You are on page 1of 4

SPORAZUM

Napravljen u xx siječnja 2024 između:

RUMENJAK d.o.o. Ulica Ivana Lepušića 49 KRIŽEVCI kojeg zastupa Đuro Rumenjak OIB
08932054160 koji predstavlja 100 % dionica društva. (U daljnjem tekstu "Dioničar") s jedne
strane,

CONSULTO PROJEKT d.o.o., društvo organizirano prema zakonima Republike Hrvatske sa


sjedištem na adresi Kneza Mislava 12 10000 Zagreb Zastupa ga direktor i generalni direktor
Arsen Kantarci OIB 76506289653.

Referenca konzultanta je BUSINESS FRANCE, TEAM FRANCE EXPORT CROATIA, a


Arsen Kantarci je savjetnik za vanjsku trgovinu u blizini francuskog veleposlanstva u Zagrebu.
(U daljnjem tekstu "KONZULTANT")

na drugom dijelu (U daljnjem tekstu pojedinačno i/ili zajedno "Strana" ili "Strane") DOK.
DIONIČAR je zakoniti vlasnik 100% poduzeća. Tvrtka je angažirana u Sektoru građevinarstva.
Želja dioničara je pronaći investitora koji će kupiti tvrtku ili partnera koji će ući u kapital tvrtke.

O postotku mogu odlučiti stranke.

S druge strane, KONZULTANT ima veliko iskustvo u strukturiranju i vođenju međunarodnih


poslovnih transakcija. Slijedom toga, DIONIČAR je zamolio KONZULTANTA da mu pomogne
u ovom projektu.
Ova preambula čini sastavni dio Ugovora. UZIMAJUĆI U OBZIR GORE NAVEDENO,
STRANKE SE OVDJE SLAŽU O SLJEDEĆEM:

ČLANAK 1 – PREDMET Svrha ugovora je da SAVJETNIK pomogne DIONIČARU u


strukturiranju istraživanja investitora ili partnera, da odredi razumnu procjenu Društva, da
kontaktira potencijalnog investitora ili partnera bilo izravno ili putem svoje mreže poslovnih
suradnika. SAVJETNIK će pomoći DIONIČARU u daljnjim pregovorima u cilju postizanja
najboljih uvjeta i zaključivanja transakcije. Ovo je u osnovi opis projekta. Konzultantova misija
je dana na ekskluzivnoj osnovi.

ČLANAK 2 – OBVEZE KONZULTANTA 2.1 SAVJETNIK će učinkovito pomagati i


savjetovati DIONIČARA svim odgovarajućim sredstvima u vezi s Projektom. Usluge koje
SAVJETNIK pruža DIONIČARU prema ovom Ugovoru uključuju bez ikakvih ograničenja: (a)
Pomoć u strukturiranju ponude, (b) Pomoć u definiranju odgovarajuće vrijednosti Društva, (c)
Pomoć u istraživanju potencijalnog investitora ili partnera, (d) Pomoć u pregovorima i izvršenju
transakcije

2.2 SAVJETNIK će DIONIČARU prenijeti sve informacije koje primi u vezi s Projektom.
DIONIČAR će takve informacije čuvati u tajnosti.
2.3 SAVJETNIK će se pridržavati svih uputa koje je DIONIČAR dao u vezi s projektom. 2.4
Putne troškove i troškove zabave koje ima SAVJETNIK tijekom svoje misije i uz prethodno
odobrenje DIONIČARA snosit će DIONIČAR.

ČLANAK 3 – ZABRANA NATJECANJA – POVJERLJIVOST 3.1 KONZULTANT se neće


izravno ili neizravno angažirati ili imati bilo kakav interes ili djelovati u korist bilo koje treće
strane koja se natječe s DIONIČAROM za Projekt. SAVJETNIK će osigurati da bilo koje od
njegovih povezanih društava (kako je definirano u nastavku) strogo poštuje odredbe ovog članka.

3.2 SAVJETNIK neće izravno ili neizravno otkriti ili dopustiti otkrivanje izravno ili neizravno
bilo kojoj trećoj strani bilo kojeg dokumenta ili informacija koje mu je dostavio DIONIČAR bez
izričitog pisanog pristanka DIONIČARA, osim informacija koje je DIONIČAR dostavio za opće
otkrivanje. a u svrhu prodaje Nekretnine. SAVJETNIK će istu vratiti DIONIČARU odmah
nakon isteka ili raskida ovog Ugovora.

3.3 Odredbe ovog članka 3.2 važe i nakon raskida ovog Ugovora na razdoblje od dvije (2)
godine.

ČLANAK 4 – NAKNADA KONZULTANTA

4.1 Iznos naknade SAVJETNIKU će biti isplaćena naknada u odnosu na usluge pružene prema
ovom Ugovoru (u daljnjem tekstu "Naknada") u skladu i podložno odredbama navedenim u
ovom Ugovoru. Iznos naknade bit će 4% (četiri posto) od transakcije.

4.2 Uvjeti plaćanja naknade a) Isplata naknade Naknada se plaća SAVJETNIKU kada
DIONIČAR proda Dionice u trenutku zatvaranja, kada Društvo primi sredstva. Ako se potpiše
pismo namjere, Konzultant će primiti iznos koji odgovara dogovorenom postotku njegovih
naknada na predujam koji je platio kupac.

