You are on page 1of 36

Operating Instructions

Pharmaceutical Refrigerator

MPR-721R
MPR-721 Series

MPR-721R

Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating
instructions for future use.
See page 32 for all model numbers.
CONTENTS

INTRODUCTION ································································2
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION································3
ENVIRONMENTAL CONDITIONS ··········································7
REFRIGERATOR COMPONENTS ·········································8
Inside of front cover ······················································ 10
Control panel ······························································· 11
INSTALLATION SITE ························································ 12
INSTALLATION ································································ 13
START-UP OF UNIT ························································· 14
STOCK OF CONTAINERS·················································· 15
CHAMBER TEMPERATURE SETTING ································· 16
KEY LOCK FUNCTION ······················································ 16
ALARM TEMPERATURE SETTING ······································ 17
SETTING OF DELAY OF DOOR ALARM ······························· 18
SETTING OF RINGBACK OF ALARM BUZZER ······················ 19
OPERATION CHECK AFTER RECOVERY ···························· 19
DEFROST CYCLES ·························································· 20
REMOTE ALARM TERMINAL ············································· 20
ALARMS & SAFETY FUNCTIONS ······································· 21
ROUTINE MAINTENANCE ················································· 22
Cleaning of cabinet ······················································· 22
Cleaning of evaporating tray ··········································· 22
Replacement of fluorescent lamp ····································· 23
Replacement of glow starter············································ 23
TROUBLESHOOTING ······················································· 24
DISPOSAL OF UNIT ························································· 24
Decontamination of unit ················································· 24
OPTIONAL COMPONENTS ················································ 29
Temperature recorder ···················································· 29
BATTERY MOUNTING BOX (OPTION) ································· 30
SPECIFICATIONS ···························································· 31
PERFORMANCE ······························································ 32
SAFETY CHECK SHEET···················································· 33

1
INTRODUCTION
 Read the operating instructions carefully before using the appliance and follow the instructions for
safety operation.

 PHC Corporation never guarantees any safety if the appliance is used for any objects other than intended
use or used by any procedures other than those mentioned in the operating instructions.

 Keep the operating instructions in an adequate place to refer to it as necessary.

 The contents of the operating instructions will be subjected to change without notice due to the
improvement of performance or functions.

 Contact our sales representative or agent if any page of the operating instructions is lost or page order
is incorrect.

 Contact our sales representative or agent if any point in the operating instructions is unclear or if there
are any inaccuracies.

 No part of the operating instructions may be reproduced in any form without the expressed written
permission of PHC Corporation.

IMPORTANT NOTICE
PHC Corporation guarantees this product under certain warranty conditions. However, please note that
PHC Corporation shall not be responsible for any loss or damage to the contents of the product.

<Intended Use>
This equipment is designed for storage of pharmaceuticals, samples and reagents.

2
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION
It is imperative that the user complies with the operating instructions
as it contains important safety advice.

Items and procedures are described so that you can use this unit correctly and safely.
If the precautions advised are followed, this will prevent possible injury to the user and
any other person.

Precautions are illustrated in the following way:

WARNING
Failure to observe WARNING signs could result in a hazard to personnel
possibly resulting in serious injury or death.

CAUTION
Failure to observe CAUTION signs could result in injury to personnel and
damage to the unit and associated property.

Symbol shows;

This symbol means caution.

This symbol means an action is prohibited.

This symbol means an instruction must be followed.

Be sure to keep the operating instructions in a place accessible to users of this unit.

< Label on the unit >


This mark is labeled on the cover in which the electrical components of high voltage
are enclosed to prevent the electric shock.
The cover should be removed by a qualified engineer or service personnel only.

USA Only: This product has a fluorescent lamp that contains mercury. Disposal may be regulated in your
community due to environmental considerations. For disposal or information, please visit PHC website:
https://www.phchd.com.

Contains mercury / Contenu avec mercure


For more information on safe handling Pour plus de renseignements sur les
procedures, the measures to be taken in procédures de manutention sécuritaire, les
case of accidental breakage and safe mesures à prendre en cas de bris accidentel et
disposal options visit: les options d’élimination sécuritaire visitez:
ec.gc.ca/mercure-mercury/. ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Dispose of or recycle in accordance with Mettez au rebut ou recyclez conformément
applicable laws. aux lois applicables.

3
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION

WARNING
Do not use the unit outdoors. Current leakage or electric shock may result if the unit is exposed to
rain water.

Only qualified engineers or service personnel should install the unit. The installation by
unqualified personnel may cause electric shock or fire.

Install the unit on a sturdy floor and take an adequate precaution to prevent the unit from
turning over. If the floor is not strong enough or the installation site is not adequate, this may result
in injury from the unit falling or tipping over.

Never install the unit in a humid place or a place where it is likely to be splashed by water.
Deterioration of the insulation may result which could cause current leakage or electric shock.

Never install the unit in a flammable or volatile location. This may cause explosion or fire.

Never install the unit where acid or corrosive gases are present as current leakage or electric
shock may result due to corrosion.

Always ground (earth) the unit to prevent electric shock. If the power supply outlet is not
grounded, it will be necessary to install a ground by qualified engineers.

Never ground the unit through a gas pipe, water main, telephone line or lightning rod. Such
grounding may cause electric shock in the case of an incomplete circuit.

Connect the unit to a power source as indicated on the rating label attached to the unit. Use
of any other voltage or frequency other than that on the rating label may cause fire or electric shock.

Never store volatile or flammable substances in this unit if the container cannot be sealed. These
may cause explosion or fire.

Do not insert metal objects such as a pin or a wire into any vent, gap or any outlet on the unit.
This may cause electric shock or injury by accidental contact with moving parts.

Use this unit in safe area when treating the poison, harmful or radiate articles. Improper use
may cause bad effect on your health or environment.

Turn off the power switch (if provided) and disconnect the power supply to the unit prior to any
repair or maintenance of the unit in order to prevent electric shock or injury.

Do not touch any electrical parts (such as power supply plug) or operate switches with a wet
hand. This may cause electric shock.

4
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION

WARNING
Ensure you do not inhale or consume medication or aerosols from around the unit at the time of
maintenance. These may be harmful to your health.

Never splash water directly onto the unit as this may cause electric shock or short circuit.

Never put containers with liquid on the unit as this may cause electric shock or short circuit when
the liquid is spilled.

Never bind, process, or step on the power supply cord, or never damage or break the power
supply plug. A broken supply cord or plug may cause fire or electric shock.

Do not use the power supply cord if its power supply plug is loose. Such power supply cord
may cause fire or electric shock.

Never disassemble, repair, or modify the unit yourself. Any such work carried out by an
unauthorized person may result in fire, or electric shock or injury due to a malfunction.

Disconnect the power supply plug if there is something wrong with the unit. Continued
abnormal operation may cause electric shock or fire.

Do not position this unit and the other unit so that it is difficult to operate the disconnection of
the power supply plug. Failure to disconnect the power supply plug may cause fire if there is
something wrong with the unit.

When removing the power supply plug from the power supply outlet, grip the power supply
plug, not the cord. Pulling the cord may result in electric shock or fire by short circuit.

Disconnect the power supply plug before moving the unit. Take care not to damage the power
supply cord. A damaged cord may cause electric shock or fire.

Disconnect the power supply plug when the unit is not used for long periods. Keeping the
connection may cause electric shock, current leakage, or fire due to the deterioration of insulation.

If the unit is to be stored unused in an unsupervised area for an extended period, ensure that
children do not have access and that doors cannot be closed completely.

The disposal of the unit should be accomplished by appropriate personnel. Remove doors to
prevent accidents such as suffocation.

Do not put the packing plastic bag within reach of children as suffocation may result.

5
PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION

CAUTION
This unit must be plugged into a dedicated circuit protected by branch circuit breaker.

Use a dedicated power source as indicated on the rating label attached to the unit. A multiple-tap
may cause fire resulting from abnormal heating.

