Professional Documents
Culture Documents
Umowa Na Kurs Jezykowy
Umowa Na Kurs Jezykowy
§1
1. Przedmiotem umowy jest świadczenie przez Wykonawcę usługi na rzecz Zamawiającego, polegającej na
przygotowaniu i przeprowadzeniu kursu języka angielskiego jako obcego.
2. Kurs języka angielskiego, o którym mowa w ust. 1 powyżej przeprowadzony zostanie w terminie od 10.02.2024 r.
do 31.08.2024 r.
3. Wykonawca oświadcza, że posiada doświadczenie, kwalifikacje i umiejętności wymagane i niezbędne do
prawidłowego wykonania przedmiotu Umowy.
4. Zajęcia prowadzone 1 raz w tygodniu.
5. Zajęcia trwają 120 minut i odbywają się przy ul. Piłsudskiego, 13 we Wrocławiu.
6. Szczegółowe informacje o grupie, w tym plan oraz terminy zajęć, zostaną dostarczone Zamawiającemu nie
później niż 3 dni przed dniem rozpoczęcia zajęć.
1. Предметом договора является услуга Исполняющего на пользу Заказчика, заключающаяся в подготовке и проведении курса
английского языка для Курсанта.
2. Курс английского языка, о котором идет речь в пункте 1 будет проведен в термине от 10.02.2024 г. до 31.08.2024 г.
3. Исполняющий заявляет, что имеет опыт, квалификации и умения требуемые и необходимые для правильного исполнения
предмета Договора.
4. Занятия будут проводиться 1 раз в неделю.
5. Занятия длятся 120 минут и проходят по адресу ul. Piłsudskiego, 13 we Wrocławiu.
6. Детальные информации о группе, в том числе план и расписание занятий, буду доставлены Заказчику не позже, чем 3 дня перед
днем начала занятий.
§2
1. Strony ustalają wynagrodzenie za przeprowadzenie Kursu w wysokości 3000,00 zł brutto które będzie płatne
według harmonogramu:
Oplata w całości – 3000 zł-15%=2550 zł (oplata do 30.01)
Opłata w ratach
Opłata w ratach
I rata – 1200 zł-10%=1080 zł (oplata do 30.01)
II rata – 1800 zł-10%=1620 zł (oplata do 05.04)
§3
1. Płatność musi być dokona w terminie zgodnie z harmonogramem płatności o którym mowa w §2, pkt.1 umowy. Za
spóźnienia w płatnościach zamawiający zapłaci odsetki według ustaw.
2. Ceny kursów i ewentualne rabaty są określone w ofercie oraz regulaminach promocji.
3. Dostępne rabaty i promocje nie sumują się, chyba że postanowienia odpowiednich regulaminów stanowią inaczej.
4. Cena Kursu obejmuje koszty związane z przeprowadzeniem procesu dydaktycznego oraz koszty związane z
przygotowaniem i zorganizowaniem Kursu.
1. Платеж должен быть произведен вовремя в соответствии с графиком платежей, указанным в § 2, пункт 1 договора. За
просроченные платежи заказчик уплачивает проценты в соответствии с законом.
2. Расценки курсов и возможно скидки указываются в предложениях и правилах акций.
3. Доступные скидки и акции не суммируются, с исключением акций, которые предоставляют такую возможность.
4. Цена курса содержит расходы, связанные с проведением учебного процесса и расходы, связанные с подготовкой и организацией
курса.
§4
Wszyscy Kursanci Kursów innych niż początkujące kwalifikowani są do grup kursowych na podstawie testu lub
rozmowy z lektorem.
§5
1. Wykonawca zobowiązuje się powiadomić Zamawiającego o odwołaniu lub przesunięciu zajęć odpowiednio
wcześniej, tj. najpóźniej na 24 godziny przed planowaną godziną rozpoczęcia zajęć.
2. Jeżeli Zamawiający nie pojawi się na zajęciach w wyznaczonym terminie, zajęcia uważa się za odbyte a
Wykonawcy przysługuje całość umówionego wynagrodzenia.
1. Исполняющий обязуется сообщить Заказчику об отмене или перенесении занятий как можно раньше, т.е. максимум за 24 часа
до времени начала занятия
2. Если Заказчик не придет на занятия в указанном сроке, занятия считаются проведенными, а Исполнителю принадлежит полная
сумма оговариваемой оплаты.
