You are on page 1of 26

Through a Renaissance Looking Glass:

The Importance of Text Through Music in Benjamin Britten’s Seven Sonnets of


Michelangelo

Kyle Felkins

Research Methods and Bibliography

November 12, 2020


THROUGH A RENAISSANCE LOOKING GLASS: THE IMPORTANCE OF TEXT
THROUGH MUSIC IN BENJAMIN BRITTEN’S SEVEN SONNETS OF
MICHELANGELO

Before The Turn of the Screw or the moving War Requiem, Benjamin Britten

(1913-1976) composed a song cycle called Seven Sonnets of Michelangelo. By exploring

the relationship between a fifteenth century text and a twentieth century musical

composition, Britten’s use of text painting is analogous to the highly text-focused music

of the Renaissance. There are two key elements in understanding these relationships in

Britten’s Seven Sonnets of Michelangelo. The first is to consider the context of the text

and music in both the lives of Michelangelo Buonarroti and Benjamin Britten. The

second is recognizing Britten’s use of sophisticated compositional techniques to facilitate

the story of the poetry.

***

Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni (1475-1564), also known as

Michelangelo Buonarroti or simply, Michelangelo, lived in Italy and achieved fame as a

master of poetry, architecture, and art. He worked under the patronage of many, including

nine popes and the Medici family. He insisted on being selective about recipients of his

art because he did not want to be treated as a workshop artist.1

1
William E. Wallace, Europe, 1450 to 1789: Encyclopedia of the Early Modern World, edited by
Jonathan Dewald, s.v. "Michelangelo Buonarroti (Born Michelangelo di Lodovico Buonarroti Simoni,
1475–1564)," 110-113, Vol. 4, New York, NY: Charles Scribner's Sons, 2004, Gale eBooks (accessed
September 27, 2020),
https://link-gale-com.ezproxy.baylor.edu/apps/doc/CX3404900734/GVRL?u=txshracd2488&sid=GVRL&x
id=79f1a070.

1
The sonnets used in Britten’s song cycle were written by Michelangelo for

Tommaso Cavlieri (ca. 1509-1587) and were accompanied by drawings that depict

mythological symbols from the poetry. Both the sonnets and the drawings were likely

completed between the years of 1530 and 1533 as gifts for Calvalieri. Michelangelo often

used his art as a symbol of his status and gave it as gifts to prove that he was of a high

social class. This was true of the sonnets and drawings he gave to Calvalieri, in that they

were gifts for him. In this case, the intent of the gifts was less about social status in the

case of Michelangelo and Cavalieri.2 A correlation between Britten and Michelangelo is

that both used the sonnets as a way to express feelings of love and desire to their intended

recipient; Michelangelo to Tommaso Cavalieri and Benjamin Britten to Peter Pears

(1910-1986).

Britten chose to use a text written in the heart of the Renaissance, but there are

few moments where his compositions have techniques that were popular in secular vocal

music during the Renaissance in Italy. This is particularly interesting given that Britten

has produced several other compositions that harken back to the Renaissance. For

example, Britten composed A Ceremony of Carols using Renaissance Era English and

Scottish poetry and he uses plainsong in the Processional and Recessional sections of this

work.3 Although plainsong is a musical form established during the Medieval Era of

music, it proves that Britten is capable and educated in a way that would allow him to use

the musical forms and styles of an era as distant as that of the Renaissance and before.

2
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 101-103, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
3
The Christmas Encyclopedia, s.v. “A Ceremony of Carols,” accessed September 27, 2020,
https://search-credoreference-com.ezproxy.baylor.edu/content/entry/mcfc/a_ceremony_of_carols/0.

2
In order to draw certain connections between Britten and compositional styles of

the Renaissance in Seven Sonnets of Michelangelo, it is necessary to look at significant

forms in secular music written by Italian composers during the Renaissance. Florence

was a cultural hub for the Italian arts in the late 1400’s and 1500’s, there were many

composers that worked concurrently with Michelangelo in Florence, and many for the

Medici family.

