Professional Documents
Culture Documents
Hans Rath - Kell - Egy Pszichológus, Mondta Isten (Dr. Jakob Jakobi 1.)
Hans Rath - Kell - Egy Pszichológus, Mondta Isten (Dr. Jakob Jakobi 1.)
– Késtél.
Az ajtót nyitó asszony a negyvenes évei közepén jár, dús,
szénfekete haja van, és erősen sminkeli a szemét. Kék dirndlit visel,
ami még jobban kiemeli amúgy is feltűnő túlsúlyát. A nyakában egy
hasonlóan túlméretes feszület lóg vékony bőrszíjon. Kicsit úgy néz ki,
mintha a Megfeszített a dekoltázsát stírölné.
– Mert a vonat is késett – magyarázkodik Abel szűkszavúan.
– Na, akkor légy üdvözölve – mondja a nő, és félreáll, hogy
bemehessünk.
Ételszag terjeng a levegőben. A folyosó telis-tele van
kegytárgyakkal: keresztekkel, szentszobrocskákkal, rózsafüzérekkel,
meg mindenféle Madonnákkal. A szobrocskák egymáshoz
tökéletesen illeszkedő talapzatokon állnak, amitől a folyosó úgy néz
ki, mintha egy óriási nyomdagép betűszekrénye lenne. Az egésznek
a végén házioltár áll, amelyet két karvastagságú gyertya világít meg.
– Maga meg az Abel lélekgyógyásza lehet – üdvözöl szívélyesen az
asszony. – Én vagyok a Maria. Legfőbb ideje volt már, hogy valaki
foglalkozzon az Abellel.
A falon lógó bronz szenteltvíztartóra mutat.
– Ha kiszolgálná magát a doktor úr…
– Köszönöm szépen, de nem vagyok túl vallásos.
– Hát itten ez akkor is úgy szokás – közli nyersen.
Olyan ellentmondást nem tűrő a hangja, hogy nem is ellenkezem,
csak zavartan a szenteltvíztartóba mártom az ujjam hegyét, és
gyorsan keresztet vetek. Abel, akinek szintén végig kell csinálnia a
procedúrát, szemlátomást jól szórakozik.
– Ezekkel sokat fáradozhatott valaki – jegyzem meg az
akkurátusan elrendezett szobrocskákat nézve.
– Az a Josef volt, az uram – feleli az asszony, és a konyhába vezet
bennünket. – Merthogy ő asztalos.
Az asztalon egy tál müncheni fehér kolbász, egy kosár perec és
egy nagy pohár édes mustár áll. Maria azt mondja, hogy hoz sört
meg üdítőt, és azzal eltűnik.
Szúrós szemmel nézek Abelre.
– Mariának és Josefnek hívják őket? Ez ugye valami vicc?
– Nem, miért? – feleli Abel. – Ez Bajorország, az lenne a furcsa, ha
nem így hívnák őket.
– Ráadásul… asztalos?
– Mi a bajod ezzel a tiszteletre méltó foglalkozással?
– És neked meg Mariának véletlenül van egy fiatok, akit Josef
kvázi adoptált?
– Véletlenül igen. Mariának három gyereke van, három különböző
férfitól. És a három közül egyik sem Josef. Valahogyan elfogadta,
hogy a felesége rendszeresen teherbe esik másoktól. Mint azt
könnyedén észrevehetted, mindketten nagyon vallásosak. Josef hiszi,
hogy Isten próbára akarja tenni. Maria pedig abban hisz, hogy Isten
azért küld neki más férfiakat, mert Josef terméketlen.
– Ja, ezt nem tudtam. Elnézést.
– Nincs miért – feleli Abel. – Rosszul hiszi. Josef nem terméketlen,
csak ők ketten nem passzolnak össze biológiailag. Josefnek is volt
viszonya, a szomszédasszonnyal. Neki nemzett is egy gyereket. De
hogy ezt miért hallgatta el Maria elől, azt nem tudom.
– És a fiatokat meg Jézusnak hívják – tippelek.
– Christiannak – javít ki Abel.
– Mi van Christiannal? – kérdezi Maria, aki épp ekkor ér vissza a
konyhába.
– Találkozunk vele – válaszolja Abel. – Később.
Maria bólint, de nem úgy fest, mintha nagyon feldobta volna a
tervünk. Az asztalra teszi a magával hozott üvegeket.
– Üdítőt vagy sört?
– Üdítőt – feleljük egyszerre Abellel. Még a csontjainkban érezzük
az elmúlt éjszakát.
Megnyikordul a konyhaajtó, és egy zömök, hatalmas tenyerű
ember lép be rajta. Bőrnadrág van rajta, és kockás ing, amelyből
kikandikál őszülő mellszőre.
– Adjon Isten jó napot!
– Adok is, Josef! – köszön vissza tréfásan Abel.
Maria férje biccent, leül a megterített asztalhoz, és keresztet vet.
– Imádkozzunk.
Megvárja, míg mindenki összeteszi a kezét, és lehajtja a fejét.