Never store corrosive substances such as acids or alkalis in the unit except in a sealed
container. These may be detrimental to health and may cause corrosion of internal components,
cooling circuit or electrical components.

Check the setting when starting up of operation after power failure or turning off of power
switch. The stored items may be damaged due to the change of setting.

Be careful not to tip over the unit during movement to prevent damage or injury.

Prepare a safety check sheet when you request any repair or maintenance for the safety of service
personnel.

6
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
This equipment is designed to be safe at least under the following conditions (based on the IEC 61010-1):

 Indoor use;

 Altitude up to 2000 m;

 Ambient temperature 5 oC to 40 oC;

 Maximum relative humidity 80 % for temperature up to 31 oC decreasing linearly to 50 % relative


humidity at 40 oC;

 Mains supply voltage fluctuations up to ±10 % of the nominal voltage;

 Transient overvoltages up to the levels of OVERVOLTAGE CATEGORY II;

 Temporary OVERVOLTAGES occurring on the mains supply;

 Applicable pollution degree of the intended environment (POLUTION DEGREE 2 in most cases)

7
REFRIGERATOR COMPONENTS
19 1 2 3

6
18
5

7
17

16
15
8
14

13 9

12 11 10
18

MPR-721
6

17

13

MPR-721R Back side


8
REFRIGERATOR COMPONENTS
1. Front cover: Open this cover when connecting the remote alarm or replacing glow starter for
fluorescent lamp.
2. Control panel: The chamber temperature and alarms can be set through the keys on the control
panel. The temperature indicator and lamps are also provided on the control panel. Refer to page 11.
3. Light switch: This switch is used for turning the fluorescent lamp off and on.
4. Space for temperature recorder: A temperature recorder (optional component) can be mounted
here. See page 29.
5. Fluorescent lamp: 20 W lamp. See page 23 for replacement.
6. Circuit breaker (right back side): This disconnects the power when any abnormality is occurred and
over current is rushed. Rated AC 250 V, 10 A.
7. Lock: Turn the key counterclockwise through 180o to securely lock the door.
8. Glass window: The window may have condensation in high humidity environment. Wipe off the
condensation with a soft dry cloth.
9. Handle: Always hold the handle when opening/closing the door.
10. Condensation tray: The condensation on the door is accumulated in this tray. Wipe off the water
occasionally.
11. Leveling foot: Adjust the height of the leveling feet by turning the screw bolts until the unit is level.
12. Castor: When installing the unit the castors can be raised from the ground by using the leveling feet
above.
13. Shelf (MPR-721 only): Items to be stored in the chamber must be placed on the shelves. The
maximum storage weight for each shelf is 50 kg. Do not put stored items directly onto the interior floor of
the chamber. See page 15.
Drawer (MPR-721R only): Items to be stored in the chamber must be placed on the drawers. The
maximum storage weight for each drawer is 40 kg.
14. Access port: This port allows temperature measurement cables to enter the chamber from outside.
A total of three (3) ports are provided; left side, right side and top.
15. Air exhaust vent: Do not block this vent. If this vent is blocked, temperature regulation will become
unstable. Do not place stored items in the path of the cold air.
16. Air intake vent: Do not block this vent. If this vent is blocked, temperature regulation will become
unstable. Do not insert a finger or any foreign object into this vent as there is danger from the internal fan.
17. Evaporating tray (back side): Defrost water from the evaporator accumulates on the tray and
evaporates into the atmosphere. See page 22 for cleaning.
18. Fixture (back side): These keep the adequate space between the unit and wall and also can be
used for fixing the unit. See page 13.
19. Battery mounting box MPR-48B1 (option): MPR-48B1 (option) is installed. See page 30.

9
REFRIGERATOR COMPONENTS
Inside of front cover

1. Glow starter (with cover): This is for the fluorescent light. It is recommended that the glow starter
is also replaced when the fluorescent light is replaced. Refer to page 23.

2. Remote alarm terminal: This is used to connect the unit to an exterior alarm to notify users of any
malfunction. Refer to page 20.

10
REFRIGERATOR COMPONENTS
Control panel
1 2 3

7 6 5 4

1. Door alarm lamp (DOOR): This lamp is lit when the door is opened.

2. Alarm lamp (ALARM): This lamp flashes during an alarm condition.

3. Digital temperature indicator: This indicator shows the present chamber temperature or set
temperature.

4. Numerical value shift key ( ): Pressing this key in the set mode causes the numerical value to
scroll up. ON-OFF of key lock can be selected by pressing this key in the key lock setting mode. See
page 16 to page 19.

5. Digit shift key ( ): Pressing this key in the set mode alters the digit to be set. Key lock setting
mode is led by pressing this key for more than 5 seconds in the temperature display mode. Refer to
page 16 for the key lock.

6. Set key (SET): Temperature setting mode is initiated by pressing this key. Once the key is pressed,
the digit to be changed will flash. Pressing this key again after setting the desired temperature stores
the set temperature in the memory. If there is no key operation for 90 seconds during the temperature
setting mode, the temperature setting mode is invalid automatically.

7. Alarm buzzer stop key (BUZZER): To silence the audible alarm, press this key. Press it once
again to reactivate the alarm.

11
INSTALLATION SITE
To operate this unit properly and to obtain maximum performance, install the unit in a location with the
following conditions:

 A location not subjected to direct sunlight


Do not install the unit under direct sunlight. Installation in a location subjected to direct sunlight cannot
obtain the intended performance.

 A location with adequate ventilation


Leave at least 10 cm around the unit for ventilation. Poor ventilation will result in a reduction of the
performance and consequently the failure.

 A location away from heat generating sources


Avoid installing the unit near heat-emitting appliances such as a heater or a boiler etc. Heat can
decrease the intended performance of the unit.

 A location with little temperature change


Install the unit under stable ambient temperature. The allowable ambient temperature is between -5 oC
and +35 oC.

 A location with a sturdy and level floor


Always install the unit on a sturdy and level floor. The uneven floor or tilted installation may cause failure
or injury. Install the unit in stable condition to avoid the vibration or noise. Unstable condition may
cause vibration or noise.

WARNING
Install the unit on a sturdy floor. If the floor is not strong enough or the installation site is not
adequate, this may result in injury from the unit falling or tipping over.
Select a level and sturdy floor for installation. This precaution will prevent the unit from tipping.
Improper installation may result in water spillage or injury from the unit tipping over.

 A location not prone to high humidity


Install the unit in the ambient of 80 %R.H. or less humidity. Installation under high humidity may cause
current leakage or electric shock.

WARNING
Do not use the unit outdoors. Current leakage or electric shock may result if the unit is exposed to
rain water.
Never install the unit in a humid place or a place where it is likely to be splashed by water.
Deterioration of the insulation may result which could cause current leakage or electric shock.

 A location without flammable or corrosive gas


Never install the unit in a location where it will be exposed to flammable or corrosive gas. This may
cause explosion or fire or may result in the current leakage or electric shock by the corrosion of the
electrical components.

 A location without the possibility of anything fall


Avoid installing the unit in the location where anything can fall down onto the unit. This may cause the
breakdown or failure of the unit.

12
INSTALLATION
1. Removing the packaging materials and tapes
Remove all transportation packaging materials and tapes.
Open the doors and ventilate the unit. If the outside
panels are dirty, clean them with a diluted neutral
dishwashing detergent. (Undiluted detergent can damage
the plastic components. For the dilution, refer to the
instruction of the detergent.) After the cleaning with the
diluted detergent, always wipe it off with a wet cloth. Then
wipe off the panels with a dry cloth.
Stretch

Note: Leveling foot


Fig. 1
Remove the cable tie banding the power supply cord.
Prolonged banding may cause the corrosion of the cord
coating.
Fixture
2. Adjusting the leveling feet
Stretch the leveling feet by rotating them to contact them to
the floor. Ensure the unit is horizontal. See Fig. 1.

3. Fixing the unit


Two fixtures are attached to the rear of the frame. Fix the Fig. 2
frame to the wall by attaching a rope or chain between the
wall and the fixtures. See Fig. 2.

