Professional Documents
Culture Documents
Supernatural S01E02
Supernatural S01E02
最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
翻|校 草草 时间轴 念念 后期 拉图
凶鬼恶灵
第一季 第二集
1983 年 11 月 2 日
那晚的事
他们所见
让两兄弟
踏上了解谜征途
22 年后
黑水山脉
科罗拉多州 迷失溪
加州 帕洛阿尔托
杰西卡·李·摩尔
挚爱的女儿
杰西卡·李·摩尔
挚爱的女儿
黑水山脉
迷失溪荒野保护区
欢迎来到科罗拉多州迷失溪国家森林
护林员站
迷失溪小路
迷失溪国家森林
灰熊攻击
多达八名登山客在迷失溪保护区失踪
登山客失踪令当局困惑
警告 危险 勿入 剧毒材料
勿入
《凶鬼恶灵》前情提要
Previously: on Supernatural.
快带你弟弟出去
快去 迪恩 快
玛丽 不
Mary, no!
爸爸去狩猎了
他已经几天没回家了
杰西 不好意思
现在你突然大半夜要出发
跟你的家人度周末
不会有事的 我保证
你觉得妈妈会希望我们做这个吗
迪恩 我们被当做战士养大
即便我们找到害死她的东西
不许那么说她
爸爸走了 我拿到了他的日记
他给我留了讯息
He left me a message.
他给我们留的坐标 好奇怪 伙计
迪恩 我之前说的 对不起
别搞小妞电影那一套
No chick-flick moments.
杰西
Jess?
不
No!
我们有活儿要干
哥们 你在作弊
不 是你太烂
海莉 今天是第六天
我们还在黑水山脉附近
我们很好 很安全
别担心 明天聊
三急
Nature calls.
布拉德
Brad.
盖瑞 怎么了
我...
I....
你总说玫瑰没劲
我就给你准备了
So I brought you....
杰西
Jess....
天啊
Oh, God.
我该保护你的
我该告诉你真相的
你没事吧
You okay?
嗯 我没事
又做噩梦了
Another nightmare?
想开会儿车吗
迪恩 你这辈子从没提出让我开车
伙计
Look, man.
你担心我 我知道
谢谢了 但我真的没事
好吧 我们在哪
就在大章克申外
知道吗 或许我们不该那么急着离开斯坦福
萨姆 我们在那里查一周了 毫无发现
我们就得先找到爸爸
爸爸失踪
Dad disappearing
这玩意时隔 20 年再次出现
绝不是巧合
...it's no coincidence.
爸爸会知道怎么回事
-他会知道怎么办 -好奇怪 伙计
他给我们留的坐标 这个黑水山脉
就是一片林子
他为什么要我们去一片荒野里
黑水山脉还挺偏远的
被这些峡谷隔绝
地形崎岖 森林浓密
到处是废弃银和金矿
哥们 来看看这只熊多大
绝不是轻松的野外徒步
你们不会刚好打算
-去黑水山脉附近吧 -不是 先生
我们是加大博尔德分校环境研究的学生
-在写一篇论文 -回收啊
胡扯
Bull.
你们是那个姑娘海莉的朋友吧
威尔金森护林员
...Ranger Wilkinson.
我怎么跟她说的也怎么跟你们说
她哥哥申请了偏远地区探险许可
并说他要到 24 日才会从黑水回来
所以现在还不算失踪人口 是吧
叫那姑娘别瞎担心了
她哥哥肯定好好的呢
We will.
那个海莉可真是个急脾气
这话说得轻了
其实 如果我能给她看看
那份偏远地区探险许可 会好一些
让她亲眼看到她哥哥填的返回日期
好啊
Yeah.
你是想泡妞吗
坐标就指向黑水山脉
我们还等什么
我们直接去找爸爸吧 干吗还去找这姑娘
Let's just go find Dad. I mean, why even talk to this girl?
我不知道 或许我们该了解下情况
再冲进去
怎么了
What?
你什么时候成了"先开枪后提问"的人了
Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway?
现在
Since now.
是嘛
Really?
