You are on page 1of 3

REVIEWS 167

Nalan Xingde, intriguingly a Manchu—just as State University of New-York


some of the best qu poets of the Mongol Yuan
dynasty were non-Chinese immigrants—is the Press, 1990. $59.50 (paper $19.95).
most well known of all Qing c/-poets. David We have in the volume under review a very
McCraw provides a general introduction to dense, complex, but powerfully-argued book
them, then deals with the life and c/-works of that makes compulsive, although far from easy,
each in turn, and rounds off with thoughtful reading and provides plenty of food for
reflections on them collectively. thought.
This is a most enjoyable book. The author Contrary to what might have been expected
has the delicate humour, without which much of from the title, Heaven (referred to throughout
Chinese literature can hardly be understood, the book as Tien) is not the central object of
and a fine, proud and creative command of this study—which lies elsewhere—it merely
English. He eschews any jargonistic overload- helps to reveal it. The reflexion on the disparity
ing, and, like his mentor James Liu, clearly of the various, and often contradictory, inter-
studies literature because he is fond of it, pretations of T'ien in early Confucian texts only
another vital quality for the appreciation of it. serves as a means to work out methodology
Vast sweeps of time and of political, geographi- aimed at unveiling what for Eno constitutes the
cal and personal complexity are dealt with in a core of Confucian philosophy: sagehood based
deft manner, and with a lightness that only on the cultivation of li jjjj|, ritual.
assists sharp definition. The often mind-
boggling lives of the poets are vividly intro- All this is expounded in detail in the introduc-
duced, with a sage wariness of assuming auto- tion, where the notion of T'ien, first elaborated
matic close connexion between lives and works, under Chou by the Confucians or Ruists (to use
and their poetry is translated sensitively and Eno's neologism which is, in fact, closer to the
appropriately, avoiding the mechanical Chinese usage), is seen as representing a touch-
dictionarese of so much Western and modern stone to test ' whether early Confucianism was
Chinese translation. I would doubt whether one truly a philosophy, or merely a well-rationalized
can make a general rule of even trying to stick to cultural point of view' (p. 3). However, Eno
the original form of poetry when translating, hastens to add, T'ien is not a key-term in early
but gestures towards it can usually be helpful, as Confucianism, but precisely because of its
the author's maintenance of line and sub-line relatively peripheral position it forces us to
definitions certainly are. Likewise, I am not sure ' redirect our attention' and resort to a new
how minutely one should attempt to remain methodology.
faithful to the style of the original, feeling myself The classical methodology of previous
that such endeavours are subordinate, though authors sought some unified concept of T'ien
allied, to the question of meaning, which has beneath a variety of aspects and expressions
primacy. Here again, the examples of translation encountered in the texts. But it is precisely the
seem to well accord with this principle. Rhyme is discrepancy and inconsistency of theoretical
sometimes used, but as it pleases, not with break- statements that redirects Eno's attention
neck insistence. Notes on allusions and analyses towards the notion that ' the core of early
of contents are economical and informative, and Confucianism may have lain outside Confucian
quite the opposite of burdensome. Perhaps more theory' (p. 6), making of T'ien an ' extra-
stress could be placed on the close connexions of theoretical interest', the idea being to reinte-
at least some of the poets with the professional grate the notion of practice into Ruism, hitherto
singing and acting world. My own feeling is that mainly considered from its theoretical angle (i.e.
ci in particular need to be sung for their full through the scrutiny of texts). According to
savouring, as recent musical reconstructions Eno, one should picture Ruism as a community
seem to bear out. While the popularity of ci of men characterized by ritual activity rather
during the early Qing was indeed closely connec- than as a mere body of doctrine, which makes it
ted with the genre's suitability as a subtle and impossible to conceive of it as a philosophical
discreet medium in dangerous times, it was also a enterprise in the Western sense.