4. Ground (earth)
The ground (earth) is for preventing the electric shock in the case of unexpected deterioration of the
electrical insulation. Always ground the unit at the time of installation.

WARNING
Use a power supply outlet with ground (earth) to prevent electric shock. If the power supply outlet is
not grounded, it is necessary to install a ground by qualified engineers.
Never ground the unit through a gas pipe, water main, telephone line or lightning rod. Such
grounding may cause electric shock in the case of an incomplete circuit.

13
START-UP OF UNIT
Use the following procedure to start trial operation or actual operation of the unit.

1. Connect the power supply cord to the dedicated outlet with appropriate rating.

CAUTION
If the unit is unplugged or the power to the unit is interrupted, do not restart the unit for at least 5 minutes.
This protects the compressor.

2. On start-up, the alarm buzzer sometimes operates. In this case, stop the buzzer by pressing the
alarm buzzer stop key (BUZZER).

3. Set the chamber temperature to 5 oC.

4. Allow the chamber temperature to fall to 5 oC. Check the chamber temperature on the temperature
indicator.

5. Turn on the light switch to check the light. After checking, turn off the switch if the light is not
necessary.

6. Set the desired temperature. When the chamber temperature gets to the set temperature, begin
slowly placing items into the chamber to minimize the temperature rise.

CAUTION
The chamber is refrigerated by the forced circulation of cooled air inside the chamber. Ensure that the
air intake and exhaust vents are not blocked. Adequate space should be provided between the items
inside the unit to allow air circulation.

If any electrical equipment is used in the chamber, the chamber temperature cannot be maintained due to
the heat emission from the equipment. Refer to the table below when you use any equipment.
(at ambient temperature of 35 oC)
Heat load in chamber Lowest chamber temperature
100 W 2 oC
200 W 9 oC
300 W 18 oC

14
STOCK OF CONTAINERS
Always distribute items so as not to disturb the air circulation in the chamber. Disruption of the
air flow can cause items to freeze or reduce the uniformity of the chamber temperature.
Never put any articles on the top of the unit.

Air intake vent


Do not block this vent with containers. If this vent
Fan Air exhaust vent
becomes blocked, temperature regulation becomes
unstable. Do not place paper or vinyl near the vent as
Air intake vent
they may be sucked into the fan.

Load line
Air exhaust vent
Do not block this vent with containers as this can
impede air circulation. Items stored near the exhaust
air vent can freeze when the refrigerator is operating
at temperature settings lower than 5 oC. Stock space
Cooling air
Load line
In this refrigerator, storage space is limited to allow
the passage of cool air around the chamber. The
Load line
label “load line” is fixed to both sides of the chamber.
Always stock items within this line.
Side view

CAUTION
Never store corrosive substances in this unit. This may lead to damage to the inner components or
electric parts.

15
CHAMBER TEMPERATURE SETTING
Table 1 shows the basic procedure for setting the chamber temperature. Perform key operations in the
sequence indicated in the table. The example in the table is based on the assumption that the desired
temperature is 4 oC.
Note: The chamber temperature is set to 5 oC at the factory.

Table 1 Basic operation sequence (Example: Chamber set temperature 4 oC)


Description of operation Key operated Indication after operation
---- The current chamber temperature is
1 Turn the power switch ON. displayed.

2 Press set key. SET The first digit is flashed.

Press numerical value shift key and When pressed, the figure of settable
3
scroll the figure to 4. digit changes.
Set temperature is memorized and the
4 Press set key. SET current chamber temperature is
displayed.
Note:
The temperature set mode returns to the temperature display mode automatically when 90 seconds has
passed without any key operation. In this case, the chamber temperature setting is not accepted.
The available set range of chamber temperature is between 2 oC and 23 oC. The partial freezing may
occurred if the set temperature is lower than 3 oC.

KEY LOCK FUNCTION


This unit is provided with a key lock function. When the key lock is ON, change of temperature setting
through the key pad is not available. The key lock is set in OFF at the factory.
Display Mode Function
L0 Key lock is OFF Enable to change of temperature setting
L1 Key lock is ON Disable to change of temperature setting

Table 2 Procedure for key lock setting (change from key lock OFF to key lock ON)
Description of operation Key operated Indication after operation
---- The current chamber temperature is
1 displayed.

2 Press digit shift key for 5 seconds. The first digit is flashed.

Press numerical value shift key and When pressed, the figure of settable
3 digit changes.
scroll the figure to 1.
The key lock is set to ON.
4 Press set key. SET The current chamber temperature is
displayed.

16
ALARM TEMPERATURE SETTING
This unit is provided with both high and low temperature alarms. The temperature at which the alarm is
activated can be changed.
The available set range for high temperature alarm is between +2 oC and +14 oC and -2 oC and -14 oC for
low temperature alarm against the chamber set temperature.
Note: The temperature alarm is set at ±5 oC of the set temperature at the factory.

As an example, Table 3 shows the procedure to set the high temperature alarm so that the alarm can
activate when the chamber temperature is 3 oC higher than the set temperature.
Table 4 shows the procedure to set the low temperature alarm so that the alarm can activate when the
chamber temperature is -3 oC lower than the set temperature.

Table 3 Procedure for setting high temperature alarm (Change from 5 oC to 3 oC)
Description of operation Key operated Indication after operation
The current chamber temperature is
1 ----
displayed.
Press numerical value shift key for
2 The first digit is flashed.
5 seconds.
Press numerical value shift key and When pressed, the figure of settable
3
scroll the figure to 1. digit changes.

4 Press set key. SET The first digit is flashed.

Pressing the key shifts the digit which


Set the temperature to 003 with the
can be set.
5 digit shift key and numerical value
When pressed, the figure of settable
shift key.
digit changes.
Alarm temperature is memorized and
6 Press set key. SET the current chamber temperature is
displayed.

Table 4 Procedure for setting low temperature alarm (Change from -5 oC to -3 oC)
Description of operation Key operated Indication after operation
The current chamber temperature is
1 ----
displayed.
Press numerical value shift key for
2 The first digit is flashed.
5 seconds.
Press numerical value shift key and When pressed, the figure of settable
3
scroll the figure to 2. digit changes.

4 Press set key. SET The first digit is flashed.

Pressing the key shifts the digit which


Set the temperature to -03 with the
can be set.
5 digit shift key and numerical value
When pressed, the figure of settable
shift key.
digit changes.
Alarm temperature is memorized and
6 Press set key. SET the current chamber temperature is
displayed.
The alarm temperature set mode returns to the temperature display mode automatically when 90 seconds
has passed without any key operation.

17
SETTING OF DELAY OF DOOR ALARM
The door alarm lamp (DOOR) is lit when the door is opened, and the alarm buzzer sounds with some
delay to notice the door opening.
The delay time (between lighting of the door alarm lamp and activation of the alarm buzzer) can be
changed. Set an appropriate delay time according to the condition of use to prevent the rise of chamber
temperature resulting from inadequate door close.
 Setting range of delay time: between 1 minute and 15 minutes
 Initial setting (factory setting): 2 minutes

Table 5 Procedure for setting of delay of door alarm (Change the delay time to 3 minutes from 2
minutes)
Description of operation Key operated Indication after operation
----- The current chamber temperature is
1
displayed.
Press numerical value shift key for F00 is displayed and the first digit
2
5 seconds. flashed.
Press numerical value shift key The display is changed to F04 from
3
4 times. F00.
The current setting (002) is displayed
4 Press set key. SET
and the first digit flashed.
Press numerical value shift key and The display is changed to 003 from
5
scroll the figure to 003. 002.
Door alarm delay time is memorized
6 Press set key. SET and the current chamber temperature
is displayed.
Note:
 The door alarm delay time set mode returns to the temperature display mode automatically when 90
seconds has passed without any key operation.