你是海莉·柯林斯吧
我是迪恩 这是萨姆
我们是公园管理局的护林员
威尔金森护林员叫我们来的
我们想问你几个关于你哥哥汤米的问题
给我看看证件
-请进 -谢谢
-那是你的吗 -嗯
好车
Nice car.
天啊
Oh, my--
如果汤米的返回日期还有几天
你怎么知道出事了
他每天都打电话向我们报平安
但我们已经三天多没他的消息了
或许是没有手机信号
他还有部卫星电话
他会不会是太开心了 忘记报平安了
他不会的
He wouldn't do that.
我们父母过世了
现在只有我和两个兄弟相依为命
-我能看看他发你的照片吗 -嗯
那就是汤米
That's Tommy.
海莉 今天是第六天
我们还在黑水山脉附近
我们很好 很安全
别担心 明天聊
我们会找到你哥哥的
那我们在那里见了
我不能再在这里干坐着了
我雇了个向导
so I hired a guide.
我早上就出发 我要自己找到汤米
I'm heading out in the morning and I'm gonna find Tommy myself.
我理解你的感受
你可以把这些发给我吗
当然可以
Sure.
黑水山脉的人流不多
大都是本地宿营者
但这个 4 月 有两名登山客在那里失踪
But still, this past April, two hikers went missing out there.
-一直没找到 -那之前呢
嗯 1982 年 共有八人失踪
当局说是灰熊攻击
每隔 23 年 准时准点
我把那个汤米的视频下载到了笔记本电脑里
-嗯 -看看
再来一次
Do it again.
那是三帧 不到一秒
不管那玩意是什么 它动作飞快
我就说有古怪吧
嗯 还有件事
一个孩子 勉强活着从林子里爬了出来
知道名字吗
Is there a name?
护林员 我不知道你们为什么来问我
那是公众记录 我当时还是孩子
-我父母被咬伤了... -被灰熊吗
那是袭击了他们的东西吗
那年失踪的其他人
那今年失踪的那些人呢
What about all the people that went missing this year?
也是吗
Same thing?
如果我们知道究竟是什么情况
我们或许还能阻止它
我严重怀疑
反正 有什么用
你们不会相信我的
肖先生
Mr. Shaw...
你看到了什么
没看到什么
Nothing.
它动作太快看不清
而且很会藏身 但我听到了它
一声吼叫
A roar.
不像我听过的任何动物或人
It came at night?
冲进了你的帐篷里
是进了我们的小木屋
它进来时 我正睡在壁炉前
它没有砸碎窗户 或撞坏门
它打开了门
你知道有熊会开门吗
我直到听到父母的尖叫才醒来
它为什么留我一命
我此后一直在问自己这个问题
但它给我留下了这个
那片林子里有什么邪恶的东西
那是个恶魔
鬼魂和恶魔可不会开门
他们想进门 直接穿墙就行
"有实体" 哎呦 大教授
闭嘴啦 你怎么想
爪子 移动速度
可能是剥皮行者 或者黑狗
不管是什么 肯定是个生物
而且是有实体的
所以我们能杀了它
那我们怎么跟她说
她不能进入林子
因为里面有个可怕的大怪物吗
Yeah.
她哥哥失踪了 萨姆
她不会干坐着的
不 我们陪她去 保护她
and we keep our eyes peeled for our fuzzy predator friend.
找爸爸还不够
我们还要做保姆了
怎么了
What?
没事
Nothing.
我再说一遍 我觉得本不该来
罗伊
Roy.
你付钱让我保护大家
你们还能再带俩人吗
等等 你们要一起来吗
他们是谁
看来这是公园管理局
能调动的全部搜救队人手了
-你们是护林员吗 -对
你们就穿摩托靴和牛仔裤登山
你觉得这好笑吗
这可是危险的偏远地区 她哥哥可能受伤了
相信我 我清楚可能有多危险
我们只是想帮他们找到哥哥而已
罗伊 你说你有些打猎经验
对 不止一些
你都打什么毛茸动物
告诉我 斑比和瑜伽熊会还手吗
你干什么 罗伊
你该脚下多小心 护林员
捕熊陷阱
你没带补给
你们只拿了一个行李袋
你们不是护林员 你们到底是谁
我们在找爸爸
他可能在这里 我们不能确定
我就是觉得你和我 我们同病相怜
I just figured that you and me, we're in the same boat.
