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﻗﺪ ﺃﺧﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺧﺮﺝ ﻣﻦ ﻣﺨﺒﺄﻩ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﻛﻮﻧﻬﺎ‬
‫ﺗﻢﺇﻟﻘﺎﺅﻩ ﺳﺎﺟﺪﺍً‪ ،‬ﻭﻭﻗﻒ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻣﻨﺘﺼﺒﺎً‪ .‬ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻳﺠﺮﻱ‬
‫ﺳﺠﻴﻨﺎً‪،‬ﺷﻌﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺑﺄﻧﻪ ﺗﺤﺮﺭ‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻤﺜﻠﻴﻦﺑﻘﻴﺎﺩﺓ ﻡ‪.‬ﻡ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻭﺟﺪﻩ ﻛﺎﻧﻴﻪ ﻭﻓﺎﻓﺮﻳﻮ‬
‫ﺩﺭﺍﺳﺘﻪ‪.‬ﻫﻨﺎﻙ ﺗﻼ ﺫﻟﻚ ﺣﻮﺍﺭ‪ .‬ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ‬
‫ﻭﺍﺳﺘﺪﻋﻰﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺃﻥ ﻳﻀﻊ ﻧﻔﺴﻪ ﻋﻠﻰ ﺭﺃﺳﻬﻢ‪ ،‬ﻭﺃﻥ‬
‫ﺩﺧﻞﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﻭﻣﻌﻬﻢ ﺭﺟﻞ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ‬
‫ﺭﺟﺎﻝﺍﻷﻣﺔ‪ .‬ﺭﻓﺾ ‪ M. Dupin‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬ﻭﺃﺻﺮ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺃﺭﺿﻴﺘﻪ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺟﺪﺍً‪ ،‬ﻭﺗﺸﺒﺜﺖ ﺑﺸﺠﺎﻋﺔ ﺑﻌﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩﻩ‪.‬‬
‫"ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺮﻳﺪﻧﻲ ﺍﻥ ﺍﻓﻌﻞ؟" ﻗﺎﻝ ﻭﻫﻮ ﻳﺨﺘﻠﻂ ﻣﻌﻪ‬
‫ﺍﺣﺘﺠﺎﺟﺎﺕﻣﺜﻴﺮﺓ ﻟﻠﻘﻠﻖ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻭﺍﻻﻗﺘﺒﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻼﺗﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭ‬

‫ﻏﺮﻳﺰﺓﺍﻟﺜﺮﺛﺮﺓ ﺟﺎﻳﺰ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﻜﺒﻮﻥ ﻛﻞ ﻣﻔﺮﺩﺍﺗﻬﻢ‬


‫ﻋﻨﺪﻣﺎﻳﻜﻮﻧﻮﻥ ﺧﺎﺉﻔﻴﻦ‪" .‬ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺮﻳﺪ ﻣﻨﻲ ﺃﻥ ﺃﻓﻌﻞ؟ ﻣﻦ‬
‫ﻫﻞﺍﻧﺎ؟ ﻣﺎﺫﺍ ﻳﻤﻜﻨﻨﻲ ﺃﻥ ﺃﻓﻌﻞ؟ ﺍﻧﺎ ﻻﺷﺊ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺣﺪ‬
‫ﺃﻱﺷﺊ‪ .‬ﺃﻭﺑﻲ ﻧﻴﻬﻴﻞ‪ ،‬ﻧﻴﻬﻴﻞ‪ .‬ﺍﻟﻘﻮﺓ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﺣﻴﺚ ﺗﻮﺟﺪ ﺍﻟﻘﻮﺓ‬
‫ﺍﻟﺸﻌﺐﻳﻔﻘﺪ ﺣﻘﻮﻗﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﺎﺳﺴﻴﺘﻮﺭ ﺃﻭﺭﺩﻭ‪ .‬ﺷﻜﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ‬
‫ﺑﺎﻟﻄﺒﻊﻭﻓﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬ﺃﻧﺎ ﻣﻀﻄﺮ ﻟﻠﺘﻘﺪﻳﻢ‪ .‬ﺩﻭﺭﺍ ﻟﻴﻜﺲ‪ ،‬ﺳﻴﺪ ﻟﻴﻜﺲ‪ .‬ﺃ‬
‫ﻗﺎﻧﻮﻥﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻧﻌﺘﺮﻑ ﺑﻪ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻟﺤﻖ‪ .‬ﻭﻟﻜﻦ ﻣﺎ ﻫﻮ‬
‫ﺗﺘﻢ؟ﺃﻃﻠﺐ ﺃﻥ ﺃﺗﺮﻙ ﻭﺣﺪﻱ‪ .‬ﺍﻧﺎ ﻻ ﺍﺳﺘﻄﻴﻊ ﺍﻥ ﺍﻓﻌﻞ ﺷﻴﺉﺎ‪ .‬ﺃﻓﻌﻞ ﻣﺎ ﺃﺳﺘﻄﻴﻊ‪.‬‬

‫ﺃﻧﺎﻻ ﺃﺭﻳﺪ ﺣﺴﻦ ﺍﻟﻨﻴﺔ‪ .‬ﻟﻮ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻱ ﻋﺮﻳﻒ ﻭﺃﺭﺑﻌﺔ ﺭﺟﺎﻝ‪ ،‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﺳﻴﻘﺘﻠﻮﻧﻬﻢ‪" ".‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﻻ ﻳﻌﺘﺮﻑ ﺇﻻ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ‪ "،‬ﻗﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ‪".‬ﺣﺴﻨﺎ‪ ،‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻘﻮﺓ‪ ".‬ﻫﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻮﺍﺍﻟﻌﻨﻒ ﺗﺠﺎﻫﻪ‪ ،‬ﻓﻤﻨﻄﻘﻮﻩ ﺑﻤﻨﺪﻳﻞ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻮﺷﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﺤﺒﻞﺣﻮﻝ ﻋﻨﻘﻪ‪ ،‬ﻭﻛﻤﺎ ﻗﺎﻟﻮﺍ‪ ،‬ﺟﺮﻭﻩ‬
‫ﻧﺤﻮﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻮﺳﻞ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ "ﺣﺮﻳﺘﻪ"‪ ،‬ﻭﻳﺉﻦ‪ ،‬ﻭﻳﺮﻛﻞ ‪ -‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﺳﻴﻘﻮﻝﺍﻟﻤﺼﺎﺭﻋﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ﺗﻌﺎﻟﻰ ﺟﺪﺍ‪ .‬ﺑﻌﺾ‬
‫ﺑﻌﺪﺩﻗﺎﺉﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺨﻠﻴﺺ‪ ،‬ﻫﺬﺍ ‪ ،Salle des Pas Perdus‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻟﻘﺪﺷﻬﺪ ﻟﻠﺘﻮ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻳﻤﺮﻭﻥ ﻓﻲ ﻗﺒﻀﺔ‬
‫ﺭﺃﻯﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻓﻲ ﻗﺒﻀﺔ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪.‬‬
‫ﻟﻢﻳﺬﻫﺒﻮﺍ ﺑﻌﻴﺪﺍ‪ .‬ﻣﻨﻌﺖ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍء ﺍﻟﻌﻈﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻷﺑﻮﺍﺏﻟﻠﻄﻲ‪ .‬ﺳﺎﺭﻉ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺇﺳﺒﻴﻨﺎﺱ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺟﺎءﻗﺎﺉﺪ ﺍﻟﺪﺭﻙ‪ .‬ﺑﻌﻘﺐ ﻧﻬﺎﻳﺎﺕ ﺃ‬
‫ﻭﺷﻮﻫﺪﺯﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺪﺳﺎﺕ ﻳﺨﺮﺟﺎﻥ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ‬
‫ﺟﻴﺐ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﺷﺎﺣﺒﺎ‪ ً،‬ﻭﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺷﺎﺣﺒﺎ‪ ً،‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺩﻭﺑﻴﻦ ﻏﺎﺿﺒﺎً‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ ﺧﺎﺉﻔﻴﻦ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﺧﺎﺉﻔﺎ ﻣﻦ‬

‫ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ؛ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺆﻛﺪ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺧﺎﺉﻔﺎً ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ‪،‬‬


