You are on page 1of 7

Харидра ганеша кавача

СОДЕРЖАНИЕ
1. Текст на деванараги
2. Транслитерация
3. Перевод
4. Примеры исполнения

1. ТЕКСТ НА ДЕВАНАРАГИ

॥ अथ हरिद्रा गणेश कवच ॥

ईश्विउवाच:

शृण ु वक्ष्यारि कवचं सववरसरिकिं रिये ।


ु ते सवव संकटात ॥१॥
परित्वा पािरयत्वा च िच्य

अज्ञात्वा कवचं देरव गणेशस्य िन ं ु जपेत ।्

रसरिन वजायते तस्य कल्पकोरटशत ैिरप ॥ २॥

ॐ आिोदश्च रशिः पात ु ििोदश्च रशखोपरि ।

1
सम्मोदो भ्रूयगु े पात ु भ्रूिध्ये च गणारिपः ॥ ३॥

गणाक्रीडो नेत्रयगु ं नासायां गणनायकः ।

गणक्रीडारितः पात ु वदने सववरसिये ॥ ४॥

रजह्वायां सिु ख
ु ः पात ु ग्रीवायां दुिख
वु ः सदा ।

रवघ्नेशो हृदये पात ु रवघ्ननाथश्च वक्षरस ॥ ५॥

गणानां नायकः पात ु बाहुयग्ु िं सदा िि ।

ु रवघ्नहताव च रिङ्गके ॥ ६॥
रवघ्नकताव च ह्यदिे

गजवक्त्रः कटीदेश े एकदन्तो रनतम्बके ।

ु श े ििारुणः ॥ ७॥
िम्बोदिः सदा पात ु गह्यदे

व्याियज्ञोपवीती िां पात ु पादयगु े सदा ।

जापकः सववदा पात ु जानजङ्घे


ु गणारिपः ॥ ८॥

हारिद्रः सववदा पात ु सवावङ्गे गणनायकः ।

य इदं िपिे रित्यं गणेशस्य िहेश्वरि ॥ ९॥

कवचं सववरसिाख्यं सववरवघ्नरवनाशनि ।्

् १०॥
सववरसरिकिं साक्षात्सववपापरविोचनि ॥

सववसम्पत्प्रदं साक्षात्सववदुःखरविोक्षणि ।्

2
् ११॥
ु यङ्किि ॥
सवावपरििशिनं सववशत्रक्ष


ग्रहपीडा ज्विा िोगा ये चान्ये गह्यकादयः ।

् १२॥
पिनािािणादेव नाशिायरन्त तत्क्षणात ॥

ु रजति ।्
िनिान्यकिं देरव कवचं सिपू

सिं नारि िहेशारन त्रैिोक्ये कवचस्य च ॥ १३॥

हारिद्रस्य िहादेरव रवघ्निाजस्य भूतिे ।

् १४॥
ु यव तारियात ॥
रकिन्य ैिसदािाप ैयवत्रायव्य


व ॥
॥ इरत रवश्वसाितन्त्रे हरिद्रागणेशकवचं सम्पूणि

2. ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ

॥ atha haridrā gaṇeśa kavacaṁ ॥

īśvara uvāca

śr̥ṇu vakṣyāmi kavacaṁ sarvasiddhikaraṁ priye ।


paṭhitvā pāṭhayitvā ca mucyate sarva saṁkaṭāt ॥1॥

ajñātvā kavacaṁ devi gaṇeśasya manuṁ japet ।


siddhirnajāyate tasya kalpakoṭiśatairapi ॥ 2 ॥

oṁ āmodaśca śiraḥ pātu pramodaśca śikhopari ।

3
sammodo bhrūyuge pātu bhrūmadhye ca gaṇādhipaḥ ॥ 3 ॥

gaṇākrīḍo netrayugaṁ nāsāyāṁ gaṇanāyakaḥ ।


gaṇakrīḍānvitaḥ pātu vadane sarvasiddhaye ॥ 4 ॥

jihvāyāṁ sumukhaḥ pātu grīvāyāṁ durmukhaḥ sadā ।


vighneśo hr̥daye pātu vighnanāthaśca vakṣasi ॥ 5 ॥

gaṇānāṁ nāyakaḥ pātu bāhuyugmaṁ sadā mama ।


vighnakartā ca hyudare vighnahartā ca liṅgake ॥ 6 ॥

gajavaktraḥ kaṭīdeśe ekadanto nitambake ।


lambodaraḥ sadā pātu guhyadeśe mamāruṇaḥ ॥ 7 ॥

vyālayajñopavītī māṁ pātu pādayuge sadā ।


jāpakaḥ sarvadā pātu jānujaṅghe gaṇādhipaḥ ॥ 8 ॥

hāridraḥ sarvadā pātu sarvāṅge gaṇanāyakaḥ ।


ya idaṁ prapaṭhennityaṁ gaṇeśasya maheśvari ॥ 9 ॥

kavacaṁ sarvasiddhākhyaṁ sarvavighnavināśanam ।


sarvasiddhikaraṁ sākṣātsarvapāpavimocanam ॥ 10 ॥

sarvasampatpradaṁ sākṣātsarvaduḥkhavimokṣaṇam ।
sarvāpattipraśamanaṁ sarvaśatrukṣayaṅkaram ॥ 11 ॥

grahapīḍā jvarā rogā ye cānye guhyakādayaḥ ।


paṭhanāddhāraṇādeva nāśamāyanti tatkṣaṇāt ॥ 12 ॥