你怎么不一开始就这么说
我现在不说了吗
再说 这可能是我对女人
最诚实的一次了
Ever.
没事了吧
So we okay?
嗯 没事了
Yeah. Okay.
你说什么呢 我没带补给
到了 黑水山脉
这里的坐标是什么
35-111
-听到了吗 -嗯
我去到处看看
你最好别一个人走掉
多谢关心 别担心我
好了 大家别走散
走吧
Let's go.
海莉 这边
-天啊 -似乎是灰熊
Tommy?
汤米
Tommy!
汤米
Tommy!
-怎么了 -可能还有东西在听
萨姆
Sam!
尸体被从营地拖走
但踪迹在这里直接消失了
奇怪
It's weird.
不过
这绝不是剥皮行者或黑狗
他可能还活着
救命
Help!
救命
Help!
救救我
Help me!
声音似乎是这边传来的 是吧
都回营地去
Our packs.
我的定位仪和卫星电话都没了
-到底怎么回事 -它很聪明
它想切断我们的联系 让我们无法求助
刚偷了我们的装备
我需要跟你单独说一句
-说吧 -让我看看爸爸的日记
All right.
看这个
拜托
Come on.
温迪戈都在明尼苏达州的林子里或北密歇根州
我从没听说在这么西的地方有
好好想想 迪恩
爪印 它能模仿人类声音
好啊
Great.
那这玩意没用了
我们得带他们去安全处
好 听好了 我们该走了
情况变复杂了
-怎么了 -孩子 别怕
不管那是什么 我想我能应付
我担心的不是自己
你开枪打这玩意 只会激怒它
一 你在胡说
二 你无权给谁下令
放松
Relax.
我们当初就不该让你们
来这里
-我是想保护你 -你保护我
我开始在这片林子里狩猎时
是吗 它是个近乎完美的猎手
比你聪明
它会猎杀你 活吃了你
除非我们带你这个蠢货离开
-你知道你疯了吧 -是吗
-你猎过温... -罗伊
-冷静 -别吵了
汤米可能还活着
没找到他我不会走的
天要暗了
这玩意白天是好猎手
但夜间更是不可思议
我们天黑后别想打过它
我们得安顿下来 保护自己
How?
有保护作用
温迪戈无法通过
没人喜欢唱反调的人 罗伊
要跟我说说你那怪异的脑瓜在想什么吗
-迪恩 -不 你有事
你就像个火药桶 伙计 这不像你
爸爸不在这里
这我们能确定了
否则他会给我们留下讯息 标记
嗯 你可能是对的
老实说
我觉得爸爸根本没来过迷失溪
那我们送他们回镇上 然后上路吧
Then let's get these people back to town and let's hit the road.
去找到爸爸 我们还在这里干什么
因为这个
This is why.
这本日记
This book.
这是爸爸最宝贵的物品
他对所有妖魔鬼怪的了解都记录在这里
他把这个交给了我们
我觉得他希望我们继续他的事业
拯救他人 降妖除魔
那毫无道理
他怎么不给我们打个电话
他怎么不直说他要我们做什么 他在哪
我不知道
I don't know.
但在我看来
爸爸给我们留了份工作 我就要做
迪恩 不
Dean, no.
我得找到爸爸
我得找到杀杰西卡的凶手
我脑子里都是这个
好吧
萨姆 我们一定找到他们
听我说 你得做好准备
我们可能得找好一阵
你的一腔怒火
会烧死你的
你得有耐心 伙计
你怎么做到的
爸爸怎么做到的
不说别的 为了他们
我们家是没救了
但或许我们能帮他们家
还有件事能让你好受
能杀多少凶鬼恶灵杀多少
救我
Help me!
救命啊
Please!
救命
Help!
它想把我们引出去
淡定 别乱跑
救命
Help!