‫ﻭﻟﻜﻦﻭﺭﺍء ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﻤﻀﺤﻚ ﻭﺍﻟﺒﺎﺉﺲ ﺭﺃﻯ ﺷﻴﺉﺎً ﻓﻈﻴﻌﺎً‬
‫ﺻﻌﻮﺩﺍﻟﺸﺒﺢ ‪ -‬ﺟﺮﻳﻤﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺗﻌﺪ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﻮﻣﻴﺮﻭﺱ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﻫﻮﻣﺸﻬﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻓﻴﻪ ‪ Nemesis‬ﺧﻠﻒ ‪ .Thersites‬ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‬
‫ﺑﻘﻲﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻠﺤﻈﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺫﻫﻮﻝ ﻭﺣﻴﺮﺓ ﻭ‬
‫ﻋﺎﺟﺰﻋﻦ ﺍﻟﻜﻼﻡ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺻﺮﺥﻟﻪ ﺍﻟﻨﺎﺉﺐ ﻏﺎﻣﺒﻮﻥ ﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺍﻵﻥ‪ ،‬ﺗﺤﺪﺙ‪،‬‬
‫ﺳﻴﺪﺩﻭﺑﻴﻦ‪ ،‬ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﻻ ﻳﻘﺎﻃﻌﻚ‪ ".‬ﺛﻢ‪ ،‬ﻣﻊ‬
‫ﻛﻠﻤﺎﺕﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻓﻲ ﻇﻬﺮﻩ‪ ،‬ﻭﺣﺮﺍﺏ‬
‫ﺍﻟﺠﻨﻮﺩﻋﻨﺪ ﺻﺪﺭﻩ‪ ،‬ﺗﺤﺪﺙ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺘﻌﻴﺲ‪ .‬ﻣﺎ ﻟﻪ‬
‫ﻧﻄﻖﺍﻟﻔﻢ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺑﻤﺎ ﻗﺎﻟﻪ ﺭﺉﻴﺲ‬
‫ﺗﻠﻌﺜﻤﺖﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﺴﻴﺎﺩﻳﺔ ﻟﻔﺮﻧﺴﺎ ﺃﻣﺎﻡ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ ﻓﻲ‬
‫ﻓﻲﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺤﺮﺟﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻷﺣﺪ ﺃﻥ ﻳﺘﺠﻤﻊ‪ .‬ﺃﻭﻟﺉﻚ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺳﻤﻌﺖﺍﻟﻠﺤﻈﺎﺕ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﺒﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﻀﺮ‪ ،‬ﺳﺎﺭﻉ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻃﻬﺮﺁﺫﺍﻧﻬﻢ‪ .‬ﻭﻟﻜﻦ ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻧﻪ ﺗﻠﻌﺜﻢ‬
‫ﺷﻲءﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺒﻴﻞ‪" - :‬ﺃﻧﺖ ﻗﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻟﺪﻳﻚ ﺣﺮﺍﺏ؛ ﺃﻧﺎ‬
‫ﺍﺩﻋﻲﺍﻟﺤﻖ ﻭﺃﺗﺮﻛﻚ‪ .‬ﻟﻲ ﺍﻟﺸﺮﻑ ﺃﻥ ﺃﺗﻤﻨﻰ ﻟﻚ ﺍﻟﺨﻴﺮ‬
‫"‪ .‬ﺫﻫﺐ ﺑﻌﻴﺪﺍ‪ .‬ﺳﻤﺤﻮﺍ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺬﻫﺎﺏ‪ .‬ﻓﻲ ﻟﺤﻈﺔ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‬
‫ﺍﺳﺘﺪﺍﺭﻭﺃﻟﻘﻰ ﺑﻀﻊ ﻛﻠﻤﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﻟﻦ ﻧﻔﻌﻞ‬
‫ﺟﻤﻌﻬﻢ‪.‬ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻟﻴﺲ ﻟﺪﻳﻪ ﺳﻠﺔ ﻣﻨﺘﻘﻲ ﺍﻟﺨﺮﻕ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺘﺎﺳﻊ‪ .‬ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺃﺳﻮﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺕ ﻛﺎﻥ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺤﺼﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬


‫ﻛﻨﺖﺳﻌﻴﺪﺍً ﺑﺘﺮﻛﻪ ﺟﺎﻧﺒﺎً‪ ،‬ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﻋﻨﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﺃﺑﺪﺍً‪،‬‬
‫ﻫﺬﺍﺍﻟﺮﺟﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺣﺘﻤﻞ ﺛﻼﺙ ﺳﻨﻴﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻜﺮﺍﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﻠﻘﺐ‪،‬ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﻧﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻣﻦ‬
‫ﻟﻢﻳﻜﻦ ﻳﻌﺮﻑ ﺇﻻ ﻛﻴﻒ ﻳﻜﻮﻥ ﻻﺫﻋﺎً ﻟﻸﻏﻠﺒﻴﺔ‪ .‬ﻫﻮ‬
‫ﻟﻘﺪﻧﺠﺢ ﻓﻲ ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﺒﻮﻁ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺪﺙ‬

‫ﻛﺎﻥﻳﻌﺘﻘﺪ ﺃﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻪ‪ .‬ﻣﺴﻴﺮﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬


‫ﻟﻘﺪﻛﺎﻧﺖ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺎﺩﻡ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻧﺖ ﻧﻬﺎﻳﺘﻪ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺧﺎﺩﻡ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻒﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺒﻮﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺗﺨﺬﻩ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺪﺭﻙﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻨﻄﻖ ﺑﺴﺨﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﺃ‬
‫ﺍﻻﺣﺘﺠﺎﺝ‪،‬ﻭﺣﺘﻰ ﺇﺛﺎﺭﺓ ﺍﻟﺸﻜﻮﻙ‪ .‬ﺻﺎﺡ ﻏﺎﻣﺒﻴﻮﻥ‪" :‬ﻫﻮ‬
‫ﻳﻘﺎﻭﻡﻣﺜﻞ ﺷﺮﻳﻚ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻳﻌﺮﻑ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ".‬ﻧﺤﻦ ﻧﺆﻣﻦ ﺑﻬﺬﺍ‬
‫ﺍﻟﻈﻨﻮﻥﻇﺎﻟﻤﺔ‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻳﻌﺮﻑ ﺷﻴﺉﺎً‪ .‬ﻣﻦ ﺣﻘﺎ‬
‫ﺑﻴﻦﻣﻨﻈﻤﻲ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‬
‫ﻋﻨﺎءﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻧﻀﻤﺎﻣﻪ ﺇﻟﻴﻬﻢ؟ ﺍﻟﻔﺎﺳﺪ ﻡ‪.‬‬
‫ﺩﻭﺑﻴﻦ؟ﻫﻞ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ؟ ﻭﻋﻼﻭﺓ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻷﻱ ﻏﺮﺽ؟ ﻟﻠﺪﻓﻊ‬
‫ﻟﻪ؟ﻟﻤﺎﺫﺍ؟ ﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺎﻝ ﻣﻬﺪﺭﺍً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺨﻮﻑ ﻭﺣﺪﻩ‬
‫ﻛﺎﻑ‪ٍ.‬ﻳﺘﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﻮﺍﻃﺆﺍﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻝ‪.‬ﺍﻟﺠﺒﻦ ﻫﻮ ﺍﻟﺘﺰﻟﻒ ﺍﻟﻘﺪﻳﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻨﺎﻳﺔ‪ .‬ﺩﻣﺎء ﺍﻝ‬
‫ﻳﺘﻢﻣﺴﺢ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ .‬ﺧﻠﻒ ﺍﻟﻘﺎﺗﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﻤﻞ‬
‫ﻳﺄﺗﻲﺍﻟﺤﺼﺎﻥ ﺍﻟﺒﺎﺉﺲ ﺍﻟﻤﺮﺗﺠﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﻤﻞ ﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺠﺄﺩﻭﺑﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺍﺳﺘﻪ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺗﺒﻌﻮﻩ‪" .‬ﻳﺎ ﺇﻻﻫﻲ!"‬
‫ﺑﻜﻰﻗﺎﺉﻼ‪" ً:‬ﺃﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻌﻮﻥ ﺃﻥ ﻳﻔﻬﻤﻮﺍ ﺃﻧﻨﻲ ﺃﺭﻳﺪ ﺃﻥ ﺃﺗﺮﻙ ﺑﺴﻼﻡ"‪.‬‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﻟﻘﺪ ﻋﺬﺑﻮﻩ ﻣﻨﺬ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ‬
‫ﻟﺘﻨﺘﺰﻉﻣﻨﻪ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺴﺘﺤﻴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺠﺎﻋﺔ‪" .‬ﺃﻧﺖ ﺗﺴﻲء ﻣﻌﺎﻣﻠﺘﻚ‬
‫ﻗﺎﻝ‪":‬ﺃﻧﺎ ﺃﺳﻮﺃ ﻣﻦ ﺭﺟﺎﻝ ﺍﻟﺪﺭﻙ"‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﻮﺍﻓﻲ ﻣﻜﺘﺒﻪ‪ ،‬ﻭﺟﻠﺴﻮﺍ ﻓﻲ ﻣﻜﺘﺒﻪ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ‪،‬ﻭﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﺉﻦ ﻭﻳﻮﺑﺦ ﻋﻠﻰ ﻛﺮﺳﻲ ﺑﺬﺭﺍﻋﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻧﻮﺍ‬
‫ﻭﺃﻋﺪﻭﺍﺗﻘﺮﻳﺮﺍً ﺭﺳﻤﻴﺎً ﻋﻤﺎ ﺣﺪﺙ ﻟﻠﺘﻮ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻓﻌﻠﻮﺍ‬
‫ﺃﺭﺍﺩﺗﺮﻙ ﺳﺠﻞ ﺭﺳﻤﻲ ﻟﻠﻐﻀﺐ ﻓﻲ ﺍﻷﺭﺷﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺪﻣﺎﺍﻧﺘﻬﻰ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ،‬ﻗﺮﺃ ﺍﻟﻤﻤﺜﻞ ﻛﺎﻧﻴﻪ‬
‫ﺇﻟﻰﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﻭﻗﺪﻡ ﻟﻪ ﻗﻠﻤﺎً‪" .‬ﻣﺎﺫﺍ ﺗﺮﻳﺪ‬
‫ﻟﻲﺃﻥ ﺃﻓﻌﻞ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ؟" ﺳﺄﻝ‪" .‬ﺃﻧﺖ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‪"،‬‬
‫ﺃﺟﺎﺏﻛﺎﻧﻴﻪ‪" .‬ﻫﺬﻩ ﺟﻠﺴﺘﻨﺎ ﺍﻷﺧﻴﺮﺓ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﻭﺍﺟﺒﻚ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺮﺍﻟﺮﺳﻤﻲ‪ ".‬ﺭﻓﺾ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﻌﺎﺷﺮ‪ :‬ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ ﻋﺎﺭ ﻻ ﻣﺜﻴﻞ ﻟﻪ‪.‬‬


‫ﻭﻓﻲﻭﻗﺖ ﻻﺣﻖ ﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﺎﻓﺄﺗﻪ‪ .‬ﻭﻳﺒﺪﻭ ﺃﻧﻪ ﺃﺻﺒﺢ ﺑﻌﺾ‬
‫ﻧﻮﻉﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻻﺳﺘﺉﻨﺎﻑ‪ .‬ﻡ‪ .‬ﺩﻭﺑﻴﻦ‬
‫ﻳﻤﻨﺢﻟﻮﻳﺲ ﺑﻮﻧﺎﺑﺮﺕ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻮﺍﺟﺪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬
‫ﺃﺫﻝﺍﻟﺮﺟﺎﻝ‪ .‬ﻟﻤﻮﺍﺻﻠﺔ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻜﺉﻴﺐ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺗﺴﺒﺐﻣﻤﺜﻠﻮ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻓﻲ ﺣﻴﺮﺗﻬﻢ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬
‫ﺑﺎﻻﻧﻘﻼﺏ‪،‬ﺳﺎﺭﻋﺖ ﺃﻋﺪﺍﺩ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻡ‪ .‬ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻛﺎﻥﻧﺎﺉﺒﺎ ًﻟﺮﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﺣﺪﺍً‬
‫ﻣﻦﺭﺅﺳﺎء ﻧﺎﺩﻱ ﺍﻟﻬﺮﻡ ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‬
‫ﻟﻘﺪﺃﻳﺪ ﺩﺍﺉﻤﺎ ﺳﻴﺎﺳﺔ ﺍﻹﻟﻴﺰﻳﻪ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﺼﺪﻕ‬
‫ﺃﻥﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻛﺎﻥ ﻣﻊ ﺳﺒﻖ ﺍﻹﺻﺮﺍﺭ‪ .‬ﺩﺍﺭﻭ ﻋﺎﺵ ﻓﻲ ﺭﻗﻢ ‪،75‬‬
‫ﺷﺎﺭﻉﺩﻱ ﻟﻴﻞ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﻌﺎﺷﺮﺓ ﺻﺒﺎﺣﺎ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺃ‬
‫ﺍﺟﺘﻤﻊﻣﺉﺎﺕ ﻣﻦ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‬
‫ﺑﻴﺖ‪.‬ﻗﺮﺭﻭﺍ ﻣﺤﺎﻭﻟﺔ ﺍﺧﺘﺮﺍﻕ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ‬
‫ﺣﻴﺚﻋﻘﺪﺕ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺟﻠﺴﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻳﻔﺘﺢ ﺷﺎﺭﻉ ‪Rue de Lille‬‬
‫ﻓﻲﺷﺎﺭﻉ ﺑﻮﺭﻏﻮﻥ‪ ،‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻳﺘﻢ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ ﻣﻨﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﻰ ﺑﺎﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻟﻘﺪﻭﺟﻬﻮﺍ ﺧﻄﻮﺍﺗﻬﻢ ﻧﺤﻮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ ﻋﻨﺪﻫﻢ‬
‫ﺭﺃﺱ‪.‬ﺳﺎﺭﻭﺍ ﺟﻨﺒﺎً ﺇﻟﻰ ﺟﻨﺐ ﻭﺛﻼﺛﺔ ﺟﻨﺒﺎً ﺇﻟﻰ ﺟﻨﺐ‪ .‬ﺑﻌﺾ‬
‫ﻟﻘﺪﺍﺭﺗﺪﻭﺍ ﺃﻭﺷﺤﺔ ﻣﻨﺎﺻﺒﻬﻢ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺧﻠﻌﻮﻫﻢ‬
‫ﻻﺣﻘﺎ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﺳﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺼﻒ ﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡ ﻛﺎﻟﻌﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺧﺎﺿﻌﺎً ﻟﻠﺤﺮﺍﺳﺔ ﻓﻘﻂ‬

‫ﻣﻦﻗﺒﻞ ﺍﺛﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺮﺍﺱ‪ .‬ﺑﻌﺾ ﻣﻦ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺳﺨﻄﺎً ‪ ،‬ﻭﺑﻴﻦ‬