The main musical form that used the sonnet was the madrigal. As it happens,

there were a handful of Italian composers that revitalized the madrigal during the

sixteenth century when Michelangelo created these sonnets. Madrigals had an earlier

form in the Medieval Era, but all references to madrigals that follow will examine the

later form from the Renaissance. A madrigal is a musical form that employs

unaccompanied voices in a chamber style.

Sixteenth century Italian madrigals were built around the canzoni and sonnets of

Francesco Petrarch (1304-1374). His poetry was treasured by young artists and poets in

Italy. The musical forms of the madrigal were built to facilitate Petrachan poetry. Relating

to the musical forms of the madrigal, an article titled “Madrigal” from Grove Music

Online explains, “the new use of Petrarchan and Petrarchistic texts called for musical

forms as free as the verse, and for a fully vocal, declamatory polyphonic texture as

serious as the melancholy love-poems newly in fashion.”4

Seven Sonnets of Michelangelo have some obvious differences from the madrigal,

like the “fully vocal” form and the use of polyphony. However, the heart of the Italian

4
Kurt von Fischer, Gianluca D’Agostino, James Haar, Anthony Newcomb, Massimo Ossi, Nigel
Fortune, Joseph Kerman, and Jerome Roche, Madrigal, Grove Music Online, 2001, Accessed 27 Oct. 2020,
https://www-oxfordmusiconline-com.ezproxy.baylor.edu/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.0
01.0001/omo-9781561592630-e-0000040075.

3
Renaissance madrigal is found in Britten’s song cycle. There is a limpid parallel between

Britten’s writing and renaissance compositions due to the hyperfocus on text.

Britten was still a young composer when he completed these pieces, and was

intent on highlighting the emotional impact of the texts he chose.5 He is masterful in his

use of word painting in these sonnets. Though he may not have had musical ideas from

the Renaissance in mind, the clear focus he has on facilitating the text is highly

concurrent with renaissance compositional thinking. Britten had many influences for his

music and this song cycle uses many compositional elements. Understanding, in brief, the

use of the madrigal in the Renaissance is necessary to fully understanding this work.

Britten knows the text extremely well. There are many instances in the text where

Britten puts a musical stress on specific words. For example, Douglas W. Bolin, in his

paper Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of

Michelangelo: A Magical Journey Through Associations, points out that in the XXIV

sonnet, he uses rhythms to indicate salient words that have to do with sight. In one

phrase, he deemphasizes the word referring to seeing one’s own reflection, and highlights

the word Italian word for ‘seen’. He does this by putting a dotted rhythm on beat two on

the word “specchia,” (to see one’s self in the mirror) and two quarter notes with the

stressed syllable on the highest note in the textual phrase, on the word “vede” (seeing) on

beat three.6 This is highlighted in red in Example 1.

5
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 50, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center.
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
6
Ibid., 79-81.

4
Example 1; Benjamin Britten Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XXIV, measures
7-12, shows ascending piano line into tenor line.7

Interestingly, the Symond’s translation used by Britten renders the phrase as “as in

a glass, we see.”8 It is only in the word-for-word translation where there is context given

for the text painting in this specific instance. Britten had a deep understanding of the

poetry in its original Italian in order to add the stresses in the scansion properly.9 More

examples will be given in the broader analysis of the music later.

7
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 26.
8
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 27.
9
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 78, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.