– Az Úr adott innunk, az Úr adott ennünk, illő most azért hálával
lennünk, minden teremtett lényt számba vennünk.
Milyen helyes ima, gondolom, és megköszörülöm a torkomat, hogy
áment mondjak, de Josef egy szemrehányó pillantással leint. Ezek
szerint még nem végzett. Gyorsan visszaváltok imádkozó
testtartásba.
– Minden teremtett lényt számba vennünk – ismétli meg Josef
nyomatékkal. – Réti nyúlporontyot, tó mélyén a pontyot, méheket a
kasban, fecskét a magasban…
Kérdő pillantást vetek Abelre. Semmi reakció.
– Kígyót lenn a fűben, pockot a szérűben… – Josefnek annyira
tetszik az ima, hogy komoly arcán elragadtatott mosoly terül szét. –
Medvét az erdőben, sast a hegytetőben…
Úgy saccolom, hogy csak a hazai állatvilág lajstromba vétele is
órákig tartana, és reménykedem, hogy az ima szerzője gyorsan
kifogyott a rímekből.
– …pusztában a rókát, ág hegyén a csókát, kőszálon a zergét,
dúcában a gerlét…
Jézus Isten, nem állítaná le valaki?
– …szút az apró résben, varjat a vetésben…
Muszáj tüsszentenem. Josef megáll, és türelmesen megvárja, míg
minden zaj elül, és újra beáll a tökéletes csend. Mondaná tovább az
enciklopédikus imát, de ekkor mély ránc jelenik meg a homlokán.
Elfelejtette, melyik sornál szakítottam őt félbe szentségtelen
tüsszentésemmel.
– Varjat a vetésben! – sietek gyorsan a segítségére. Attól rettegek,
hogy ha nem jut eszébe, hol hagyta abba, Josef elölről kezdi az imát.
Istennek hála, erre felderül. Akkor a folytatásra is emlékszik.
A szemem sarkából látom, hogy Abel nem tudja visszatartani a
vigyorgást.
– Szút az apró résben. Varjat a vetésben – kezd bele újból Josef. –
Kakukkot a szilfán. A kecskét a sziklán. Csalitban a marhát.
A szajkót, a szarkát. Oroszlánt, gazellát. Zsiráfot, gorillát. Folyóban a
gébet…
A kolbászokra sandítok. Ebből én ma már nem eszem.
– …szegény, s gazdag népet… – hallom Josefet, és hegyezni
kezdem a fülemet. Mi az, témát váltott? Minden állatot felsorolt?
Feltámad bennem a remény, hogy az ima még az éjszaka beállta
előtt véget érhet.
– …hegyen-völgyön élőt, éretlent és érőt. Legyen ember, állat,
leljen békét nálad. Van lelke, vagy nincsen… – Josef hatásszünetet
tart, így sajnos tökéletesen lehet hallani az én unott sóhajomat,
amelyre azonban ügyet sem vet. – Áldd meg, Uramisten. Ki nekünk
ételt, italt adott, annak neve legyen áldott.
– Ámen – mondja Maria, és szélsebesen keresztet vet, hogy minél
előbb kiszolgálhasson mindenkit kolbásszal és pereccel.
Halleluja! A misében is az a legszebb, amikor véget ér. Erre
nagyon jól emlékszem még abból az időből, amikor anyám
vasárnaponként mindig elrángatott a templomba.
– Jó étvágyat! – mondom udvariasan. Abel némán bólint. Maria és
Josef azonban úgy néz rám, mintha valami disznó viccet mondtam
volna. Mint megtudom, vendéglátóink nem szeretik, ha valaki beszél
evés közben. Az időrabló, dögunalmas imádkozás, az igen, érdekes
dolgokról beszélgetni, azt azonban nem. Szerencsére gyorsan elfogy
az a pár szál kolbász. Különben nagyon nehéz dolgom lenne.
Étkezés után Josef és Maria áttessékelnek a tisztaszobába. Csak
engem. Ez jól jön, mert egyébként is beszélni akartam velük Abelről.
– Nagyon örülünk, hogy Isten végre módot talált, hogy szegény
Abelünkön segítsen – vág rögtön a közepébe Josef. A rusztikus
pipatartóból kiválaszt egy különösen ocsmány pipát, és nekiáll
körülményesen megtömni. – Tudja, az én nagyapám, a Jeremias
több mint húsz éven át ágyhoz volt kötözve. Kérdem én magától:
ártott az neki?
– Öö, attól tartok, hogy nagyon is ártott – felelem óvatosan. –
Szerencsére az utóbbi évtizedekben alapvetően megváltoztak a
terápia módszerei…
– Nem. Nem ártott neki – vág a szavamba emelt hangon Josef, és
egy prédikátor stílusában folytatja: – Ha ugyanis engedelmeskedünk
Isten tervének, a lelkünk megváltatik. Szent Pál példát mutatott
nekünk erre. Mikor a testvérek kérlelték, hogy ne adja magát üldözői
kezére, Pál így szólt: „Mit míveltek sírván és az én szívemet
kesergetvén? mert én nemcsak megkötöztetni, hanem meghalni is
kész vagyok Jeruzsálemben az Úr Jézusnak nevéért.”[1]
– Ámen – szól közbe Maria, és gyorsan keresztet vet.
