Professional Documents
Culture Documents
En SV No Fi LV LT Et Ru
En SV No Fi LV LT Et Ru
Batteridriven
SV BRUKSANVISNING 11
slagskruvdragare
DTD170
1
2
1
3
Fig.1 Fig.5
Fig.2 Fig.6
1
1
Fig.3 Fig.7
1
1
A B
Fig.4 Fig.8
2
1
1
2
2
Fig.9 Fig.12
2
1
1 2
3
4
Fig.13
5
7 1
3
2
Fig.10
Fig.14
Fig.11
Fig.15
3
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DTD170
Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 16 mm
High tensile bolt 5 mm - 14 mm
No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min-1
Hard impact mode 0 - 3,200 min-1
Medium impact mode 0 - 2,100 min-1
Soft impact mode 0 - 1,100 min-1
T mode 0 - 3,600 min-1
Impacts per minute Max impact mode 0 - 3,800 min-1
Hard impact mode 0 - 3,600 min-1
Medium impact mode 0 - 2,600 min-1
Soft impact mode 0 - 1,100 min-1
T mode 0 - 2,600 min-1
Rated voltage D.C. 18 V
Battery cartridge BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Overall length 117 mm
Net weight 1.2 kg 1.5 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
NOTE: The declared vibration emission value has
Intended use been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
The tool is intended for screw driving in wood, metal
another.
and plastic.
NOTE: The declared vibration emission value
Noise may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745: WARNING: The vibration emission during actual
Sound pressure level (LpA) : 98 dB(A) use of the power tool can differ from the declared
Sound power level (LWA) : 109 dB (A) emission value depending on the ways in which the
Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used.
WARNING: Wear ear protection. WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
Vibration account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
running idle in addition to the trigger time).
mined according to EN60745:
Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi-
mum capacity of the tool EC Declaration of Conformity
Vibration emission (ah) : 12.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
4 ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
SAFETY WARNINGS (1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
General power tool safety warnings (2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
WARNING: Read all safety warnings and (3) Do not expose battery cartridge to water
all instructions. Failure to follow the warnings and or rain.
instructions may result in electric shock, fire and/or A battery short can cause a large current
serious injury. flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
Save all warnings and instruc- 6. Do not store the tool and battery cartridge in
tions for future reference. locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated 7. Do not incinerate the battery cartridge even if
(cordless) power tool. it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
Cordless impact driver safety 8. Be careful not to drop or strike battery.
warnings 9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
1. Hold power tool by insulated gripping sur- to the Dangerous Goods Legislation require-
faces, when performing an operation where ments.
the fastener may contact hidden wiring. For commercial transports e.g. by third parties,
Fasteners contacting a "live" wire may make forwarding agents, special requirement on pack-
exposed metal parts of the power tool "live" and aging and labeling must be observed.
could give the operator an electric shock. For preparation of the item being shipped, consult-
2. Always be sure you have a firm footing. ing an expert for hazardous material is required.
Be sure no one is below when using the tool in Please also observe possibly more detailed
high locations. national regulations.
3. Hold the tool firmly. Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
4. Wear ear protectors.
around in the packaging.
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi-
11. Follow your local regulations relating to dis-
ately after operation. They may be extremely
posal of battery.
hot and could burn your skin.
6. Keep hands away from rotating parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting
with product (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage. It will
strict adherence to safety rules for the subject also void the Makita warranty for the Makita tool and
product. charger.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious Tips for maintaining maximum
personal injury.
battery life
Important safety instructions for 1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
battery cartridge charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery 2. Never recharge a fully charged battery car-
charger, (2) battery, and (3) product using tridge. Overcharging shortens the battery
battery. service life.
2. Do not disassemble battery cartridge. 3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
3. If operating time has become excessively
a hot battery cartridge cool down before
shorter, stop operating immediately. It may
charging it.
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion. 4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5 ENGLISH
FUNCTIONAL NOTE: Overload protection will work only with batter-
ies with star marking.
DESCRIPTION ► Fig.2: 1
. Star marking
CAUTION: Hold the tool and the battery car- On Off Blinking
tridge firmly when installing or removing battery 50% to 100%
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge firmly may cause them to slip off your hands 20% to 50%
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury. 0% to 20%
► Fig.1: 1
. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Charge the
To remove the battery cartridge, slide it from the tool battery
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the NOTE: When the LED display goes off, the tool is
battery cartridge with the groove in the housing and slip turned off to save the battery power. To check the
it into place. Insert it all the way until it locks in place remaining battery capacity, slightly pull the switch
with a little click. If you can see the red indicator on the trigger.
upper side of the button, it is not locked completely. NOTE: The LED display goes off approximately one
minute after releasing the switch trigger.
CAUTION: Always install the battery cartridge NOTE: When the LED display lights up and the tool
fully until the red indicator cannot be seen. If not, stops even with a recharged battery cartridge, cool
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to down the tool fully. If the status will not change, stop
you or someone around you. using and have the tool repaired by a Makita local
CAUTION: Do not install the battery cartridge service center.
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is NOTE: When the tool is overheated, the light blinks
not being inserted correctly. for one minute as shown in the table below, and then
the LED display goes off. In this case, cool down the
Tool / battery protection system tool before operating again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
6 ENGLISH
Indicator lamps Remaining Pull the switch trigger to turn on the lamp. To turn off,
capacity release it. The lamp goes out approximately 10 seconds
after releasing the switch trigger.
Lighted Off Blinking To keep the lamp off, turn off the lamp status. To turn off
75% to 100%
the lamp status, first pull and release the switch trigger.
And then press the button within 10 seconds.
To turn on the lamp status again, press the but-
50% to 75%
ton again similarly.
25% to 50% NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger.
When the lamp lights up by pulling the switch trigger,
the lamp status is ON. When the lamp does not come
0% to 25%
on, the lamp status is OFF.
Charge the
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
battery. the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
The battery
may have
malfunctioned. Reversing switch action
► Fig.8: 1
. Reversing switch lever
NOTE: Depending on the conditions of use and the CAUTION: Always check the direction of
ambient temperature, the indication may differ slightly rotation before operation.
from the actual capacity. CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
Switch action direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
► Fig.5: 1
. Switch trigger
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
CAUTION: Before installing the battery car-
tral position.
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to This tool has a reversing switch to change the direction
the "OFF" position when released. of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
terclockwise rotation.
speed is increased by increasing pressure on the switch
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
trigger. Release the switch trigger to stop.
tion, the switch trigger cannot be pulled.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-
ing the switch trigger for about 6 minutes. A mode
Lighting up the front lamp “A mode (assist mode)” is an easy-to-use mode for
driving screws with good control.
In this mode, the tool drives a screw with low-speed
CAUTION: Do not look in the light or see the rotation at first. After the tool starts to impact, the rota-
source of light directly. tion speed increases and reaches the maximum speed.
► Fig.6: 1
. Lamp To turn on A mode, press the button on the panel.
► Fig.7: 1
. Button Pull the switch trigger to start driving in A mode.
► Fig.9: 1 . Button 2. Button
To release A mode, press the button (not the but-
ton ).
7 ENGLISH
Impact force grade displayed Maximum blows Purpose Example of application
on panel
Max 3,800 min-1 (/min) Tightening with the maximum Tightening underwork mate-
force and speed. rials, tightening long screws,
tightening bolts.
Hard 3,600 min-1 (/min) Tightening with less force and Tightening underwork mate-
speed than Max mode (easier rials, tightening long screws,
to control than Max mode). tightening bolts.
Medium 2,600 min-1 (/min) Tightening when a good finish- Tightening finishing boards,
ing is needed. plaster boards.
Soft 1,100 min-1 (/min) Tightening with less force to Tightening sash screws, tight-
avoid screw thread breakage. ening small screws such as M6.
T mode 2,600 min-1 (/min) Tightening when speed and Tightening self drilling screws.
good finishing are needed.
A mode 3,800 min-1 (/min) Tightening screws with better Tightening long screws.
control.
NOTE: T mode and A mode is available only when the tool rotates clockwise. When rotating counterclockwise in T
mode and A mode, the impact force and speed are the same as max mode.
NOTE: When all lamps on the switch panel go out, the tool is turned off to save the battery power. The impact force
grade can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.
NOTE: While pulling the switch trigger, the impact force grade cannot be changed.
8 ENGLISH
Procedure 2 Proper fastening torque for high tensile bolt
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
10 ENGLISH
SVENSKA (Originalinstruktioner)
SPECIFIKATIONER
Modell: DTD170
Åtdragningskapaciteter Maskinskruv 4 mm - 8 mm
Standardbult 5 mm - 16 mm
Höghållfasta bultar 5 mm - 14 mm
Hastighet utan belastning Maximalt antal slag 0–3 600 min-1
Hård slagstyrka 0–3 200 min-1
Medelhård slagstyrka 0–2 100 min-1
Mjuk slagstyrka 0–1 100 min-1
T-läge 0–3 600 min-1
Slag per minut Maximalt antal slag 0–3 800 min-1
Hård slagstyrka 0–3 600 min-1
Medelhård slagstyrka 0–2 600 min-1
Mjuk slagstyrka 0–1 100 min-1
T-läge 0–2 600 min-1
Märkspänning 18 V likström
Batterikassett BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Total längd 117 mm
Nettovikt 1,2 kg 1,5 kg
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregå-
ende meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera mellan olika länder.
• Vikt, med batterikassett, i enlighet med EPTA-procedure 01/2003
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet
Avsedd användning har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden
och kan användas för att jämföra en maskin med en
Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och
annan.
plast.
OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
Buller också användas i en preliminär bedömning av expo-
nering för vibration.
Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd
enligt EN60745: VARNING: Viberationsemissionen under faktisk
Ljudtrycksnivå (LpA) : 98 dB (A) användning av maskinen kan skilja sig från det dekla-
Ljudeffektnivå (LWA) : 109 dB (A) rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
Mättolerans (K): 3 dB (A) används.
VARNING: Använd hörselskydd. VARNING: Var noga med att identifiera säker-
hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun-
dade på en uppskattning av graden av exponering
Vibration för vibrationer under de faktiska användningsförhål-
landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar
Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma)
av användarcykeln i beräkningen, som till exempel
bestämt enligt EN60745:
tiden då maskinen är avstängd och när den går på
Arbetsläge: maskinens maximala kapacitet för
tomgång).
slagåtdragning
Vibrationsemission (ah) : 12,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2 EG-försäkran om överensstämmelse
Gäller endast inom EU
EG-försäkran om överensstämmelse inkluderas som
bilaga A till denna bruksanvisning.
11 SVENSKA
5. Kortslut inte batterikassetten.
SÄKERHETSVARNINGAR (1) Rör inte vid polerna med något strömfö-
rande material.
Allmänna säkerhetsvarningar för (2) Undvik att förvara batterikassetten till-
sammans med andra metallobjekt som
maskiner t.ex. spikar, mynt o.s.v.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvar- En batterikortslutning kan orsaka ett
ningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa stort strömflöde, överhettning, brand och
varningar och instruktioner kan leda till elstötar, brand maskinhaveri.
och/eller allvarliga personskador. 6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller överstiga
Spara alla varningar och instruk- 50 °C.
7. Bränn inte upp batterikassetten även om
tioner för framtida referens. den är svårt skadad eller helt utsliten.
Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
maskin (sladdlös).
och utsätt det inte för stötar.
Säkerhetsvarningar för batteridriven 9. Använd inte ett skadat batteri.
10. De medföljande litiumjonbatterierna är föremål
slagskruvdragare för kraven i gällande lagstiftning för farligt
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det gods.
finns risk för att skruvdragaren kan komma i För kommersiella transporter (av t.ex. tredje parter
kontakt med en dold elkabel. Skruvdragare som som speditionsfirmor) måste de särskilda trans-
kommer i kontakt med en ”strömförande” kabel portkrav som anges på emballaget och etiketter
kan få sina blottlagda metalldelar ”strömförande”, iakttas.
vilket kan ge användaren en elektrisk stöt. För att förbereda den produkt som ska avsändas
krävs att du konsulterar en expert på riskmaterial.
2. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste.
Var också uppmärksam på att det i ditt land kan
Se till att ingen står under dig när maskinen
finnas ytterligare föreskrifter att följa.
används på hög höjd.
Tejpa över eller maskera blottade kontakter och
3. Håll stadigt i maskinen. packa batteriet på sådant sätt att det inte kan röra
4. Använd hörselskydd. sig fritt i förpackningen.
5. Rör inte bits eller arbetsstycket direkt efter 11. Följ lokala föreskrifter beträffande avfallshan-
arbetet. De kan vara extremt varma och kan tering av batteriet.
orsaka brännskador.
6. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita-
batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller
VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- batterier som har manipulerats kan leda till person-
ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
maskinen även efter att du blivit van att använda Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och
den. laddaren.
Vid FELAKTIG HANTERING av maskinen eller om
inte säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- Tips för att uppnå batteriets max-
ning följs kan följden bli allvarliga personskador.
imala livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
Viktiga säkerhetsanvisningar för urladdad. Stanna alltid maskinen och ladda
batterikassetten batterikassetten när du märker att maskinen
blir svagare.
1. Innan batterikassetten används ska alla 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
instruktioner och varningsmärken på (1) bat- Överladdning förkortar batteriets livslängd.
teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten 3. Ladda batterikassetten vid en rumstemperatur
läsas. på 10 °C - 40 °C. Låt en varm batterikassett
2. Montera inte isär batterikassetten. svalna innan den laddas.
3. Om drifttiden blivit avsevärt kortare ska 4. Ladda batterikassetten om du inte har använt
användningen avbrytas omedelbart. Det kan den på länge (mer än sex månader).
uppstå överhettning, brännskador och t o m en
explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas omedel-
bart. Det finns risk för att synen förloras.