18
SETTING OF RINGBACK OF ALARM BUZZER
The alarm buzzer operates again after certain period (ringback time) even if the alarm buzzer is stopped
by pressing the alarm buzzer stop key (BUZZER) when the same alarm status is continued. Set the
ringback time to prevent the misidentify the alarm status.
 Setting range of ringback time: between 10 minutes and 60 minutes (10 minutes interval)
Display of setting: between 010 and 060 (000 display shows no ringback)
 Initial setting (factory setting): 30 minutes
The alarm buzzer will not recover once the alarm buzzer is stopped by pressing the alarm buzzer stop
key (BUZZER) when the ringback time is set to 000. However, the alarm buzzer will operate if other
alarm status is detected.

Table 6 Procedure for setting of ringback of alarm buzzer (Change the ringback time to 20
minutes from 30 minutes)
Description of operation Key operated Indication after operation
----- The current chamber temperature is
1
displayed.
Press numerical value shift key for F00 is displayed and the first digit is
2
5 seconds. flashed.
Press numerical value shift key 5 The display is changed to F05 from
3
times. F00.

4 Press digit shift key once. The second digit is flashed.

Press numerical value shift key The display is changed to F25 from
5
twice. F05.
The current setting (030) is displayed
6 Press set key. SET
and the second digit is flashed.
Press numerical value shift key and The display is changed to 020 from
7
scroll the figure to 2. 030.
Ringback alarm time is memorized
8 Press set key. SET and the current chamber temperature
is displayed.
Note:
 The alarm buzzer ringback set mode returns to the temperature display mode automatically when 90
seconds has passed without any key operation.
 The setting should be performed during normal operation, not during alarm status.

OPERATION CHECK AFTER RECOVERY


After recovery from a power failure, the unit will resume operation automatically with the setting before
power failure. Accordingly, there is no need for re-set however, always check the running status after
recovery.
 The set value is memorized by nonvolatile memory during power failure.

19
DEFROST CYCLES
There is no need for routine defrosting of the unit as this occurs automatically as follows:

 Cycle defrost
To keep the chamber temperature stable, the refrigeration compressor is cycled on and off. During OFF
period any frost which has accumulated on the evaporator is melted by energizing a defrost heater. This
will not have any discernible effect on the chamber temperature.

 Forced defrost
When the ambient humidity is high, or a large amount of damp product is being stored inside the chamber,
there is a possibility that cycle defrost may not be enough to remove all of the frost on the evaporator. In
this case, a forced defrost cycle can be initiated.
When the unit is operating under a forced defrost cycle, the current chamber temperature and dF is
displayed alternately on the digital temperature display.
Once the forced defrost cycle is completed, normal operation resumes.

CAUTION
The unit may collect excessive frost on the evaporator if it is installed in high temperature and high
humidity location. For example, the unit starts to defrost once a week with 2 oC setting in the ambient of
35 oC and 80 %R.H. The chamber temperature goes up to approximately 10 oC temporarily during
defrosting.

REMOTE ALARM TERMINAL


The remote alarm terminal is located inside the front cover. The alarm is generated from this terminal.
Contact capacity is DC 30 V, 2 A.
between COM. and N.O. between COM. and N.C.
At normal Open Close
At abnormal Close Open

Note:
The alarm is actuated when the power failure or the
power supply cord is disconnected from the outlet.
The remote alarm is silenced by pressing the buzzer
stop key (BUZZER) as the remote alarm is operated in
conjunction with the buzzer.

 It is recommended to use cables with a maximum


Connecting terminal
length of 30 meters.

20
ALARMS & SAFETY FUNCTIONS
This unit has the alarms and safety functions shown in Table 7, and also self diagnostic functions.
Table 7 Alarms and safety functions
Alarm & Safety Situation Indication Buzzer Safety operation
High temperature If the chamber temperature deviates from the Alarm lamp is flashed. Intermittent tone with Remote alarm with 15
alarm set temperature +2 oC or up to +14 oC. Chamber temperature is flashed. 15 minutes delay. minutes delay.
If the chamber temperature deviates from the Intermittent tone with Remote alarm with 15
Low temperature set temperature -2 oC or up to -14 oC. Alarm lamp is flashed. 15 minutes delay. minutes delay.
alarm o
Chamber temperature is flashed.
If the chamber temperature is lower than 0 C. Intermittent tone Remote alarm
When the chamber temp. is higher than 30 oC. Inside fan, drain pan
Over-heat
(Reset when the chamber temp. is lower than ----- ----- heater, defrost heater,
protection
25 oC) drain pipe heater OFF
When the chamber temp. is lower than -1 oC.
Over-cooling
(Reset when the chamber temp. is higher than ----- ----- Compressor OFF
protection
6 oC)
Power failure
When the power to the unit is disconnected. ----- ----- Remote alarm.
alarm
Power failure alarm At power failure.
Alarm lamp blinks. Intermittent tone Alarm status.
(with MPR-48B1) If the power supply cord is unplugged.
Intermittent tone with
Door alarm When the door is open. Door alarm lamp is lit. -----
2 minutes delay.
When there is no key pressing in each setting Chamber temperature is Finishing of each setting
Auto-return -----
mode for 90 seconds. displayed. mode.
Change of setting is
Key lock When the key lock is “ON”. ----- -----
disable.
Alarm lamp is flashed. Remote alarm.
If the thermal sensor is disconnected. E01 and -50 oC are displayed Intermittent tone Unit keeps continuous
alternately. running.
Alarm lamp is flashed. Remote alarm.
If the thermal sensor is short-circuited. E02 and 50 oC are displayed Intermittent tone Unit keeps continuous
alternately. running.
Alarm lamp is flashed.
If the defrost sensor is disconnected. E03 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Alarm lamp is flashed.
If the defrost sensor is short circuited. E04 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Sensor abnormality
Alarm lamp is flashed.
If the compressor sensor is disconnected. E05 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Alarm lamp is flashed.
If the compressor sensor is short-circuited. E06 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Alarm lamp is flashed.
If the ambient temp. sensor is disconnected. E07 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Alarm lamp is flashed.
If the ambient temp. sensor is short-circuited. E08 and chamber temp. are Intermittent tone Remote alarm.
displayed alternately.
Battery switch
When the battery switch is turned ON without E09 and chamber temp. are
check (with ----- -----
setting after attachment. displayed alternately.
MPR-48B1)
In the event of failure of fan motor for cooling
Remote alarm.
Condenser temp. the compressor. E10 and chamber temp. are
Intermittent tone Compressor of high stage
abnormality When the ambient temperature exceeds the displayed alternately.
side stops.
usable environmental condition, etc.
Battery check
When about 3 years have passed with power F1 and chamber temp. are
(MPR-48B1 ----- -----
switch on. displayed alternately.
installed)
When about 6 years have passed with power F2 and chamber temp. are
Fan motor check ----- -----
switch on. displayed alternately.

The remote alarm is stopped by pressing the alarm buzzer stop key (BUZZER) as the remote alarm is
operated in conjunction with the buzzer, except for the power failure alarm.
After a power failure, the unit will resume operation with the set value that was in place before power
failure occurred.
The over-cooling protection may activate when the set temperature is 2 oC. In this case, the chamber
temperature will rise to 6 oC, but this is not malfunction.

21
ROUTINE MAINTENANCE
WARNING
Always disconnect the power supply to the unit prior to any repair or maintenance of the unit in
order to prevent electric shock or injury.
Ensure you do not inhale or consume medication or aerosols from around the unit at the time of
maintenance. These may be harmful to your health.

CAUTION
Always wear dry gloves to protect hands at the time of maintenance. Failure to wear gloves may
result in injury from edges and corners.

Cleaning of cabinet
 Clean the unit once a month. Regular cleaning keeps the unit looking new.
 Use a dry cloth to wipe off small amounts of dirt on the outside and inside of the unit and all
accessories. If the outside panels are dirty, clean them with a diluted neutral dishwashing detergent.
(Undiluted detergent can damage the plastic components. For the dilution, refer to the instruction of the
detergent.) After the cleaning with the diluted detergent, always wipe it off with a wet cloth. Then wipe
off the cabinet or accessories with a dry cloth.
 Never pour water onto or into the unit. Doing so can damage the electric insulation and cause failure.
 The compressor and other mechanical parts are completely sealed. This unit requires absolutely no
lubrication.