– És aztán Pált is ágyhoz kötözték? – bukik ki belőlem.
Josef, aki éppen rá akart gyújtani a pipájára, megmerevedik, és
megkövült arccal mered Mariára. Ő tehetetlenül vonogatja a vállát.
A férje megvetően néz rám, aztán meggyújtja a pipadohányt.
Pillanatokon belül émelyítően édes illatú füstfelhők árasztják el a
levegőt.
– Tulajdonképpen mit mesélt önöknek Abel a problémájáról? –
kérdezem.
– Nem sokat – feleli Josef. – Ha az én véleményemet akarja
hallani: amikor a Maria terhes lett, az Abel simán ki akarta húzni
magát a dologból. Ezért találta ki azt a marhaságot, hogy ő Isten.
Mint azok, akik nem akarnak katonák lenni. Azok is bolondnak
tettetik magukat. Vagy buzeránsnak.
– Öhm, tudomásom szerint a homoszexualitás már nem kizáró ok
a katonai… – kezdem, de aztán inkább csak legyintek. Nem sok
értelme lehet Joseffel a hivatalos személyek homoszexualitásáról
vitatkozni.
– Emlékeznek még, mikor mondta Abel először, hogy ő Isten? –
érdeklődöm.
– Hát, a Christian a nyáron lett huszonegy – feleli Maria. –
Úgyhogy logikusan huszonegy éve.
Megint keresztet vet, nyilván nem árt egy kis égi támogatás, ha az
Abel Baumann-nal való viszonyáról van szó.
– És önök megpróbáltak azóta segíteni rajta?
Josef hevesen bólogat.
– Személyesen az Oettinger plébános úrhoz vittem el az Abelt! De
az se tudott vele mit csinálni. Akkor írt a püspökségnek. A püspök
visszaírt, hogy az egyház nem illetékes ebben a dologban. Hogyha
az ördög szállta volna meg az Abelt, azt ki tudnák űzni belőle. De ha
az Isten száll meg valakit, az ellen még a Vatikán sem tud
intézkedni.
– Na és akkor elvittük ahhoz a Spindler professzorhoz – veszi át a
szót Maria. – Az is olyan bolondorvos, mint maga. Az meg azt
mondta, hogy az Abel ugyan eléggé hülye, de nem annyira, hogy be
kelljen zárni. Végül is van elég ember Bajorországban, aki nemcsak
azt hiszi, hogy ő az Isten, de még úgy is viselkedik. Az Abel legalább
még egy ártalmatlan eset, azt mondta a professzor.
Megdöbbentő, milyen egyszerű tud lenni az élet Bajorországban!
– De tényleg. Mi megpróbáltunk mindent – zárja le az elbeszélést
Maria.
– De meg ám – helyesel Josef, és a pipáján pöfékel. – Itt már csak
a Mindenható segíthet. Imádkozzunk is el egy rózsafüzért szegény
Abelért.
– Csak nyugodtan, de nélkülem, mert nekem sajnos mennem kell
– mondom sietve. – Abellel még dolgunk van, és arra is ügyelnem
kell, hogy ne csináljon semmi ostobaságot. De az egész biztosan
nem fog ártani, ha imádkoznak értünk. És az ételt is nagyon szépen
köszönöm.
Mire Josef száját elhagyja a biztató „akkor Isten magával”, én már
ki is léptem az ajtón. Semmi kifogásom az égi hatalmakkal folytatott
konstruktív párbeszéd ellen, de azt hiszem, hogy azért nem muszáj
állandóan rajtuk lógni.
– Na, mit gondolsz róluk? – kérdezi Abel kicsivel később, amikor már
egy helyi járatú vonaton döcögünk keresztül a behavazott tájon. –
Kicsit fárasztóak, nem?
Mivel ez költői kérdés, inkább megspórolom a választ.
– Ezért nem él a fiad Münchenben? – kérdezek inkább én is. –
Mert az anyja meg a mostohaapja az idegeire mentek?
Abel nevet.
– Szép is volna. Christian a legrosszabb mind közül. Azért jött el,
mert nem voltak elég ájtatosak neki. Úgyhogy szerzetesnek állt. Még
én sem tudtam megakadályozni. – Az órájára pillant. – Egyébként
Christian szigorúan véve nem az én fiam, hanem Abel Baumanné.
Erről már meséltem.
– Nem – ellenkezem. – Vagy legalábbis nem eleget.
Abel meglepődik.
– Nem?
Bólintok.
– Nem ám.
Megint megnézi az óráját.
– Na jó. Szóval, amikor besurrantam Abel Baumann testébe,
eredetileg csak pár percre akartam benne maradni. De Abel lelke
úgy döntött, hogy nem jön vissza. Úgyhogy vártam. Először egy pár
órát. Aznap éjjel Abelnek randevúja volt Mariával. Maria pedig
elcsábította őt… vagyis engem… szóval engem, de az ő testében.