4.3 Raskid ugovora


U slučaju raskida ili otkazivanja Ugovora od strane DIONIČARA, SAVJETNIK neće imati pravo na bilo
kakvu naknadu

4.4 Porezi i naknade Svaka će strana biti odgovorna za podmirenje eventualnih poreza proizašlih iz ove
transakcije.

ČLANAK 5 – TRAJANJE

5.1 Ovaj Ugovor stupa na snagu nakon što ga strane potpišu. Važit će za razdoblje od šest mjeseci.
Međutim, ako Projekt nije sklopljen na ili prije isteka razdoblja od šest mjeseci i ako DIONIČAR još uvijek
provodi Projekt, Ugovor će se automatski obnoviti na dodatno razdoblje od šest mjeseci. Automatski će
prekinuti kada se dogodi prvi od sljedećih događaja: a) U slučaju bilo kakvog materijalnog kršenja
odredbi ovog Ugovora od strane SAVJETNIKA, nakon 30 dana pisane obavijesti koju DIONIČAR šalje
drugom SAVJETNIKU. b) Ako DIONIČAR odustane od Projekta Međutim, u slučaju da se transakcija
dogodi s Investitorom kojeg je uveo KONZULTANT unutar dvije godine od isteka ugovora, Naknade
dogovorene u članku 4. bit će dospjele u cijelosti. Obveza DIONIČARA bit će obavijestiti SAVJETNIKA o
takvoj prodaji.

5.2 Nakon raskida ili isteka ovog Ugovora prema članku

5.1 a), nijedna strana neće imati nikakva daljnja prava ili obveze, uključujući, bez ograničenja, bilo kakvu
obvezu u vezi s otpremninama ili drugim sličnim isplatama ili neizravnim, slučajnim, posebnim ili
posljedične štete bilo koje prirode ili vrste.

ČLANAK 6 – JEZIK Budući da je ovaj Ugovor napisan na engleskom jeziku, DIONIČAR i KONZULTANT
suglasni su da je engleski jedini autentični jezik Ugovora. Ako je preveden na drugi jezik i postoji bilo
kakva dvosmislenost ili nedosljednost između verzije na engleskom jeziku i bilo koje prevedene verzije,
verzija na engleskom jeziku ima prednost u svim slučajevima. .

ČLANAK 7 – VAŽEĆI ZAKONI Ovaj Ugovor je uređen i tumači se prema zakonima Republike Hrvatske

ČLANAK 8 – OBAVIJESTI Obavijesti i druga komunikacija smatrat će se da su dane i primljene desetog


radnog dana nakon slanja, a za one poslane telefaksom ili elektroničkom poštom na dan prijenosa koji se
pojavljuje u izvješću o potvrdi. Sve obavijesti ili priopćenja valjano će se slati na adrese stranaka koje se
pojavljuju na prvoj stranici ovog Ugovora.

ČLANAK 9 – USTUPANJE Niti jedna strana ne može dodijeliti ovaj Ugovor bilo kojoj trećoj strani osim bez
prethodnog pisanog pristanka druge strane, pod uvjetom da to neće spriječiti prijenos ovog Ugovora bilo
kojem nasljedniku DIONIČARA kao rezultat spajanja, promjene spajanja u ime.

ČLANAK 10. – RAZNO

11.1 Ovaj Ugovor sadrži cjelokupni ugovor između stranaka i automatski poništava i zamjenjuje sve
prethodne dogovore, korespondenciju ili ugovor između njih usmeno ili pismeno u pogledu svih dijelova
ili predmeta navedenih u članku 1. 11.2

Sve izmjene i dopune ovog Ugovora moraju biti u pisanom obliku i potpisane od strane propisno
ovlaštenih predstavnika svake ugovorne strane.

11.3 Neće se smatrati da se ugovorna strana odrekla bilo koje odredbe ovog Ugovora, osim ako takvo
odricanje nije u pisanom obliku i potpisano od te strane. Nijedno odricanje neće biti trajno odricanje,
osim ako nije navedeno u pisanom obliku.

11.4 Ako se cijela ili dio bilo koje odredbe ovog Ugovora ne može provesti zbog bilo kojeg zakona ili
javne politike ili je nevažeća, sve druge preostale odredbe ovog Ugovora će, u mjeri dopuštenoj
zakonom, ostati na snazi i učinku bez takva odredba.

11.5 Odnos između DIONIČARA i SAVJETNIKA je odnos nezavisnog Agenta i nikakva agencija,
partnerstvo, zajedničko ulaganje ili pravni subjekt nije stvoren Ugovorom, KAO POTVRDU NAVEDENOG,
strane su potpisale ovaj ugovor u dva (2) izvorna primjerka na prvi gore napisani datum.

Potpisano u Zagrebu xxxxxxx siječnja 2024

Za: SAVJETNIK DIONIČAR CONSULTO PROJEKT d.o.o. RUMENJAK d.o.o. Arsen KANTARCI
Đuro RUMENJAK za Rumenjak d.o.o.

You might also like