result of the antiquarian and critical revival The purported ' programme' of Eno's book
evinced by mid and late Ming scholarship. That is, therefore, to ' abandon any effort to look for
revival applied principally to drama, fiction and a consistent referential meaning of the term
qu literature, but no doubt prepared the general " t'ien"—any stable image or concept that
ground for the re-adoption of other ancient could provide a dictionary-style gloss for the
styles, qu for instance frequently being then term in each text—and determine instead to
referred to as ' ci'. look for coherence in the instrumental relation
Books like this are contributing greatly to the that Ruist statements about T'ien may have
opening up of the rich neglected treasures of borne to the preservation and growth of the
Chinese literature, ensuring that our picture of school's practical core' (p. 11). The actual focus
it will soon be incomparably fuller than in the of this study is the ideal of Sagehood which is
past and thereby radically different. the bedrock of Ruist certainty, binding together
the whole Ruist perspective.
WILLIAM DOLBY
Part I, entitled ' Setting the ritual stage',
encompasses Ruism in its earliest developments
and recounts the particular historical circum-
ROBERT ENO: The Confucian creation stances behind the emergence of ritual as a
of Heaven: philosophy and the philosophical focus in the Ruist school: ' Con-
fucius' turn to ritual li was directly related to the
defense of ritual mastery. (SUNY discrediting of a belief in an omnipotent and
Series in Chinese Philosophy and omnibenevolent power guaranteeing social
Culture.) xi, 349 pp. Albany, N.Y.: order—T'ien. The rise of // as a cardinal value
168 REVIEWS

can be seen as a function of the fall of T'ien' and the Hsiin Tzu, not as an 'intellectual
(p. 19). artifact', but as a rhetorical instrument with a
Eno begins his characterization of the Ruist specific legitimizing function in the vaster
school by rejecting the widely accepted notion project of providing //' with a philosophically
that it was a group of political activists, and acceptable grounding. That function was com-
replacing it with the picture of a ' brotherhood ' plex, since ' T'ien was required to authenticate
devoted to ritual practice. The idea will recur as both of the disjoined moieties of Ruist doctrine
a leitmotiv throughout the book that Ruism and practice: ritual self-cultivation and political
was not a political ideology (it was not an withdrawal', which eventually yielded a
ideology at all), but rather a form of ' political ' bifurcated portrait of T'ien ' (p. 75).
idealism'. Eno adduces to his point the fact that T'ien in the Analects is thus described as
there is no record of Ruists actually occupying endowed with a double role: a prescriptive one,
political positions during the whole Warring in which T'ien is viewed as a model for Sagely
States period. According to him, the Ruists totalism, and a descriptive one, in which T'ien
should be seen not as a political group, but as a opens up the perspective of a teleological plan,
social entity of a new kind, entirely committed Sagehood being itself the bridge over the
to an educational programme, with a syllabus prescriptive/descriptive gap. But for Confucius
rooted in practices of self-ritualization. Eno's himself Eno insists that T'ien had no significant
point is to flesh out Ruism so as to present it, function. He expends a good deal of energy
not in the guise of an ideology, but as a living trying to dismiss Confucius's references to T'ien
reality, an actual way of life. This is a most in terms of his agnosticism. I tend to believe,
valuable undertaking indeed, but one cannot however, that the sense of the sacred inherent in
help noticing that, significantly enough, Eno at religious thought was not altogether obliterated
in the Analects, but simply transferred onto
this point hardly ever mentions the term chiin- ritualistic thought.
