You are on page 1of 3

2019 年 4 月 文化学刊 Apr. 2019

第4 期 Culture Journal No. 4

【语言与文化】

跨文化商务谈判中的副语言作用探究
曹胜强

摘副语言在跨文化商务谈判中一直扮演着重要的角色 ,但是其重要性一直没有引

起学界足够的重视。本文对副语言概念的产生和发展进行了阐释,从音高、音速、音量及沉默
四个层面对其进行解析,并结合跨文化商务谈判的背景对谈判者提出了一些建议 ,以期提高谈
判者的谈判效果。
关键词 副语言; 音高; 音速; 音量; 沉默
中图分类号 H030 文献标识码 A 文章编号 1673 - 7725( 2019) 04 - 0208 - 03
基金项目 本文系重庆文理学院 2018 年度校级重点科研项目“跨文化商务谈判中的文化
作用研究”( 项目编号: Z2018WY22) 的研究成果之一。
曹胜强( 1978 - ) ,男,陕西凤翔人,重庆文理学院外国语学院,讲师,主要从事
作者简介
跨文化交际与大学英语教学研究 。

谈判是两个或者多个争议人或者争议团体就存 Samovar 认为: “副语言是伴随、打断或者临时代替


[1]
在的问题试图找到解决办法的讨论 。 在谈判中, 言语的有声行为。它通过音调、音量、语速、音质、清
[3]
参与谈判的每一方都努力通过言语和非言语手段进 晰度和语调起到言语的伴随作用。” 我国学者毕
行有效沟通,以便在谈判结束时为己方获得优势 ,达 继万认为,副语言有广义和狭义之分,狭义的副语言
成妥协。作为非言语交际的重要来源,副语言在跨 指的是伴随言语的某些声音现象,广义的副语言指
文化商务交际中的重要性一直没有引起学界足够的 的是言语的声音现象之外所有的体态动作 、面部表
[4]
重视。从现有的研究成果来看,副语言在教学中的 情、书面符号和言语交际情景等 。 因为广义副语
研究较多,在其他方面,尤其是商务谈判中的作用研 言内涵的多样性,所以本文只探讨狭义副语言。 副
究,现有的学术成果鲜有提及。基于此,本文首先拟 语言的发声特征提供了关于语言交流应该如何解释
对副语言的概念进行梳理,对其特点进行归纳,然后 和谈话者感觉如何的信息。 例如,当说话者生气或
尝试将其与跨文化商务谈判相结合,以对跨文化商 焦急时,声音可能会变得紧张,而兴奋时,说话速度
务谈判中的谈判者提供判断和决策的帮助 。 可能会很快。所以,当讲话时,必须掌握对方的副语
言,这样才能知道对方对自己的话题是否感兴趣 。
一、副语言概述 与口头交流不同,副语言涉及的是声音而不是说话
内容,不是指说什么,而是指怎么说。
副语言也叫“类语言”或者“辅助语言 ”,由美国
语言学家 George Leonard Trager 于 1956 年提出,用 二、副语言的分类
于研究人类的声音。 美国学者梅拉宾 ( Albert Me-
hrabian) 经过实验曾经给出了这样一个公式 : 信息 在非言语交际的研究领域,副语言对于理解交
量 = 7% 的 言 词 + 38% 的 副 语 言 + 55% 的 体 态 际者言语信息有着重要的影响,尤其是在跨文化交
[2]
语 。由此可见副语言在交际中不可替代的作用 。 际领域。大量的研究都证明了言语信息在公共演讲

