You are on page 1of 4

27/12/2023, 00:34 about:blank

Hey. Mom.

Ei. Mãe.

But it's Thanksgiving.

Mas é Ação de Graças.

Wow.

Nossa.

Why are we eating in here?

Por que estamos comendo aqui?

Shall we say grace?

Oremos?

Heavenly Father, we thank you for all the many blessings on this family.

Pai celestial, nós Lhe agradecemos pelas muitas bênçãos recebidas por essa família.

We thank you for bringing us a new friend.

Nós Lhe agradecemos por nos trazer um novo amigo.

And we ask that you look after us on this holiday season

E pedimos que cuide de nós nesse feriado...

that we may never forget how very fortunate we are. Amen.

que nós nunca esqueçamos de como somos muito afortunados. Amém.

Amen.

Amém.

Let's check the score.

Vamos ver o placar.

Up by 10.

Ganhando por 10.

Collins, can you pass me the green beans, please?

Collins, passe as vagens, por favor.

Don't pick it with your fingers. Just take, take a spoon...

Não pegue com os seus dedos, apenas pegue uma colher...

SJ, elbows.

S.J., cotovelos.

Sorry.
about:blank 1/4
27/12/2023, 00:34 about:blank

Desculpe.

So, Big Mike. Do you like to shop?

Então, Big Mike, gosta de fazer compras?

Because tomorrow I think I'm gonna have to show you how it's done.

Porque amanhã eu acho que vou lhe mostrar como se faz.

I got clothes.

Eu tenho roupas.

You have clothes.

Você tem roupas.

And an extra T-shirt in a plastic bag does not a wardrobe make.

Uma camiseta a mais num saco plástico não é um guarda roupa.

I have clothes.

Eu tenho roupas.

Fine, let's go get them. Just tell me where I'm going.

Tudo bem, vamos pegá-las. Só me diga aonde tenho que ir.

All right.

Tudo bem.

Tell me everything I need to know about you. Who takes care of you? A mother?

Diga tudo o que preciso saber sobre você. Quem cuida de você? Uma mãe?

Do you have a mother? A grandmother maybe?

Você tem mãe? Uma avó, talvez?

Tell you what, Big Mike, we can do this the easy way or we can do this the hard way.

Quer saber, Grande Mike, podemos fazer isso do jeito fácil ou do difícil.

You take your pick.

Você decide.

Fine.

Certo.

Tell me just one thing I should know about you. Just- Just one.

Diga só uma coisa que eu deva saber sobre você. Só - Só uma.

I don't like to be called Big Mike.

Não gosto de ser chamado de Grande Mike.


about:blank 2/4
27/12/2023, 00:34 about:blank

Okay.

Tá.

Tell you what, from now on, to me, you're Michael.

Vou lhe dizer uma coisa, a partir de agora só te chamarei de Michael.

Okay?

Está bem?

So, Michael...

Então, Michael...

...where are we headed?

...pra onde vamos?

I kid y'all not, y'all. I'm gonna tell it. Make it rain and everything, right?

Nossa filha é muito legal, Shawty. Tô te dizendo. Faz chover e tudo, certo?

Shorty- Shorty gets to the top of the pole. She just done

Shorty, Shorty, ela fará sucesso (Ela vai até o topo do mastro). Ela só fez.

That's nice. Yo, check it.

Isso é legal. Ei, dê uma olhada!

What's that, a seven?

O que é isso, um sete?

For real.

De verdade.

Yeah.

Sim.

Yeah, right there.

É, bem ali.

You know them?

Você os conhece?

Man, I ain't got no idea, shorty.

Cara. Não faço a menor ideia, Shorty.

This is where your mother lives?

É aqui que a sua mãe mora?

Let's go get them.


about:blank 3/4
27/12/2023, 00:34 about:blank

Vamos lá buscar.

Don't- Don't get out.

Não, não saia do carro.

Who's gonna help you carry your clothes, Michael?

Quem vai te ajudar a carregar as suas roupas, Michael?

Don't get out the car.

Não saia do carro.

Snowflake.

Floco de Neve.

Oh. That's Big Mike, man.

É o Grande Mike, cara.

Oh, Big Mike is in the house.

Ah, Grande Mike tá na área!

Big Mike! Where you been, baby?

Grande Mike, por onde andou, cara?

Hey, who that fine thing you got driving you around now, like Miss Daisy or something?

Ei! Quem é a coisinha linda que está te trazendo para cá, tá parecendo como em Miss Daisy, ou algo assim?

Hey, David.

Fala, David.

You need to holler at me about them sneakers, man. I'm gonna take care of you.

Precisa me passar esses tênis. Eu vou cuidar bem de você.

I run this over here in Hurt Village. Baby, believe that.

Sou o chefe aqui do Hurt Village. Acredita nisso.

Hey, D, watch this. They always go for the wink, watch this.

Ei, D, veja isso. Sempre curtem uma piscadela, vejam.

There you go. Yeah, snowflake.

Aí está. É isso ai, Floco de Neve.

You like that. Yeah.

Você gosta disso. Isso.

about:blank 4/4

You might also like