– Szóval lefeküdtél vele – tisztázom.
– Le – mondja Abel. – Baumann lelke még másnap reggel sem
tért vissza, én pedig vártam még néhány napot, aztán úgy
döntöttem, elhagyom a testét. Volt más dolgom is. Különben is úgy
gondoltam: sajnálom, de vessen magára.
– Mármint azért, mert…
Abel bólint.
– Már mondtam, hogy a test nem élhet lélek nélkül.
Kell pár másodperc, amíg teljes egészében felfogom, mit jelent ez.
– Mi? Ilyen egyszerűen elintézted magadban Abel Baumann
halálát?
Abel átható tekintettel néz rám.
– Jakob. Csak a jegyzőkönyv kedvéért: én vagyok Isten. Nekem
szabad ezt. – Megint az óráját nézi. – Egyébként is Baumann hibája.
Én szívességet akartam tenni neki. Ő meg elcseszte.
Abel feláll, az ajtóhoz lép, és kinéz.
– Amúgy pedig… láthatod, hogy nem hagytam el Abel testét.
Előbb meg akartam bizonyosodni róla, hogy Maria és a gyerek jól
van…
– Szóval akkor… azon az éjszakán… te… vagyis Baumann…
teherbe ejtette őt?
– Úgy néz ki – feleli Abel, és kifelé néz.
– Simmingig még van majdnem húsz perc – jegyzem meg.
– Tudom. Az utolsó szakaszon busszal kell mennünk.
Újból megnézi az óráját, és a másik kezével egyszer csak
megfogja a vészféket.
– Abel! – szólok rá riadtan.
Nem reagál, csak az órájára összpontosít.
– Abel! – kiáltom, és felugrom, de már késő.
Meghúzta a vészféket. Csikorognak a kerekek, én pedig
visszazuhanok az ülésre. Míg a fékező vonat lendülete belepasszíroz
a párnába, afféle látomásom támad. Ugyanis úgy látom, mintha
Abelre egyáltalán nem vonatkoznának a fizika törvényei. Noha neki is
ugyanúgy fel kellene borulnia, mint nekem, úgy sétál és ül le a még
mindig hangosan fékező vonaton, mintha nem történne semmi.
A vonat egy rántás és egy utolsó csikordulás kíséretében megáll.
Ettől én az ülésről a padlóra kerülök. Szájtátva tápászkodom fel.
– Tudom, mit gondolsz – vigyorog Abel. – Az a képességem, hogy
rövid időre dacoljak a fizika törvényeivel, azzal lehet összefüggésben,
hogy Isten vagyok. De lehet egy újabb trükk is, amit a cirkuszban
tanultam. Mondjuk azoktól, akik gúlákat szoktak kirakni magukból.
– Miért állítottad meg a vonatot? – kérdezem levegőért kapkodva.
– Mert két perc múlva kisiklott volna – magyarázza nyugodtan
Abel. – Előttünk, pontosan a sínek alatt, ott hever egy második
világháborús bomba. A lehűlés miatt most adta meg magát, és
mindjárt felrobban.
– Aha – mondom halkan.
Sziszegve nyílik az ajtó, és hideg szél fúj be a kocsiba. Vasutas
egyenruhát viselő kövérkés fickó vörös feje bukkan fel.
– Melyikük húzta meg a vészféket?
Abel rám mutat:
– Ő volt.
Én csak döbbenten bámulok rá.
– Csak viccelek – suttogja Abel. – Nyugi! Úgyis mindjárt
meglépünk.
– Na és szabad kérdeznem, miért húzta meg a vészféket? –
kérdezi szigorúan a stresszesnek látszó kalauz.
Tanácstalanul hallgatok. Csak a szél halk susogását hallani.
Abel már megint az óráját nézi. Egy pillanatra mozdulatlanná
merevedik, aztán rám néz, és az ajka hangtalan „bumm”-ot formáz.
Ugyanebben a pillanatban robbanás zúzza szilánkokra a tél
csendjét.
A kalauz megütközve néz a hang irányába, majd egy hangos „ó,
hogy az a kurvaélet!” kiáltással eltűnik a látóterünkből.
– Nyomás! – szól rám Abel. – A busz nem vár!
Nem sokkal később, mikor a térdig érő hóban gázolunk, már
határtalan jókedve van. Élvezettel szívja be a hideg téli levegőt, és
egyre a bennünket körülvevő hegyeket és erdőket nézegeti.
– Hát nem csodaszép, Jakob? Azt kell mondanom, hogy a
teremtésemnek legalább egy része tökéletesen sikerült! Te mit
gondolsz?