12 SVENSKA
Överurladdningsskydd
FUNKTIONSBESKRIVNING När batteriets kapacitet är otillräcklig stoppar maskinen
automatiskt. I sådant fall ska batteriet tas ur maskinen
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är och laddas.
avstängd och batterikassetten borttagen innan
du justerar maskinen eller kontrollerar dess OBS: Överbelastningskydd fungerar endast med
funktioner. batterier med stjärnmarkering.
► Fig.2: 1
. Stjärnmarkering
Montera eller demontera
batterikassetten Indikerar kvarvarande
batterikapacitet
FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan ► Fig.3: 1
. Batteriindikator
du monterar eller tar bort batterikassetten.
När avtryckaren aktiveras visar LED-skärmen kvarva-
FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och rande batterikapacitet. Den kvarvarande batterikapaci-
batterikassetten när du monterar eller tar bort teten visas som i nedanstående tabell.
batterikassetten. I annat fall kan det leda till att de
glider ur dina händer och orsakar skada på maskinen Batteriindikatorstatus Kvarvarande
batterikapa-
och batterikassetten samt personskada. citet
► Fig.1: 1
. Röd indikator 2. Knapp 3. Batterikassett På Av Blinkar
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knap- 50 % till
pen på kassettens framsida samtidigt som du drar ut 100 %
batterikassetten. 20 % till 50 %
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på 0 % till 20 %
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på Ladda
knappens ovansida är den inte låst ordentligt. batteriet
FÖRSIKTIGT: Sätt alltid i batterikassetten OBS: När LED-skärmen släcks stängs verktyget av
helt tills den röda indikatorn inte längre syns. för att spara batteriet. Tryck in avtryckaren lätt för att
I annat fall kan den oväntat falla ur maskinen och kontrollera kvarvarande batterikapacitet.
skada dig eller någon annan. OBS: LED-skärmen släcks ungefär en minut efter det
FÖRSIKTIGT: Montera inte batterikassetten att avtryckaren har släppts.
med våld. Om kassetten inte lätt glider på plats är OBS: Låt verktyget svalna helt om LED-skärmen
den felinsatt. tänds och verktyget stannar även om batterikassetten
är laddad. Sluta att använda verktyget och låt ett
Skyddssystem för maskinen/ lokalt servicecenter för Makita reparera det om statu-
sen förblir oförändrad.
batteriet OBS: När verktyget överhettas blinkar lampan i en
minut, så som visas i tabellen, och därefter släcks
Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty-
LED-skärmen. I detta fall ska du låta verktyget svalna
get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen
innan du använder det igen.
till motorn för att förlänga verktygets och batteriets
livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd-
ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl- Batteriindikator
jande situationer:
På Av Blinkar
13 SVENSKA
Indikatorlampor Kvarvarande Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Stäng av den
kapacitet genom att släppa avtryckaren. Lampan slocknar unge-
fär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
Upplyst Av Blinkar Stäng av lampstatusen om du vill att lampan ska förbli
75% till 100%
släckt. Du stänger av lampstatusen genom att först
trycka in och släppa upp avtryckaren. Därefter trycker
du in knappen inom 10 sekunder.
50% till 75%
Tryck på knappen igen på samma sätt för att slå på
lampstatusen igen.
25% till 50%
OBS: Tryck in avtryckaren för att bekräfta lampsta-
tusen. När lampan tänds på grund av att avtryckaren
0% till 25%
trycks in är lampstatusen i läget ON. När lampan inte
tänds är lampstatusen i läget OFF.
Ladda
batteriet. OBS: Använd en torr trasa för att torka bort smuts
från lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
Batteriet kan repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
ha skadats.
Reverseringsspakens funktion
► Fig.8: 1
. Reverseringsspak
OBS: Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig FÖRSIKTIGT: Kontrollera alltid rotationsrikt-
lätt från den faktiska batterikapaciteten. ningen före användning.
FÖRSIKTIGT: Använd endast reverseringsk-
Avtryckarens funktion nappen när maskinen har stoppat helt. Maskinen
kan skadas om du byter rotationsriktning medan den
► Fig.5: 1
. Avtryckare fortfarande roterar.
FÖRSIKTIGT: Ställ alltid in reverseringsspa-
FÖRSIKTIGT: Innan du sätter i batterikasset-
ken i neutralt läge när du inte använder maskinen.
ten i maskinen ska du kontrollera att avtryckaren
fungerar och återgår till läget ”OFF” när du släp- Denna maskin har en reverseringsknapp för byte av
per den. rotationsriktning. Tryck in reverseringsspaken från sida
A för medurs rotation och från sida B för moturs rotation.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen.
När reverseringsspaken är i neutralt läge fungerar inte
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på avtryck-
avtryckaren.
aren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
OBS: Verktyget stannar automatiskt om du håller in A-läge
avtryckaren i ca 6 minuter.
”A-läge (assistansläge)” är ett användarvänligt läge för
Tända frontlampan att skruva med full kontroll.
I detta läge driver verktyget till en början i skruvar vid
låg rotationshastighet. När verktyget känner ett mot-
FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt stånd ökar rotationshastigheten tills verktyget når sin
i ljuskällan. maximala hastighet.
► Fig.6: 1
. Lampa Tryck på knappen på panelen för att slå på A-läget.
► Fig.7: 1
. Knapp Tryck in avtryckaren när du vill börja skruva i A-läge.
► Fig.9: 1 . Knapp 2. Knapp
Tryck på knappen (inte knappen ) för att gå ur
A-läget.
Ändra slagstyrka
► Fig.10: 1
. Ändras i fem steg 2. Max 3. Hård ”T” är ett specialläge för åtdragning av självborrande
4. Medel 5. Mjuk 6. T-läge 7. Knapp skruvar. I detta läge börjar verktyget driva skruven med
snabb rotation, vilket är passande för borrning med den
Du kan ändra slagstyrkan i fem steg: max, hård, medel, självborrande skruvspetsen. När verktyget börjar dra åt
mjuk och T-läge. skruven slår den med medelhård kraft.
Detta möjliggör en passande åtdragning för arbetet.
Ungefär en minut efter det att avtryckaren har släppts
Varje gång som knappen trycks in ändras antalet kan slagstyrkan ändras.
slag i fem steg.
14 SVENSKA
Grad av slagstyrka som visas Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning
på panelen
Max 3 800 min-1 (/min) Drar åt med maximal kraft och Fästa material för underarbe-
hastighet. ten, dra åt långa skruvar, dra
åt bultar.
Hård 3 600 min-1 (/min) Drar åt med mindre kraft och Fästa material för underarbe-
hastighet än Max-läget (lättare ten, dra åt långa skruvar, dra
att kontrollera än Max-läget). åt bultar.
Medel 2 600 min-1 (/min) Åtdragning när en bra finish Arbete med avslutningsbrädor
krävs. och gipsskivor.
Mjuk 1 100 min-1 (/min) Åtdragning med låg kraft för att Åtdragning av innanföns-
undvika skador på skruvgängor. terskruv, åtdragning av små
skruvar som t.ex. M6.
T-läge 2 600 min-1 (/min) Åtdragning när hög hastighet Drar åt självborrande skruvar.
och en bra finish krävs.
A-läge 3 800 min-1 (/min) Drar åt skruvar med bättre Drar åt långa skruvar.
kontroll.
OBS: T-läge och A-läge kan endast användas när verktyget roterar medurs. När verktyget roterar moturs i T-läge
och A-läge är slagstyrkan och hastigheten samma som i Max-läge.
OBS: När alla lampor på växelpanelen släckts stängs verktyget av för att spara batteriet. Graden av slagstyrka
kan kontrolleras genom att trycka in avtryckaren så pass mycket att verktyget inte börjar arbeta.
OBS: När avtryckaren är aktiverad kan inte nivån för slagstyrkan ändras.
15 SVENSKA
Procedur 2 Korrekt åtdragningsmoment för höghållfasta bultar
16 SVENSKA
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är
avstängd och batterikassetten borttagen innan
inspektion eller underhåll utförs.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat-
ser rekommenderas för användning med den
Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det
uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö-
ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för.
17 SVENSKA
NORSK (Originalinstruksjoner)
TEKNISKE DATA
Modell: DTD170
Festekapasitet Maskinskrue 4 mm - 8 mm
Standardskrue 5 mm - 16 mm
Høyfast skrue 5 mm - 14 mm
Hastighet uten belastning Maks slagstyrke 0 - 3 600 min-1
Hard slagstyrke 0 - 3 200 min-1
Middels slagstyrke 0 - 2 100 min-1
Myk slagstyrke 0 - 1 100 min-1
T-modus 0 - 3 600 min-1
Slag per minutt Maks slagstyrke 0 - 3 800 min-1
Hard slagstyrke 0 - 3 600 min-1
Middels slagstyrke 0 - 2 600 min-1
Myk slagstyrke 0 - 1 100 min-1
T-modus 0 - 2 600 min-1
Nominell spenning DC 18 V
Batteriinnsats BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Total lengde 117 mm
Nettovekt 1,2 kg 1,5 kg
• På grunn av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan spesifikasjonene som oppgis i dette doku-
mentet endres uten varsel.
• Spesifikasjoner og batteriinnsats kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteriinnsats, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
Riktig bruk sjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast.
annet.
Støy MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra-
sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til eksponeringen.
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 98 dB (A) ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved
Lydeffektnivå (LWA) : 109 dB (A) faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den
Usikkerhet (K): 3 dB (A) angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verk-
tøyet brukes.
ADVARSEL: Bruk hørselsvern.
ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak
for å beskytte operatøren, som er basert på et estimat
Vibrasjoner av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene
(idet det tas hensyn til alle deler av driftssyklusen,
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det
bestemt i henhold EN60745:
går på tomgang og hvor lenge startbryteren faktisk
Arbeidsmodus: slagstramming av festemidler med
holdes trykket).
maskinens maksimale kapasitet
Genererte vibrasjoner (ah) : 12,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2 EFs samsvarserklæring
Gjelder kun for land i Europa
EFs samsvarserklæring er lagt til som vedlegg A i
denne bruksanvisningen.
18 NORSK
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
SIKKERHETSADVARSEL dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
Generelle advarsler angående 5. Ikke kortslutt batteriet:
sikkerhet for elektroverktøy (1) De kan være ekstremt varme og du kan
brenne deg.
ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarslene og (2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advars- andre metallgjenstander, som for eksem-
lene og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan pel spiker, mynter osv.
det føre til elektriske støt, brann og/eller alvorlige (3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
helseskader. vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
Oppbevar alle advarsler og kraftig strømstøt, overoppvarming, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går
instruksjoner for senere bruk. i stykker.
Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer 6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder hvor
både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- temperaturen kan komme opp i eller over-
nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning). skride 50 °C.
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
Sikkerhetsanvisninger for er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
batteridrevet slagtrekker eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
utsetter det for slag.
festemidlet kan komme i kontakt med skjulte
ledninger under arbeidet. Hvis skruer eller bolter 9. Ikke bruk batterier som er skadet.
kommer i kontakt med en «strømførende» ledning, 10. Lithium-ion-batteriene som medfølger er gjen-
kan metalldelene på det elektriske verktøyet bli stand for krav om spesialavfall.
«strømførende» og føre til at brukeren får støt. For kommersiell transport, f.eks av tredjeparter
2. Pass på at du har godt fotfeste. eller speditører, må spesielle krav om pakking og
Forviss deg om at ingen står under deg når du merking følges.
jobber høyt over bakken. Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en
ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til
3. Hold godt fast i verktøyet.
muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem-
4. Bruk hørselsvern. melser.
5. Du må ikke berøre bitset eller arbeidsstykket Bruk teip eller maskeringsteip for å skjule åpne
umiddelbart etter at arbeidet er utført. Disse kontakter og pakk inn batteriet på en slik måte at
kan være ekstremt varme og vil kunne forår- den ikke kan bevege seg rundt i emballasjen.
sake brannskader. 11. Følg lokale bestemmelser for avhendig av
6. Hold hendene unna roterende deler. batterier.
TA VARE PÅ DISSE TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE. INSTRUKSENE.
ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita-
er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller
produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at
deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader
bruken av det aktuelle produktet. og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien
Ved MISBRUK eller hvis ikke sikkerhetsreglene i for Makita-verktøyet og -laderen.
denne bruksanvisningen følges, kan det oppstå
alvorlig personskade. Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
Viktige sikkerhetsanvisninger for 1. Lad batteriinnsatsen før den er helt utladet.
batteriinnsats Stopp alltid driften av verktøyet og lad batteri-
innsatsen når du merker at effekten reduseres.
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese 2. Lad aldri en batteriinnsats som er fulladet.
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1) Overopplading forkorter batteriets levetid.
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet
3. Lad batteriet i romtemperatur ved 10 °C - 40 °C.
batteriet skal brukes i.
Et varmt batteri må kjøles ned før lading.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
4. Lad batteriet hvis det ikke har vært brukt på en
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må lang stund (over seks måneder).
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
19 NORSK
Overutladingsvern
FUNKSJONSBESKRIVELSE Når det blir batterikapasiteten er utilstrekkelig, stopper
verktøyet automatisk. I så fall fjerner du batteriet fra
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- verktøyet og lader det.
nen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske MERK: Overlastsikring virker kun med batterier som
funksjoner. har stjernemerking.
► Fig.2: 1
. Stjernemerking
Sette inn eller ta ut batteri
Indikere gjenværende
FORSIKTIG: Slå alltid av verktøyet før du batterikapasitet
setter inn eller fjerner batteriet.