Cleaning of evaporating tray


This unit is provided with the evaporating tray on the
back.

1. Four screws of the fixing bracket are removed.

2. The evaporating tray downwards to removed.


Fixing
bracket
3. Wash the evaporating tray and replace.

Screw
Evaporating tray

22
ROUTINE MAINTENANCE
Replacement of fluorescent lamp
Follow the procedure below when replacing a fluorescent lamp. The fluorescent lamp is located
horizontally at upper front of the cabinet.

1. Turn off the light switch and disconnect the power


supply plug of the refrigerator.

2. Move the stored items on the top shelf and in the top
drawer.

3. Pull the fluorescent lamp downwards from the stopper


together with the lamp cover and wiring. [Fig. 1]
Fig. 1
4. Remove the water-proof cover with the wiring on the
both sides of the lamp cover.
Water-proof rubber

5. Take out the fluorescent lamp and insert a new Socket


fluorescent lamp into the lamp cover. [Fig. 2]

6. Replace the water-proof cover on the both sides of the


lamp cover and then replace the lamp cover to the stopper.
Fig. 2
7. Replace the stored items on the top shelf and in the top
drawer and connect the power supply cord to the outlet.

Replacement of glow starter


A glow starter is located inside the front cover.
Water-proof rubber

1. Disconnect the power supply plug. Socket

2. Remove the water-proof rubber.

3. Remove the glow starter and replace with a new


one.

4. Replace the water-proof rubber.

23
TROUBLESHOOTING
If the unit malfunctions, check out the following before calling for service.

Malfunction Check/Remedy
If nothing operates even  There is a power failure.
when switched on  The circuit breaker is activated.
 The unit is not connected to the power supply.
When no key operation is  The key lock is set in ON (L 1).
available
The alarm device is < On start-up >
activated  The temperature in the unit does not match the set value.
< In use >
 The door was kept opened for a long time.
 The temperature setting was changed.
 The containers of high temperature (load) were put in the unit.
In these cases, alarm is removed automatically by running the unit for
several hours.
When unit does not get  A large amount of items or warm product was put in the unit.
cold enough  The air exhaust vent is blocked up with containers.
 The unit is in direct sunlight.
 The door is frequently opened.
 There is a nearby heat source.
 The ambient temperature is too high.
 The door is not securely closed.
 The heat source is put in the unit.
 The door seal is damaged or foreign substance is inserted between
door gaskets.
Note:
If the malfunction is not eliminated after checking the above items, or the malfunction is not shown in the
above table, contact our sales representative or agent.

DISPOSAL OF UNIT

WARNING
If the unit is to be stored unused in an unsupervised area for an extended period ensure that children
do not have access and doors cannot be closed completely.
The disposal of the unit should be accomplished by appropriate personnel. Always remove
doors to prevent accidents such as suffocation.

Decontamination of unit
Before disposal of unit with biohazardous danger, decontaminate the unit to the extent possible by the
user.

24
DISPOSAL OF UNIT
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Указания за изхвърляне на електрически и електронни отпадъци (за
Equipment (private households) битови потребители)
This symbol on the products and/or accompanying documents Този символ върху изделия и-или в придружаваща
means that used electrical and electronic products should not документация означава, че електрически и електронни
be mixed with general household waste. отпадъци не бива да се изхвърлят в общ контейнер.
For proper treatment, recovery and recycling, please take Моля, да предавате тези отпадъци в пунктовете за
these products to designated collection points, where they will вторични суровини, където ги приемат безплатно, за
be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some понататъшна обработка и рециклиране. В някои страни те
countries you may be able to return your products to your local могат да бъдат върнати на търговците на дребно, от които
retailer upon the purchase of an equivalent new product. са купени, срещу закупуване на нови подобни изделия.
Disposing of this product correctly will help to save valuable Правилното съхраняване и обработка на такива отпадъци
resources and prevent any potential negative effects on human спестява ценни ресурси и предпазва от негативно влияние
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate върху здравето на хората и околната среда. За по-подробна информация
waste handling. Please contact your local authority for further details of your относно пунктовете за вторични суровини се обърнете към местните
nearest designated collection point. органи.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance Националните законодателства на някои страни предвиждат глоби за
with national legislation. неправилно изхвърляне на отпадъци.
For business users in the European Union За промишлени потребители от Европейския съюз
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your Повече информация за изхвърляне на електрически и електронни
dealer or supplier for further information. отпадъци можете да получите от съответния доставчик или дилър.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union За потребители от страните извън Европейския съюз
This symbol is only valid in the European Union. Този символ е валиден само в Европейския съюз.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer За информация относно правилно изхвърляне на такива отпадъци
and ask for the correct method of disposal. потърсете местните органи на властта или дилъра си.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
elektronischen Geräten (private Haushalte) (οικιακής χρήσης)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Αυτή η σήμανση στα προϊόντα και/ή στα συνοδευτικά τους
Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und έντυπα υποδηλώνει ότι τα εν λόγω ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά
elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall προϊόντα δεν πρέπει να απορριφθούν μαζί με οικιακά
vermischt werden sollen. απορρίμματα.
Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Προκειμένου να πραγματοποιηθεί η κατάλληλη επεξεργασία και
Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den ανακύκλωση, αποσύρετε αυτά τα προϊόντα σε ανάλογα σημεία
entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren περισυλλογής, όπου θα γίνουν δεκτά χωρίς χρέωσή σας.
entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch Εναλλακτικά, σε ορισμένες χώρες, μπορείτε να επιστρέψετε τα
möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden προϊόντα σε τοπικά καταστήματα με σκοπό την αγορά
neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler abzugeben. ανάλογου νέου προϊόντος.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und Η ορθή απόρριψη αυτού του προϊόντος βοηθάει στην εξοικονόμηση πολύτιμων
verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die φυσικών πόρων και στην αποφυγή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων για την
aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können. ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον, οι οποίες μπορεί να προκληθούν από
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei λανθασμένη διαχείριση του εν λόγω απορρίμματος. Επικοινωνήστε με τις
Ihrer Gemeindeverwaltung. τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο
In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für die ανάλογο σημείο περισυλλογής.
unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben Ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις για λανθασμένη απόρριψη του εν λόγω
werden. προϊόντος, σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας σας.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Προϊόντα επαγγελματικής χρήσης, Ευρωπαϊκή Ένωση
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie Αν επιθυμείτε να απορρίψετε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό,
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere επικοινωνήστε με τον πωλητή ή τον προμηθευτή για περισσότερες
Informationen für sie bereit. πληροφορίες.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
Europäischen Union σε χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Αυτή η σήμανση ισχύει μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, Αν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επικοινωνήστε με τις τοπικές
wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer αρχές ή καταστήματα πώλησης για να πληροφορηθείτε σχετικά με την ορθή
Entsorgungsmöglichkeit. διαδικασία απόρριψης.
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
ártalmatlanításáról (háztartások) utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt domestiques)
dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents
termékeket nem szabad keverni az általános háztartási qui les accompagnent, cela signifie que les appareils
szeméttel. électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
A megfelelő kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás ordures ménagères.
érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt Pour que ces produits subissent un traitement, une
gyűjtőhelyekre, ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
lehetőségként bizonyos országokban a termékeket a helyi points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
kiskereskedője is visszaveheti, amennyiben hasonló, új gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer
terméket vásárol. les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni az értékes erőforrásokat équivalent.
és megelőzheti a környezetre és az egészségre esetleg ártalmas hatásokat, En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des
amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur
kapcsolatba a helyi hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas
begyűjtő hely fellelhetőségét illetően. contraire.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos
esetén büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a használt termék elemet vagy autorités locales.
akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi előírások betartásával, Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces
külön ártalmatlanítsa ezeket. déchets, conformément à la législation nationale.
Üzleti felhasználók az Európai Unióban Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Amennyiben elektromos vagy elektronikus berendezést kíván ártalmatlanítani, Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques,
kérjük, lépjen kapcsolatba kereskedőjével vagy szállítójával további contactez votre revendeur ou fournisseur.
információkért. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli partie de l’Union européenne
országok esetében Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
a helyi hatósággal, illetve kereskedőjével, és érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.