‫ﺍﻧﺪﻓﻊﺇﻟﻴﻬﻢ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﻛﻴﺮﺩﺭﻳﻞ ﻧﺤﻮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻭﺣﺎﻭﻝ ﺍﻟﻤﺮﻭﺭ‪.‬‬
‫ﻟﻜﻦﺍﻟﺒﺎﺏ ﺃﻏُﻠﻖ ﺑﻌﻨﻒ‪ ،‬ﻭﺣﺪﺙ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺑﻴﻦﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﻭ ﺭﻗﺒﺎء ﺍﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺃﺳﺮﻋﺖ‪،‬ﻭﻫﻮ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻀﺎﻝ‪ ،‬ﻓﻴﻪ ﻣﻤﺜﻞ‬
‫ﺃﺻﻴﺐﺑﺎﻟﺘﻮﺍء ﻣﻌﺼﻤﻪ‪ .‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﻜﺘﻴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﻢﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ‪ Place de Bourgogne‬ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﻭﻭﺻﻞ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝﺗﺠﺎﻩ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ‪ .‬ﻡ‪ .‬ﺩﺍﺭﻭ‪،‬‬
‫ﻓﺨﻢﻭﺣﺎﺯﻡ‪ ،‬ﻣﻮﻗﻊّ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﺎﺉﺪ ﺑﺎﻟﺘﻮﻗﻒ؛ ﺍﻝ‬
‫ﺃﻭﻗﻔﺖﺍﻟﻜﺘﻴﺒﺔ‪ ،‬ﻭﻡ‪ .‬ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪،‬‬
‫ﻭﺑﺼﻔﺘﻪﻧﺎﺉﺒﺎ ﻟﺮﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺩﻋﺎﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﺇﻟﻰ ﺇﻟﻘﺎء ﺃﺳﻠﺤﺘﻬﻢ ﻭﺇﻃﻼﻕ ﺳﺮﺍﺣﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﻭﺭﺇﻟﻰ ﻣﻤﺜﻠﻲ ﺍﻟﺸﻌﺐ ﺍﻟﺴﻴﺎﺩﻱ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺭﺩﻗﺎﺉﺪ ﺍﻟﻜﺘﻴﺒﺔ ﺑﺄﻣﺮ ﺇﺧﻼء ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺸﺎﺭﻉﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻨﺎ ﺃﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﻌﺪ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺣﺸَﺪ؛ﺃﻣﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻨﻔﺴﻪ ﻓﻬﻮ ﻻ ﻳﻌﺮﻑ ﻣﺎ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻣﻤﺜﻠﻮ ﺍﻟﺸﻌﺐ‪ ،‬ﻭﺃﻧﻪ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﺆﻻء ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﻗﺒﻞﺃﻥ ﻻ ﻳﺘﻘﺎﻋﺪ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻳﻘﻮﺩ ﺍﻟﺴﻴﺎﺭﺓ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺗﻬﻢﺑﺎﻟﻘﻮﺓ‪ .‬ﻭﻗﺎﻝ ﻡ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺭﻭ‪.‬ﻭﺃﺿﺎﻑ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﻱ ﻛﻴﺮﺩﺭﻳﻞ‪" :‬ﺃﻧﺖ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﺍﻟﺨﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﻈﻤﻰ"‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﺃﻋﻄﻰﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﺍﻷﻣﺮ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﺗﻬﺎﻡ‪ .‬ﺗﻘﺪﻡ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ‬
‫ﻃﻠﺐ‪.‬ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﻟﺤﻈﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﺭﺗﺒﺎﻙ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ‪ .‬ﺍﻝ‬
‫ﻭﺗﻢﻃﺮﺩ ﺍﻟﻤﻤﺜﻠﻴﻦ ﺑﺎﻟﻘﻮﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻧﺤﺴﺮﻭﺍ ﻓﻲ ﺷﺎﺭﻉ ﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻭﺳﻘﻂﺑﻌﻀﻬﻢ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎء ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‬
‫ﺗﻮﺍﻟﺖﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻨﻮﺩ‪ .‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻨﻬﻢ‪ ،‬ﻡ‪ .‬ﺇﺗﻴﺎﻥ‪،‬‬
‫ﺗﻠﻘﻰﺿﺮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻛﺘﻔﻪ ﻣﻦ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻨﺎﺃﻥ ﻧﻀﻴﻒ ﻫﻨﺎ ﺃﻧﻪ ﺑﻌﺪ ﺃﺳﺒﻮﻉ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺇﺗﻴﺎﻥ‬
‫ﻋﻀﻮﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻻﻫﺘﻤﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻃﻠﻘﻮﺍ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﺳﻢ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﻱ‬
‫ﻟﺠﻨﺔ‪.‬ﻭﺟﺪ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ ﻋﻠﻰ ﺫﻭﻗﻪ‪ ،‬ﺍﻟﻀﺮﺑﺔ‬
‫ﺗﻢﺗﻀﻤﻴﻦ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﺆﺧﺮﺓ ﺍﻟﺒﻨﺪﻗﻴﺔ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻋﺎﺩﻭﺍ ﺇﻟﻰ ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‪،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻳﻖ ﺍﺟﺘﻤﻌﺖ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻤﺘﻔﺮﻗﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ‬
‫ﺣﺘﻰﺗﻢ ﺗﻌﺰﻳﺰﻫﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻘﺎﺩﻣﻴﻦ ﺍﻟﺠﺪﺩ‪" .‬ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ" ‪ ،‬ﻗﺎﻝ ﻡ‪.‬‬
‫ﺩﺍﺭﻭ"ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺧﺬﻟﻨﺎ‪ ،‬ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻭﺟﻬﻨﺎ‪ .‬ﺃﻧﺎ‬
‫ﺃﻧﺎﻧﺎﺉﺐ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ؛ ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻫﻮ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ‪".‬‬
‫ﻓﻔﺘﺢﻏﺮﻓﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻧﻮﺍﺏ‬
‫ﺍﻟﺤﻖﺗﺜﺒﻴﺖ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺪﺍﻳﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺎﺕ‬
‫ﺻﺎﺧﺒﺔﺇﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ‪ .‬ﺩﺍﺭﻭ‪ ،‬ﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻻﺣﻆ ﺃﻥ ﺍﻟﻠﺤﻈﺎﺕ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺛﻤﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻭﺗﻢ ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﺼﻤﺖ‪ .‬ﺍﻟﺘﺪﺑﻴﺮ ﺍﻷﻭﻝ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻣﻦﺍﻟﻮﺍﺿﺢ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺇﻗﺎﻟﺔ ﺭﺉﻴﺲ ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔﺑﻤﻮﺟﺐ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ 68‬ﻣﻦ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ .‬ﺑﻌﺾ‬
‫ﺟﻠﺲﻣﻤﺜﻠﻮ ﺍﻟﺤﺰﺏ ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻳﺴﻤﻰ ﺑﻮﺭﻏﺮﻳﻔﺰ‬
‫ﺣﻮﻝﻣﺎﺉﺪﺓ ﻭﺃﻋﺪ ﺻﻚ ﺍﻹﻳﺪﺍﻉ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻛﺎﻧﻮﺍ‬
‫ﻋﻠﻰﻭﺷﻚ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﺼﻮﺕ ﻋﺎﻝ‪ ٍ،‬ﻣﻤﺜﻞ ﺟﺎء ﻣﻦ ﺧﺎﺭﺝ‬
‫ﻇﻬﺮﺕﺃﺑﻮﺍﺏ ﻋﻠﻰ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻋﻠﻨﺖ ﻟﻞ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔﺃﻥ ﺷﺎﺭﻉ ﻟﻴﻞ ﺃﺻﺒﺢ ﻣﻠﻴﺉﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﺕ‪،‬‬
‫ﻭﺃﻥﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻛﺎﻥ ﻣﺤﺎﺻﺮﺍً‪ .‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﻟﺤﻈﺔﺍﻟﺨﺴﺎﺭﺓ‪ .‬ﻗﺎﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﻴﻨﻮﺍ ﺩﺍﺯﻱ‪" :‬ﺃﻳﻬﺎ ﺍﻟﺴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺩﻋﻮﻧﺎ ﻧﺬﻫﺐ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺑﻠﺪﻳﺔﺍﻟﺪﺍﺉﺮﺓ ﺍﻟﻌﺎﺷﺮﺓ؛ ﻫﻨﺎﻙ ﺳﻨﻜﻮﻥ ﻗﺎﺩﺭﻳﻦ‬
‫ﻟﻠﺘﺪﺍﻭﻝﺗﺤﺖ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻔﻴﻠﻖ ﺍﻟﻌﺎﺷﺮ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺯﻣﻴﻠﻨﺎﺍﻟﺠﻨﺮﺍﻝ ﻟﻮﺭﻳﺴﺘﻮﻥ ﻫﻮ ﺍﻟﻌﻘﻴﺪ‪ ".‬ﻣﻨﺰﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‬
‫ﻛﺎﻥﻟﻪ ﻣﺪﺧﻞ ﺧﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺑﺎﺏ ﺻﻐﻴﺮ ﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﺪﻳﻘﺔ‪.‬ﻟﻘﺪ ﺧﺮﺝ ﻣﻌﻈﻢ ﺍﻟﻨﻮﺍﺏ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ .‬ﻡ‪.‬‬
‫ﻛﺎﻥﺩﺍﺭﻭ ﻋﻠﻰ ﻭﺷﻚ ﻣﺘﺎﺑﻌﺘﻬﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺃﻭﺩﻳﻠﻮﻥ ﺑﺎﺭﻭ‪،‬‬
‫ﻭﺑﻘﻲﺍﺛﻨﺎﻥ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ ﺁﺧﺮﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬
‫ﺍﻓﺘﺘﺢ‪.‬ﺩﺧﻞ ﻧﻘﻴﺐ ﻭﻗﺎﻝ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‪" :‬ﺳﻴﺪﻱ‪ ،‬ﺃﻧﺖ ﻛﺬﻟﻚ‬
‫ﺳﺠﻴﻨﻲ‪" ".‬ﺃﻳﻦ ﺃﻧﺎ ﻷﺗﺒﻌﻚ؟" ﺳﺄﻝ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‪" .‬ﻟﻘﺪ ﻓﻌﻠﺖ‬
‫ﺃﻣﺮﺕﺃﻥ ﺃﺣﺮﺳﻚ ﻓﻲ ﺑﻴﺘﻚ‪ ".‬ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﺔ‪،‬ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺤﺘﻠﺔ ﻋﺴﻜﺮﻳﺎً‪ ،‬ﻭﻫﻜﺬﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺩﺍﺭﻭ‬
‫ﻣﻨﻊﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭﻛﺔ ﻓﻲ ﺟﻠﺴﺔ ﺍﻟﺒﻠﺪﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺪﺍﺉﺮﺓﺍﻟﻌﺎﺷﺮﺓ‪ .‬ﺳﻤﺢ ﺍﻟﻀﺎﺑﻂ ﻟﻠﺴﻴﺪ ﺃﻭﺩﻳﻠﻮﻥ ﺑﺎﺭﻭ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼﻞﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺮ‪ .‬ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻛﺎﻥ ﻛﻞ ﻫﺬﺍ‬
‫ﺗﺠﺮﻱﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻔﺔ ﺍﻟﻴﺴﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻬﺮ‪ ،‬ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﺭﺟﻼً‬
‫ﺗﻤﺖﻣﻼﺣﻈﺘﻪ ﻭﻫﻮ ﻳﻤﺸﻲ ﺻﻌﻮﺩﺍً ﻭﻫﺒﻮﻃﺎً ﻓﻲ ‪ Salles des Pas‬ﺍﻟﻌﻈﻴﻢ‬