tzu ^ ^f-, which after all does include the two
integrated dimensions of ritual-ethical principle In the following chapter, devoted to the
and political commitment. In note 42, p. 219, Mencius, Eno argues that the role of T'ien in
Mencius's political doctrines and career is little
Eno discusses terminological distinctions to be more than ' a convenient rhetorical device'
made between such terms as sheng-jen f § /^ , (p. 106), whereas it does play an effective role in
rendered as ' Sage', and chiin-tzu, which he his theory of human nature as a theoretical
chooses to leave untranslated and which he substitute for //. The attacks from Taoist and
gives the impression of dismissing altogether chiefly Mohist quarters were directed particu-
when he adds:' However, when we interpret the larly against Ruism's weak point from the
sense of the texts, we will use " Sage " to denote theoretical viewpoint: li, ' as a pillar of Sage-
the prescriptive ideal regardless of which term hood ', was too particularistic, too relative in its
may be used in the original text.' association with one specific dynasty. Mencius
The whole point of denying that the Ruists was thus led to bring the debate onto the
destined themselves for political commitment is theoretical level and to select T'ien as the basis
to drive home the idea that they were dedicated for Ruist totalism. In his discourse on human
to // instead. But the problem was first to nature (hsing ^ ), which, Eno argues, is in fact
legitimize it: li did not constitute a universal a discourse on li, Mencius set up a whole
ethical principle or body of principles, it was a strategy, making use of T'ien as a means of
mere collection of culturally specific codes universalizing the value of // by incorporating it
associated with a specific dynasty. The Ruists', into the totalistic notion of hsing which, in this
and in the first place Confucius's, tour de force respect, tended to replace the jen of the
was to a d o p t ' as fundamental a particular and Analects. In the dialectical relation between
relative form of behavior' (p. 38) and to hsing ' human nature' and ming fit ' personal
legitimize it in the process. The religious and decree', Mencius managed to reconcile the
prescriptive and descriptive dimensions of
social dimensions of li had disappeared with the Tien.
Western Chou, and its aesthetic dimension was
not sufficient to legitimize it; so //, in the Ruist The chapter on the Hsiin-tzu is based on the
context, came to be grounded in the educational same assumption, namely, t h a t ' the authors of
' claim that mastery of ritual and ritual style those texts did not discuss T'ien out of abstract
transformed a person into a perfect being: a theoretical interest, but because they were
Sage ' (p. 41). In other words, // came to find its anxious to use traditional notions about T'ien
legitimacy as a cardinal principle of value in the to rationalize their commitment to ritual and
universal ideal of sagehood. This ideal is self-ritualization' (p. 131). The authors of the
described by Eno in ch. iii as a ' practical Hsiin-tzu had to confront the specific challenge
totalism', expressed in Confucius's Analects in of naturalism and to ' legitimize non-natural //'
terms ofjen fZ . Eno defines his own notion of in the face of the growing authority of Nature in
' practical totalism' as ' the Ruist belief in a the late Chou philosophies' (p. 138). It is in this
personal ideal who not only understands the light that one should perceive, beneath the
meaning of every phenomenon in the universe, variety of subjects tackled in the Hsiin-tzu, a
but also can respond to phenomena with perfect single, unifying, basic theme: the justification of
appropriateness.' In this respect, it is hard to see // as a fundamental human value and, at the
why such a notion of totalism should imply ' a same time, as an extension of natural processes.
closed notion of human perfection' or ' envi- This twofold aspect accounts for the twofold
sion human perfection in a single mold ' (?). conception of T'ien in the T'ien lun chapter: on
Part II proposes to trace the conception of the one hand, a non-purposive, non-normative,
T'ien throughout the three fundamental texts of i.e. naturalistic conception; on the other, a
early Confucianism, the Analects, the Mencius normative, typically Confucian, if not Mencian
REVIEWS 169
conception. The two theories, Eno acknow- the spirit of the original text with a lively, often
ledges, 'are fundamentally contradictory, but colloquial American English which brings out
they are consistent in that both are designed to in a striking manner the Gogolian exuberance
counter the devaluation of non-natural // by and eccentricity of Lu Xun's style. This is
contemporary naturalisms' (p. 165). Eno's especially appropriate in the representation of
analysis is fine and convincing on many points; I peasant dialogue. His rendering o f Ah Q—The
would only take exception to his use of the term real story ' is perhaps the piece de resistance in
' evil' to translate hsing o ^ ^ ' human this regard, full of earthy colour and hyperbole.
nature is bad', and hsiung [X| on pp. 162 and He is also particularly successful in conveying,
199. by means of italics and rhyme, Lu Xun's use of
classical quotation and allusion, providing con-
Sagehood, Eno concludes, is then the siderable insight into the way in which the
dominant issue of early Ruism, both as an classical past has its own life within a Lu Xun
' exceptional basis' and in its ' synthetic form ' text.