§6
1. Każda ze stron może wypowiedzieć umowę z zachowaniem miesięcznego terminu wypowiedzenia, nie później
ostatniego dnia miesiąca, który ubiega. To znaczy, że opłatę musie być dokonana za następny miesiąc, a już od
pierwszego dnia miesiąca co jest za następnym umowa liczy się jako rozwiązana.
2. Zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.
3. Strony zgodnie oświadczają, iż adresy wskazane w komparycji są ich adresami wyłącznie właściwymi do
dokonywania jakichkolwiek doręczeń, w tym wezwań do zapłaty, korespondencji sądowej, jak również
korespondencji dotyczącej ewentualnej egzekucji. W przypadku zmiany adresu każda ze stron jest zobowiązana
do niezwłocznego poinformowania drugiej strony o tym fakcie, a do momentu uzyskania informacji przez drugą
stronę wszelka korespondencja przesłana na poprzedni adres uznawana jest za skutecznie doręczoną.
1. Каждая из сторон может расторгнуть договор, уведомив о своем намерении месяц ранее, не позже последнего дня месяца,
который заканчивается. Это означает что оплата должна быть сделана за следующий месяц, а уже от первого дня месяца,
который идёт за следующим договор считается расторгнут.
2. Изменения данного договора требуют письменной формы под угрозой неважности.
3. Стороны заявляют, что адреса указанные вначале договора являются их адресами исключительно для осуществления каких-
либо доставок, а именно призывов к оплате, судебных писем, также возможных исполнительных листов. В случае изменения
адреса, каждая из сторон обязана немедленно проинформировать вторую сторону об этом, а до момента получения этой
информации второй стороной, вся корреспонденция, высланная на прежний адрес, считается успешно доставленной.
§7
W sprawach nie uregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie przepisy Kodeksu cywilnego.
Случаи, неописанные в данном договоре, должны быть разрешены на основании законов Гражданского кодекса.
§8
Spory mogące wyniknąć na tle stosowania niniejszej umowy będą podlegać rozpoznaniu przez sąd miejscowo
właściwy dla siedziby Wykonawcy.
Споры, которые могут быть вызваны данным договором будут подлежать рассмотрению местным судом присущим для штаб-
квартиры Исполняющего.
§9
Niniejsza umowa została sporządzona w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, po jednym dla każdej strony.
Данный договор был сделан в двух одинаковых экземплярах, по одному для каждой из сторон.
§ 10
Wykonawca ma prawo odmówić uczestnictwa w zajęciach osobie, która znajduje się pod wpływem alkoholu lub
innych środków odurzających.
………………………………….… ………………………………..
Czytelny podpis Zamawiającego Podpis Wykonawcy
Подпись Заказчика Подпись Исполняющего
OŚWIADCZENIE
ЗАЯВЛЕНИЕ
Ja, niżej podpisany/-a Anastasiia Zozulia, oświadczam, że zapoznałem się treścią polityki prywatności,
wyrażam zgodę na przetwarzanie danych w postaci wizerunku jak również zezwalam na nieodpłatne
rozpowszechnianie wizerunku w celach marketingowych. Zezwolenie dotyczy fotografii i obejmuje takie formy
rozpowszechniania jak: udostępnienie do publicznej wiadomości i serwisach internetowych: Facebook, Instagram,
Vkontakte, vitasschool.pl, email marketingowe.
Jestem świadomy/-a prawa do wycofania zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem
przetwarzania, którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem
Я нижеподписавшийся (ая) Anastasiia Zozulia, заявляю, что ознакомился с содержанием политики приватности, даю
согласие на обработку персональных данных, а также биометрических данных (фотографий), даю согласие на бесплатное
размещение фотографий в маркетинговых целях. Фотографии могут быть размещены в таких социальных сетях, как Facebook,
Instagram, Vkontakte, vitasschool.pl, маркетинговая email-рассылка.
Я осведомлён (а), что могу забрать свое заявление в любой момент.
………………….
Czytelny Podpis
Подпись (Имя и Фамилия)
Dokument przekazany do podpisu przez Vitas School Viktoriia Viazowa biuro.vitasgroup@gmail.com został
zabezpieczony pieczęcią elektroniczną przed wprowadzeniem zmian.
Dostawcą usługi jest Autenti sp. z o.o. z siedzibą w Poznaniu przy ul. Św. Marcin 29/8, zarejestrowaną przez Sąd Rejonowy Poznań - Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego
pod numerem KRS: 0000436998, NIP: 7831693251, kapitał zakładowy 6 811 700,00 zł.