5
Of the seventy-seven sonnets written by Michelangelo and published in Symond’s

translated compilation, Britten chose to use sonnets XVI, XXXI, XXX, LV, XXXVIII,

XXXII and XXIV, in that order, for his composition. The poems he chose are not

chronological. Bolin argues that this is because they represent a romantic journey, as a

sort of initiation into love.10

Leading up to 1940 (the year Britten published this song cycle), he studied

alongside the poet W. H. Auden (1907-1973) where he gained interest in poetry and

politics. He read through much fiction and poetry during this time, some of which he

would use as material for his future compositions. Auden not only influenced Britten in

the literature he explored, but he encouraged Britten to explore his sexuality in the early

1930’s. Britten began to explore his homosexual feelings in 1933 after leaving the

ideologically conservative Royal College of Music, leading to an interest in romantic

poetry. Doing so allowed him to express his newfound freedom in romantic expression.11

Britten composed for people, whether for an individual, like this song cycle, or a

group, like his War Requiem or The Young Person’s Guide to the Orchestra. When he

won the Robert O. Anderson Aspen Award of the Humanities in 1963, he said in his

address, “I certainly write music for human beings—directly and deliberately. I consider

their voices, the range, the power, the subtlety, and the color potentialities of them.”12 In

10
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 84-85, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
11
Paul Kildea, The Cambridge Companion to Benjamin Britten, edited by Mervyn Cooke (Cambridge
Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 42-44.
12
Benjamin Britten, “On Receiving the First Aspen Award” (speech, Aspen Institute of Humanistic
Studies, Aspen, CO, July 31, 1964.)

6
1940, 26-year-old Benjamin Britten took the text of seven of Michelangelo Buonarroti’s

Renaissance Era sonnets, and created a piece for the young tenor Peter Pears.13

Britten and Pears’ friendship began in the summer of 1937 and they remained

friends until 1939. They corresponded in letters, which gives a clear picture of their

business, personal lives, and relationship. Pears began singing Britten’s works in 1937 as

they began to spend time together. They moved to the US in 1939, where they began

their romantic relationship. They considered themselves married for the 37 years they

were together.14

Britten’s study of poetry with Auden as well as his relationship with Pears led him

to write Seven Sonnets of Michelangelo. Britten had come to know Pears' voice well

while they were friends, affording him the knowledge to create a piece tailored to Pears’

voice. Fueled by their new relationship, Britten wrote the song cycle for Pears. The

dedicatory note at the top of the score is inscribed with “To Peter.”15 These are key poetic

and life influences which inspired the song cycle.

Approaching 1940 when Seven Sonnets of Michelangelo was published, Britten

began composing for film after studying with Frank Bridge (1879-1941) in 1936.16 Frank

Bridge primarily gave Britten an opportunity to develop his own voice. In fact, Britten

13
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), ii, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
14
Vicki P. Stroeher, Jude Brimmer, and Nicholas Clark, My Beloved Man: The Letters of Benjamin
Britten and Peter Pears, My Beloved Man, NED - New edition, (Suffolk: Boydell & Brewer, 2016), 17-20.
15
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 1.
16
Lucy Walker, Benjamin Britten: New Perspectives on His Life and Work, NED - New edition, Vol. 8,
(Suffolk: Boydell & Brewer, 2009), 56.

7
criticizes Bridge for downplaying the cardinality of Germanic compositions influencing

his work. In spite of any criticisms, Bridge influenced Britten to use English folksong in

his compositions throughout his career. Frank Bridge and his wife considered Britten to

be their son, and Britten published Variations on a Theme of Frank Bridge two years

before Bridge’s death.17

After his time with bridge Bridge, Britten began his studies with John Ireland.18

John Ireland was influenced greatly by mythology, and under his tutelage, Britten

composes multiple works around mythological themes, including Young Apollo, a work

for piano, string quartet and orchestra.19 Even the sonnets used in Seven Sonnets of

Michelangelo are tied to mythology and the painting of mythological figures that

Michelangelo includes with the original paintings.

While studying at the Royal College of Music in the early 1930’s, Britten was

trained very strictly. They taught intellectually conservative and traditional values for

both music and society, which were reflected in Britten’s compositions until he met W.H.

