Professional Documents
Culture Documents
λ + /i/
λιοντάρι, λίθος, λυγίζω
patrz też głoskę /n/
Μμ
μαμά, μάτι, μάθημα, μέρα,
μαγειρεύω, μαύρος
Νν
νάνος, νερό, νανουρίζω, νωρίς,
Νορβηγία, νομίζω
ν + /i/
νησί, νύχτα, νιπτήρας
Ξξ
ξέρω, ξεχνώ, ξανά, ξάδερφος,
ξινός, ξύδι
Οο
όμορφος, όαση, ομπρέλα, οδηγώ,
όριο, οχτώ
Ππ
Πολωνία, παπί, πεπόνι, πίνακας,
παιδί, πουθενά
Ρρ
ροδάκινο, Ρόδος, ρολόι, ράβω,
ρόδα, ρέγγα
Σσ
σκάκι, στόμα, σταυρός, σταγόνα,
Σάββατο, σήμα
σ + β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ
σβήνω, σγουρός, καλεσμένοι, κόσμος
σ + β, γ, δ, λ, μ, ν, ρ
πες μου, τους βλέπω, ένας μήνας, τους λέω
połączenia z literą υ
ου, αυ, ευ
Φφ
φως, φίλος, φεύγω, φαγητό,
φάβα, φιλάω
Χχ
χαλί, χρήματα, χρόνος, χώρος,
Χαβάη, χασμουριέμαι
/b/ /mb/
μπάλα, μπαρ, αμπέλι, λάμπα,
μπαμπάς, μπύρα κολυμπώ, καμπάνα
μπ
- w wyrazach obcego pochodzenia wymawia się
jako /b/: τουρμπίνα
- jeśli w wyrazie występuje kilka razy połączenie
μπ, czytamy wszystkie jako /b/: μπουμπουνητό,
μπαμπάς, μπέμπης
Połączenia spółgłoskowe
ντ
/d/ /nd/
ντύνομαι, ντομάτα, πέντε, ποντίκι,
ντους, ντρέπομαι πάντα, κοντός
ντ
- jeżeli połączenie ντ występuje więcej razy w tym
samym wyrazie, wymawiamy ja jako /d/: νταντά
- wyrazy obcego pochodzenia wymawiamy tak jak
w języku źródłowym: μαντάμ, καντάδα
Połączenia spółgłoskowe
γκ
/g/ /ng/
γκάζι, γκολφ, άγκυρα, αγκάθι,
γκρεμίζω, γκρι αγκαλιά, εγκάρδιος
- γγ – /ng/ tylko w środku wyrazu: άγγελος,
αγγελία, Αγγλία
μαλακά → miękki
Δώσε μου ένα πακέτο τσιγάρα μαλακά. Daj mi
paczkę papierosów miękkich.
πότε → kiedy
Πότε θα πάμε διακοπές; Kiedy pojedziemy na
wakacje?
ποτέ → nigdy
Ποτέ δεν θα πάμε διακοπές. Nigdy nie pojedziemy na
wakacje.
νόμος → prawo (ustawa)
Το λέει ο νόμος. Tak mówi prawo.
απλά → prosto
Τα πράγματα δεν είναι τόσο απλά. Sprawy nie są
takie proste.
κάνεις → robisz (2 os. l. poj.)
Τι κάνεις εκεί; Co tam robisz?
ποδιά → fartuch
Κρέμασε την ποδιά σου στην καρέκλα. Powieś
fartuch na krześle.
μήνας → miesiąc
Θα μας επισκεφτείς αυτόν τον μήνα; Odwiedzisz nas
w tym miesiącu?
περνώ → spędzać
Το καλοκαίρι περνώ πολύ όμορφα. Lato spędzam
bardzo przyjemnie.
άλλα → inne
Φέρε μου άλλα παπούτσια. Przynieś mi inne buty.
αλλά → ale
Μου είπε ότι θα έρθει, αλλά δεν ήρθε. Powiedział mi,
że przyjdzie, ale nie przyszedł.
θέα → widok
Δωμάτιο με θέα στη θάλασσα. Pokój widokiem na
morze.
θεά → bogini
Η Αφροδίτη είναι η θεά του έρωτα. Afrodyta jest
boginią miłości.
διάφορα → różności
Έχω να κάνω διάφορα πράγματα. Muszę porobić
różne rzeczy.
διαφορά → różnica
Υπάρχει μεγάλη διαφορά ηλικίας μεταξύ μας. Istnieje
duża różnica wieku między nami.
χάλια → coś jest w złym stanie
Το στομάχι μου είναι χάλια. Mój żołądek jest w złym
stanie (nie czuję się dobrze).
χαλιά → dywany
Το χειμώνα θα στρώσουμε χαλιά στο σαλόνι. Na zimę
rozłożymy w salonie dywany.
Więcej przykładów i wymowę znajdziesz w artykule:
Dlaczego akcent w języku greckim jest ważny?
Trudności w wymowie
Głoski, które sprawiają najwięcej
trudności to:
γ, δ, θ, w mniejszym stopniu σ.
γ ≠ γκ
πάγος ≠ πάγκος
αγώνας ≠ αγκώνας
αργώ ≠ αργκό
γάμμα ≠ γκάμα
δ ≠ ντ
δίνω ≠ ντύνω
διάνα ≠ Ντιάνα
θ≠φ
θάρρος ≠ φάρος
θεός ≠ φαιός
θηλή ≠ φιλί
θήκη ≠ φύκι
Linki