‫ﺑﻴﺮﺩﻭﺱﻗﺼﺮ ﺍﻟﻌﺪﻝ‪ .‬ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﺟﻞ‪ ،‬ﻣﺰﺭﺭ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬


‫ﻓﻲﻣﻌﻄﻒ‪ ،‬ﺑﺪﺍ ﻭﻛﺄﻧﻪ ﺣﻀﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﻌﺪﻳﺪﻣﻦ ﺍﻟﻤﺆﻳﺪﻳﻦ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﻴﻦ – ﻟﺒﻌﺾ ﻣﺆﺳﺴﺎﺕ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ‬
‫ﺗﻮﻇﻴﻒﻣﺴﺎﻋﺪﻳﻦ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻈﻬﺮﻫﻢ ﺍﻟﻤﺸﻜﻮﻙ ﻓﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺭﺓﻳﺸﻌﺮﻭﻥ ﺑﻌﺪﻡ ﺍﻻﺭﺗﻴﺎﺡ‪ ،‬ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺃﻧﻬﻢ ﻳﺘﺴﺎءﻟﻮﻥ ﻋﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﻛﺬﻟﻚ‬

‫ﻫﻢﻗﻀﺎﺓ ﺃﻭ ﻟﺼﻮﺹ‪ .‬ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺫﻭ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬


‫ﺍﻟﻤﻌﻄﻒﻳﺘﺴﻜﻊ ﻣﻦ ﺑﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺭﺩﻫﺔ ﺇﻟﻰ ﺭﺩﻫﺔ‪،‬‬
‫ﺗﺒﺎﺩﻝﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺬﻛﺎء ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻴﺮﻣﻴﺪﻭﻥ ﺍﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﺗﺘﺒﻌﻪ؛ﺛﻢ ﻋﺎﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﺍﻟﻜﺒﺮﻯ‪ ،‬ﻭﺗﻮﻗﻒ ﻋﻨﺪ‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺪﻳﻦ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻜﺘﺒﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ‪،‬‬
‫ﻭﻳﻜﺮﺭﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ﺑﺼﻮﺕ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﺣﺘﻰ ﻻ ﻳﺴﻤﻌﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺭﺓﻧﻔﺲ ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺴﺆﺍﻝ ﺃﺟﺎﺏ ﺍﻟﺒﻌﺾ‬
‫"ﻧﻌﻢ"‪ ،‬ﺃﺟﺎﺏ ﺁﺧﺮﻭﻥ "ﻻ"‪ .‬ﻭﻋﺎﺩ ﺍﻟﺮﺟﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪،‬‬
‫ﻳﻄﻮﻑﺣﻮﻝ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﻣﻊ ﻇﻬﻮﺭ ﺃ‬
‫ﻛﻠﺐﺍﻟﺼﻴﺪ ﺍﻟﺪﻣﻮﻱ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﺪﺭﺏ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻔﻮﺿﺎ ﻟﻞ‬
‫ﺷﺮﻃﺔﺍﺭﺳﻨﺎﻝ‪ .‬ﻣﺎﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ؟ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪ .‬ﻣﺎﺫﺍ ﻓﻌﻠﺖ‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ؟ ﻛﺎﻥ ﻳﺨﺘﺒﺊ‪.‬‬
‫ﻟﻤﺎﺫﺍ؟ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻀﺎء؟ ﻧﻌﻢ ﻭ ﻻ‪ .‬ﺍﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ‬
‫ﺗﻠﻘﺖﺷﺮﻃﺔ ﺍﺭﺳﻨﺎﻝ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻆ‬
‫ﻣﻮﺑﺎﺱﺃﻣﺮ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻜﺎﻥ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻗﺪﺗﻨﻌﻘﺪ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺫﻟﻚ‬
‫ﺍﻋﺘﻘﺪﺕﺃﻧﻪ ﻣﻦ ﻭﺍﺟﺒﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﺠﺘﻤﻊ‪ .‬ﺍﻟﺨﻠﻂ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭ‬
‫ﻣﺠﻠﺲﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻔﻮﺽ ﺍﻟﺸﺮﻃﺔ ﻗﺪ ﺫﻫﺐ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻛﻮﺍﻱﺩﻭﺭﺳﺎﻱ‪ .‬ﻭﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﺷﻲء‪ ،‬ﻭﻻ ﺣﺘﻰ ﻣﺠﻠﺲ‬
‫ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ‪،‬ﻟﻘﺪ ﺧﺮﺝ ﺧﺎﻟﻲ ﺍﻟﻮﻓﺎﺽ‪ ،‬ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ‬
‫ﺗﺤﻮﻝﺧﻄﻮﺍﺗﻪ ﻧﺤﻮ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﻌﺪﻝ‪ ،‬ﻣﻌﺘﻘﺪﺍً ﺃﻧﻪ‬
‫ﻛﺎﻥﻋﻠﻴﻪ ﺃﻥ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﺪﺍﻟﺔ ﻭﺭﺑﻤﺎ ﻳﺠﺪﻫﺎ ﻫﻨﺎﻙ‪ .‬ﻻ‬
‫ﻭﻋﻨﺪﻣﺎﻭﺟﺪﻩ ﺫﻫﺐ ﺑﻌﻴﺪﺍً‪ .‬ﻏﻴﺮ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻓﻌﻠﺖ ﺫﻟﻚ‬

‫ﻣﻊﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻣﻌﺎً‪ .‬ﺃﻳﻦ ﻭﻛﻴﻒ؟ ﺳﻮﻑ ﻧﺮﻯ‪ .‬ﻓﻲ‬