救我
好吧 那不是灰熊
没事 你不会有事的 我保证
它来了
It's here.
我打中它了
I hit it.
罗伊 别去
Roy, no!
罗伊
Roy!
别动
Don't move.
在这里 在树林里...
罗伊
Roy?
我不...
I don't....
这种东西 它们不该是真的
我也希望是这样
我们怎么知道它没在监视着我们
We don't.
但我们暂时是安全的
你怎么会了解这些东西
算是家族传统
我们白天还算有一线生机
我呢
是想杀了这坏东西的
你知道我是赞成的
它们有数百岁 每一个都曾是人类
有的是印第安人 也有的
是拓荒者 矿工 或猎人
人怎么会变成那玩意
故事都是一样的
在某个严冬里 人断了粮
没有补给 无人救援
吃他部落或营地里的其他人
19 世纪中叶淘金热期间发生的食人事件
就像当纳大队
世界各地的文明都认为食人肉
Cultures all over the world believe that eating human flesh...
能让人拥有某种能力 速度
力量 不死之身
strength, immortality.
如果你吃得够多 年复一年
你会变成人不像人的东西
...you become this less-than-human thing.
你会感到无尽饥饿
如果是真的 汤米怎么可能还活着
-你不会喜欢的 -说吧
温迪戈比任何人都清楚
怎样熬过没有食物的严冬
它一次会冬眠数年
它醒来后 会留受害人一命
把他们存起来 以便随时进食
It stores them so it can feed whenever it wants.
如果你哥哥还活着
它肯定把他藏在黑暗 隐蔽 安全的地方
我们得追踪它回老巢
然后我们怎么阻止它
枪是没用的 刀也一样
简单说
Basically...
我们得烧了它
迪恩
Dean.
怎么了
What is it?
我在想
那些爪印 那么清晰显眼
几乎太好追踪了
你没事吧 你还好吧
该死 他脖子断了
好了 来
好吧 快跑 跑啊
Okay, run, run, run! Go, go, go!
来 来 我扶你 来
海莉
Haley!
迪恩
Dean!
如果它会留受害人一命 又为什么杀了罗伊
老实说 我觉得是因为罗伊冲它开枪了
惹怒了它
He pissed it off.
他们去了这边
比面包屑强
It's better than breadcrumbs.
没事
迪恩
Dean.
-海莉 醒醒 -迪恩
你没事吧
You okay?
Yeah.
海莉 醒醒
好了
Gotcha.
我以为它杀了你
I thought it killed you.
你真没事吗
嗯嗯 它在哪
暂时走了
汤米
Tommy.
汤米
Tommy.
把他放下来
天啊
Man....
我们带你回家
We're gonna get you home.
看啊
Check it out.
信号枪 这个行
某人回家吃晚饭了
我们跑不过它的
你跟我想到一起了吗
应该是的
好了 听我说 跟萨姆待在一起
他会带你们出去
he's gonna get you out of here.
那你呢
晚饭时间到 你个怪物
没错
来啊 小子 我可美味了
来吧 快走
你想来点白肉吗 贱人
我就在这里
-带他们走 -萨姆 不
- Get them out of here. - Sam, no.
走 快走
Go. Go!
-走 -走吧 海莉
Come on.
来吧
Come on.
来吧
Come on.
萨姆
Sam!
快走 我们走
快走
Come on. Come on.
不 该死 躲到我身后
还不赖 是吧
你吼了那只熊后 它又回来了
它这时就绕着营地转圈
这只灰熊得有将近四百公斤
我们一早就会去找它
我真不知该怎么感谢你
-你非得在这种时候破坏气氛吗 -当然
- Must you cheapen the moment? - Yeah.
-你要跟你哥哥同车吗 -嗯
走吧
Let's go.
希望你找到父亲
谢谢 萨姆
Thanks, Sam.
关门吧
我真讨厌宿营
我也是
Me too.
萨姆 你知道我能找到爸爸吧
Sam, you know we're gonna find Dad, right?
我知道
Yeah, I know.
但现在
我开车
...I'm driving.