Auden in the mid-1930’s.20 As Britten broke away from the RCM, his focus on text drove

his compositions, taking him away from the strictness of his training, bringing him

stylistically closer to Alban Berg. Britten wrote two song cycles in the 1930’s preceding

Seven Sonnets of Michelangelo. On This Island and Les Illuminations are both eclectic in
17
Christopher Mark, “Bridge and Britten, Britten and Bridge,” Music and Letters 99, no. 1, (February
1, 2018), 45–73.
18
Britannica Academic, s.v., "Benjamin Britten," accessed October 5, 2020,
https://academic-eb-com.ezproxy.baylor.edu/levels/collegiate/article/Benjamin-Britten/16540.
19
Britannica Academic, s.v. "John Ireland," accessed October 6, 2020,
https://academic-eb-com.ezproxy.baylor.edu/levels/collegiate/article/John-Ireland/42754.

20
Paul Kildea, The Cambridge Companion to Benjamin Britten, edited by Mervyn Cooke (Cambridge
Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 43.

8
both poetry and musical style. The Cambridge Companion to Benjamin Britten says of

On This Island:

The first song opens in an opulent, neo-baroque, triadic D major, complete with
fanfare figures for the piano, before turning to an even more overtly Purcellian G
minor in 6/4. Debussy is arguably recalled in the third song, Faure in the fourth
and Walton in the fifth: Britten's deliberate eclecticism here surely highlights the
mercurial spirit of Auden's verse. 'Fish in the unruffled lakes' springs from the
same year and the same partnership, and its piano part is a typical Britten
response to watery imagery.21

In 1939, Britten published Les Illuminations, a song cycle for high voice and

string orchestra.22 In listening to the piece, there is a stark contrast between this cycle’s

musical and emotional ideas and the objectives in Seven Sonnets of Michelangelo. The

beginning of Les Illuminations sounds as if it has a musical reference to English military

music.23 Kildea explains of Les Illuminations,

Harmonically, much stems from the conflict between Bb and E, which is


presented in the most explicit terms at the opening. Having twice dissolved into C
major, the clash is finally sounded six bars before the end of the cycle and
allowed to 'resolve' onto Eb major. Various reminders along the way keep the
structural dissonance active; for instance, 'Antique' ends on a serene Bb major,
immediately gainsaid by the forceful E major of 'Royaute'.24

Britten’s musical influences leading to the composition of Seven Sonnets of

Michelangelo were focused on writing music that facilitated the text. In this instance, it
21
Paul Kildea, The Cambridge Companion to Benjamin Britten, edited by Mervyn Cooke (Cambridge
Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 262.
22
Graydon Beeks, "Benjamin Britten," In Great Lives from History: The 20th Century, edited by Robert
F. Gorman, (Salem Press, 2008),
http://ezproxy.baylor.edu/login?url=https://search.credoreference.com/content/entry/salemgltw/benjamin_br
itten/0?institutionId=720.
23
Benjamin Britten, “Les Illuminations,” Ian Bostridge, BBC Proms, 2013, video of live performance,
https://www.youtube.com/watch?v=8XQGHOfIdYY.
24
Paul Kildea, The Cambridge Companion to Benjamin Britten, edited by Mervyn Cooke (Cambridge
Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 262-263.

9
mattered less when the text originated, but what the text said and what musically could be

done to push the message of the text. As previously mentioned, there are parallels

between his writing and Berg’s writing. Though Britten was not considered an

expressionist, his music is highly influenced by expressive elements, which in the case of

his vocal music in the 1930’s and early 1940’s, was the text.

***

Sonnet XVI, XXX and XXIV will be used in the analysis as they each are

significant to the journey of the song cycle with the greatest shifts in poetic themes. The

text of sonnet XVI from the Symond’s translation that Britton used for reference is as

follows:

As pen and ink alike serve him who sings


In high or low or intermediate style;
As the same stone has shapes both rich and vile
To match the fancies that each master brings;
So, my loved lord, within thy bosom springs
Pride mixed with meekness and kind thoughts
that smile:
Whence I draw naught, my sad self to beguile,
But what my face shows- dark imaginings.
He who for seed sows sorrows, tears, and sighs,
(The dews that fall from heaven, though pure and
clear,
From different germs take divers qualities)
Must needs reap grief and garner weeping eyes;
And he who look son beauty with sad cheer,
Gains doubtful hope and certain miseries.25

Britten introduces the piece with a fanfare in the piano, followed immediately by

text painting on the phrase “in high or low or immediate (middle) style” by the

25
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 19.