► Fig.3: 1
. Batteriindikator
FORSIKTIG: Hold verktøyet og batteripatro- Når du trykker inn startbryteren, viser LED-skjermen
nen i et fast grep når du monterer eller fjerner gjenværende batterikapasitet. Gjenværende batterika-
batteripatronen. Hvis du ikke holder verktøyet og pasitet vises i form av tabellen nedenfor.
batteripatronen godt fast, kan du miste grepet, og
dette kan føre til skader på verktøyet og batteripatro- Batteriindikatorstatus Gjenværende
nen samt personskader. batterikapa-
sitet
► Fig.1: 1
. Rød indikator 2. Knapp 3. Batteriinnsats
På Av Blinker
For å ta ut batteriet må du skyve på knappen foran på
50 % til
batteriet og trekke det ut. 100 %
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere tungen 20 % til 50 %
på batteriet på linje med sporet i huset og skyve batte-
riet på plass. Skyv det helt inn til det går i inngrep med 0 % til 20 %
et lite klikk. Hvis du kan se den røde anviseren på over-
siden av knappen, er det ikke fullstendig låst. Lad batteriet
20 NORSK
Indikatorlamper Gjenværende Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Slå den av
batterinivå ved å slippe den. Lampen slukkes omtrent 10 sekunder
etter at startbryteren er sluppet.
Tent Av Blinker Skru av lampestatusen for å holde lampen avslått. Hvis
75 % til
du vil slå av lampestatusen, må du først trykke inn og
100 % slippe startbryteren. Trykk så på bryteren innen 10
sekunder.
50 % til 75 %
Hvis du vil slå på lampestatusen igjen, trykker på bryte-
ren igjen på samme måte.
25 % til 50 %
MERK: For å bekrefte lampestatusen, må du trykke
på startbryteren. Når lampen tennes fordi du drar i
0 % til 25 %
startbryteren, er lampestatusen PÅ. Når lampen ikke
tennes, er lampestatusen AV.
Lad batteriet.
MERK: Bruk en tørr klut til å tørke støv osv. av lam-
pelinsen. Vær forsiktig så det ikke blir riper i lampelin-
Batteriet kan sen, da dette kan redusere lysstyrken.
ha en feil.
Reverseringsfunksjon
► Fig.8: 1
. Reverseringsspak
MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den
faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den FORSIKTIG: Før arbeidet begynner, må du
omgivende temperaturen. alltid kontrollere rotasjonsretningen.
FORSIKTIG: Bruk reversbryteren bare etter
Bryterfunksjon at verktøyet har stoppet helt. Hvis du endrer rota-
sjonsretningen før verktøyet har stoppet, kan det bli
► Fig.5: 1
. Startbryter ødelagt.
FORSIKTIG: Når du ikke skal bruke maskinen
FORSIKTIG: Før du setter batteriet inn i mas-
lenger, må du alltid sette reversbryteren i nøytral
kinen, må du alltid kontrollere at startbryteren
stilling.
aktiverer maskinen på riktig måte og går tilbake til
«AV»-stilling når den slippes. Dette verktøyet har en reversbryter som kan brukes til
å endre rotasjonsretningen. Trykk inn reversbryteren
For å starte maskinen, må du trykke på startbryteren.
fra «A»-siden for å velge rotasjon med klokken, eller fra
Når du trykker hardere på startbryteren, øker hastig-
«B»-siden for å velge rotasjon mot klokken.
heten på verktøyet. Slipp opp bryteren for å stanse
Når reversbryteren er i nøytral stilling, kan ikke startbry-
verktøyet.
teren trykkes inn.
MERK: Verktøyet stopper automatisk hvis du holder
inne startbryteren i mer enn 6 minutter. A-modus
Tenne frontlampen «A-modus (hjelpemodus)» er en brukervennlig modus
for å skru inn skruer med god kontroll.
I denne modusen skrur verktøyet skruen med langsom
FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte rotasjon til å begynne med. Etter at verktøyet begynner
på lyskilden. å få feste, øker hastigheten inntil maksimal hastighet
► Fig.6: 1
. Lampe oppnås.
► Fig.7: 1
. Knapp Trykk på knappen på panelet for å bytte til A-modus.
Trykk inn startbryteren for å begynne å skru i A-modus.
► Fig.9: 1 . Knapp 2. Knapp
Trykk på knappen (ikke på ) for å avslutte
A-modus.
Endre støtstyrken
► Fig.10: 1
. Endret med fem trinn 2. Maks 3. Hard «T» er en spesialmodus til festing av selvskurende
4. Medium 5. Myk 6. T-modus 7. Knapp skruer. I denne modusen begynner verktøyet å skru inn
en skrue med høyere rotasjon, noe som er egnet for
Du kan endre slagkraft i fem trinn: maks, hard, middels, boring med den selvborende skruespissen. Når verk-
myk eller T-modus. tøyet begynner å stramme skruen, bruker den middels
Dette gjør det mulig å stramme skruer i samsvar med borstyrke.
jobbtypen.
Etter at startbryteren frigjøres, kan ikke borstyrken
Hver gang du trykker på knappen , endres antall endres på ca. ett minutt.
slag med fem trinn.
21 NORSK
Borstyrkegraden som vises Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk
på panelet
Maks 3 800 min-1 (/min) Strammes med maksimal kraft Stramming av lett bearbeidede
og hastighet. materialer, stramming av lange
skruer, stramming av bolter.
Hard 3 600 min-1 (/min) Strammes med mindre kraft Stramming av lett bearbeidede
og hastighet enn maksmodus materialer, stramming av lange
(lettere å kontrollere enn skruer, stramming av bolter.
maksmodus).
Middels 2 600 min-1 (/min) Stramming når det er behov for Stramming av paneler,
en god finish. gipsplater.
T-modus 2 600 min-1 (/min) Stramming når det er behov for Stramming av selvborende
hastighet og en bra finish. skruer.
A-modus 3 800 min-1 (/min) Strammer skruer med bedre Strammer lange skruer.
kontroll.
MERK: T-modus og A-modus er tilgjengelig kun når verktøyet roterer med urviseren. Når den roterer mot urviseren
i T-modus og A-modus, er slagstyrken og hastigheten den samme som maksmodus.
MERK: Når alle lampene på bryterpanelet slukkes, slås maskinen av for å spare batteriet. Du kan kontrollere
borstyrken ved å trekke i startbryteren til maskinen stopper.
MERK: Når startbryteren betjenes, kan ikke borstyrken endres.
22 NORSK
Fremgangsmåte 2 Riktig tiltrekkingsmoment for høyfast skrue
Monteringskrok 1
► Fig.14: 1
. Spor 2. Krok 3. Skrue 1. Festetid (sekunder) 2. Tiltrekkingsmoment
Kroken er praktisk for å henge opp verktøyet med Hold verktøyet støtt og plasser spissen på slagskru-
for kortere tid. Den kan monteres på begge sider av trekkeren i skruehodet. Beveg verktøyet frem slik at
verktøyet. For å montere kroken, må du sette den inn boret ikke glir av skruen, og slå på verktøyet for å starte
i sporet på en av sidene av verktøyhuset og feste den jobben.
med en skrue. Ta den av igjen ved å løsne skruen.
OBS: La maskinen hvile i minst 15 min. hvis du
bruker et reservebatteri for å fortsette driften.
23 NORSK
5. Hvis verktøyet brukes på lav hastighet, reduseres
tiltrekkingsmomentet.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski-
nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker
dette tilbehøret eller verktøyet sammen med
den Makita-maskinen som er spesifisert i denne
håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan
forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun
brukes til det formålet det er beregnet på.
24 NORSK
SUOMI (Alkuperäiset ohjeet)
TEKNISET TIEDOT
Malli: DTD170
Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi 4 mm - 8 mm
Vakiopultti 5 mm - 16 mm
Suuren vetolujuuden pultti 5 mm - 14 mm
Kuormittamaton kierrosnopeus Suurin iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min-1
Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 200 min-1
Keskitason iskuvoima-asetus 0 - 2 100 min-1
Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 100 min-1
T-asetus 0 - 3 600 min-1
Iskua minuutissa Suurin iskuvoima-asetus 0 - 3 800 min-1
Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min-1
Keskitason iskuvoima-asetus 0 - 2 600 min-1
Pehmeä iskuvoima-asetus 0 - 1 100 min-1
T-asetus 0 - 2 600 min-1
Nimellisjännite DC 18 V
Akkupaketti BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Kokonaispituus 117 mm
Nettopaino 1,2 kg 1,5 kg
• Jatkuvasta tutkimus- ja kehitystyöstämme johtuen esitetyt tekniset tiedot saattavat muuttua ilman erillistä
ilmoitusta.
• Tekniset tiedot ja akkupaketti voivat vaihdella maittain.
• Paino akkupaketilla, EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan
25 SUOMI
5. Älä oikosulje akkua.
TURVAVAROITUKSET (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
Sähkötyökalujen käyttöä koskevat (2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
yleiset varoitukset kuten naulojen, kolikoiden ja niin edel-
leen kanssa.
VAROITUS: Lue huolellisesti kaikki turvalli- (3) Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai
suusvaroitukset ja käyttöohjeet. Jos varoitusten sateelle.
ja ohjeiden noudattaminen laiminlyödään, seu- Oikosulku voi aiheuttaa virtapiikin, yli-
rauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava kuumentumista, palovammoja tai laitteen
vammautuminen. rikkoontumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- lämpötila voi nousta 50 °C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
vaa käyttöä varten. 7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
Varoituksissa käytettävällä termillä ”sähkötyökalu” pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
tarkoitetaan joko verkkovirtaa käyttävää (johdollista) Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen.
työkalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
Akkukäyttöisen iskuvääntimen 9. Älä käytä viallista akkua.
10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis-
turvaohjeet ten aineiden lainsäädännön vaatimukset.
1. Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartun- Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik-
tapinnoista silloin, kun on mahdollista, että keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa
kiinnitystarvike saattaa osua piilossa oleviin pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati-
johtoihin. Kiinnitystarvikkeen osuminen jännittei- muksia.
seen johtoon voi johtaa jännitteen työkalun säh- Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral-
köä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi
sähköiskun. myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli-
set määräykset
2. Seiso aina tukevassa asennossa.
Akun avoimet liittimet tulee suojata teipillä tai
Varmista korkealla työskennellessäsi, että
suojuksella ja pakkaaminen tulee tehdä niin, ettei
ketään ei ole alapuolella.
akku voi liikkua pakkauksessa.
3. Ota koneesta luja ote.
11. Hävitä akku paikallisten määräysten
4. Käytä korvasuojaimia. mukaisesti.
5. Älä kosketa kärkeä tai työkappaletta heti
käytön jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia ja SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
aiheuttaa palovammoja.
HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita-
6. Pidä kädet loitolla pyörivistä osista. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa
akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja
VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun
töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa ja -laturin Makita-takuun.
sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että
laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. Vihjeitä akun käyttöiän
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi-
tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-
pidentämiseksi
taa vakavia henkilövahinkoja. 1. Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin.
Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos
huomaat työkalun tehon vähenevän.
Akkupakettia koskevia tärkeitä 2. Älä koskaan lataa uudestaan täysin ladattua
turvaohjeita akkua. Ylilataaminen lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneen lämpötilassa välillä 10
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin °C - 40 °C. Anna kuuman akun jäähtyä ennen
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä lataamista.
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
4. Lataa akkupaketti, jos et käytä sitä pitkään
2. Älä pura akkua. aikaan (yli kuusi kuukautta).
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittä-
västi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi
olla ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää-
kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön
menetyksen.
26 SUOMI
TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ylikuormitussuojaus toimii vain sellaisten
akkujen kanssa, joissa on tähtimerkintä.
► Kuva2: 1
. Tähtimerkintä
HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja
tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- Akun jäljellä olevan varaustason
paketti irrotettu.
ilmaisin
Akun asentaminen tai irrottaminen ► Kuva3: 1
. Akun merkkivalo
Kun liipaisinkytkintä painetaan, akun jäljellä oleva vara-
HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun ustaso näkyy LED-näytössä. Akun jäljellä oleva varaus-
kiinnittämistä tai irrottamista. taso näkyy seuraavassa taulukossa esitetyllä tavalla.
HUOMIO: Pidä työkalusta ja akusta tiukasti Akun merkkivalon tila Akussa
kiinni, kun irrotat tai kiinnität akkua. Jos akkupa- jäljellä oleva
ketti tai työkalu putoaa, ne voivat vaurioitua tai aiheut- varaus
taa tapaturman. Päällä Pois päältä Vilkkuu
► Kuva1: 1
. Punainen merkkivalo 2. Painike 50 % - 100 %
3. Akkupaketti
20 % - 50 %
Irrota akku painamalla akun etupuolella olevaa paini-
ketta ja vetämällä akku ulos työkalusta.
0 % - 20 %
Akku liitetään sovittamalla akun kieleke rungon uraan ja
työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä akku pohjaan Lataa akku
asti niin, että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos
painikkeen yläpuolella näkyy punainen ilmaisin, akku ei
ole lukkiutunut täysin paikoilleen. HUOMAA: Kun LED-näyttö sammuu, työkalu sam-
muu, jotta akun varaus säästyisi. Voit tarkastaa akun
HUOMIO: Työnnä akku aina pohjaan asti, niin jäljellä olevan varaustason vetämällä liipaisinkytkintä
että punainen ilmaisin ei enää näy. Jos akku ei kevyesti.
ole kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja HUOMAA: LED-näyttö sammuu noin minuutin kulut-
aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille. tua liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
HUOMIO: Älä käytä voimaa akun asennuk- HUOMAA: Jos LED-näytön valot syttyvät ja työkalu
sessa. Jos akku ei liu’u paikalleen helposti, se on pysähtyy, vaikka akku olisi vasta ladattu täyteen,
väärässä asennossa. anna työkalun jäähtyä riittävästi. Jos tila ei muutu,
lopeta käyttö ja vie työkalu korjattavaksi paikalliseen
Työkalun/akun suojausjärjestelmä Makita-huoltoon.