Némán és komoran magam elé meredve trappolok tovább a
hóban. Nem érdekel, hogy Abel az engedélyemmel játszik. Amúgy is
ott tartok, hogy otthagyom a szakmát. De nem akarok mindennek a
tetejébe még a rendőrséggel is szembekerülni. Ezenfelül pedig
halálra idegesít, hogy képtelen vagyok megmagyarázni, hogyan
rendezte el ezt a jelenetet Abel. Tényleg egy második világháborús
bomba robbant fel? Vagy terv szerinti robbantás történt, amiről
Abelnek tudomása volt? De akkor miért engedtek a közelbe egy
utasokkal teli személyvonatot? Vagy Abel maga helyezett el és
robbantott fel egy bombát? De biztosan gondolt arra, hogy a
feltételezett szabotázsakció nyilvánosságra kerül, és én az újságból
értesülök róla, hogy nem világháborús bombáról van szó. Nem, ezt a
mutatványt az én páciensem valahogy máshogy intézte. De hogyan?
– Jakob! Minden rendben? – Abel hangja aggodalmasan cseng.
– Semmi nincs rendben. Mondtam, hogy be kell vonnom a
hatóságokat, ha elfajulnak a dolgok.
Abel megtorpan. Egészen meg van ütközve.
– Ezt most hogy érted?
Én is megállok.
– Abel, én vagyok a felelős azért, hogy te ne keverd a szart. Nem
gondolod, hogy szólnod kéne nekem, mielőtt nekiállsz vészféket
húzogatni, meg bombát robbantgatni?
Abel megvonja a vállát.
– Miért, mit mondtam volna? „Jakob, csak szólok, hogy bomba van
a sínek alatt, és mindjárt meghúzom a vészféket”?
– Hát például!
Abel keresztbe teszi a karját.
– És erre te mit válaszoltál volna? „Rendben, Abel, akkor én most
jól megkapaszkodom, nehogy pofára essek”?
Haragosan nézünk egymásra.
– Nem, valószínűleg megpróbáltalak volna megállítani.
– Látod? – mondja, és továbbindul. – Mivel szerettem volna
elkerülni, hogy mind a ketten kipurcanjunk, muszáj volt rád
erőltetnem a megfelelő döntést.
– Hát talán éppen ez az egyik hiba, amit elkövettél! – kiáltok
utána. – Lehetséges ám, hogy az emberek nem szeretik, ha rájuk
erőltetnek valamit, akár jó döntés az, akár nem!
Megint megáll, csodálkozva hátrafordul, és így szól:
– Ezt értsem úgy, hogy jobban szerettél volna meghalni?
– Nem! – ordítok. – De mi közöd hozzá? Törődj a saját dolgoddal!
Neked tökmindegy, meghalsz-e, vagy sem!
Még jobban meglepődik.
– Ezt hogy érted? Már miért volna mindegy?
– Ne mondd már, hogy nem mindegy neked, él-e Abel Baumann,
vagy sem! Nem leszel többé ebbe a testbe zárva, és ha az én lelkem
eljut az örök vadászmezőkre, akkor a tiednek pláne nem kell
aggódnia! Végül is te vagy Isten! Ha a lélek utazásáról van szó,
neked elsőosztályú jegyed van!
Figyelmesen szemügyre veszem. A provokációm ki kell, hogy
csalogassa a fedezékéből.
Néz engem, aztán beesik a válla.
– Tudod, Jakob, az az igazság… – elakad. Nehezére esik a
beismerés. – Az az igazság, hogy piszkosul félek a haláltól.
Most én nézek rá döbbenten. Aztán elröhögöm magam.
– Hát ez jó! – kiabálok. – Isten fél a haláltól!
Abel rezzenéstelen arccal vár, amíg lecsillapodom. Lassan nekem is
leesik, hogy nem viccelt.
– Amit a lelkekről mondtam, az igaz: minden lélek halhatatlan. De
néhányan közülük olyan állapotban vannak, amit a legtöbb ember
életnek sem nevezne. Ez egyfajta álomtalan alvás, majdnem azt
mondhatnám, hogy kóma. Előfordul, hogy egy-egy lélek felébred
ebből az állapotból. De olyanok is vannak, akik olyan sokáig
alszanak, hogy nem tudni, magukhoz térnek-e valaha is. Hogy miért
van ez így? Őszintén szólva halvány fogalmam sincsen. De
mindenesetre ez az állapot már nagyon közel van a halálhoz.
– Ez valamiféle nirvána? – kérdezem.
– Igen. Úgy is mondhatjuk – feleli Abel.
– Érdekes. Szóval akkor a buddhistáknak is igaza van – állapítom
meg.
Abel bólogat.
– Egyik világvallás sem lőtt mellé teljesen. Viszont egy kicsit, de
jelentőset valamennyien tévednek. – Felélénkül a szél. Abel még
jobban a fejébe húzza a gyapjúsapkáját. – Mindenesetre a mostani
nyomorúságomnak logikus következménye lenne, ha a nirvánában
kötnék ki: az emberek egyre kevésbé és kevésbé hisznek bennem,
így én egyre gyengülök és gyengülök, amíg aztán a végén teljesen el
fogok tűnni. Néha úgy érzem, mintha egy gondolat lennék, amelyet
az emberiség ki akar verni a fejéből. És a megérzésem is azt súgja,
hogy lassacskán lejár az időm.