(p. 171), since Eno characterizes Ruism as Further insight is provided into recurring
' quintessential^ a synthetic philosophy', not themes, Lu Xun's use of language, contempor-
based on logic but on an educational design, the ary historical background and so on, by the
central theme of which is self-cultivation translator's copious footnotes. Lyell draws
through li. That unifying thread is experiential fruitfully on his own intimate knowledge of the
rather than theoretical, since it is a matter of stories to supply even the specialist reader with
' ritual skill mastery', as Eno has it. The key to tidbits which enhance the reading experience.
Ruist Sagehood, and consequently the meaning However, this experience could be somewhat
of T'ien, is to be looked for, not so much in marred by the sheer quantity of the notes, a
what is said in the texts, but in a living good number of which are aimed at the general
experience of an aesthetic order that calls for the reader. By casting his net so widely, Lyell risks
dance metaphor. either inundating the general reader with an
Despite his efforts to give flesh to what he over-abundance of specialist information or
calls the Ruist community, Eno's book appears irritating the specialist with a surfeit of
to be ponderously academic. But one should unnecessary explanation. There is also a
acknowledge that the point he makes is force- tendency to duplicate information contained in
fully argued, so much so that one sometimes has the introduction or in other notes.
an impression of parti pris, which leads Eno to The present work is a personal representation
force the facts slightly so as to make them fit his of the fictional writings of Lu Xun which at
initial scheme (see e.g. pp. 135, 168, and p. 296, times assumes the role of a re-representation to
n. 10). Misprints are few, but some misspellings readers of Lu Xun in English translation. A
are curiously systematic (e.g. occurrances, notable achievement is the sensitive re-trans-
anomoly, discrepency, inexhaustable, perfect- lation of titles, particularly those of the collec-
able, and the like). But these tiny flaws should tions themselves (Nahan and Panghuang).
not lead one to overlook a most valuable, In Cheering from the sidelines Lyell effects a
thought-provoking book, that sheds an authen- subtle shift of emphasis away from the idea,
tically new light on the field of Confucian reinforced by decades of idolization, that Lu
studies. Xun assumed a leadership role in his so-called
ANNE CHENG 'call to arms'.
' I couldn't resist cheering now and then from
the sidelines so as to console those brave
WILLIAM A. LYELL (tr.): Lu Xun, warriors still charging through the fields of
Diary of a madman and other stories. loneliness, and to encourage them to ride on.'
(From the preface to Cheering from the
1, 389 pp. Honolulu: University of sidelines, Lyell, p. 28.)
Hawaii Press, 1990. $40 (paper
In the same way, Wondering where to turn
$18.95). conveys a greater sense of directionlessness and
When a scholar with as many years of ' Lu vacillation than 'Wandering'. This personal
Xun study' behind him as William A. Lyell interpretation is also apparent in the useful
translates the work of this foremost figure of introduction which accompanies the trans-
modern Chinese literature, we are perhaps justi- lations. A biographical sketch is provided which
fied in expecting something rather superior. In achieves the not insignificant feat of supplying
this case we are not disappointed. interesting extra details to an oft-told tale. Even
The book under review is a rendering into the famous ' lantern-slide incident' is enhanced
American English of Lu Xun's first short story, by the addition of local background colour.
'Remembrances of the past', and of all the Notes on the stories are also provided. An
stories in the two collections Nahan and attractive feature is the illumination of allusions
Panghuang (here translated as Cheering from the in the stories to the lives of other famous sons of
sidelines and Wondering where to turn). Into his Lu Xun's home town, Shaoxing, and to less
translations Lyell has instilled the colour and well-known anecdotes from Lu Xun's personal
life of the original in a way rarely achieved by life.
translators of modern Chinese fiction. He These introductory notes prove disappoint-
rejects the flat, literal and often distancing ing, however, in their general reflection of the
approach to which readers of Chinese literature stance taken in Lyell's Lu Hsu'n 's vision of reality
in translation have inevitably become (Berkeley, 1976). In particular, no mention is
accustomed, to produce texts which are immedi- made of the ' power of darkness ' in Lu Xun's
ately accessible to both specialist and general work. The horror of cannibalism, the power of
reader alike. Lyell is able to combine fidelity to the supernatural, the morbid attractions of the

You might also like