‫ﺍﻟﻔﺘﺮﺓﺍﻟﺘﻲ ﻧﺆﺭﺥ ﺗﺎﺭﻳﺨﻬﺎ ﺍﻵﻥ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓﺍﻹﻋﻤﺎﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻢﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺩﺭﺝ ‪Cour de Harlay‬‬
‫ﺃﺩﻯﻋﻜﺲ ﺍﻟﻤﻬﻴﺐ ﺇﻟﻰ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺤﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬
‫ﻗﺎﻋﺔﺗﺴﻤﻰ ﺟﺎﻟﻴﺮﻱ ﻣﻴﺮﺳﻴﻴﺮ‪ .‬ﻧﺤﻮ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻤﺮ ﺑﺎﺑﺎﻥ؛ ﻭﺍﺣﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺃﺩﻯ‬
‫ﺇﻟﻰﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻻﺳﺘﺉﻨﺎﻑ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﺃﺩﻯ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﺤﻜﻤﺔﺍﻟﻨﻘﺾ‪ .‬ﻓﺘﺤﺖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻄﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ‬
‫ﻣﻌﺮﺽﻗﺪﻳﻢ ﻳﺴﻤﻰ ﺳﺎﻧﺖ ﻟﻮﻳﺲ‪ ،‬ﺗﻢ ﺗﺮﻣﻴﻤﻪ ﻣﺆﺧﺮﺍً‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ‬
‫ﻳﺨﺪﻡﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﺿﺮ ﻓﻲ ‪ Salle des Pas Perdus‬ﺇﻟﻰ‬
‫ﻣﺤﺎﻣﻮﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻨﻘﺾ‪ .‬ﺗﻤﺜﺎﻝ ﺧﺸﺒﻲ ﻟﻠﻘﺪﻳﺲ‪.‬‬
‫ﻭﻗﻒﻟﻮﻳﺲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ‪ .‬ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻔﺘﻌﻞ‬
‫ﻓﻲﻣﻜﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻳﻤﻴﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻤﺜﺎﻝ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺭﺩﻫﺔ ﻣﺘﻌﺮﺟﺔ‬
‫ﺗﻨﺘﻬﻲﺑﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺮ ﺍﻷﻋﻤﻰ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺒﺪﻭ ﺃﻧﻪ ﻛﺎﻥ ﻣﻐﻠﻘﺎً‬
‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔﺑﺎﺑﻴﻦ ﻣﺰﺩﻭﺟﻴﻦ‪ .‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ‬
‫"ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺍﻷﻭﻝ" ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ "ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ".‬ﺑﻴﻦ ﻫﺬﻳﻦ ﺍﻟﺒﺎﺑﻴﻦ‪ ،‬ﻟﺮﺍﺣﺔ‬
‫ﻳﺬﻫﺐﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻤﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻛﺎﻥﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﻜﺒﺮﻯ ﻟﻠﺒﺮﻟﻤﺎﻥ‬
‫ﺷﻜﻠﻮﺍﻣﻤﺮﺍً ﺿﻴﻘﺎً ﻭﻣﻈﻠﻤﺎً‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻥ ﺃﺣﺪﻫﻢ‬
‫ﻭﺃﺷﺎﺭﺇﻟﻰ ﺃﻥ "ﻛﻞ ﺟﺮﻳﻤﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺮﺗﻜﺐ ﻣﻊ ﺍﻹﻓﻼﺕ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺎﺏ"‪.‬‬
‫ﺗﺮﻙﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﻭﻓﺘﺢ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺏﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻳﺤﻤﻞ ﻧﻘﺶ "ﻗﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﺠﻠﺲ" ﻛﺒﻴﺮ‬
‫ﻛﺎﻧﺖﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﻣﺘﻘﺎﻃﻌﺔ‪ ،‬ﻭﻣﻔﺮﻭﺷﺔ ﺑﻄﺎﻭﻟﺔ ﺿﺨﻤﺔ ﻷﺣﺬﻳﺔ ﺍﻟﺨﻴﻮﻝ‪،‬‬
‫ﻣﺤﺎﻃﺔﺑﺎﻟﻜﺮﺍﺳﻲ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍء‪ .‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻛﺎﻥﻋﺎﻡ ‪ 1793‬ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻗﺎﻋﺔ ﻣﺪﺍﻭﻻﺕ ﻟﻬﻴﺉﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻔﻴﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔﺍﻟﺜﻮﺭﻳﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺑﺎﺏ ﻳﻮﺿﻊ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺰﺧﺮﻓﺔﺍﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺩﺕ ﺇﻟﻰ ﺭﺩﻫﺔ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﺣﻴﺚ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺑﺎﺑﺎﻥ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺮﺉﻴﺲ‬
‫ﻟﻠﻐﺮﻓﺔﺍﻟﺠﻨﺎﺉﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺑﺎﺏ‬
‫ﻏﺮﻓﺔﺍﻟﻤﺮﻃﺒﺎﺕ‪" .‬ﻣﺤﻜﻮﻡ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺎﻹﻋﺪﺍﻡ! ‪ -‬ﺍﻵﻥ ﺩﻋﻨﺎ ﻧﺬﻫﺐ ﻭ‬
‫ﺗﻨﺎﻭﻝﺍﻟﻄﻌﺎﻡ!" ﻟﻘﺪ ﺗﻌﺎﺭﺿﺖ ﻫﺎﺗﺎﻥ ﺍﻟﻔﻜﺮﺗﺎﻥ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻮﺕ ﻭﺍﻟﻌﺸﺎء‬
‫ﺑﻌﻀﻬﺎﺍﻟﺒﻌﺾ ﻟﻌﺪﺓ ﻗﺮﻭﻥ‪ .‬ﺑﺎﺏ ﺛﺎﻟﺚ ﺃﻏﻠﻖ ﻃﺮﻓﻪ‬
‫ﻫﺬﺍﺍﻟﻠﻮﺑﻲ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺒﺎﺏ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺟﺎﺯ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺮ‪ ،‬ﺁﺧﺮ ﺑﺎﺏ ﻓﻲ ﻗﺼﺮ‬
‫ﺍﻟﻌﺪﻝ‪،‬ﺍﻷﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺍﻷﻗﻞ ﺷﻬﺮﺓ‪ ،‬ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺧﻔﻴﺔ؛ ﻫﻮ ‪ -‬ﻫﻲ‬
‫ﻓﺘﺤﺖﻓﻲ ﻣﺎ ﻛﺎﻥ ﻳﺴﻤﻰ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺾ‪،‬ﻏﺮﻓﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﺮﺑﻌﺔ ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻣﻀﺎءﺓ ﺑﻨﺎﻓﺬﺗﻴﻦ‬
‫ﺗﻄﻞﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻨﺎء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﺍﻟﻜﺒﻴﺮ ﻟـ ‪ ،Concièrgerie‬ﺍﻟﻤﻔﺮﻭﺵ‬
‫ﻣﻊﻋﺪﺩ ﻗﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺮﺍﺳﻲ ﺍﻟﺠﻠﺪﻳﺔ‪ ،‬ﻭﻃﺎﻭﻟﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬

‫ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ‪،‬ﻭﻛﺘﺐ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﺗﺼﻄﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻣﻦ ﺍﻷﺭﺽ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬


‫ﺳﻘﻒ‪.‬ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻧﺮﻯ‪ ،‬ﻫﻲ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﻋﺰﻟﺔ ﻭ‬
‫ﺃﻓﻀﻞﻣﺨﻔﻲ ﻣﻦ ﺃﻱ ﺷﻲء ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺼﺮ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬‬

‫ﺍﻟﺘﻲﻭﺻﻠﺖ ﺗﺒﺎﻋﺎ ﻓﻲ ‪ 2‬ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪ ،‬ﻧﺤﻮ‬


‫ﻓﻲﺍﻟﺤﺎﺩﻳﺔ ﻋﺸﺮﺓ ﺻﺒﺎﺣﺎً‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻋﺪﺩ ﻛﺒﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﻳﺮﺗﺪﻭﻥ ﻣﻼﺑﺲ ﺳﻮﺩﺍء‪،‬‬