25
DISPOSAL OF UNIT
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og Informaţii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice şi
elektronisk udstyr (private husholdninger) electronice uzate (proprietate particulară)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder Acest simbol, de pe produse şi/sau documentele însoţitoare,
dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk are semnificaţia că produsele electrice şi electronice uzate nu
udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige trebuiesc amestecate cu deşeurile menajere generale.
husholdningsaffald. În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal reciclării, vă rugăm să predaţi aceste produse la punctele de
du aflevere disse produkter på dertil indrettede colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Ca o
indsamlingssteder, hvor de vil blive modtaget uden ekstra alternativă, în unele ţări, există posibilitatea să returnaţi
omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan produsele dumneavoastră uzate furnizorului cu amănuntul, în
indlevere dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du momentul achiziţionării unui produs echivalent nou.
køber et nyt og tilsvarende produkt. Eliminarea corectă a acestor produse uzate va ajuta la
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de economisirea unor resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial
værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle negative påvirkninger på negative asupra sănătăţii umane şi a mediului înconjurător, care, în caz contrar
folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert ar putea fi cauzate prin manipularea necorespunzătoare a deşeurilor. Pentru
håndtering af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, vă rugăm să
oplysninger om, hvor du kan finde det nærmeste indsamlingssted. contactaţi autorităţile locale.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în
henhold til de gældende bestemmelser på området. conformitate cu legislaţia naţională.
Professionelle brugere i EU Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm
kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger. să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră, pentru mai multe
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU informaţii.
Dette symbol er kun gyldigt i EU. Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţările din afara Uniunii Europene
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale Acest simbol este valabil numai în Uniunea Europeană.
myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om, hvordan du Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de produse uzate, vă rugăm să contactaţi
bedst kommer af med produktet. autorităţile locale sau distribuitorul şi să aflaţi metoda corectă de eliminare.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i
electrónicos usados (particulares) elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
documentación adjunta indica que los productos eléctricos y dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
doméstica general. wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się
de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji,
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na
En algunos países existe también la posibilidad de devolver los przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych krajach produkt
equivalente. można oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar innego urządzenia.
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być
inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać u władz lokalnych.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w
eliminación incorrecta de estos desechos. odpowiednich przepisach lokalnych.
Para empresas de la Unión Europea Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą,
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la którzy udzielą dodatkowych informacji.
Unión Europea Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z
locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
eliminación. prawidłowym sposobie postępowania.
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého elektrického a Informācija lietotājiem par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
elektronického zariadenia (súkromné domácnosti) (privātās mājsaimniecības)
Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených Šis simbols uz produktiem un/vai pievienotajiem dokumentiem
dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické nozīmē, ka no atkritumiem paredzētajām elektriskajām un
zariadenia sa nesmú miešať so všeobecným domácim elektroniskajām iekārtām nedrīkst atbrīvoties kopā ar pārējiem
odpadom. mājsaimniecības atkritumiem.
Pre správne zaobchádzanie, obnovu a recykláciu, odvezte Pienācīgai apstrādei, reģenerācijai un pārstrādei, lūdzu,
prosím tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú nogādājiet šos produktus tiem paredzētajos savākšanas
prijaté bez poplatku. V niektorých krajinách je možné tieto punktos, kur tie tiks pieņemti bez maksas. Tāpat dažās valstīs
produkty vrátiť priamo miestnemu maloobchodu v prípade, ak jūs iespējams varēsiet nogādāt produktus pie tuvākā
si objednáte podobný nový výrobok. mazumtirgotāja, pērkot jaunu līdzvērtīgu produktu.
Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné Pareiza atbrīvošanās no šiem produktiem palīdzēs ietaupīt
zdroje a zabrániť možným negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, vērtīgus resursus un izvairīties no potenciāli negatīvas iedarbības uz cilvēka
ktoré môžu vzniknúť z nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie veselību un apkārtējo visi, kas varētu notikt, ja atkritumi netiktu pienācīgi
informácie o vašom najbližšom zbernom mieste kontaktujte, prosím, vaše apstrādāti. Lūdzu, sazinieties ar vietējām varas iestādēm, lai saņemtu sīkāku
miestne úrady. informāciju par tuvāko šādiem atkritumiem paredzēto savākšanas punktu.
V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade so Var tikt piemēroti sodi par nepareizi šādu atkritumu apstrādi, atbilstoši valsts
štátnou legislatívou. likumdošanai.
Pre právnické osoby v Európskej únii Komerclietotājiem Eiropas Savienībā
Ak potrebujete zlikvidovať opotrebované elektrické a elektronické produkty, pre Ja vēlaties atbrīvoties no elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem, lūdzu,
bližšie informácie kontaktujte, prosím, svojho miestneho predajcu alebo sazinieties ar tuvāko dīleri vai piegādātāju, lai saņemtu sīkāku informāciju.
dodávateľa. Informācija par atbrīvošanos no šādiem atkritumiem valstīs, kas atrodas ārpus
Informácie o likvidácii elektrického a elektronického odpadu v krajinách Eiropas Savienības
mimo Európskej únie Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā.
Tento symbol je platný iba v Európskej únii. Ja vēlaties atrbrīvoties no šī produkta, lūdzu, sazinieties ar vietējām varas
Ak si prajete zlikvidovať tento produkt, pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, iestādēm vai tuvāko dīleri un uzziniet pareizo veidu, kā atbrīvoties no šādiem
vaše miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnej metóde likvidácie. atkritumiem.