10
emphasized dotted quarter note landing on an increasingly lower pitch.26 This is

highlighted in red in Example 2. The fanfare is followed by octaves in unison on the

piano and in the voice, painting the same text in a new way, indicating the unification of

pen, ink and singer, both advanced or beginning, high voiced or low voiced, the

opportunity to express.

Example 2; Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XVI, measures


1-7, text painting.27

26
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 19.
27
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 2.

11
Though the key signature is marked with three sharps, the first eight bars of the

piece are tonally ambiguous. He creates a feeling of instability by removing the third

from the f# minor triad in measures two and three. The piece maintains this unstable

feeling until the final cadence in A major.

When considering the key in context of the poetry, sonnet XVI talks of “sighs,”

“tears,” “prides,” and “kindness.”28 The instability of the key could well reflect the

variety of thoughts the speaker has about a love yet unexplored, just as Michelangelo and

Britten were thinking of Cavlieri and Pears, respectively, at the beginning of their

relationships. Michelangelo’s desire for Tommaso Cavlieri was, as far as can be deduced

from his writings, often unrequited.29 Britten specifically chose these sonnets for the

content of the poetry and, disregarding the order of their creation, was able to craft a

musical journey through the progression of a relationship. The instability of the key

reflects the meaning of the text and implies the emotions of a new relationship. This

informs that the journey is just at its beginning, when feelings, like the key, are still

unsure, and the relationship itself is still unstable, unexplored, and undeveloped.

There is one notable difference between the sonnet’s original text and the sonnet

in the score. The phrase “signor mie car,” which is translated to “my beloved Lord,” is

repeated at the end to add to the rhetoric.30 Britten moves the piece into A major with the

28
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 19.
29
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 101-103, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
30
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 19.

12
added text, seen in example 3. It is with that additional line, the most stable cadence in

the piece is found: a perfect authentic cadence. The strength of this final cadence is text

painting the firmness of feeling the speaker has for the “Lord.”31 Additionally, Britten

repeats the notes found on the word “high” at the beginning of the piece to finish Sonnet

XVI.32

Example 3; Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XVI, measures


46-49, voice in the top treble line and piano in the two lines below, added text and final
cadence.33

31
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 5.
32
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 92, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
33
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 5.

13
Sonnet XXXI continues on the theme of unrequited love. In the third sonnet,

XXX, the thematic materials begin to change. Here is the Symond’s translation of the

text:

With your fair eyes a charming light I see,


For which my own blind eyes would peer in
Vain;
Stayed by your feet, the burden I sustain
Which my lame feet find all too strong for me;
Wingless upon your pinions forth I fly;
Heavenward your spirit stirreth me to strain;
E’en as you will, I blush and blanch again,
Freeze in the sun, burn ‘neath a frosty sky.
Your will includes and is the lord of mine;
Life to my thoughts within your heart is given;
My words begin to breathe upon your breath:
Like the moon am I, that cannot shine
Alone; for lo! Our eyes see not in heaven
Save what the living sun illumineth.34

The music for Sonnet XXX is as intimate as the poetry. The key signature is

marked with one sharp and the piano begins on a G major triad in root position in the left

hand. When the tenor enters, the first line is pentatonic using the first, third, augmented

fourth, fifth and seventh scale degrees, implying that the key is in the lydian mode.

However, the piece does not remain in lydian. The g major triad remains in the left hand

as a pedal for thirteen and a half bars. In those bars, there are only two chords: a G major

chord and an F# major chord.