‫ﺑﻼﺛﻴﺎﺏ‪ ،‬ﺑﻼ ﺷﺎﺭﺍﺕ ﻣﻨﺼﺐ‪ ،‬ﻣﺮﻋﻮﺑﺎً‪ ،‬ﺣﺎﺉﺮﺍً‪،‬‬


‫ﻳﻬﺰﻭﻥﺭﺅﻭﺳﻬﻢ‪ ،‬ﻭﻳﻬﻤﺴﻮﻥ ﻣﻌﺎً‪ .‬ﻫﺬﻩ ﻳﺮﺗﺠﻒ‬
‫ﻛﺎﻥﺍﻟﺮﺟﺎﻝ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪ .‬ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺪﺳﺘﻮﺭ‪ ،‬ﻭﺗﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺳﺒﻌﺔﻗﻀﺎﺓ؛ ﺭﺉﻴﺲ ﻭﺃﺭﺑﻌﺔ ﻗﻀﺎﺓ ﻭﻣﺴﺎﻋﺪﺍﻥ‪،‬‬
‫ﺗﺨﺘﺎﺭﻩﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﺃﻋﻀﺎﺉﻬﺎ‬
‫ﻭﺗﺠﺪﺩﻛﻞ ﻋﺎﻡ ‪ .‬ﻓﻲ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ ‪ ،1851‬ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺴﺒﻌﺔ‬
‫ﺗﻢﺗﺴﻤﻴﺔ ﺍﻟﺤﻜﺎﻡ ﺑﺄﺳﻤﺎء ﺃﺭﺩﻭﻳﻦ‪ ،‬ﻭﺑﺎﺗﺎﻱ‪ ،‬ﻭﻣﻮﺭﻭ‪ ،‬ﻭﺩﻳﻼﺑﺎﻟﻢ‪،‬‬
‫ﻛﻮﺷﻲ‪،‬ﻏﺮﺍﻧﺪﻳﺖ‪ ،‬ﻭﻛﻮﻳﺴﻨﻮ‪ ،‬ﺍﻟﻜﺎﺉﻨﺎﻥ ﺍﻷﺧﻴﺮﺍﻥ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪﻳﻦ‪.‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻫﺆﻻء ﺍﻟﺮﺟﺎﻝ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻌﺮﻭﻓﻴﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً‪ ،‬ﻗﺪ ﻓﻌﻠﻮﺍ ﺫﻟﻚ‬

‫ﺑﻌﺾﺍﻟﺴﻮﺍﺑﻖ‪ .M .‬ﻛﻮﺷﻲ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﺑﻀﻊ ﺳﻨﻮﺍﺕ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‬