– És mindez úgy kezdődött, hogy Isten kölcsönvette Abel
Baumann testét – idézem fel, és magamban továbbgondolom: most
pedig valószínűleg egy fontos lépéssel közelebb kerültünk Abel
traumájához.
Megint bólogat.
– Rögtön tudtam, hogy Maria teherbe esett az együtt töltött
éjszaka után. És azt hiszem, ő is tudta. Másnap eljött hozzám, hogy
véget vessen a viszonyunknak. Talán reménykedett is abban, hogy
én lelépek, Josef meg elismeri az apaságot.
– De Isten nem lépett le.
Abel rám néz, és felsóhajt.
– Sokkal rosszabb. Egy pár nappal később megpróbáltam, de nem
sikerült. Pedig nagyon szerettem volna. Gyorsan megbizonyosodtam
róla, hogy a gyereknek jó dolga lesz Mariánál és Josefnél. Baumann
lelke pedig még mindig nem tért vissza. Szóval… – felszálló
repülőgépet utánoz a kezével.
– Szóval úgy gondoltad, szeded a sátorfádat – egészítem ki a
mondatot.
Abel bólint.
– De nem ment. Valahogy itt rekedtem ebben a testben. És minél
nagyobb erőfeszítéssel igyekeztem kijutni Baumann testéből, mintha
annál mélyebbre csúsztam volna belé. Először azt hittem, ez csak
átmeneti állapot. Amolyan isteni elgyengülés. Vagy megbillent az
univerzum rendje. De a napokból hetek lettek, a hetekből hónapok,
és a legkisebb változás sem történt.
– Bonyolult dolog ez a lélekvándorlás? – érdeklődöm.
– Egyáltalán nem – feleli Abel. – Nem nehezebb, mint kinyitni vagy
becsukni egy ajtót. De Abel Baumann esetében úgy tűnik, elhagytam
a kulcsot. Nem nyílik az ajtó.
– És már több mint húsz éve arra vársz, hogy ez megváltozzon? –
kérdezem.
– Mi az a húsz év? Több mint százmillió évig tartott, mire egy hal
kimerészkedett a partra. Egyébként is annyi tennivalóm volt
közben…
– Vonatokat kellett megállítanod és repülőket eltérítened?
– Például – mondja Abel. – Nem sokkal a szülés előtt beavattam
Mariát és Josefet. Gondoltam, ha valaki, hát ők megértik a
problémámat. Nem jött be.
– Ma azt mesélték, hogy… – kezdem.
– Tudom, mit meséltek – szakít félbe Abel.
– Ó. Gondolatátvitel? – találgatok.
Megrázza a fejét.
– Nem. Ezúttal simán csak hallgatóztam az ajtónál.
Enyhe havazás kezdődik.
– És most veszem észre, hogy ennek a testnek, amelynek már
több mint húsz éve a foglya vagyok, ugyanúgy fogy az ereje, mint az
enyém. És aggódva töprengek rajta, hogy vajon mi lesz majd, ha ez
a test egy napon megadja magát.
Felnézek az égre. A hópelyhek hangtalanul hullanak. Olyan a
látvány, mintha egy meteorrajon repülnék keresztül.
– Mit gondolsz? – kérdezi egy idő után Abel.
– Nem úgy volt, hogy olvasol a gondolataimban? – kérdezek
vissza.
– De az nem azt jelenti, hogy mindig értem is őket – feleli.
– Épp arra gondoltam, hogy nagyon is emberiek a problémáid.
– És ez persze nem illik Istenhez – állapítja meg Abel.
– A te helyedben örülnék, hogy pszichotikus vagyok. Ha tényleg
Isten volnál, valószínűleg senki sem tudna segíteni rajtad.
Abel sóhajt.
– Hát ez az – mondja.
A csapos elsiet.
– Részemről a megtiszteltetés, nagyságos asszonyom. – Albert
Reiter kézcsókkal üdvözli a hölgyet.
Mivel nem akarok udvariatlan lenni, én is csatlakozom:
– Jakob Jakobi.
– Dr. Jakob Jakobi – egészíti ki Reiter. – Ezt ne spórolja ki, kolléga
úr.
– Anastasia von Haffenberg – mutatkozik be a hölgy. – De ne
pazaroljuk az időt formaságokra. Játszani szeretnék.
Reiter bólint. Egy hölgy kívánsága parancs. Leülünk tehát, és
Frantisek oszt.
– Szerencséje van, hogy ilyen korán ideértünk – szólal meg egy
idő után Reiter. – Ha a bűvészműsor nem lett volna olyan
katasztrofálisan unalmas, akkor valószínűleg végignézzük.
– Én már előre tudtam – feleli Anastasia. – Ismerem a bűvészt
Madridból, és egészen tehetségtelennek tartom. Tudják, hogy
egészen komolyan úgy tartja, ő Buatier de Kolta reinkarnációja?
Erre felkapom a fejem. Úgy sejtem, az asztalnál is ül egy
reinkarnáció.