26
DISPOSAL OF UNIT
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení Informacija naudotojams dėl nenaudojamos elektros ir elektroninės
(domácnosti) įrangos utilizacijos (naudojantiems ją buityje)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech Šis simbolis, pažymėtas ant gaminių ir / arba lydimųjų
znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí dokumentų, reiškia, kad nenaudojamų elektros ir elektroninių
být přidány do běžného komunálního odpadu. gaminių negalima maišyti su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky Tam, kad gaminiai būtų tinkamai apdoroti, atnaujinti arba
na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně perdirbti, prašom nugabenti juos į paskirtuosius surinkimo
v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu punktus, kur juos priims nemokamai. Be to, kai kuriose šalyse
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. jūs galite grąžinti turimus gaminius vietiniam mažmeniniam
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné prekybininkui, įsigiję analogišką naują gaminį.
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních Tinkama šio gaminio utilizacija padės sutaupyti vertingų išteklių
negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by ir užkirs kelią galimam neigiamam poveikiui žmonių sveikatai
mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte bei aplinkai, kuris gali kilti netinkamai tvarkant atliekas. Dėl informacijos apie
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. artimiausią paskirtąjį surinkimo punktą prašom kreiptis į vietos valdžios įstaigas.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními Pagal jūsų šalies įstatymus, dėl netinkamos šių atliekų utilizacijos jums gali būti
předpisy uděleny pokuty. skirta bauda.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie Verslo naudotojams Europos Sąjungoje
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné Jei norite išmesti elektros ir elektroninę įrangą, dėl išsamesnės informacijos
informace od svého prodejce nebo dodavatele. prašom kreiptis į jus aptarnaujantį prekybos atstovą arba tiekėją.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii Informacija dėl utilizacijos šalyse – ne Europos Sąjungos narėse
Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném Jei norite išmesti šį gaminį, dėl tinkamo utilizacijos būdo teiraukitės vietos
způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. valdžios įstaigų arba prekybos atstovo.
Kullanılmayan Elektrikli ve Elektronik Aletlerin Elden Çıkarılmasına İlişkin Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
Bilgi (bireysel kullanıcılar) apparatuur (particulieren)
Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte gelen dokümanlarda yer alan Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en
bu simge, ömrü sona ermiş elektrikli ve elektronik ürünlerin elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke
genel ev çöpüne karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. afval mogen.
Uygun biçimde toplanmaları, işlenmeleri ve geri Lever deze producten in bij de aangewezen
dönüştürülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op
öngörülen ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama noktalarına de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
götürün. Ayrıca bazı ülkelerde eski ürününüzü, yeni eşdeğer bir hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
ürün satın aldığınız yerel satıcınıza teslim edebilirsiniz. inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılması, değerli kaynakları Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
korumaya yardımcı olacak ve yanlış biçimde atık gidermenin spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
insan sağlığına ve çevreye verebileceği olası negatif etkileri önleyecektir. negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
Çevrenizdeki en yakın toplama noktasına ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw
lütfen yerel yetkililere başvurun. gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
Ürünlerin uygun biçimde elden çıkarılmaması durumunda, ilgili ülkenin yasal raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
düzenlemelerine bağlı olarak cezalar uygulanabilir. Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Avrupa Birliği dahilindeki kurumsal kullanıcılar için Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact
Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden çıkarmak istiyorsanız, ayrıntılı bilgi için op met uw leverancier voor verdere informatie.
lütfen satıcınıza veya tedarikçinize başvurun. Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde atık gidermeye ilişkin bilgi Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Bu simge yalnızca Avrupa Birliği sınırları içerisinde geçerlidir. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid
Bu ürünü elden çıkarmak istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere veya satıcınıza of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
başvurun ve uygun atık giderme yöntemi konusunda bilgi alın.
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de Informacije o odlaganju u otpad za korisnike otpadne električne i
equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares) elektroničke opreme (privatna domaćinstva)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa Ovaj simbol na proizvodima i/ili pripadajućim dokumentima
que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem znače da se upotrijebljeni električni i elektronički proizvodi ne
ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. smiju miješati s običnim otpadom iz domaćinstava.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem Za pravilnu obradu, iskorištavanje i recikliranje odnesite ove
correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios proizvode u namjenske centre za zbrinjavanje otpada gdje će
para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em ih besplatno preuzeti. Osim toga, u nekom državama ćete moći
alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao svoje proizvode vratiti lokalnom trgovcu prilikom kupnje
seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo ekvivalentnog proizvoda.
equivalente. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda sačuvat ćete vrijedne
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos resurse i spriječiti moguće negativne učinke na ljudsko zdravlje
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no i okoliš koji bi se inače pojavili zbog neodgovarajućeg rukovanja otpadom. Za
ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. dodatne pojedinosti o najbližem namjenskom centru za zbrinjavanje otpada
Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de obratite se lokalnoj upravi.
recolha mais perto de si. Mogu se primijeniti kazne za neodgovarajuće odlaganje ovog otpada u skladu s
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de lokalnim zakonima.
acordo com as leis locais. Za poslovne korisnike u Europskoj uniji
Para utilizadores não particulares na União Europeia Ako želite baciti električnu i elektroničku opremu, obratite se prodavatelju ili
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu dobavljaču za dodatne informacije.
revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Informacije o odlaganju u drugim zemljama izvan Europske unije
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia Ovaj simbol je važeći samo u Europskoj uniji.
Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Ako želite odbaciti ovaj proizvod, molimo kontaktirati lokalne vlasti ili
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou prodavatelja i pitati za ispravnu metodu odlaganja.
revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön förhindras,
vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.

27
DISPOSAL OF UNIT
Informacije za uporabnike o odstranitvi odpadne električne in elektronske Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)
opreme (zasebna gospodinjstva) Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa,
Ta simbol, ki se nahaja na izdelkih in/ali priloženih dokumentih, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
pomeni, da se rabljeni električni in elektronski izdelki ne smejo tavallisen kotitalousjätteen mukana.
mešati z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Za primerno Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne
ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da odnesete te kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita
izdelke na ustrezne zbirne točke, kjer bodo sprejeti brezplačno. ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa
V nekaterih državah boste lahko vrnili vaše izdelke v vašo käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat
lokalno prodajalno, v zameno nakupa novega izdelka. tilalle uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Pravilno odstranjevanje teh izdelkov bo pomagalo obvarovati Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää
dragocene vire in preprečilo katerekoli negativne vplive na luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä
človeško zdravje in okolje, ki lahko nastanejo pri neprimernem ympäristö- ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
ravnanju z odpadki. Prosimo vas, da za nadaljnje informacije o lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
vaši najbližji zbirni točki kontaktirajte vaše lokalne oblasti. V skladu z nacionalno
zakonodajo se zaradi nepravilnega odstranjevanja odpadkov izrečejo primerne Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja lainvastaisesta
kazni. hävittämisestä.
Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Če se želite znebiti električne in elektronske opreme vas prosimo, da za Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
nadaljnje informacije kontaktirajte vašega prodajalca ali dobavitelja. jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
Informacije o odstranitvi v drugih državah, ki so izven Evropske Unije Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Simbol je veljaven samo v Evropski Uniji. Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Če se želite znebiti tega izdelka vas prosimo, da kontaktirajte vaše lokalne Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta
oblasti ali prodajalca in jih povprašate o ustrezni metodi odstranjevanja. viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) (private husholdninger)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici elektroniske utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig
generici. husholdningsavfall.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og
questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore du alternativt returnere produktene dine til den lokale
locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto forhandleren, eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
equivalente. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling.
sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento Ta kontakt med de lokale myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto om ditt nærmeste innsamlingspunkt.
di raccolta designato più vicino. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire nasjonale lover og regler.
applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. For bedriftskunder i den Europeiske Union
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea Hvis du ønsker å kassere elektrisk og elektronisk utstyr, må du kontakte
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, forhandleren eller leverandøren din for å få mer informasjon.
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni. Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal kasseres på
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. riktig måte.

Informazzjoni dwar ir-Rimi għall-Utenti ta’ Skart ta’ Tagħmir Elettriku u Kasutajate elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamist puudutav teave
Elettroniku (unitajiet domestiċi privati) (eramajapidamised)
Dan is-simbolu fuq il-prodotti u/jew id-dokumenti ta’ appoġġ See toodetel ja/või kaasas olevates dokumentides märgitud
ifisser li prodotti elettriċi u elettroniċi ma għandhomx jitħalltu sümbol tähendab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid
ma’ skart domestiku ġenerali. ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega.
Għal trattament, irkupru jew riċiklaġġ xieraq, jekk jogħġbok ħu Korrektseks töötlemiseks, taaskasutuseks ja ringlussevõtuks
dawn il-prodotti f’punti ta’ ġbir apposta, fejn jiġu aċċettati fuq viige need tooted kogumispunkti, kus need tasuta vastu
bażi mingħajr ħlas. Inkella, f’xi pajjiżi tista’ tirritorna l-prodotti võetakse. Samuti on mõnes riigis võimalik tooted kohalikule
tiegħek għand bejjiegħ bl-imnut lokali max-xiri ta’ prodott ġdid edasimüüjale tagastada juhul, kui ostetakse uus võrdväärne
ekwivalenti. toode.
Billi tarmi dan il-prodott b’mod korrett tkun qed tgħin sabiex Selle toote korrektne kõrvaldamine aitab meil väärtuslikke
tikkonserva riżorsi prezzjużi u tipprevjeni kwalunkwe effett ressursse säästa ning vältida inimeste tervisele ja keskkonnale
negattiv fuq is-saħħa tal-bniedem u l-ambjent li inkella jista’ jirriżulta minn võimalikke negatiivseid mõjusid, mis võivad tekkida sobimatu jäätmekäitluse
trattament ta’ skart mhux xieraq. Jekk jogħġbok ikkuntattja lill-awtorità lokali tagajärjel. Pöörduge oma kohaliku omavalitsuse poole, et saada lisateavet teile
tiegħek għal aktar dettalji dwar l-eqreb punt tal-ġbir deżinjat tiegħek. lähima kogumispunkti kohta.
F’każ ta’ rimi mhux korrett ta’ dan l-iskart jistgħu japplikaw penali, f’konformità Selle jäätme sobimatu kõrvaldamise eest võidakse kohaldada siseriiklikele
mal-leġiżlazzjoni nazzjonali. õigusnormidele vastavaid karistusi.
Għal utenti tan-negozju fl-Unjoni Ewropea Euroopa Liidu ärikasutajatele
Jekk tixtieq tarmi tagħmir elettriku u elettroniku, jekk jogħġbok ikkuntattja Kui soovite elektri- ja elektroonikaseadmeid kõrvaldada, pöörduge lisa teabe
lin-negozjant jew lill-fornitur tiegħek għal aktar informazzjoni. saamiseks oma edasimüüja või tarnija poole.
Informazzjoni dwar ir-Rimi f’Pajjiżi oħra barra mill-Unjoni Ewropea Kõrvaldamist puudutav teave muudes riikides väljaspool Euroopa Liitu
Dan is-simbolu huwa validu biss fl-Unjoni Ewropea. See sümbol kehtib ainult Euroopa Liidus.
Jekk tixtieq tarmi dan il-prodott, jekk jogħġbok ikkuntattja lill-awtoritajiet lokali Kui soovite seda toodet kõrvaldada, pöörduge oma kohaliku omavalitsuse või
jew lin-negozjant tiegħek u staqsihom għall-metodu ta’ rimi korrett. edasimüüja poole ning küsige neilt korrektsete kõrvaldamismeetmete kohta.