‫ﻣﻦﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﺒﻼﻁ ﺍﻟﻤﻠﻜﻲ ﻓﻲ ﺑﺎﺭﻳﺲ‪ ،‬ﺭﺟﻞ ﻭﺩﻭﺩ ﻭ‬
‫ﻛﺎﻥﻣﻦ ﺍﻟﺴﻬﻞ ﺃﻥ ﻳﺨﺎﻑ‪ ،‬ﻭﻛﺎﻥ ﺷﻘﻴﻖ ﻋﺎﻟﻢ ﺍﻟﺮﻳﺎﺿﻴﺎﺕ‪،‬‬
‫ﻋﻀﻮﺍﻟﻤﻌﻬﺪ ﺍﻟﺬﻱ ﻧﺪﻳﻦ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎﺏ‬
‫ﻣﻮﺟﺎﺕﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺴﺠﻞ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﻷﺭﺷﻔﺔ‬
‫ﻏﺮﻓﺔﺍﻷﻗﺮﺍﻥ‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻡ‪ .‬ﺩﻳﻼﺑﺎﻟﻢ ﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪،‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻟﻪ ﺩﻭﺭ ﺑﺎﺭﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﺎﻛﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻔﻴﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ‬
‫ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ؛ﻛﺎﻥ ‪ M. Pataille‬ﻧﺎﺉﺒﺎ ﻟﻠﻤﺮﻛﺰ ﺗﺤﺖ‬
‫ﻣﻠﻜﻴﺔﻳﻮﻟﻴﻮ؛ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻣﻮﺭﻭ )ﺩﻱ ﻻ ﺳﻴﻦ( ﺟﺪﻳﺮﺍً ﺑﺎﻟﻤﻼﺣﻈﺔ‪،‬‬
‫ﻷﻧﻪﻛﺎﻥ ﻳﻠﻘﺐ ﺑـ "ﺩﻱ ﻻ ﺳﻴﻦ" ﻟﻠﺘﻤﻴﻴﺰ‬
‫ﻣﻨﻪﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻣﻮﺭﻭ )ﺩﻱ ﻻ ﻣﻴﺮﺙ( ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺒﻪ‬
‫ﺍﻟﺠﺪﻳﺮﺑﺎﻟﺬﻛﺮ ﺃﻧﻪ ﻛﺎﻥ ﻳﻠﻘﺐ ﺑـ "ﺩﻱ ﻻ"‪.‬‬
‫‪.‬ﻟﺘﻤﻴﻴﺰﻩﻋﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻣﻮﺭﻭ )ﺩﻭ ﻻ ﺳﻴﻦ( "‪Meurthe‬‬
‫ﻭﻛﺎﻥﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﺍﻷﻭﻝ‪ ،‬ﻡ‪ .‬ﻏﺮﺍﻧﺪﻳﺖ‪ ،‬ﺭﺉﻴﺴﺎ ًﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﻓﻲﺑﺎﺭﻳﺲ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻗﺮﺃﺕ ﻟﻪ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﺪﻳﺢ‪" :‬ﺇﻧﻪ ﻣﻌﺮﻭﻑ‬
‫ﻻﻳﻤﻠﻚ ﺃﻱ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺭﺃﻱ ﺧﺎﺹ ﺑﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻃﻼﻕ‪".‬‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻛﻮﺳﻨﻮﻟﺖ‪ ،‬ﻟﻴﺒﺮﺍﻟﻲ‪ ،‬ﻧﺎﺉﺐ‪ ،‬ﺟﻤﻬﻮﺭﻱ‬
‫ﻣﻮﻇﻒ‪،‬ﺍﻟﻤﺤﺎﻣﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻆ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻢ‪،‬‬
‫ﻣﻄﻴﻌﺎ‪ً،‬ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺤﻘﻴﻘﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺟﻌﻞ ﻧﻘﻄﺔ ﺍﻧﻄﻼﻕ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﻤﺎ‬
‫ﻫﺬﻩﺍﻟﺼﻔﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﺍﺉﺮﺓ ﺍﻟﺠﻨﺎﺉﻴﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻜﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺾ‪،‬ﺣﻴﺚ ﻋﺮُﻑ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﻦ ﺃﺷﺪ ﺍﻟﻨﻘﺾ‬
‫ﺃﻋﻀﺎء‪.‬ﻟﻘﺪ ﺻﺪﻡ ﻋﺎﻡ ‪ 1848‬ﻓﻜﺮﺗﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﻖ‬
‫ﺍﺳﺘﻘﺎﻝﺑﻌﺪ ‪ 24‬ﻓﺒﺮﺍﻳﺮ؛ ﻭﻟﻢ ﻳﺴﺘﻘﻴﻞ ﺑﻌﺪ‬
‫‪2‬ﺩ ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪ .‬ﻡ‪.‬ﻫﺮﺩﻭﻳﻦ‪ ،‬ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺮﺃﺱ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻛﺎﻥﺭﺉﻴﺴﺎً ﺳﺎﺑﻘﺎً ﻟﻠﺠﻨﺎﺉﺰ‪ ،‬ﻭﺭﺟﻼً ﻣﺘﺪﻳﻨﺎً‪ ،‬ﻭﻣﺘﺸﺪﺩﺍً‬
‫ﺟﺎﻧﺴﻴﻨﻴﺴﺖ‪،‬ﻳﺸُﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﺑﻴﻦ ﺯﻣﻼﺉﻪ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ "ﺩﻗﻴﻖ"‪.‬‬
‫ﻗﺎﺿﻲ" ﻳﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﺑﻮﺭﺕ ﺭﻭﻳﺎﻝ‪ ،‬ﻭﻫﻮ ﻗﺎﺭﺉ ﻣﺠﺘﻬﺪ ﻟﻨﻴﻜﻮﻝ‪،‬‬
‫ﻳﻨﺘﻤﻲﺇﻟﻰ ﻋﺮﻕ ﺍﻟﺒﺮﻟﻤﺎﻧﻴﻴﻦ ﺍﻟﻘﺪﺍﻣﻰ ﻓﻲ ﻣﺎﺭﻳﻪ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺬﻱﻛﺎﻥ ﻳﺬﻫﺐ ﺇﻟﻰ ﻗﺼﺮ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺭﺍﻛﺒﺎً ﺑﻐﻼً؛ ﺍﻝ‬
‫ﻟﻘﺪﺃﺻﺒﺢ ﺍﻟﺒﻐﻞ ﺍﻵﻥ ﻋﺘﻴﻖ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‪ ،‬ﻭﻣﻦ ﺯﺍﺭﻩ‬
‫ﻭﻟﻢﻳﻜﻦ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ ﺃﺭﺩﻭﻳﻦ ﻟﻴﺠﺪ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻨﺎﺩ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻔﻪ‬
‫ﻣﺴﺘﻘﺮﺓﻣﻤﺎ ﻓﻲ ﺿﻤﻴﺮﻩ‪ .‬ﻓﻲ ﺻﺒﺎﺡ ﻳﻮﻡ ‪2D‬‬
‫ﺩﻳﺴﻤﺒﺮ‪،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﺎﺳﻌﺔ ﺻﺒﺎﺣﺎً‪ ،‬ﺻﻌﺪ ﺭﺟﻼﻥ ﺩﺭﺝ ﻡ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺰﻝﺣﺮﺩﻭﻳﻦ‪ ،‬ﺭﻗﻢ ‪ ،10‬ﺷﺎﺭﻉ ﻛﻮﻧﺪﻱ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻘﻴﻨﺎ ﻣﻌﺎً ﻓﻲ‬
‫ﺑﺎﺑﻪ‪.‬ﻛﺎﻥ ﺃﺣﺪﻫﻢ ﻡ‪ .‬ﺑﺎﺗﺎﻱ‪ .‬ﺍﻵﺧﺮ‪ ،‬ﻭﺍﺣﺪ ﻣﻦ ﺃﻛﺜﺮ‬
‫ﻭﻛﺎﻥﻣﻦ ﺃﻋﻀﺎء ﻫﻴﺉﺔ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺲ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯﻳﻦ ﺑﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻨﻘﺾ‬
‫ﺍﻟﻨﺎﺉﺐﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻋﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ(‪ .‬ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻯ ‪ M. Pataille‬ﻟﻠﺘﻮ‬
‫ﻭﺿﻊﻧﻔﺴﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻑ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺭﺩﻭﻳﻦ‪ .‬ﺍﻟﻔﻜﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻟﻤﺎﺭﺗﻦ‪،‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎءﻗﺮﺍءﺓ ﻻﻓﺘﺎﺕ ﺍﻻﻧﻘﻼﺏ‪ ،‬ﻛﺎﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‪ .‬ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺭﺩﻭﻳﻦ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺑﺎﺗﺎﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓﻟﺪﺭﺍﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻘﺒﻞ ﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ( ﺑﺼﻔﺘﻪ ﺃ‬
‫ﺍﻟﺮﺟﻞﺍﻟﺬﻱ ﻟﻢ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺤﺪﺙ ﻣﻌﻪ ﺃﻣﺎﻡ ﺍﻟﺸﻬﻮﺩ‪ .‬ﻛﻮﻥ‬
‫ﻃﻠﺐﺭﺳﻤﻴﺎً ﻣﻦ ﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ( ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻤﺆﺗﻤﺮ‬
‫ﻭﺃﻋﻠﻨﺖﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺃﻧﻪ ﺗﻮﺳﻞ ﺇﻟﻴﻪ ﺃﻥ ﻳﺘﺮﻛﻪ ﻭﺷﺄﻧﻪ‬
‫ﺃﻥﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺳﻮﻑ "ﺗﻘﻮﻡ ﺑﻮﺍﺟﺒﻬﺎ"‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺫﻟﻚ ﺃﻭﻻً‬
‫"ﻳﺘﺸﺎﻭﺭ ﻣﻊ ﺯﻣﻼﺉﻪ" ﻓﻲ ﺧﺘﺎﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺮ‪،‬‬
‫"ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺃﻭ ﻏﺪﺍ‪" ".‬ﺍﻟﻴﻮﻡ ﺍﻭ ﻏﺪﺍ!"‬
‫ﺻﺎﺡﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ(؛ "ﺍﻟﺴﻴﺪ ﺍﻟﺮﺉﻴﺲ‪ ،‬ﺳﻼﻣﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻤﻬﻮﺭﻳﺔ‪،‬ﺭﺑﻤﺎ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﺒﻼﺩ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻣﺎﺳﺘﻔﻌﻠﻪ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺃﻭ ﻟﻦ ﺗﻔﻌﻠﻪ‪ .‬ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﻫﻲ‬
‫ﻋﻈﻴﻢ؛ﺿﻊ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‪ .‬ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﺪﻝ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻻ ﺗﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻭﺍﺟﺒﻬﺎﺍﻟﻴﻮﻡ ﺃﻭ ﻏﺪﺍ؛ ﻳﻔﻌﻞ ﺫﻟﻚ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ‪،‬‬
‫ﺩﻭﻥﺃﻥ ﻳﺨﺴﺮ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺩﻭﻥ ﺗﺮﺩﺩ ﻟﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‪".‬‬
‫ﻛﺎﻥﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ( ﻋﻠﻰ ﺣﻖ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻌﺪﺍﻟﺔ ﺗﻨﺘﻤﻲ ﺩﺍﺉﻤﺎً‬
‫ﺍﻟﻴﻮﻡ‪.‬ﻭﺃﺿﺎﻑ ﻣﺎﺭﺗﻦ )ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ(‪" :‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪ ﺭﺟﻼً‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻞﺍﻟﻨﺸﻂ‪ ،‬ﺃﻧﺎ ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺘﻜﻢ‪ ".‬ﺭﻓﺾ ﺍﻟﺴﻴﺪ ﻫﺎﺭﺩﻭﻳﻦ‬
‫ﻳﻌﺮﺽ؛ﺃﻋﻠﻦ ﺃﻧﻪ ﻟﻦ ﻳﻀﻴﻊ ﻟﺤﻈﺔ‪ ،‬ﻭﺗﻮﺳﻞ‬
‫ﻣﺎﺭﺗﻦ)ﻣﻦ ﺳﺘﺮﺍﺳﺒﻮﺭﻍ( ﻟﻴﺘﺮﻛﻪ "ﻟﻠﺘﺸﺎﻭﺭ" ﻣﻌﻪ‬
‫ﺍﻟﺰﻣﻴﻞﻡ‪ .‬ﺑﺎﺗﺎﻱ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‪ ،‬ﺩﻋﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‬
‫ﻓﻲﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺤﺎﺩﻳﺔ ﻋﺸﺮﺓ ﺻﺒﺎﺣﺎ‪ ً،‬ﻭﺗﻢ ﺍﻻﺗﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺗﻘﺎﻡﻓﻲ ﻗﺎﻋﺔ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﺔ‪ .‬ﻭﻛﺎﻥ ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ ﺩﻗﻴﻘﻴﻦ‪.‬‬
‫ﻭﻓﻲﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺤﺎﺩﻳﺔ ﻋﺸﺮﺓ ﻭﺍﻟﺮﺑﻊ‪ ،‬ﺍﺟﺘﻤﻌﻮﺍ ﺟﻤﻴﻌﺎً‪ .‬ﻡ‪ .‬ﺑﺎﺗﺎﻱ‬
‫ﻭﺻﻞﺍﻷﺧﻴﺮ‪.‬‬
‫ﺟﻠﺴﻮﺍﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺨﻀﺮﺍء ﺍﻟﻜﺒﻴﺮﺓ‪.‬‬

You might also like