Halfway through the thirteenth bar, Britten uses chromatic movement upward in

the left hand to a G# major chord in root position and then lands on an A major chord,

which becomes a new pedal. Generally, the piano moves chromatically when changing

chords, with the left hand mostly playing triads on stressed beats. In the end, the piece

34
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 33.

14
cadences in G major, passing through an F# major chord in the right hand before

rejoining the left hand in G major.35

The text implies the speaker’s dependence on their beloved. The fluctuating

chords over the major triads give the feeling of dizziness, with words that indicate the

speaker’s lack of strength. At the same time, the firmness of the major triads in the left

hand draw a parallel to the text that speaks of the direction the beloved gives the speaker

with phrases like “Stayed by your feet” and “Your will includes and is the lord of

mine.”36

Bolin points to the melodic material in the tenor voice that moves like waves with

the text. When the sonnet speaks of what the speaker’s love does for him, the line moves

up. When the speaker speaks of his own infirmity, it moves down.37 In example 4,

Symond’s translates the text to “Stayed by your feet, the burden I sustain.”38 The example

is highlighted in yellow. The melody moves up with the idea being “stayed” and down

with the thought of the personal “burden” of the speaker.39

35
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 10-13.
36
Ibid., 10-13.
37
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 97, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
38
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 33.
39
Ibid.

15
Example 4; Benjamin Britten Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XXX, measures
9-16, voice in the top treble line and piano in the two lines below, showing text painting
in melodic contouring.40

An analysis of movements LV, XXXVIII, and XXXII will be given only briefly.

It is important to note the themes in the sonnets for continuity into the last movement.

Sonnet LV can best be summarized in the first line. “Thou knowest, love, I know that

thou doest know/ That I am here more near to thee to be.”41 It reflects on the desire for

oneness, with the speaker feeling like he is more committed than his beloved. Bolin says,

“If the traveler’s analogy is continued into the fourth sonnet, one can see that the vocal

line is awkward in its coordination with the accompaniment, that something is a little

off.”42

40
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 10.
41
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 61.
42
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,

16
Symond entitles Sonnet XXXVIII Love’s Vain Expense, in which there is

continued decay in the journey of the relationship.43 The speaker asks to have the things

he sacrificed for his beloved’s sake back.44 The music is quick and the vocal line is

simple compared to the previous movement. Britten emphasizes the items on the list of

things that the speaker wishes to be returned to him by raising the pitch in melody. The

vocal line in this movement has a considerably more condensed tessitura compared to the

previous movements. This gives it a speechlike quality with the intensity of the piano

accompaniment.

Sonnet XXXII is a long question with multiple parts, all starting with the word

‘if’ and ending with “can mere angry spite this knot untwine?”45 The speaker is trying to

hold on to his beloved. Musically, Britten writes another fast tempo with an abundance of

syncopation in the accompaniment. The tenor line is wordy, with another narrow

tessitura, giving it a speechlike quality.

Britten emphasizes syncopated major seconds in the right hand. The dynamics are

marked forte through the piece until the end when the question comes to an end. Britten

re-emphasizes the forte dynamic numerous times, but with descriptive words along the

way, like “meno f,” “piu f” and “f con forza.”46 By doing so, he places greater stress on

OH, 1996), 106, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,


https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.
43
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 42.
44
Ibid.
45
Ibid., 35.
46
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 24-25.

17
the question at the end of the sonnet: “can mere angry spite this knot untwine?”47 This is

the only moment in the movement where a quiet dynamic is marked. The piece ends pp,

followed by fermati on the rests at the end in which the question rests unanswered.48

The final sonnet, XXIV, reads as follows in the Symond’s translation:

Choice soul, in whom, as a glass, we see,


Mirrored in thy pure form and delicate,
What beauties heaven and nature can create,
The paragon of all their works to be!
Fair soul, in whom love, pity, piety,
Have found a home, as from thy outward state
We clearly read, and are so rare and great
That they adorn no other like to thee!
Love takes me captive; beauty binds my soul;
Pity and mercy with their gentle eyes
Wake in my heart a hope that cannot cheat.
What law, what destiny, what fell control,
What cruelty, or late or soon, denies
That death should spare perfection so complete?49