– Tehát nem csupán tehetségtelen, de bolond is – jegyzi meg
Reiter.
Von Haffenberg asszony szelíden mosolyog, de nem válaszol.
A lapjaival van elfoglalva.
– Ön hisz a reinkarnációban? – kérdezem könnyedén.
– Én ugyan nem – válaszolja az idős hölgy. – Számomra épp az
nyújt némi vigaszt, hogy ennek az egész vacaknak egyszer vége
lesz.
– Magam is így vagyok vele – helyesel bécsi kollégám. – Amellett
tudósként is inkább szkeptikusan viszonyulok az ilyesmihez.
– Így gondoltam én is – mondom. – Amíg nem találkoztam
Istennel.
Reiter, aki épp lapot kérne, meghökken.
– Nahát. Mi jön most? A felébredése története?
– Az egyik páciensem Istennek tartotta magát…
– Ó! Érdekes eset – mondja Reiter, miközben Frantisek
egykedvűen bejelenti a bank újabb győzelmét:
– Black Jack.
– De sajnos nemrégiben elhunyt… – folytatom.
– Ó! Isten halott? Hogyhogy? – érdeklődik Reiter, aki
szemlátomást remekül szórakozik.
– A páciensem halott – igazítom ki tárgyilagos hangon. – De
bevallom, a halála előtt meggyőzött engem arról, hogy ő Isten.
Játékostársaim feje teljes összhangban fordul felém.
– Így van – bizonygatom, és nyomatékképpen bólogatok. –
Őrültségnek hangzik, de én biztos vagyok benne, hogy Istent láttam
meghalni. Szerencsére bizonyos jelek arra mutatnak, hogy talán
újjászületett.
– Úgy érti, felkelt a sírjából? – szól közbe ismét Reiter.
– Nem, azt nem – válaszolom. – Úgy vélem, egy emberben
született újjá. Ez egyfajta lélekvándorlás.
– Ez valóban kissé őrülten hangzik – állapítja meg az idős hölgy.
– Lesz még ennél őrültebb is – folytatom. – Ugyanis azt hiszem,
hogy Isten reinkarnációja az én bécsi kollégám. Nem, nem is csak
hiszem, fogadni mernék rá, hogy néhány nappal ezelőtt ő még Abel
Baumann volt.
Csend. Frantisek ingerülten pillant körbe rajtunk. Már ő sem
foglalkozik a játékkal, mert feltűnt neki, milyen furcsa hangulat lett
úrrá rajtunk.
Reiter figyelmesen méreget engem.
– Önnek igazán különös a humora – mondja Anastasia.
Reiter továbbra is engem fixíroz.
– Valaki azt mondta nekem, hogy tekintsem ezt az utazást isteni
jelnek – mondom. – Nos? Ön adott nekem jelt, professzor úr?
Reiter a homlokát ráncolja.
– Sajnos nem tudok segíteni önnek, dr. Jakobi.
Feláll a székről, és felveszi a zakóját.
– Bocsásson meg, de szabadságon vagyok. Nap mint nap
bolondokkal akad dolgom. Szeretnék legalább a szabadidőmben
normális beszélgetést folytatni normális emberekkel. Agyő.
Biccent nekem, kezet csókolt von Haffenberg asszonynak, majd
sietve eltűnik.
Az idős hölgy vár egy pillanatig, majd megkérdezi:
– Szeretne Isten után szaladni, vagy játsszunk még egy kicsit?
Nekem személy szerint semmi gondom a bolondokkal.
Megfontolom, hogy esetleg tényleg követem Reitert. Nyersen
őszinte reakciója azonban visszatart ettől. Világos, hogy nagyon
felhúztam.
Már épp folytatnám a játékot, amikor eszembe jut valami:
– Tulajdonképpen honnan ismeri ön ezt a bűvészt? – kérdezem
Anastasiát. – És honnan tud róla, hogy Buatier de Kolta
reinkarnációjának tartja magát?
Fürkészően néz rám.
– Nem fogja elhinni, de egy Abel Baumannt is ismerek. Biztosan
csak véletlen. Úgy sejtem, ezrével akadnak ilyen nevű emberek.
– Akire én gondolok, egy cirkuszi bohóc, aki valójában nagy
bűvész volt.
Megszívja a cigarettaszipkát.
– Akkor mégiscsak egyre gondolunk.
A mondata ott lebeg a levegőben. Hallgatunk.
– Kár, hogy meghalt. Nem ismertem valami jól. És már az is
nagyon rég volt. Valaha volt egy saját cirkuszom – mondja, és egy
hajtásra kiissza a konyakját. – Attól tartok, ez nagyon is beleillik a
furcsa elméletébe, igaz? Lehetséges, hogy én vagyok… Isten.
Rámeredek. Anastasia veszi a táskáját, és felkel. Úgy tűnik,
bosszantja, hogy ilyen fordulatot vett a játék.
– Bocsásson meg, dr. Jakobi, de ennyi nekem is elég volt. Talán
kérjen időpontot a bécsi kollégájától.