dhana dhānyakaraṁ devi kavacaṁ surapūjitam ।


samaṁ nāsti maheśāni trailokye kavacasya ca ॥ 13 ॥

4
hāridrasya mahādevi vighnarājasya bhūtale ।
kimanyair asadālāpair yatrā yurvyayat āmiyāt ॥ 14 ॥

॥ iti viśvasāratantre haridrāgaṇeśakavacaṁ sampūrṇam ॥

3. ПЕРЕВОД

Вот Харидра Ганеша кавача.


Перевод с санскрита: Даниил Кокурин.

Ишвара сказал:

Слушай же, я возвещу тебе эту кавачу, что дарует все совершества. Тот, кто
читает эту кавачу, освобождается от всех горестей. ॥1॥

Не зная этой кавачи, тот, кто читает мантру Гареше, о Богиня, не достигает
совершенства даже за миллионы кальп. ॥ 2 ॥
ОМ, Радующийся да защитит мою голову, да защитит мои мысли
Удовлетворённый! Пусть Исполненный блаженства защитит мои брови. А
межбровье – Повелитель ганов! ॥ 3 ॥

Пусть защитит глаза и язык Играющий с ганами, а нос – Повелитель ганов.


Пусть Развлекающийся с ганами защитит моё лицо, ради обретения всех
совершенств. ॥ 4॥

Язык да защитит всегда Прекрасноликий, шею - Безобразный! Пусть сердце


защитит Создающий препятствия, а Тот, кто их разрушает, защитит грудь. ॥
5॥

Пусть Владыка ганов всегда защитит мои руки, пусть Создатель препятствий
защитит мой живот, а Тот, кто их разрушает – всё моё тело! ॥ 6 ॥

5
Слоноликий пусть защитит талию, Экаданта – да защитит мои плечи,
Обладающий огромным животом пусть всегда защитит, Прекрасный,
тайное место. ॥ 7 ॥

Пусть защитит мои стопы Носящий священный шнур, Повелевающий


мантрами, Владыка ганов да защитит всегда мои колени и голени! ॥ 8 ॥

Рыжеватый Поверитель ганов да защитит всегда все части моего тела! Тот,
кто читает это гимн постоянно, о Махешвари, ॥ 9 ॥

Он обретает все совершенства, устраняются все препятствия на его пути. Он


становится владыкой всех совершенств, все грехи его уничтожаются! ॥ 10 ॥

Он обретает богатство, а его страдания уничтожаются.


Все печали уничтожаются, а враги его будут повержены. ॥ 11 ॥

Тот, кто читает втайне эту кавачу, становится свободным от негативного


влияния планет и болезней. От чтения этой кавачи и ношения её на теле
всё названное обретается. ॥ 12 ॥

Он становится богатым и милосердным, о Богиня, благодаря этой каваче,


почитаемой Богами. Нет ничего, что сравнилось бы с этой кавачей во всех
трёх мирах, о Великая Владычица! ॥ 13 ॥

Благодаря этой каваче, о Великая Богиня, он становится неуязвим для


различных препятствий. Нет ничего такого, что нельзя было бы обрести
благодаря этой каваче. ॥ 14 ॥

Так заканчивается в Вишвасаратантре харидра-ганеша-кавача.

4. ПРИМЕРЫ ИСПОЛНЕНИЯ

https://www.youtube.com/watch?v=snLFW9KsQK8

6
https://www.youtube.com/watch?v=sC0Rrt1KErE

https://www.youtube.com/watch?v=DSYN7lJP4nQ

ВКонтакте: vk.com/vedic.puja Телеграм: t.me/vedicpuja

You might also like