208
跨文化商务谈判中的副语言作用探究 曹胜强

以及跨文化商务谈判领域的重要性,但是这些研究 者一方的发言已经结束。态度和意图上的控制力也
都将副 语 言 的 影 响 力 放 在 了 次 要 的 位 置 上 进 行 可以通过声音的各种因素来判断。 例如: “在美国
分析。 的主导地位表现为大声、低沉和快速的讲话,而在德
虽然副语言的研究由来已久,但是对副语言的 国,主导地位则表现为轻柔、低沉、轻松的讲话 ”; 在
内容以及内涵还存在争议。 国外有学者认为,副语 阿拉伯国家,声音的音量大也能显示对所谈论话题
言从 内 容 上 包 括“音 高、响 度、节 奏、停 顿 和 曲 的肯定以及自己态度的真诚。
[5] [6]
调” ,其他 因 素 包 括 语 速、频 率、振 幅 和 强 度 。 沉默,副语言中,沉默是一个特殊的存在。生活
对这些声音元素的掌握会最终影响到对说话人谈话 中我们可能听到过看似矛盾的短语,如“沉默是金 ”
[7]
意义的掌握 。 有吸引力的声音被定义为有适度 和“沉默是致命的 ”。 人们对沉默的评价取决于与
的音调和强烈的共鸣,清晰的发音和适当的音量,这 其使用有关的语境和人际关系等因素。 在美国,在
些因素可以显示出说话者的强大、自信以及统治地 跨文化商务谈判中,谈判者会因不适或内心的愤怒
[8]
位 。我国学者曹合建根据 crystal 所倡导的从语 而沉默或中止谈话; 然而,在日本、韩国等受儒家思
音 语义和功能综合考虑的角度来区分副语言的原
、 想影响较深的国家,沉默可能代表默认、许可。在教
则,将副语言分成了个人音质符号、语音修饰符号、 室,学生在做作业时候的沉默不语代表对教师的尊
语音区别符号、语音分割符号和语音替代符号共五 重。此外,沉默在不同的文化背景中还可能代表着
[9]
类 。笔者认 为,在 研 究 的 副 语 言 领 域,音 高、音 不解、困惑、无所谓等多种含义。
速、音量及沉默是最基本的因素,从这几个方面进行
研究,足以对跨文化商务谈判中对方真实意图的把 三、跨文化商务谈判中的副语言
握起到关 键 作 用,从 而 帮 助 己 方 达 成 预 期 的 谈 判
效果。 在跨文化商务谈判中,非言语信息能够解释谈
音质,是副语言的一个主要元素是音质 ,以及它 判内容的大部分含义,且能够反映交谈者的潜意识。
在互动或演讲过程中的变化。 有时候,我们可以从 因此,相对于言语交际,非言语信息也更加可信。作
电话开始的时候就知道是谁在打电话; 有些人不需 为非言语交际中长期被忽略的部分,副语言起着相
要直接表明自己的身份,因为对方会知道他们的声 应的信息传递的作用。 鉴于此,在跨文化商务谈判
音听起来如何。即使听话者不知道说话者,也可以 中,我们应该做到如下几点。
从他的口音和语调中看出一些情况。 例如,口音可 ( 一) 在 对 异 域 文 化 理 解 的 基 础 上 去 分 析 副
以告诉人们说话者来自哪里,通过说话的声音可以 语言
判断说话者的年龄和性别; 另外,有些人根据说话者 因为历史、宗教等各种因素,世界各个国家的文
的声音来决定其语言的可信度。 化存在着巨大的差异,同样的副语言在不同的文化
音速,也就是说话的速度。例如,当老师想让学 中可能会有不同的解读。 作为谈判的解读者,观察
生特别注意其正在说的话时,有时就会放慢脚步,这 者应该从文化内部、从体验者的角度去分析问题,而
样学生就会意识到这一点的重要性; 说话速度太快 不是站在文化的外部对谈话进行评论,这样才能得
的人可能会被视为紧张、害羞或不舒服。再如,在日 到可靠真实的结论。
常生活中,朋友之间的谈话都比较放松,他们的谈话 ( 二) 有效利用副语言达到谈判的目的
往往是活泼和流畅的; 然而,在压力大的情况下,他 副语言在不同文化中的不同解读也可以为跨文
们的语速可能会显得犹豫不决。 化商务谈判带来一定的便利。 例如,在美国等一些
音量,在大部分国家文化中,大声说话意味着真 低语境文化国家,沉默往往代表着不满、愤怒、不同
诚,不过也有一些情况下大声说话是一种冒犯的行 意等消极的意义,而沉默对于来自中国、日本、韩国
为。音量在不同的文化中代表着不同的文化智慧 。 等国家往往代表着沉思、默认等积极含义,因此,为
总而言之,亚洲人和欧洲人相对于北美人说话声音 了达到谈判目的,来自中国的谈判者可以适当保持
较低。在西方文化中,语调的降低通常意味着说话 沉默,这样能在一定程度上让对方产生焦虑感 ,从而

209
● 语言与文化

尽快达成和解。 2008. 69.


( 三) 适当控制和调整自己的副语言 [3]SAMOVA L. Understanding Intercultural Communication
[M]. San Francisco: Wadsworth Publishing Company,
1981.
副语言往往是潜意识的,但是这并不意味着副
177 - 178.
语言不能控制和调整。为了在谈判中握有更好的底
[4]范莉娣. 副语言与英语课堂教学[J]. 世纪桥,
2008,( 4) :
牌以主导谈判,谈判者需要对彼此的互动适当地进
133 - 134.
行调整。例如,使用“点头 ”这一动作,以表示感兴
[5]Burgoon,J. K. Nonverbal Signals. In Handbook of Inter-
趣,鼓励说话者继续说下去。 也可以根据实际情况 personal Communication ( pp. 344 - 392 ) . Beverly Hills
采用沉默甚至高声责问的方式表示抗议和不接受 。 [M]. CA: SAGE Publications,
1985. 163.
[6]Knapp,M. L,Hall,J. A,Horgan,T. G. Nonverbal com-
四、结语 munication in human interaction. Boston[M]. MA: Wad-
sworth Cengage Learning,
2014. 89.

随着中国综合国力不断增强,跨文化商务谈判 [7]Addington,D. W. The relationship of selected vocal char-


acteristics to personality perception [J]. Speech Mono-
也将越来越频繁。 在谈判中,正确把握副语言对于
1968,( 35) : 492 - 503.
graphs,
谈判结果无疑将会起到积极的作用 。谈判者在谈判
[8]Semic,B. Vocal Attractiveness: What Sounds Beautiful is
中不但要注意对方的言语信息,同时应该结合其副
Good. In Guerrero,L. ,DeVito,J. ,and Hecht,M. ( 2) ,
语言信号进行判断,只有这样才能获得较为准确的 The Nonverbal Communication Reader ( 149 - 155) [M]. Il-
信息,为跨文化商务谈判的成功奠定坚实的基础 。 linois: Waveland Press Inc. ,
1999. 124.
[9]曹合建. 副语言与话语意义[J]. 外国语( 上海外国语大
参考文献
学学报) ,
1997,( 5) : 18 - 21.
[1]王维波. 跨文化商务交际[M]. 上海: 外语教学与研究出
版社,
2011. 145. 【责任编辑: 周 丹】
[2]宋昭勋. 非 言 语 传 播 学[M]. 上 海: 复 旦 大 学 出 版 社,

汉 与天无极

210

You might also like