HUOMAA: Jos työkalu ylikuumenee, valo vilkkuu
Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- minuutin ajan alla olevan taulukon mukaisesti, minkä
mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun jälkeen LED-näyttö sammuu. Anna silloin työkalun
käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin jäähtyä ennen sen käyttämistä uudelleen.
virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön,
jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista Akun
tilanteista: merkkivalo
Päällä Pois päältä Vilkkuu
Ylikuormitussuoja Työkalu on ylikuumentunut
Kun työkalua käytetään tavalla, mikä saa sen kulut-
tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu
pysähtyy automaattisesti ilman mitään merkkivaloa tai Akun jäljellä olevan varaustason
ilmaisinta. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja ilmaisin
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä
sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta. Vain akkupaketeille, joiden mallinumeron lopussa
on ”B”
Ylikuumenemissuoja ► Kuva4: 1 . Merkkivalot 2. Tarkistuspainike
Kun akku ylikuumenee, työkalu pysähtyy automaatti- Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl-
sesti. Anna tässä tilanteessa akun jäähtyä, ennen kuin jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman
kytket työkaluun virran uudelleen. sekunnin ajan.
Ylipurkautumissuoja
Kun akun varaus on riittämätön, työkalu pysähtyy auto-
maattisesti. Irrota silloin akku työkalusta ja lataa se.
27 SUOMI
Merkkivalot Akussa jäl- Sytytä lamppu vetämällä liipaisinkytkintä. Se sammuu,
jellä olevan kun liipaisinkytkin vapautetaan. Lamppu sammuu noin
varaus 10 sekunnin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
Palaa Pois päältä Vilkkuu Jos haluat pitää lampun sammutettuna, kytke se
75% - 100%
pois-tilaan. Jos haluat kytkeä lampun pois-tilaan, vedä
ensin liipaisinkytkintä ja vapauta se. Paina tämän jäl-
keen -nappia 10 sekunnin kuluessa.
50% - 75%
Kun halua kytkeä lampun taas päällä-tilaan, paina
taas -painiketta.
25% - 50%
HUOMAA: Voit tarkistaa, onko lamppu käytössä,
painamalla liipaisinkytkintä. Jos lamppu syttyy, kun
0% - 25%
liipaisinkytkintä painetaan, lamppu on käytössä. Jos
lamppu ei syty, lampun tila on POIS PÄÄLTÄ.
Lataa akku.
HUOMAA: Pyyhi lika pois linssistä kuivalla liinalla.
Varo naarmuttamasta linssiä, ettei valoteho laske.
Akussa on
saattanut olla
toimintahäiriö. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen
toiminta
► Kuva8: 1
. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu
HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman
todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen
oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. käyttöä.
HUOMIO: Käytä pyörimissuunnan vaihtokyt-
Kytkimen käyttäminen kintä vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut
► Kuva5: 1
. Liipaisinkytkin kokonaan pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto
koneen vielä pyöriessä voi vahingoittaa sitä.
HUOMIO: Tarkista aina ennen akkupaketin HUOMIO: Aina kun konetta ei käytetä, käännä
asettamista työkaluun, että liipaisinkytkin kyt- pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon.
keytyy oikein ja palaa ”OFF”-asentoon, kun se
vapautetaan. Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos
haluat koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaih-
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Mitä tokytkintä A-puolelta ja jos vastapäivään, paina sitä
voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä B-puolelta.
nopeammin työkalu pyörii. Voit pysäyttää työkalun Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa,
vapauttamalla liipaisimen. liipaisinkytkin lukittuu.
HUOMAA: Työkalu pysähtyy automaattisesti, jos A-asetus
liipaisinkytkintä painetaan yhtäjaksoisesti noin 6
sekunnin ajan.
”A-asetus (avustettu tila)” on helppokäyttöasetus hallit-
tuun ruuvaamiseen.
Etulampun sytyttäminen Tällä asetuksella työkalu kiertää ruuvia ensiksi alhai-
sella nopeudella. Kun työkalu alkaa iskeä, pyörimisno-
peus nousee maksiminopeuteen asti.
HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai
valonlähteeseen. Valitaksesi A-asetuksen, paina paneelissa ole-
► Kuva6: 1
. Lamppu vaa -painiketta. Aloita ruuvaaminen A-asetuksella
vetämällä liipaisinkytkintä.
► Kuva7: 1
. Painike ► Kuva9: 1 . Painike 2. Painike
Vapauttaaksesi A-asetuksen, paina -painiketta
(ei -painiketta).
Iskuvoiman muuttaminen
► Kuva10: 1
. Muuttuu viisiportaisesti 2. Suurin “T” on itseporautuvien ruuvien kiinnittämiseen tarkoi-
3. Kova 4. Keskikova 5. Pehmeä tettu erikoisasetus. Kun tämä asetus on käytössä,
6. T-asetus 7. Painike työkalu käyttää aluksi suurta kiertonopeutta, jotta itse-
porautuvan ruuvin kärki pureutuu kiinni materiaaliin.
Voit muuttaa iskuvoimaa viisiportaisesti: suurin, kova, Kun ruuvi alkaa kiristyä, työkalu alkaa käyttää keskita-
keskikova, pehmeä ja T-asetus. son iskuvoima-asetusta.
Näin voit valita työhön sopivan kiristysvoiman.
Iskuvoima-asetusta voi muuttaa noin minuutin kuluttua
Aina, kun -painiketta painetaan, iskunopeus muuttuu liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
viisiportaisesti.
28 SUOMI
Iskuvoima aste näkyy Maksimi-iskut Tarkoitus Käyttöesimerkki
paneelissa
Suurin 3 800 min-1 (/min) Suurimmalla nopeudella ja Kiristäminen tukirakenteisiin,
voimalla kiristäminen. pitkien ruuvien kiristäminen,
pulttien kiristäminen.
A-asetus 3 800 min-1 (/min) Ruuvien kiristäminen ja työ Pitkien ruuvien kiristäminen.
parempi hallinta.
HUOMAA: T- ja A-asetukset ovat käytettävissä vain, kun työkalu pyörii myötäpäivään. Kun työkalu pyörii vastapäi-
vään T- ja A-asetuksella, iskuvoima ja nopeus ovat samat kuin suurimmalla asetuksella.
HUOMAA: Jos kytkinpaneelin kaikki valot ovat sammuneet, työkalu sammuu, jotta akun varaus säästyisi. Voit
tarkistaa iskuvoima-asetuksen vetämällä liipaisinkytkintä sen verran, että työkalu ei kytkeydy toimintaan.
HUOMAA: Iskuvoima-asetusta ei voida muuttaa liipaisinkytkimen vetämisen aikana.
29 SUOMI
Tapa 2 Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin suuren
vetolujuuden pultille
Edellä tavassa 1 mainitun ohjeen lisäksi työnnä terä-
kappale holkkiin terävä pää sisäänpäin. N•m
► Kuva13: 1 . Ruuvauskärki 2. Kärkikappale 3. Holkki (kgf•cm)
200
Vedä holkkia nuolen osoittamaan suuntaan kärjen (2040)
180 M14
irrottamiseksi ja vedä ruuvauskärki ulos. (1836)
160 M14
HUOMAA: Jos ruuvauskärkeä ei ole asennettu holk- (1632)
kiin tarpeeksi syvälle, holkki ei palaa alkuperäiseen 140 M12
(1428)
asentoonsa eikä ruuvauskärkeä ole varmistettu. Yritä
120
tässä tapauksessa asentaa ruuvauskärki uudelleen (1224)
M10
yllä mainittujen ohjeiden mukaan. 100 M12
2 (1020)
HUOMAA: Jos kärjen kiinnittäminen ei onnistu, vedä 80
(816)
holkkia taaksepäin ja työnnä kärki sitten niin pitkälle M8
60 M10
kuin se menee. (612)
40
HUOMAA: Varmista kärjen kiinnityksen pitävyys (408) M8
kiinnittämisen jälkeen. Jos kärki ei pysy paikallaan, 20
(204)
älä käytä sitä.
0 1 2 3
Koukun asentaminen
1
► Kuva14: 1
. Ura 2. Koukku 3. Ruuvi
1. Kiinnitysaika (sekunneissa)
Työkalu voidaan kätevästi ripustaa väliaikaisesti kouk- 2. Kiinnitysvääntömomentti
kuun. Tämä voidaan asentaa kummalle puolelle työka-
lua tahansa. Asenna koukku työntämällä se työkalun Pidä työkalua lujasti ja aseta vääntimen kärjen pää
rungon uraan jommallekummalle puolelle ja varmista ruuvin kantaan. Paina työkalua eteenpäin niin ettei
kiinnitys ruuvilla. Voit irrottaa koukun löysäämällä ja ruuvauskärki liu’u pois ruuvista ja käännä työkalu päälle
irrottamalla ruuvin. toiminnan aloittamiseksi.
HUOMAUTUS: Jos jatkat työkalun käyttöä
vara-akun avulla, anna työkalun olla käyttämättä
TYÖSKENTELY vähintään 15 min.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta
tai huoltoa, että työkalu on sammutettu ja akku
irrotettu.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait-
teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa
kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva-
rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö-
vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
31 SUOMI
LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi)
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis: DTD170
Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve 4 mm - 8 mm
Standarta skrūve 5 mm - 16 mm
Lielas izturības skrūve 5 mm - 14 mm
Ātrums bez slodzes Maksimāla spēka trieciena 0 - 3 600 min-1
režīms
Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 200 min-1
Vidēji spēcīga trieciena režīms 0 - 2 100 min-1
Viegla trieciena režīms 0 - 1 100 min-1
T režīms 0 - 3 600 min-1
Triecieni minūtē Maksimāla spēka trieciena 0 - 3 800 min-1
režīms
Spēcīga trieciena režīms 0 - 3 600 min-1
Vidēji spēcīga trieciena režīms 0 - 2 600 min-1
Viegla trieciena režīms 0 - 1 100 min-1
T režīms 0 - 2 600 min-1
Nominālais spriegums Līdzstrāva 18 V
Akumulatora kasetne BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Kopējais garums 117 mm
Tīrsvars 1,2 kg 1,5 kg
• Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez
brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne var atšķirties dažādās valstīs.
• Svars ar akumulatora kasetni saskaņā ar EPTA-Procedure 01/2003
PIEZĪME: Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība
Paredzētā lietošana noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to
var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā,
metālā un plastmasā. PIEZĪME: Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
Trokšņa līmenis
BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko dar-
Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās
EN60745: emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas
Skaņas spiediena līmeni (LpA): 98 dB (A) veida.
Skaņas jaudas līmeni (LWA): 109 dB (A)
Mainīgums (K): 3 dB (A) BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa-
kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību
BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā-
cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks
ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
Vibrācija laiku).
Vibrācijas kopējā vērtība (trīsasu vektora summa)
noteikta atbilstoši EN60745: EK atbilstības deklarācija
Darba režīms: rīka maksimālās jaudas stiprinājumu
pievilkšana Tikai Eiropas valstīm
Vibrācijas izmete (ah): 12,5 m/s2 EK atbilstības deklarācija šajā lietošanas rokasgrāmatā
Mainīgums (K): 1,5 m/s2 ir iekļauta kā A pielikums.
32 LATVIEŠU
4. Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
Vispārīgi elektrisko darbarīku
(1) Nepieskarieties spailēm ar elektrību
drošības brīdinājumi vadošiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
dinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu naglas, monētas u. c.
un norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties (3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai vai lietus iedarbībai.
nopietnas traumas. Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu
strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un
Glabājiet visus brīdinājumus pat sabojāt akumulatoru.
6. Neglabājiet darbarīku un akumulatora kasetni
un norādījums, lai varētu tajos vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pār-
ieskatīties turpmāk. sniegt 50 °C (122 °F).
Termins „elektrisks darbarīks” brīdinājumos attiecas uz 7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
tādu elektrisko darbarīku, ko darbina ar elektrību (ar stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
vadu), vai tādu, ko darbina ar akumulatoru (bez vada). kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
Drošības brīdinājumi bezvada un nepakļautu to sitienam.
triecienskrūvgrieža lietošanai 9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem
1. Veicot darbu, turiet elektrisko darbarīku aiz attiecas likumdošanas prasības par bīstamiem
izolētajām satveršanas virsmām, ja stiprinā- izstrādājumiem.
jums varētu saskarties ar paslēptu elektroin- Komerciālā transportēšanā, ko veic, piemēram,
stalāciju. Stiprinājumiem saskaroties ar vadu, trešās puses, transporta uzņēmumi, jāievēro
kurā ir spriegums, elektriskā darbarīka ārējās uz iesaiņojuma un marķējuma norādītās īpašās
metāla virsmas var vadīt strāvu un radīt lietotājam prasības.
elektrotraumu. Lai izstrādājumu sagatavotu nosūtīšanai, jāsazi-
2. Vienmēr nodrošiniet stabilu pamatu kājām. nās ar bīstamo materiālu speciālistu. Ievērojiet arī
Ja lietojat darbarīku, strādājot lielā augstumā virs citus attiecināmos valsts normatīvus.
zemes, pārliecinieties, ka apakšā neviena nav. Vaļējus kontaktus nosedziet ar līmlenti vai citādi
3. Darbarīku turiet cieši. pārklājiet, bet akumulatoru iesaiņojiet tā, lai sainī
4. Izmantojiet ausu aizsargus. tas nevarētu izkustēties.
5. Nepieskarieties uzgalim vai apstrādājamajam 11. Ievērojiet vietējos noteikumus par akumulatora
materiālam tūlīt pēc ekspluatācijas. Tie var būt likvidēšanu.