Информације за корисника о одлагању Отпадне електричне и електронске опреме (приватна домаћинства)


Овај симбол на производима и/или пратећој документацији значи да искоришћене електричне и електронске производе не треба
мешати са обичним кућним смећем.
Да би ови производи били правилно третирани, поново искоришћени и рециклирани, однесите их на предвиђена сабирна места где ће
бити бесплатно прихваћени. Друга могућност је да у неким земљама можете да вратите производе локалном продавцу када купите
еквивалентни нови производ.
Одлагање овог производа на правилан начин штеди драгоцене ресурсе и спречава потенцијалне негативне ефекте на здравље људи и
животну средину, који би иначе настали због неправилног руковања отпадом. Обратите се локалним властима за више детаља о
најближем предвиђеном сабирном месту.
Неправилно одлагање овог отпада може бити кажњиво по националним законима.
За пословне кориснике у Европској унији
Ако желите да одложите електричну и електронску опрему, обратите се свом продавцу или добављачу за више информација.
Информације о одлагању у другим земљама изван Европске уније
Овај симбол се односи само на Европску унију.
Ако желите да одложите овај производ у отпад, обратите се локалним властима или продавцу и распитајте се о правилном начину одлагања.

28
OPTIONAL COMPONENTS
Temperature recorder
A temperature recorder is available for this refrigerator as an optional accessory. Contact our sales
representative or agent for the installation of the temperature recorder.
Temperature recorders available are the MTR-0621LH, MTR-G04A or MTR-G04C. Please note that
each recorder needs a different fixture. See the following for the details.

Temperature recorder Type Recording range Recorder fixing


30 days (split recording
MTR-0621LH -6 oC to + 20 oC MPR-S30
paper type)
7 days (circular recording
MTR-G04A/ MTR-G04C -10 oC to + 40 oC MPR-S7
paper type)

Space for battery mounting


box (MPR-48B1) Space for temperature
recorder

WARNING
Always disconnect the power supply to the unit prior to attachment of a temperature recorder in
order to prevent electric shock or injury.

29
BATTERY MOUNTING BOX (OPTION)
It is recommended to install an optional battery mounting box (MPR-48B1) to prevent the rise of chamber
temperature in the case of power failure. At the power failure, the alarm activates (blink of alarm
indicator, sound of buzzer) to prompt an action for preventing the storage items.
Contact our sales representative or agent for the purchase of battery mounting box.

After installing the optional battery mounting box (MPR-48B1), setting on the main unit is required.
Contact our sales representative or agent for setting.

30
SPECIFICATIONS
Product name Pharmaceutical Refrigerator Pharmaceutical Refrigerator
MPR-721 MPR-721R
External dimensions W770 mm x D830 mm x H1955 mm
Internal dimensions W650 mm x D710 mm x H1500 mm
Effective capacity 684 L 671 L
Exterior Painted steel
Interior Painted steel
Door Double layer pair glass/steel plate, automatic closing mechanism
Insulation Rigid polyurethane foamed-in place
Shelf Hard steel wire on polyethylene coating
-----
4 pcs. (Max. load; 50 kg/shelf)
Drawer Painted steel
-----
5 pcs. (Max. load; 40 kg/drawer)
Access port Top side, Left side, Right side, Inner diameter 30 mm
Compressor Hermetic type, Output; 200 W
Condenser Wire and tube type
Evaporator Fin and tube type
Refrigerant R-134a
Internal heater 153 W
Temperature controller Microprocessor control system
Temperature display Digital display
Alarm High temperature, Low temperature, Door,
Power failure (with optional MPR-48B1 installed), Sensor
Remote alarm contact Allowable contact capacity: DC 30 V, 2 A *
Memory back-up Nonvolatile static memory
Fluorescent lamp FL20SD (FL20SSEXD for MPR-721-PE and MPR-721R-PE)
Glow starter (FG-1P)
Accessories 1 set of key, 2 nylon clips, 2 binders
Weight 174 kg 193 kg
Optional component Temperature recorder (MTR-0621LH). Recorder fixing (MPR-S30)
Temperature recorder (MTR-G04A/MTR-G04C). Recorder fixing (MPR-S7)
Battery mounting box (MPR-48B1)
Note: Design or specifications will be subject to change without notice.
 Refer to the updated catalog when ordering an optional component.
* It is recommended to use cables with a maximum length of 30 meters.

31
PERFORMANCE
Product name Pharmaceutical Refrigerator
MPR-721/ MPR-721R
Model MPR-721-PA MPR-721-PK MPR-721-PB MPR-721-PE
MPR-721R-PA MPR-721-PR MPR-721R-PB MPR-721R-PE
MPR-721R-PK
MPR-721R-PR
Cooling performance 2 oC to 14 oC (ambient temperature; -5 oC to 0 oC, no load)
2 oC to 23 oC (ambient temperature; 0 oC to 35 oC, no load)
Temperature control range 2 oC to 23 oC
Rated voltage AC 115 V AC 220 V AC 220 V AC 230 V/240 V
Rated frequency 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz
Rated power consumption 400 W 330 W 280 W 305 W
Noise level 41 dB [A] (background noise; 20 dB)
Maximum pressure 1516 kPa
Note :The unit with CE mark complies with EU directives.

32
CAUTION
Please fill in this form before servicing.
Hand over this form to the service engineer to keep for his and your safety.

Safety check sheet


1. Unit contents:
Risk of infection: □Yes □No
Risk of toxicity: □Yes □No
Risk from radioactive sources: □Yes □No
(List all potentially hazardous materials that have been stored in this unit.)
Notes:

2. Contamination of the unit:


Unit interior:
No contamination: □Yes □No
Decontaminated: □Yes □No
Contaminated: □Yes □No
Others:

3. Instructions for safe repair/maintenance/disposal of the unit


a) The unit is safe to work on □Yes □No
b) There is some danger (see below) □Yes □No
Procedure to be adhered to in order to reduce safety risk indicated in b) below.

Date:
Signature:
Address, Division:
Telephone:

Product name : Model : Serial number : Date of Installation :


Pharmaceutical MPR-
Refrigerator

Please decontaminate the unit yourself before calling the service engineer.
33
1-1-1 Sakada, Oizumi-machi, Ora-gun, Gunma 370-0596, Japan Printed in Japan
LDCL036300-1
© PHC Corporation 2018 S0418-11118

You might also like