This sonnet is in text an emotional abandonment to love. Looking at the text,

Michelangelo uses ambivalent parlance to this abandonment, but a resignation to it

regardless. Musically, this surrender is almost as triumphant as the fanfare in the first

sonnet. Britten fills the music with chromatic rises in the accompaniment. When the tenor

enters, the line is high, unaccompanied, loud and “largamente.”50 The tenor line is a

continuation of the line built by the piano. It is extremely consonant and simple

harmonically. The first line descends back into the piano line in D major, which moves
47
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 35.
48
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 25.
49
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 27.
50
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (London:
Boosey & Hawkes ltd., 1943), 26.

18
chromatically again in the piano accompaniment. What this does for the text is prove the

words of the sonnet.

The piano sets the tenor to soar and return to the piano for support, just as the

speaker of the sonnet is set free by the love he feels. The vocal line sits atop the

accompaniment fully when the words read “Love takes me captive; beauty binds my

soul.” The vocal line and the piano line are tied together. Example 5 shows the piano line

that leads into the soaring tenor line, then example 6 shows in red how the voice and the

piano are brought together on the words “L’amor mi prende, e la beltá mi lega,”51 or,

“Love takes me captive, beauty binds my soul.”52

Example 5; Benjamin Britten Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XXIV, measures


1-9, shows ascending piano line into tenor line.53

51
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (London:
Boosey & Hawkes ltd., 1943), 28.
52
Michelangelo Buonarroti, The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by John Addington
Symonds, Translated by John Addington Symonds (Portland, Maine: Thomas B. Mosher, 1901), 27.
53
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (London:
Boosey & Hawkes ltd., 1943), 26.

19
Example 6; Benjamin Britten Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XXIV, measures
27-31, voice in the top treble line and piano in the two lines below, shows tenor line and
piano lines coming together with the text “L’amor mi prende, e la beltȧ mi lega.”54

54
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 28.

20
This line is likely the climax of the movement and the song cycle in its entirety

because of the representation behind it. This is the highest point of text painting in the

piece. “Britten uses these words to unite himself as a pianist, to Peter Pears as a vocalist,

both literally, emotionally and metaphorically. He was bound by love to the person, the

artist, and most importantly, the soul.”55

The last line of the is a plea for the beloved to remain unchanged and to be spared

from death. This is once again nearly unaccompanied. It leads downward to the return of

similar melodic material that piano maintains through the entirety of the piece. This time

55
Douglas W. Bolin, “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations” (DMA diss., Ohio State University, Columbus,
OH, 1996), 124, OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations Center,
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu1381149612#abstract-files.

21
however, it remains in D lydian and ascends in octaves in a scale in the left hand, and

through ascending inversions of a D major triad in the right hand, seen in example 7. The

song cycle ends on a pianississimo D major chord. This implies both strength and

tenderness.

Example 7; Benjamin Britten Seven Sonnets of Michelangelo, Sonnet XXIV, measures


40-46, voice in the top treble line and piano in the two lines below, showing D lydian and
final cadence.”56

***

By examining the poetry, music and lives of Michelangelo and Britten, it is clear

why Seven Sonnets of Michelangelo has such an intense focus on text and exactly how

56
Benjamin Britten, Seven Sonnets of Michelangelo, text by Michelangelo Buonarroti, (1940, repr.,
Boosey & Co. Ltd., 1943), 29.

22
Britten facilitates that concentration. The poetry of Michelangelo, though built in a

different time, is brilliantly correspondent to the moment in Britten’s life when he

composed these songs. Each sonnet tells a specific story according to the life of

Michelangelo in relation to Cavalieri. Then, in 1939, Britten’s studies with Auden,

Ireland and Bridge led him to carefully craft each song with an intense regard to the

specific messages in each sonnet.