ļoti karsti un var apdedzināt ādu. SAGLABĀJIET ŠOS
6. Turiet rokas tālu no rotējošām daļām.
NORĀDĪJUMUS.
SAGLABĀJIET ŠOS
UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita
NORĀDĪJUMUS. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku-
mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var
BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu
uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate-
iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas (dar-
riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka
barīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs stingri
un lādētāja garantija.
neievērojat šī izstrādājuma drošības noteikumus.
NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai neievērojot
šajā instrukciju rokasgrāmatā minētos drošības
Ieteikumi akumulatora kalpoša-
noteikumus, var tikt gūtas smagas traumas. nas laika pagarināšanai
1. Uzlādējiet akumulatora kasetni, pirms tā ir
Svarīgi drošības norādījumi par pilnībā izlādējusies. Vienmēr, kad ievērojat, ka
darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darba-
akumulatora kasetni rīku un uzlādējiet akumulatora kasetni.
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus 2. Nekad neuzlādējiet pilnībā uzlādētu akumula-
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz tora kasetni. Pārmērīga uzlāde saīsina akumu-
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un latora kalpošanas laiku.
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. 3. Uzlādējiet akumulatora kasetni istabas tempe-
2. Neizjauciet akumulatoru. ratūrā 10 °C - 40 °C. Karstai akumulatora kaset-
3. Ja akumulatora darbības laiks kļuva ievērojami nei pirms uzlādes ļaujiet atdzist.
īsāks, nekavējoties pārtrauciet to izmantot. 4. Uzlādējiet litija jonu akumulatora kasetni,
Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu, uzliesmo- ja to ilgstoši nelietosit (vairāk nekā sešus
jumu vai pat sprādzienu. mēnešus).
33 LATVIEŠU
Aizsardzība pret akumulatora
FUNKCIJU APRAKSTS pārmērīgu izlādi
UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Ja akumulatora jaudas līmenis ir zems, darbarīks auto-
tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, mātiski pārstāj darboties. Šajā gadījumā akumulatoru
ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne izņemiet no darbarīka un uzlādējiet.
ir izņemta. PIEZĪME: Aizsardzība pret pārslodzi darbosies tikai
tad, ja ir ievietoti akumulatori ar zvaigznes simbolu.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana ► Att.2: 1
. Zvaigznes simbols
un izņemšana
Atlikušās akumulatora enerģijas
UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora indikators
kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet
► Att.3: 1
. Akumulatora indikators
darbarīku.
Nospiežot slēdža mēlīti, gaismas diožu displejā būs
UZMANĪBU: Uzstādot vai izņemot akumula- redzams atlikušais akumulatora enerģijas daudzums.
tora kasetni, darbarīku un akumulatora kasetni Akumulatora atlikušās enerģijas daudzums redzams
turiet cieši. Ja darbarīku un akumulatora kasetni tālākajā tabulā.
netur cieši, tie var izkrist no rokām un radīt bojājumus
darbarīkam un akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt Akumulatora indikatora stāvoklis Atlikusī
ievainojumus. akumulatora
jauda
► Att.1: 1
. Sarkanas krāsas indikators 2. Poga
3. Akumulatora kasetne Ieslēgts Izslēgts Mirgo
No 50% līdz
Lai izņemtu akumulatora kasetni, izvelciet to no darba- 100%
rīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo pogu.
No 20% līdz
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti uz 50%
akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un iebīdiet to
No 0% līdz
vietā. Ievietojiet to līdz galam, līdz tā ar klikšķi nofiksē- 20%
jas. Ja pogas augšējā daļā redzams sarkanas krāsas
indikators, tas nozīmē, ka tā nav pilnīgi fiksēta. Akumulatora
uzlāde
UZMANĪBU: Vienmēr ievietojiet akumula- PIEZĪME: Ja gaismas diožu displejs nodziest, dar-
tora kasetni tā, lai sarkanais indikators nebūtu
barīks izslēdzas, lai taupītu akumulatora jaudu. Lai
redzams. Pretējā gadījumā tā var nejauši izkrist no
pārbaudītu atlikušo akumulatora enerģijas daudzumu,
darbarīka un izraisīt jums vai apkārtējiem traumas.
viegli nospiediet slēdža mēlīti.
UZMANĪBU: Neievietojiet akumulatora PIEZĪME: Gaismas diožu displejs izslēgsies aptuveni
kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā vienu minūti pēc slēdža mēlītes atlaišanas.
nav pareizi ielikta.
PIEZĪME: Ja gaismas diožu displejs deg nepārtraukti
un darbarīks pārtrauc darboties pat ar uzlādētu aku-
Darbarīka/akumulatora aizsardzības mulatora kasetni, pilnībā atdzesējiet darbarīku. Ja
sistēma statuss nemainās, nelietojiet darbarīku un nododiet to
remontam vietējā Makita apkopes centrā.
Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārkarsis, vienu minūti
sistēma. Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi mirgo indikators (kā redzams tālāk tabulā), pēc tam
motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora dar- gaismas diožu ekrāns nodziest. Šādā gadījumā pirms
bmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās atkārtotas lietošanas atdzesējiet darbarīku.
darboties, ja darbarīku vai akumulatoru pakļaus kādam
no šādiem apstākļiem. Akumulatora
indikators
Aizsardzība pret pārslodzi Ieslēgts Izslēgts Mirgo
Spēcīgs 3 600 min-1 (/min) Pievilkšana ar mazāku spēku Balsta materiālu pievilkšana,
un ātrumu, nekā maks. režīmā garu skrūvju pievilkšana,
(vieglāk vadīt, nekā maks. skrūvju pievilkšana.
režīmā).
Vidēji spēcīgs 2 600 min-1 (/min) Pievilkšana, kad nepieciešama Apdares plākšņu, ģipškartona
laba apdare. plākšņu pievilkšana.
Viegls 1 100 min-1 (/min) Pievilkšana ar mazāku spēku, Rāmja skrūvju pievilkšana,
lai nesabojātu skrūves vītni. mazu skrūvju (piemēram, M6)
pievilkšana.
T režīms 2 600 min-1 (/min) Pievilkšana, kad nepieciešams Pašurbjošo skrūvju pievilkšana.
ātrums un laba apdare.
A režīms 3 800 min-1 (/min) Labāk kontrolēta skrūvju Garu skrūvju pievilkšana.
pievilkšana.
PIEZĪME: T režīms un A režīms ir pieejams tikai tad, ja darbarīks griežas pulksteņrādītāju kustības virzienā. Ja
darbarīks T režīmā un A režīmā griežas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, trieciena spēks un ātrums ir
tāds pats kā maks. spēka trieciena režīmā.
PIEZĪME: Kad slēdža panelī ir nodzisuši visi indikatori, darbarīks ir izslēgts, lai taupītu akumulatora jaudu.
Trieciena spēka līmeni var pārbaudīt, nospiežot slēdža mēlīti tā, lai darbarīks nedarbojas.
PIEZĪME: Ja ir nospiesta slēdža mēlīte, trieciena spēka līmeni nevar mainīt.
36 LATVIEŠU
1. darbība Pareizs standarta skrūves pievilkšanas griezes
moments
Darbarīkam bez viena pieskāriena tipa uzmavas
► Att.12: 1
. Skrūvgrieža uzgalis 2. Uzmava
N•m
Lai uzstādītu skrūvgrieža uzgali, velciet uzmavu bulti- (kgf•cm)
ņas virzienā un ievietojiet skrūvgrieža uzgali uzmavā 140 M16
līdz galam. (1428)
Tad atlaidiet uzmavu, lai nostiprinātu skrūvgrieža uzgali. 120 M14
(1224)
Darbarīkam ar viena pieskāriena tipa uzmavu M16
Lai ievietotu skrūvgrieža uzgali, ievietojiet to uzmavā 100
(1020)
līdz galam.
80 M12
(816)
2. darbība 2 M14
60
Papildus 1. darbībai uzgaļa daļa jāievieto uzmavā ar (612) M10
tās smailo galu vērstu uz iekšu. 40 M12
► Att.13: 1 . Skrūvgrieža uzgalis 2. Skrūves daļa (408) M8
M10
3. Uzmava 20
(204) M8
Lai noņemtu skrūvgrieža uzgali, velciet uzmavu bultiņas
virzienā un izvelciet skrūvgrieža uzgali. 0 1 2
PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgalis nav pietiekami dziļi 1
ievietots uzmavā, tā neatgriezīsies savā sākotnējā
stāvoklī, un skrūvgrieža uzgalis netiks nostipri- 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes
nāts. Šajā gadījumā mēģiniet vēlreiz ievietot uzgali moments
atbilstoši iepriekš minētajām instrukcijām.
PIEZĪME: Ja skrūvgrieža uzgali ir grūti ievietot, pavel- Pareizs lielas stiepes stiprības skrūves pievilkšanas
ciet uzmavu un līdz galam ievietojiet uzgali uzmavā. griezes moments
PIEZĪME: Pēc skrūvgrieža uzgaļa ievietošanas pār-
liecinieties, ka tas ir cieši nostiprināts. Ja tas iznāk N•m
(kgf•cm)
ārā, neizmantojiet to. 200
(2040)
0 1 2 3
► Att.15
Pareizais stiprinājuma griezes moments var atšķirties 1
atkarībā no skrūves/bultskrūves veida vai lieluma,
nostiprināmā apstrādājamā materiāla u. c. Attiecība 1. Pievilkšanas laiks (sekundēs) 2. Pievilkšanas griezes
starp stiprinājuma griezes momentu un stiprinājuma moments
laiku ir attēlota zīmējumos.
Cieši turiet darbarīku un ievietojiet skrūvgrieža uzgali
skrūves galviņā. Uzspiediet uz darbarīka tik daudz,
kamēr uzgalis neslīd nost no skrūves, ieslēdziet darba-
rīku, lai sāktu darbu.
IEVĒRĪBAI: Ja darba turpināšanai lietosit rezer-
ves akumulatoru, neizmantojiet darbarīku vismaz
15 minūtes.
37 LATVIEŠU
PIEZĪME: Lietojiet atbilstošu uzgali tai skrūves/
bultskrūves galviņai, kuru vēlaties izmantot. PAPILDU PIEDERUMI
PIEZĪME: Nostiprinot M8 vai mazāku skrūvi, spiediet
slēdža mēlīti uzmanīgi, lai nesabojātu skrūvi. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces
tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā
PIEZĪME: Turiet darbarīku tieši pretī skrūvei.
aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede-
PIEZĪME: Ja trieciena spēks ir par lielu vai arī skrūves rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša-
pievilkšanas laiks ir lielāks nekā paredzēts, skrūve vai nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet
skrūvgrieža uzgalis var tikt pārmērīgi nospriegots, var tikai paredzētajam mērķim.
tikt norauta vītne vai rasties bojājumi utt. Pirms darba
sākšanas vienmēr veiciet izmēģinājumu, lai noteiktu Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
atbilstošu skrūves pievilkšanas laiku. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
Stiprinājuma griezes momentu ietekmē ļoti dažādi • Skrūvgrieža uzgaļi
faktori, tostarp tālāk minētie. Pēc nostiprināšanas vien-
• Galatslēgas uzgaļi
mēr pārbaudiet griezes momentu ar griezes momenta
uzgriežņu atslēgu. • Uzgaļa daļa
1. Kad akumulatora kasetne gandrīz pilnībā būs • Āķis
izlādējusies, spriegums kritīsies un stiprinājuma • Darbarīka cilpa
griezes moments mazināsies. • Plastmasas pārnēsāšanas soma
2. Skrūvgrieža uzgalis vai galatslēgas uzgalis • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs
Ja neizmantosiet pareizā izmēra skrūvgrieža vai • Akumulatora aizsargs
galatslēgas uzgali, mazināsies stiprinājuma grie-
zes moments. PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt
iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede-
3. Bultskrūve
rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
• Pat ja griezes momenta koeficients atbilst
bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinā-
juma griezes moments atšķirsies atkarībā no
bultskrūves diametra.
• Pat ja bultskrūvju diametrs būs vienāds,
pareizais stiprinājuma griezes moments
atšķirsies atkarībā no griezes momenta
koeficienta, bultskrūves kategorijas un tās
garuma.
4. Darbarīka turēšanas veids vai nostiprināmais
skrūvēšanas stāvokļa materiāls ietekmēs griezes
momentu.
5. Darbinot darbarīku ar mazu ātrumu, mazināsies
stiprinājuma griezes moments.
APKOPE
UZMANĪBU: Pirms darbarīka pārbaudes vai
apkopes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
38 LATVIEŠU
LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija)
SPECIFIKACIJOS
Modelis: DTD170
Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas 4 mm – 8 mm
Standartinis varžtas 5 mm – 16 mm
Labai atsparus tempimui 5 mm – 14 mm
varžtas
Be apkrovos Maks. smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min-1
Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 200 min-1
Vidutinis smūginis režimas Nuo 0 iki 2 100 min-1
Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 100 min-1
T režimas Nuo 0 iki 3 600 min-1
Smūgių per minutę Maks. smūginis režimas Nuo 0 iki 3 800 min-1
Stiprus smūginis režimas Nuo 0 iki 3 600 min-1
Vidutinis smūginis režimas Nuo 0 iki 2 600 min-1
Lengvas smūginis režimas Nuo 0 iki 1 100 min-1
T režimas Nuo 0 iki 2 600 min-1
Vardinė įtampa Nuol. sr. 18 V
Akumuliatoriaus kasetė BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Bendrasis ilgis 117 mm
Grynasis svoris 1,2 kg 1,5 kg
• Atliekame tęstinius tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti
keičiamos be įspėjimo.