Ezzel távozik.
Érzem, ahogy a vállam előreesik. Hát ez kínosra sikerült. Borzasztó
kínosra.
Frantisek mozdulatlanul ül.
– Sorry, Sir. Minimum two players.
A zsetonjaimra néz, várja, hogy magamhoz vegyem őket, és
bezárhassa az asztalt.
Elveszem a zsetonokat. Frantisek fehér terítőt borít az asztalra.
Szinte ugyanebben a pillanatban távoli robbanás tompa döreje
hallatszik, és a hajótest akkorát rándul, hogy leesem a székről.
A terítő a padlóra csúszik, a bárban csörömpölnek az üvegek és
poharak. A szundikáló csapos is elvágódik. Frantisek csak nagy
nehézségek árán tud talpon maradni. Aggodalmas arccal odasiet
hozzám segíteni.
– Are you hurt, Sir?[11]
Megrázom a fejem. Frantisek egy székre segít. Aztán rohan, hogy
megnézze, mi van a csapossal.
Zavartan nézek a krupié után, és eszembe jut Isten vonzalma a
szerencsejáték iránt. Lehet, hogy Frantisek…?
– Nem. Ő sem – hallok egy hangot.
Döbbenten nézek körül, de nincs ott senki.
– De ez most nem is fontos – folytatja a hang. – A robbanás
lyukat ütött a hajó külső falán. Tizennégy fedélzettel lejjebb több
mint húsz ember rekedt bent egy legénységi szálláson. Biztosan
beragadt az ajtó. A bejárat tíz percen belül víz alatt lesz.
Ez Abel hangja volt? Feltápászkodom, és elrohanok Frantisek meg
a kollégája mellett a liftek felé. Ők épp isznak egyet a bárpult mögött
az ijedségre.
A torkomban dobog a szívem, ahogy a lift a mélybe süllyed velem.
Most akkor Isten mégis életben van? Mielőtt végiggondolhatnám
ennek az ötletnek az abszurditását, kinyílik az ajtó, és pokoli
hangzavar fogad.
Az előttem lévő folyosó eléggé ferdén áll, és félig víz alatt van. Egy
csapat izgatottan karattyoló filippínó között megpillantom bécsi
kollégámat, Albert Reitert, aki éppen az inge ujját gyűri fel.
– Á, már megint maga – mondja, amikor meglát. Barátságosan
elmosolyodik, és odaint magához.
Reiter előtt kiszélesedik a folyosó. Úgy néz ki, mint egy kis
tavacska. Hogy mi rejtőzik a víz alatt, azt nem lehet kivenni.
– Itt egy lépcső indul lefelé – magyarázza Reiter. – Pár métert
úszni kell egyenesen előre a víz alatt, akkor elérünk egy másik
lépcsőhöz. Annak a tetején van egy ajtó, amit fel kellene törni. Ő
ott… – mutat az egyik filippínóra, és csak most látom, hogy az ázsiai
csuromvizes – már megpróbálta, de nem sikerült neki. Az ajtónak a
fele még a víz fölött van. De sietnünk kell, mert az az érzésem, hogy
a hajó eléggé gyorsan dől oldalra.
– Sietnünk? – ismétlem.
– Igen, sietnünk – erősíti meg Reiter. – Végtére is azért jött, hogy
segítsen.
Bólintok.
– Szóval mégiscsak jól sejtettem.
Reiter mosolyogva megrázza a fejét.
– Nem egészen. Nem én vagyok az. Én csak olyan vagyok, mint
ön. Egy ember, aki találkozott Istennel. De végig nagyon közel
voltunk hozzá.
Kérdő pillantásom láttán még tovább szélesedik a mosolya.
– Anastasia von Haffenberg.
Tátva marad a szám, és mozdulni is képtelen vagyok.
– Szívesen cseverésznék még önnel – folytatja Reiter –, de
dolgunk van itt. Nem beszéljük meg ezt inkább New Yorkban?
Holnapután, vacsora közben?
Gépiesen bólogatok.
– Helyes. Mondjuk a Balthazarban – javasolja. – Feltéve, hogy
kapunk asztalt. És feltéve, hogy túléljük ezt itt.
Megint bólogatok.
– Na, akkor rajta! – kiáltja kollégám, és a habok közé veti magát.
Utánanézek, és próbálom rendezni a gondolataimat, de nem akar
sikerülni. Viszont érzem, hogy valami különös boldogság tölt el,
amiért itt állok egy süllyedő óceánjárón, és épp az életemet készülök
kockára tenni olyanokért, akiket nem is ismerek.
Albert Reiter fekete hajtömege bukkan fel a víz alól.
– Nincs messze, szerintem hat méter sincs az egész. Menni fog.
De szükségem van a segítségére.
Bólintok, gyorsan lekapom a zakómat, és félredobom.
– Az ég legyen velünk – mondja Reiter.
– Az biztos velünk lesz – válaszolom.
Azzal fejest ugrom a hideg vízbe.