A correlation can be drawn between the creation of the text and the music of

Seven Sonnets of Michelangelo. Though separated by hundreds of years and multiple eras

of musical styles, Britten creates music that is reminiscent of the Renaissance Era, from

which Michelangelo Buonarroti wrote his sonnets. The music is highly focused on

painting text and elevating the messages therein. It goes far enough to draw literal life

parallels between Michelangelo and Tommaso Cavalieri and Britten and Peter Pears. In

this, Britten exceptionally captures the heart of renaissance vocal music in Seven Sonnets

of Michelangelo. Britten indeed understood what it meant to ‘specchiarsi’, having seen a

reflection of his own life in the works of Michelangelo.

23
BIBLIOGRAPHY

Beeks, Graydon. "Benjamin Britten." In Great Lives from History: The 20th Century,
edited by Robert F. Gorman. Salem Press, 2008. Accessed 27 Sept. 2020.
http://ezproxy.baylor.edu/login?url=https://search.credoreference.com/content/entr
y/salemgltw/benjamin_britten/0?institutionId=720

Bolin, Douglas. “Pictorial and Poetic Influences in Benjamin Britten's Seven Sonnets of
Michelangelo: A Magical Journey Through Associations.” DMA diss., Ohio State
University, Columbus, OH, 1996. OhioLINK Electronic Thesis & Dissertations
Center. Accessed 27 Sept. 2020.
https://etd.ohiolink.edu/pg_10?0::NO:10:P10_ACCESSION_NUM:osu13811496
12#abstract-files.

Britten, Benjamin. “On Receiving the First Aspen Award.” Speech given at the 1st
Robert O. Anderson Aspen Award in the Humanities ceremony, Aspen, CO, July
31, 1964. Accessed 3 Oct. 2020.
http://www.aspenmusicfestival.com/benjamin-britten/

________. Seven Sonnets of Michelangelo. Text by Michelangelo Buonarroti. (1940;


repr., Boosey & Co. Ltd., 1943).

Buonarroti, Michelangelo. The Sonnets of Michael Angelo Buonarroti, Translated by


John Addington Symonds. Translated by John Addington Symonds. Portland,
Maine: Thomas B. Mosher, 1901.

Fischer, Kurt von, Gianluca D’Agostino, James Haar, Anthony Newcomb, Massimo Ossi,
Nigel Fortune, Joseph Kerman, and Jerome Roche. Madrigal. Grove Music
Online. 2001. Accessed 8 Oct. 2020.
https://www-oxfordmusiconline-com.ezproxy.baylor.edu/grovemusic/view/10.109
3/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000040075.

Mark, Christopher. “Bridge and Britten, Britten and Bridge.” Music and Letters 99, no. 1
(February 1, 2018): 45–73.

24
Kildea, Paul. The Cambridge Companion to Benjamin Britten, edited by Mervyn Cooke.
Cambridge Companions to Music. Cambridge: Cambridge University Press,
1999.

Stroeher, Vicki P., Jude Brimmer, and Nicholas Clark. My Beloved Man: The Letters of
Benjamin Britten and Peter Pears. My Beloved Man. NED - New edition.
Suffolk: Boydell & Brewer, 2016.

Walker, Lucy. Benjamin Britten: New Perspectives on His Life and Work. NED - New
edition. Vol. 8. Suffolk: Boydell & Brewer, 2009.

Wallace, William E. Europe, 1450 to 1789: Encyclopedia of the Early Modern World,
edited by Jonathan Dewald, s.v. "Michelangelo Buonarroti (Born Michelangelo di
Lodovico Buonarroti Simoni, 1475–1564)." 110-113. Vol. 4. New York, NY:
Charles Scribner's Sons, 2004. Gale eBooks. Accessed 13 Sept. 2020.
https://link-gale-com.ezproxy.baylor.edu/apps/doc/CX3404900734/GVRL?u=txsh
racd2488&sid=GVRL&xid=79f1a070.

25

You might also like