• Įvairiose šalyse specifikacijos ir akumuliatoriaus kasetė gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal 2003-01 EPTA procedūrą
PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis
Numatytoji naudojimo paskirtis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį
galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Šis įrankis skirtas varžtams medienoje, metale ir
plastmasėje sukti. PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip
pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibra-
Triukšmas cijos poveikį.
Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN60745: ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį,
Garso slėgio lygis (LpA): 98 dB (A) keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo
Garso galios lygis (LWA): 109 dB (A) dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja-
Paklaida (K): 3 dB (A) mas šis įrankis.
ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių,
būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi
vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudo-
Vibracija jimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis,
pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek
Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma)
kartų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
nustatyta pagal EN60745 standartą:
Darbo režimas: įrankio didžiausios galios fiksatorių
poveikį darantis suveržimas EB atitikties deklaracija
Vibracijos emisija (ah): 12,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2 Tik Europos šalims
EB atitikties deklaracija yra pridedama kaip šio instruk-
cijų vadovo A priedas.
39 LIETUVIŲ KALBA
4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
SAUGOS ĮSPĖJIMAI vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Gali kilti regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
Bendrieji įspėjimai dirbant
(1) Nelieskite kontaktų degiomis
elektriniais įrankiais medžiagomis.
(2) Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyz-
įspėjimus ir visą instrukciją. Nesilaikydami toliau džiui, vinimis, monetomis ir pan.
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros (3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
smūgį, gaisrą ir (arba) sunkų sužeidimą. vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
Išsaugokite visus įspėjimus ir sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nude-
gimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
instrukcijas, kad galėtumėte jas 6. Nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
peržiūrėti ateityje. vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose 50 °C.
reiškia į maitinimo tinklą jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį 7. Nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
arba akumuliatoriaus maitinamą (belaidį) elektrinį įrankį. yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
Saugos įspėjimai dėl belaidžio 8. Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir smūgių.
smūginio suktuvo naudojimo 9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
10. Įdėtoms ličio jonų akumuliatoriams taikomi
1. Atlikdami darbus, kurių metu tvirtinimo ele- Pavojingų prekių teisės akto reikalavimai.
mentas galėtų užkliudyti nematomą laidą arba Komercinis transportas, pvz., trečiųjų šalių, prekių
savo paties laidą, laikykite elektrinius įrankius vežimo atstovų, turi laikytis specialaus reikalavimo
už izoliuotų paviršių. Užkliudžius laidą, kuriuo ant pakuotės ir ženklinimo.
teka srovė, įtampa gali būti perduota neizoliuo- Norėdami paruošti siųstiną prekę, pasitarkite su
toms metalinėms elektrinio įrankio dalims ir opera- pavojingų medžiagų specialistu. Be to, laikykitės
torius gali gauti elektros smūgį. galimai išsamesnių nacionalinių reglamentų.
2. Būtinai įsitikinkite, kad tvirtai stovite. Užklijuokite juosta arba padenkite atvirus kontak-
Jei naudojate įrankį aukštai, įsitikinkite, ar tus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad ji pakuo-
apačioje nėra žmonių. tėje nejudėtų.
3. Tvirtai laikykite įrenginį. 11. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato-
4. Naudokite klausos apsaugines priemones. rių išmetimo.
5. Nelieskite antgalio arba ruošinio tuoj pat po SAUGOKITE ŠIAS
darbo. Jie gali būti nepaprastai karšti ir nude-
ginti odą. INSTRUKCIJAS.
6. Laikykite rankas toliau nuo sukamųjų dalių.
PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų
SAUGOKITE ŠIAS „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba
pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti
INSTRUKCIJAS. gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat
panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir
ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir
įkroviklio garantiją.
gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo-
jant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, taiky-
tinų šiam gaminiui, laikymąsi. Patarimai, ką daryti, kad akumu-
Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisy- liatorius veiktų kuo ilgiau
klių, kurios pateiktos šioje instrukcijoje, nesilai- 1. Pakraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
kymo galima rimtai susižeisti. visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite
naudoti įrankį ir pakraukite akumuliato-
Svarbios saugos instrukcijos, riaus kasetę, kai pastebite, kad įrankio galia
sumažėjo.
taikomos akumuliatoriaus kasetei
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos akumulia-
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- toriaus kasetės. Perkraunant trumpėja akumu-
skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant liatoriaus eksploatacijos laikas.
(1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir 3. Akumuliatoriaus kasetę kraukite esant kam-
(3) akumuliatorių naudojančio gaminio. bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės. krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase-
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo, tei atvėsti.
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai 4. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę, jei jos nenau-
gali kelti perkaitimo, nudegimų ar net spro- dojate ilgą laiką (ilgiau nei šešis mėnesius).
gimo pavojų.
40 LIETUVIŲ KALBA
Apsauga nuo visiško išeikvojimo
VEIKIMO APRAŠYMAS Kai akumuliatoriaus įkrovos lygis nepakankamas,
įrankis automatiškai išsijungia. Tokiu atveju ištraukite
PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti akumuliatorių iš įrankio ir įkraukite jį.
arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai
išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. PASTABA: Apsauga nuo perkrovos veiks tik naudo-
jant akumuliatorius su žvaigždutės ženklu.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ► Pav.2: 1
. Žvaigždutės ženklas
ir nuėmimas Rodoma likusi akumuliatoriaus talpa
PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami ► Pav.3: 1
. Akumuliatoriaus indikatorius
akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį. Paspaudus gaiduką, šviesdiodinis ekranas rodo likusią
akumuliatoriaus talpą. Likusi akumuliatoriaus talpa yra
PERSPĖJIMAS: Įdėdami arba išimdami aku-
pateikiama kaip šioje lentelėje.
muliatoriaus kasetę, tvirtai laikykite įrankį ir aku-
muliatoriaus kasetę. Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus Akumuliatoriaus indikatoriaus būsena Likusi aku-
kasetę laikysite netvirtai, jie gali išslysti iš jūsų rankų, muliatorių
todėl įrankis ir akumuliatoriaus kasetė gali būti suga- galia
dinti, o naudotojas sužalotas. Šviečia Nešviečia Blyksi
► Pav.1: 1
. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas 50–100 %
3. Akumuliatoriaus kasetė
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš 20–50 %
įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
0–20 %
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite lie-
žuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu korpuse Įkraukite
ir įstumkite į jai skirtą vietą. Įdėkite iki galo, kol spragte- akumuliatorių
lėdama užsifiksuos. Jeigu matote raudoną indikatorių
viršutinėje mygtuko pusėje, ji nėra visiškai užfiksuota. PASTABA: Kai užgęsta šviesdiodinis ekranas, įran-
kis yra išjungtas akumuliatoriaus energijai taupyti.
PERSPĖJIMAS: Akumuliatoriaus kasetę Norėdami patikrinti likusią akumuliatoriaus talpą, šiek
visada įkiškite iki galo, kol nebematysite raudono tiek paspauskite gaiduką.
indikatoriaus. Priešingu atveju ji gali atsitiktinai
PASTABA: Atleidus gaiduką, šviesdiodinis ekranas
iškristi iš įrankio, sužeisti jus arba aplinkinius.
išsijungia po maždaug vienos minutės.
PERSPĖJIMAS: Nekiškite akumuliatoriaus PASTABA: Įsižiebus šviesdiodiniam ekranui, o įran-
kasetės jėga. Jeigu kasetė sunkiai lenda, ją kišate kiui sustojus net ir naudojant įkrautą akumuliatoriaus
netinkamai. kasetę, visiškai atvėsinkite įrankį. Jei būsena nesi-
keičia, baikite naudotis įrankiu ir pasirūpinkite, kad
Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos jis būtų suremontuotas „Makita“ vietiniame techninės
sistema priežiūros centre.
PASTABA: Kai įrankis perkaito, vieną minutę mirksi
Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos lemputė, kaip parodyta lentelėje toliau, tada šviesdio-
sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- dinis ekranas užgęsta. Tokiu atveju prieš naudodami
nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis įrankį dar kartą, palaukite, kol jis atvės.
automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau
nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų: Akumuliatoriaus
indikatorius
Apsauga nuo perkrovos Šviečia Nešviečia Blyksi
Įrankis perkaito
Akumuliatorių naudojant taip, kad susidaro neįprastai
aukšta srovė, nepateikiant jokios indikacijos, įrankis
automatiškai sustabdomas. Tokiu atveju išjunkite įrankį
ir nutraukite darbą, dėl kurio įrankis buvo perkrautas. Likusios akumuliatoriaus galios
Tada įjunkite įrankį, kad jis būtų paleistas iš naujo. rodymas
Apsauga nuo perkaitimo Taikoma tik akumuliatorių kasetėms, kurių modelio
numerio gale yra „B“
Kai akumuliatorius perkaito, įrankis sustabdomas auto- ► Pav.4: 1 . Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo
matiškai. Tokiu atveju leiskite akumuliatoriui atvėsti, mygtukas
tada vėl įjunkite įrankį.
Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo myg-
tuką, kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus ener-
gija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių
lemputės.
41 LIETUVIŲ KALBA
Indikatorių lemputės Likusi galia Kad lemputė liktų išjungta, išjunkite lemputės
būseną. Norėdami išjungti lemputės būseną, pir-
miausia paspauskite ir atleiskite gaiduką. Tada myg-
Šviečia Nešviečia Blyksi tuką nuspauskite per 10 sekundžių.
Norėdami vėl įjungti lemputės būseną, panašiai dar
75 - 100 %
kartą paspauskite mygtuką .
42 LIETUVIŲ KALBA
Smūgio jėgos laipsnis yra Maks. smūgių skaičius Paskirtis Užduoties pavyzdys
rodomas skydelyje
Maks. 3 800 min-1 (/min.) Priveržiama parinkus maksima- Nepakankamai priveržtų
lią jėgą ir greitį. medžiagų, ilgų sraigtų, varžtų
priveržimas.
Vidutinis 2 600 min-1 (/min.) Priveržimas, kai reikalinga Apdailos plokščių, gipso kar-
tinkama apdaila. tono plokščių tvirtinimas.
Lengvas 1 100 min-1 (/min.) Priveržimas mažesne jėga, kad Lango rėmo sraigtų, mažų
sraigto sriegis nelūžtų. sraigtų, pvz., M6, tvirtinimas.
T režimas 2 600 min-1 (/min.) Priveržimas, kai reikalingas Savisriegių sraigtų priveržimas.
greitis ir tinkama apdaila.
A režimas 3 800 min-1 (/min.) Sraigtų priveržimas užtikrinant Ilgų sraigtų priveržimas.
geresnį valdymą.
PASTABA: T ir A režimai prieinami tik įrankiui sukantis pagal laikrodžio rodyklę. Kai įrankis T ir A režimais sukasi
prieš laikrodžio rodyklę, smūgio jėga ir greitis atitinka maks. režimo.
PASTABA: Kai užgęsta visos jungiklių skydelio lemputės, įrankis yra išjungtas akumuliatoriaus energijai taupyti.
Smūgio jėgos lygį galima patikrinti paspaudžiant gaiduką tiek, kad įrankis neveiktų.
PASTABA: Spaudžiant gaiduką, smūgio jėgos lygio keisti negalima.
43 LIETUVIŲ KALBA
2 procedūra Tinkamas labai atsparaus tempimui varžto užver-
žimo sukimo momentas
Atlikdami 1 procedūrą, įkiškite grąžtą į įvorę taip, kad
smailas galas būtų nukreiptas į vidų. N•m
► Pav.13: 1 . Suktuvo galvutė 2. Suktuvo antgalis (kgf•cm)
3. Įvorė 200
(2040)
180 M14
Norėdami ištraukti suktuvo galvutę, traukite įvorę rody- (1836)
klės kryptimi ir ištraukite galvutę. 160 M14
(1632)
PASTABA: Jeigu suktuvo galvutės neįkišite į įvorę iki 140 M12
(1428)
galo, įvorė nesugrįš į pradinę padėtį ir galvutė neuž-
120
sifiksuos. Tokiu atveju dar kartą pabandykite įkišti (1224)
M10
galvutę, laikydamiesi anksčiau išdėstytų nurodymų. 100 M12
2 (1020)
PASTABA: Kai sunku įdėti grąžto galvutę, paspaus- 80
(816)
kite įvorę ir į ją kuo labiau įkiškite grąžto galvutę. M8
60 M10
PASTABA: Įdėję galvutę, įsitikinkite, ar ji tvirtai pritvir- (612)
40
tinta. Jei ji iškrenta, nenaudokite jos. (408) M8
20
(204)
Kabliuko montavimas 0 1 2 3
► Pav.14: 1
. Griovelis 2. Kablys 3. Varžtas
1
Kablys yra patogus, kai norite trumpam pakabinti įrankį.
Jį galima uždėti bet kurioje įrankio pusėje. Norėdami 1. Užveržimo laikas (sekundėmis) 2. Užveržimo sukimo
sumontuoti kablį, įkiškite jį į bet kurioje įrankio kor- momentas
puso pusėje esantį griovelį, po to priveržkite jį varžtu.
Norėdami kablį nuimti, atsukite varžtą ir nuimkite jį. Tvirtai laikydami įrankį, įkiškite sukimo antgalio galiuką į
varžto galvutę. Spauskite įrankį į priekį tiek, kad suktuvo
galvutė nenuslystų nuo varžto galvutės ir įjunkite įrankį.
Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai PASTABA: Naudokite tinkamą sraigto / varžto galvu-
nuo varžto / sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio, į kurį jis tei grąžtą.
įsukamas, medžiagos ir t. t. Veržimo sukimo momento ir PASTABA: Verždami M8 arba mažesnį varžtą, atsar-
veržimo laiko santykis parodytas paveikslėliuose. giai spauskite gaiduką, kad nesugadintumėte varžto.
Tinkamas standartinio varžto užveržimo sukimo PASTABA: Įrankis turi būti nukreiptas tiesiai į varžtą.
momentas
PASTABA: Jeigu smūgio jėga yra per stipri arba ver-
šite varžtą ilgiau, nei parodyta paveikslėliuose, varž-
N•m tas arba pavaros mova gali būti persukta, perveržta,
(kgf•cm)
sugadinta ir pan. Prieš pradėdami darbą, visuomet
140 M16 atlikite bandomąjį veržimą, kad nustatytumėte tin-
(1428)
kamą varžto veržimo laiką.
120 M14
(1224) Veržimo sukimo momentui įtaką daro daugelis faktorių,
M16
100 įskaitant toliau nurodytus. Užveržę varžtą, visada dina-
(1020) mometriniu raktu patikrinkite sukimo momentą.
80 M12 1. Kai akumuliatoriaus kasetė beveik visai išsi-
2 (816) M14 krauna, sumažėja įtampa ir veržimo sukimo
60 momentas sumažėja.
(612) M10
2. Suktuvo galvutė arba sukimo antgalis
40 M12
Naudojant netinkamo dydžio suktuvo galvutę
(408) M8 arba sukimo antgalį, sumažėja veržimo sukimo
M10
20 momentas.
(204) M8
3. Varžtas
0 1 2 • Netgi tada, kai sukimo momento koeficientas
atitinka varžto kategoriją, tinkamas veržimo
1 sukimo momentas skiriasi priklausomai nuo
varžto skersmens.
1. Užveržimo laikas (sekundėmis) 2. Užveržimo sukimo
momentas • Netgi tada, kai varžtų skersmuo toks pat,
tinkamas veržimo sukimo momentas skiriasi,
tai priklausomai nuo sukimo momento koefi-
ciento, varžto kategorijos ir varžto ilgio.
44 LIETUVIŲ KALBA
4. Sukimo momentui įtaką daro įrankio laikymo
būdas arba gręžiamos medžiagos, kurią reikia
suveržti varžtais, padėtis.
5. Dirbant su įrankiu mažu greičiu, sumažės veržimo
sukimo momentas.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar
įrankis yra išjungtas ir akumuliatoriaus kasetė yra
nuimta prieš atlikdami apžiūrą ir priežiūrą.
PASIRENKAMI PRIEDAI
PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus
arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje
instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran-
kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus
arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones.
Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus
priedus arba įtaisus.
45 LIETUVIŲ KALBA
EESTI (Originaaljuhend)
TEHNILISED ANDMED
Mudel: DTD170
Kinnitamisvõimekus Metallikruvi 4 mm - 8 mm
Standardpolt 5 mm - 16 mm
Suure tõmbejõuga polt 5 mm - 14 mm
Koormuseta kiirus Max löögirežiim 0 - 3 600 min-1
Tugev löögirežiim 0 - 3 200 min-1
Keskmine löögirežiim 0 - 2 100 min-1
Nõrk löögirežiim 0 - 1 100 min-1
T-režiim 0 - 3 600 min-1
Löökide arv minutis Max löögirežiim 0 - 3 800 min-1
Tugev löögirežiim 0 - 3 600 min-1
Keskmine löögirežiim 0 - 2 600 min-1
Nõrk löögirežiim 0 - 1 100 min-1
T-režiim 0 - 2 600 min-1
Nimipinge Alalisvool 18 V
Akukassett BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Üldpikkus 117 mm
Netokaal 1,2 kg 1,5 kg
• Meie pideva uuringu- ja arendusprogrammi tõttu võidakse tehnilisi andmeid muuta ilma sellest ette teatamata.
• Tehnilised andmed ja akukassett võivad riigiti erineda.
• Kaal koos akukassetiga, EPTA-protseduuri 01/2003 kohaselt
MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on
Kavandatud kasutus mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga
ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks
Tööriist on ette nähtud kruvide kinnitamiseks puidust,
teisega.
metallist ja plastist materjalidesse.
MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väär-
Müra tust võib kasutada ka mürataseme esmaseks
hindamiseks.
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi
EN60745 kohaselt: HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista
Helirõhutase (LpA): 98 dB (A) tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud
Helivõimsuse tase (LWA): 109 dB (A) väärtusest olenevalt tööriista kasutamise viisidest.
Määramatus (K): 3 dB (A)
HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks
HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis
(võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid, nagu näiteks
Vibratsioon korrad, kui seade lülitatakse välja ja seade töötab
tühikäigul, lisaks tööajale).
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud standardi EN60745 kohaselt:
Töörežiim: fiksaatorite hetkkinnitus tööriista täisvõim- EÜ vastavusdeklaratsioon
suse korral
Vibratsiooniheide (ah): 12,5 m/s2 Ainult Euroopa riikide puhul
Määramatus (K): 1,5 m/s2 EÜ vastavusdeklaratsioon sisaldub käesoleva juhendi
Lisas A.
46 EESTI
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
OHUTUSHOIATUSED (1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
Üldised elektritööriistade koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
ohutushoiatused (3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
HOIATUS: Lugege läbi kõik ohutushoiatused Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri-
ja juhtnöörid. Hoiatuste ja juhtnööride mittejärgmine voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea-
võib põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid det tõsiselt kahjustada.
vigastusi. 6. Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 °C.
Hoidke edaspidisteks viide- 7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see on
saanud tõsiselt vigastada või on täiesti kulu-
teks alles kõik hoiatused ja nud. Akukassett võib tules plahvatada.
juhtnöörid. 8. Olge ettevaatlik, ärge laske akul maha kukkuda
Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” all pee- ja vältige lööke.
takse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritöö- 9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
riistu või akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu. 10. Sisalduvatele liitium-ioonakudele võivad
kohalduda ohtlike kaupade õigusaktide nõu-
Juhtmeta löökkruvikeeraja ded.
ohutusnõuded Kaubanduslikul transportimisel, näiteks kolman-
date poolte või transpordiettevõtete poolt, tuleb
1. Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde- järgida pakendil ja siltidel toodud erinõudeid.
pindadest, kui töötate kohas, kus kinnitusva- Transportimiseks ettevalmistamisel on vajalik
hend võib sattuda kokkupuutesse varjatud pidada nõu ohtliku materjali eksperdiga. Samuti
elektrijuhtmetega. Kinnitusdetaili kokkupuude tuleb järgida võimalike riiklike regulatsioonide
elektrijuhtmega võib pingestada tööriista avatud üksikasjalikumaid nõudeid.
metallosad, mille tulemusel võib operaator saada Katke teibiga või varjake avatud kontaktid ja
elektrilöögi. pakendage aku selliselt, et see ei saaks pakendis
2. Veenduge alati, et teie jalgealune oleks kindel. liikuda.
Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist all- 11. Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku
pool ei viibiks inimesi. käitlemisel kohalikke eeskirju.
3. Hoidke tööriistast kindlalt kinni.
HOIDKE JUHEND ALLES.
4. Kasutage kuulmiskaitsmeid.
5. Ärge puudutage otsakut ega töödeldavat ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita
detaili vahetult pärast töö tegemist. Need või- originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või
vad olla väga kuumad ja põletada teie nahka. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude
6. Hoidke käed eemal pöörlevatest osadest. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu-
dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita
HOIDKE JUHEND ALLES. garantii.
HOIATUS: ÄRGE UNUSTAGE järgida toote
ohutusnõudeid mugavuse või toote (korduskasu- Vihjeid aku maksimaalse kasu-
tamisega saavutatud) hea tundmise tõttu. tusaja tagamise kohta
VALE KASUTUS või kasutusjuhendi ohutuseeskir- 1. Laadige akukassetti enne selle täielikku
jade eiramine võib põhjustada tervisekahjustusi. tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab
väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige
Akukassetiga seotud olulised akukassetti.
2. Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
ohutusjuhised Ülelaadimine lühendab akude kasutusiga.
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- 3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 °C -
dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid 40 °C. Enne laadimist laske kuumenenud aku-
ja hoiatused läbi. kassetil maha jahtuda.
2. Ärge võtke akukassetti lahti. 4. Kui te ei kasuta akukassetti kauem kui kuus
3. Kui tööaeg järsult lüheneb, siis lõpetage kohe kuud, laadige see.
kasutamine. Edasise kasutamise tulemuseks
võib olla ülekuumenemisoht, võimalikud põle-
tused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt
arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
47 EESTI
Ülelaadimiskaitse
FUNKTSIONAALNE Kui aku laetuse tase ei ole piisav, seiskub tööriist auto-
KIRJELDUS maatselt. Sellisel juhul eemaldage aku seadmest ja
laadige täis.
ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, MÄRKUS: Ülekoormuskaitse töötab ainult tähemär-
et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- gisega akudel.
mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. ► Joon.2: 1
. Tähemärgis
► Joon.1: 1
. Punane näidik 2. Nupp 3. Akukassett 50% kuni
100%
Akukasseti eemaldamiseks libistage see tööriista kül- 20% kuni
jest lahti, vajutades kasseti esiküljel paiknevat nuppu 50%
alla. 0% kuni 20%
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti keel
korpuse soonega ja libistage kassett oma kohale. Laadige akut
Paigaldage akuadapter alati nii kaugele, et see lukus-
tuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete nupu ülaosas
punast osa, pole kassett täielikult lukustunud. MÄRKUS: Kui LED-näidik kustub, lülitub tööriist aku
säästmiseks välja. Aku järelejäänud laetustaseme
ETTEVAATUST: Paigaldage akukassett alati kontrollimiseks vajutage õrnalt lüliti päästikule.
täies ulatuses nii, et punast osa ei jääks näha. MÄRKUS: LED-näidik kustub umbes üks minut
Muidu võib adapter juhuslikult tööriistast välja kuk- pärast lüliti päästiku vabastamist.
kuda ning põhjustada teile või läheduses viibivatele
MÄRKUS: Kui LED-näidik süttib ja tööriist seiskub
isikutele vigastusi.
isegi taaslaetud akukasseti puhul, jahutage tööriist
ETTEVAATUST: Ärge rakendage akukasseti täielikult maha. Kui olek ei muutu, lõpetage tööriista
paigaldamisel jõudu. Kui kassett ei lähe kergesti kasutamine ja laske tööriist Makita kohalikul teenin-
sisse, pole see õigesti paigaldatud. duskeskusel ära remontida.
MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, vilgub tuli
Tööriista/aku kaitsesüsteem ühe minuti vältel järgnevas tabelis näidatud viisil ja
seejärel LED-näidik kustub. Sellisel juhul jahutage
Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- tööriist enne uuesti kasutamist maha.
miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et
pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- Akunäidik
mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib
üks järgmistest tingimustest. Põleb Ei põle Vilgub
Tööriist on ülekuumenenud
Ülekoormuskaitse
Kui akut kasutatakse viisil, mis nõuab akust tavatult
palju voolu, seiskub tööriist ilma mingi näiduta. Sellises
Aku jääkmahutavuse näit
olukorras lülitage tööriist välja ja lõpetage tegevus, mis
põhjustas tööriista ülekoormuse. Seejärel lülitage töö- Ainult akukassetid, mille mudelinumber lõppeb
riist taaskäivitamiseks uuesti sisse. tähega „B”
► Joon.4: 1 . Märgulambid 2. Kontrollimise nupp
Ülekuumenemiskaitse Akukasseti järelejäänud mahutavuse kontrollimiseks
vajutage kontrollimise nuppu. Märgulambid süttivad
Kui aku on ülekuumenenud, seiskub tööriist automaat- mõneks sekundiks.
selt. Enne tööriista uuesti sisselülitamist laske akul
maha jahtuda.
48 EESTI
Märgulambid Jääkmahutavus Vajutage lambi sisselülitamiseks lüliti päästikut.
Väljalülitamiseks vabastage päästik. Lamp kustub
umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist.
Põleb Ei põle Vilgub Lambi püsivalt väljalülitamiseks lülitage lambi olek välja.
75 - 100%
Lambi oleku väljalülitamiseks vajutage ja vabastage
lüliti päästik. Seejärel vajutage nuppu 10 sekundi
jooksul.
50 - 75%
Lambi oleku uuesti sisselülitamiseks vajutage
nuppu samal moel uuesti.
25 - 50%
MÄRKUS: Lambi oleku kinnitamiseks vajutage pääs-
tikut. Kui lamp süttib lülitipäästiku vajutamisel, on
0 - 25%
lambi olek SISSE LÜLITATUD. Kui lamp ei sütti, on
lambi olek VÄLJA LÜLITATUD.
Laadige akut.
MÄRKUS: Pühkige lamp kuiva lapiga puhtaks. Olge
seda tehes ettevaatlik, et lambi läätse mitte kriimus-
Akul võib olla tada, sest muidu võib valgustus väheneda.
tõrge.
Löögijõu muutmine
► Joon.10: 1
. Muutub viie astmega 2. Max 3. Kõva „T” on erirežiim isekeermestuvate kruvide kinnitami-
4. Keskmine 5. Pehme 6. T-režiim seks. Selles režiimis hakkab tööriist kruvi keerama
7. Nupp suurema kiirusega, mis sobib isekeermestuva otsaga
kruvi kinnitamiseks. Kui tööriist hakkab kruvi pingutama,
Löögijõudu on teil võimalik muuta viie astmega: max, rakendatakse keskmise jõuga lööke.
tugev, keskmine, nõrk ja T-režiim.
Löögijõudu saab muuta umbes üks minut pärast lüliti-
See võimaldab teha tööle sobilikku pingutamist.
päästiku vabastamist.
Iga kord, kui nuppu vajutatakse, muutub löökide arv
viie astmega.
49 EESTI
Paneelile kuvatud Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide
löögijõuaste
Max 3 800 min-1 (/min) Pingutamine maksimaalse jõu Halvasti kinnitatud kinnituste
ja kiirusega. ülepingutamine, pikkade
kruvide pingutamine, poltide
pingutamine.
Keskmine 2 600 min-1 (/min) Pingutamine, kui on vaja head Viimistlusplaatide, kipsplaatide
viimistlustulemust. pingutamine.
T-režiim 2 600 min-1 (/min) Pingutamine, kui on vaja kiirust Isekeermestuvate kruvide
ja head viimistlustulemust. pingutamine.
A-režiim 3 800 min-1 (/min) Kruvide keeramine tõhusamalt. Pikkade kruvide keeramine.
MÄRKUS: T- ja A-režiim on saadaval ainult tööriista päripäeva pöörlemise korral. T- ja A-režiimis vastupäeva
pöörlemisel on löögijõud ja kiirus sama mis max-režiimis.
MÄRKUS: Kui lülitipaneeli kõik lambid on kustunud, lülitub tööriist aku säästmiseks välja. Löögijõu taset on võima-
lik kontrollida, vajutades lüliti päästikut nii palju, et tööriist veel ei käivitu.
MÄRKUS: Lüliti päästikut vajutades ei ole löögijõu taset võimalik muuta.
50 EESTI
Protseduur 2 Sobiv väändemoment suure tõmbejõuga poldile
51 EESTI
5. Tööriista kasutamine väikesel kiirusel põhjustab
väändemomendi vähenemise.
HOOLDUS
ETTEVAATUST: Enne kontroll- või hooldus-
toimingute tegemist kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett kor-
puse küljest eemaldatud.
VALIKULISED TARVIKUD
ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi-
seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis-
taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis
kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu-
tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage
tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
52 EESTI
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: DTD170
Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм
Стандартный болт 5 - 16 мм
Высокопрочный болт 5 - 14 мм
Число оборотов без нагрузки Режим максимальной 0 - 3 600 мин-1
мощности
Режим высокой мощности 0 - 3 200 мин-1
Режим средней мощности 0 - 2 100 мин-1
Режим малой мощности 0 - 1 100 мин-1
Режим T 0 - 3 600 мин-1
Ударов в минуту Режим максимальной 0 - 3 800 мин-1
мощности
Режим высокой мощности 0 - 3 600 мин-1
Режим средней мощности 0 - 2 600 мин-1
Режим малой мощности 0 - 1 100 мин-1
Режим T 0 - 2 600 мин-1
Номинальное напряжение 18 В пост. тока
Блок аккумулятора BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Общая длина 117 мм
Масса нетто 1,2 кг 1,5 кг
53 РУССКИЙ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Важные правила техники
безопасности для работы с
Общие рекомендации по аккумуляторным блоком
технике безопасности для 1. Перед использованием аккумуляторного
электроинструментов блока прочитайте все инструкции и пре-
дупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми инструменте, работающем от аккумулятор-
инструкциями и рекомендациями по технике ного блока.
безопасности. Невыполнение инструкций и реко- 2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
мендаций может привести к поражению электрото-
3. Если время работы аккумуляторного блока
ком, пожару и/или тяжелым травмам.
значительно сократилось, немедленно пре-
кратите работу. В противном случае, может
Сохраните брошюру с инструк- возникнуть перегрев блока, что приведет к
циями и рекомендациями для ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза
дальнейшего использования. промойте их обильным количеством чистой
Термин "электроинструмент" в предупреждениях воды и немедленно обратитесь к врачу. Это
относится ко всему инструменту, работающему может привести к потере зрения.
от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без 5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
провода). блока между собой:
Меры безопасности при (1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими
использовании аккумуляторного предметами.
ударного шуруповерта (2) Не храните аккумуляторный блок в кон-
тейнере вместе с другими металличе-
1. Если при выполнении работ существует скими предметами, такими как гвозди,
риск контакта инструмента со скрытой элек- монеты и т. п.
тропроводкой, держите электроинструмент (3) Не допускайте попадания на аккумуля-
за специально предназначенные изолиро- торный блок воды или дождя.
ванные поверхности. Контакт с проводом Замыкание контактов аккумуляторного
под напряжением приведет к тому, что метал- блока между собой может привести к воз-
лические детали инструмента также будут никновению большого тока, перегреву,
под напряжением, что приведет к поражению возможным ожогам и даже поломке блока.
оператора электрическим током. 6. Не храните инструмент и аккумуляторный
2. При выполнении работ всегда занимайте блок в местах, где температура может
устойчивое положение. достигать или превышать 50 °C (122 °F).
При использовании инструмента на высоте 7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
убедитесь в отсутствии людей внизу. даже если он сильно поврежден или пол-
3. Крепко держите инструмент. ностью вышел из строя. Аккумуляторный
4. Обязательно используйте средства защиты блок может взорваться под действием огня.
слуха. 8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
5. Не касайтесь головки инструмента или блок.
детали сразу после окончания работы. Они 9. Не используйте поврежденный аккумуля-
могут быть очень горячими и причинить торный блок.
ожог. 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму-
6. Руки должны находиться на расстоянии от ляторы должны эксплуатироваться в соот-
вращающихся деталей. ветствии с требованиями законодательства
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ об опасных товарах.
При коммерческой транспортировке, например,
ИНСТРУКЦИИ. третьей стороной или экспедитором, необхо-
димо нанести на упаковку специальные преду-
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы преждения и маркировку.
удобство или опыт эксплуатации данного В процессе подготовки устройства к отправке
устройства (полученный от многократного обязательно проконсультируйтесь со специа-
использования) доминировали над строгим листом по опасным материалам. Также соблю-
соблюдением правил техники безопасности дайте местные требования и нормы. Они могут
при обращении с этим устройством. быть строже.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- Закройте или закрепите разомкнутые контакты
мента или несоблюдение правил техники без- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере-
опасности, указанных в данном руководстве, мещался по упаковке.
может привести к тяжелой травме.
54 РУССКИЙ
11. Выполняйте требования местного законода- Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку
тельства относительно утилизации аккуму- на лицевой стороне и извлеките блок.
ляторного блока. Для установки аккумуляторного блока совместите
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе
и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до
ИНСТРУКЦИИ. упора так, чтобы он зафиксировался на месте с
небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас-
ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер
менные аккумуляторные батареи Makita. аккумулятора не полностью установлен на месте.
Использование аккумуляторных батарей, не про-
изведенных Makita, или батарей, которые были ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте
подвергнуты модификациям, может привести к аккумуляторный блок до конца, чтобы крас-
взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- ный индикатор не был виден. В противном
дению имущества. Это также автоматически анну- случае аккумуляторный блок может выпасть из
лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное инструмента и нанести травму вам или другим
устройство Makita. людям.
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных
Советы по обеспечению мак- усилий при установке аккумуляторного блока.
симального срока службы Если блок не двигается свободно, значит он встав-
лен неправильно.
аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его Система защиты инструмента/
полной разрядкой. Обязательно прекратите
работу с инструментом и зарядите блок аккумулятора
аккумуляторов, если вы заметили снижение
мощности инструмента. На инструменте предусмотрена система защиты
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря- инструмента/аккумулятора. Она автоматически
женный блок аккумуляторов. Перезарядка отключает питание двигателя для продления срока
сокращает срок службы аккумулятора. службы инструмента и аккумулятора. Инструмент
автоматически остановится во время работы в сле-
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком-
дующих случаях:
натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F).
Перед зарядкой горячего блока аккумулято-
ров дайте ему остыть. Защита от перегрузки
4. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор- Если из-за способа эксплуатации аккумулятор
ный блок, если вы не будете пользоваться потребляет очень большое количество тока, он авто-
инструментом длительное время (более матически остановится без включения каких-либо
шести месяцев). индикаторов. В этом случае выключите инструмент
и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру-
мента. Затем включите инструмент для перезапуска.
55 РУССКИЙ
Состояние индикатора аккумуляторной Уровень Индикаторы Уровень
батареи заряда акку- заряда
мулятора
Горит Выкл. Мигает
Вкл. Выкл. Мигает
Зарядите
от 50% до аккуму-
100% ляторную
батарею.
от 20% до
50% Возможно,
аккумулятор-
от 0% до
ная батарея
20%
неисправна.
Зарядите
аккумулятор
от 25 до 50%
от 0 до 25%
56 РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния Этот инструмент оборудован реверсивным пере-
лампы нажмите на триггерный переключатель. ключателем для изменения направления вращения.
Если лампа включается при нажатии на триггер- Нажмите на рычаг реверсивного переключателя со
ный переключатель, кнопка лампы состояния стороны A для вращения по часовой стрелке или со
находится в положении ВКЛ. Если лампа не стороны B для вращения против часовой стрелки.
включается, кнопка лампы состояния находится в Когда рычаг реверсивного переключателя находится
положении ВЫКЛ. в нейтральном положении, триггерный переключа-
тель нажать нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы
лампы используйте сухую ткань. Не допускайте Режим A
возникновения царапин на линзе лампы, так как
это приведет к снижению освещенности. “Режим A” (режим помощи) — простой режим для
завинчивания винтов, обеспечивающий отличный
Действие реверсивного контроль.
В этом режиме инструмент начинает закручивать
переключателя винт с маленькой скоростью. Затем активируется
► Рис.8: 1
. Рычаг реверсивного переключателя ударное действие, скорость увеличивается и дости-
гает максимальной.
ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- Для активации режима A нажмите кнопку на
ряйте направление вращения. панели. Нажмите триггерный переключатель, чтобы
начать работу в режиме A.
ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный
переключатель только после полной оста- ► Рис.9: 1 . Кнопка 2. Кнопка
новки инструмента. Изменение направления Для отключения режима A нажмите кнопку (а не
вращения до полной остановки инструмента кнопку ).
может привести к его повреждению.
ВНИМАНИЕ: Если инструмент не использу-
ется, обязательно переведите рычаг реверсив-
ного переключателя в нейтральное положение.
Высокая 3 600 мин-1 (/мин) Затяжка с более низкой Затяжка в заготовках, затяжка
скоростью и усилием, чем в длинных винтов, затяжка
режиме максимальной мощ- болтов.
ности (легче контролировать
работу, чем при максималь-
ной мощности).
Средняя 2 600 мин-1 (/мин) Затяжка в случаях, когда Затяжка в отделочных пане-
требуется высокое качество лях, гипсокартонных листах.
отделки.
Малая 1 100 мин-1 (/мин) Затяжка с меньшим усилием Затяжка скользящих винтов,
во избежание повреждения затяжка небольших винтов,
резьбы винта. таких как M6.
57 РУССКИЙ
Сила удара, отображаемая Максимальное количество Назначение Пример применения
на экране ударов
Режим T 2 600 мин-1 (/мин) Затяжка в случаях, когда Затяжка самонарезающих
требуется высокая скорость и винтов.
качество отделки.
Режим A 3 800 мин-1 (/мин) Улучшенный контроль про- Затяжка длинных винтов.
цесса затяжки винтов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Режимы T и A доступны, только если инструмент вращается по часовой стрелке. При вра-
щении против часовой стрелки в режимах T и A сила удара и скорость такие же, как в режиме максималь-
ной мощности.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если все индикаторы на панели погасли, инструмент отключен для экономии заряда акку-
мулятора. Уровень силы удара можно проверить, переведя триггерный переключатель в положение, при
котором инструмент перестает работать.
ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатом триггерном переключателе уровень силы удара изменить нельзя.
0 1 2 3
ОБСЛУЖИВАНИЕ
1 ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки
или работ по техобслуживанию всегда прове-
1. Время затяжки (с) 2. Момент затяжки ряйте, что инструмент выключен, а блок акку-
муляторов снят.
Крепко возьмитесь за инструмент и вставьте острие
насадки для отвертки в головку винта. Надавите ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать
на инструмент в такой степени, чтобы насадка не бензин, растворители, спирт и другие подоб-
соскользнула с винта, и включите инструмент для ные жидкости. Это может привести к обесцве-
начала работы. чиванию, деформации и трещинам.
59 РУССКИЙ
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и Если вам необходимо содействие в получении
НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое дополнительной информации по этим принадлежно-
техобслуживание или регулировку необходимо про- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita • Насадки для отвертки
или сервис-центрах предприятия с использованием • Гнездовые биты
только сменных частей производства Makita.
• Переходник
• Крючок
• Крючок инструмента
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ • Пластмассовый чемодан для переноски
• Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой-
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ство Makita
• Устройство защиты аккумулятора
ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка
приспособления рекомендуются для исполь- могут входить в комплект инструмента в качестве
зования с инструментом Makita, указанным в стандартных приспособлений. Они могут отли-
настоящем руководстве. Использование других чаться в зависимости от страны.
принадлежностей или приспособлений может
привести к получению травмы. Используйте при-
надлежность или приспособление только по ука-
занному назначению.