You are on page 1of 3

2.

Лица која се укључују у обавезно здравствено осигурање

Члан 23.
Лица која нису обавезно осигурана у смислу овог закона могу да се укључе у
обавезно здравствено осигурање ради обезбеђивања за себе и чланове своје уже
породице права из обавезног здравственог осигурања, под условима, на начин, у
садржају и обиму прописаним овим законом.
Лица из става 1. овог члана имају својство осигураника, односно осигураног
лица.
Својство осигураника стиче се, односно престаје даном подношења захтева, у
складу са овим законом.
Лица из става 1. овог члана која имају својство осигураника плаћају допринос
из својих средстава у складу са законом којим се уређују доприноси за обавезно
социјално осигурање.
3. Чланови породице осигураника

Члан 24.
Права из обавезног здравственог осигурања утврђена овим законом обезбеђују
се и члановима породице осигураника из члана 17. став 1. овог закона, осим из
става 1. тач. 24) и 25) тог члана.
Права из обавезног здравственог осигурања утврђена овим законом обезбеђују
се и члановима уже породице осигураника из члана 22. став 1. тач. 7)-9), 11) и
16) овог закона, као и из члана 23. став 1. овог закона.
Права из обавезног здравственог осигурања утврђена овим законом обезбеђују
се и члановима уже породице осигураника из члана 22. став 4. овог закона, под
условима који су прописани за те осигуранике.
Члановима породице, у смислу овог закона, сматрају се:
1) чланови уже породице (супружник или ванбрачни партнер, деца рођена у
браку или ван брака, усвојена и пасторчад и деца узета на издржавање);
2) чланови шире породице (родитељи, очух, маћеха, усвојитељ, деда, баба,
унучад, браћа и сестре, које осигураник издржава, у смислу прописа о породичној
заштити, као и прописа о социјалној заштити и обезбеђивању социјалне
сигурности грађана).
Ванбрачни партнер сматра се чланом уже породице, у смислу овог закона, ако
са осигураником живи у ванбрачној заједници најмање две године пре дана
подношења пријаве на осигурање.

Члан 25.
Супружник или ванбрачни партнер осигураника има права из обавезног
здравственог осигурања док је са осигураником у браку или у ванбрачној
заједници у смислу прописа о породици.
Разведени супружник коме је судском одлуком утврђено право на издржавање
има права из обавезног здравственог осигурања ако је у моменту развода био
старији од 45 година (жена) односно 55 година (мушкарац), или без обзира на
године живота ако му је у време развода утврђен потпуни губитак радне
способности у смислу прописа о пензијском и инвалидском осигурању.

Члан 26.
Дете осигураника има права из обавезног здравственог осигурања до
навршених 18 година живота, односно до краја прописаног средњошколског,
односно високошколског образовања а најкасније до навршених 26 година
живота.
Дете из става 1. овог члана које је због болести прекинуло школовање има
права из обавезног здравственог осигурања и за време трајања те болести, а ако
настави школовање има права из обавезног здравственог осигурања и после
старосне границе утврђене у ставу 1. овог члана, али најдуже онолико времена
колико је трајао прекид школовања због болести. Оправданост прекида
школовања због болести цени лекарска комисија која се образује у складу са овим
законом.
Ако дете из става 1. овог члана постане неспособно за самосталан живот и рад
у смислу прописа о пензијском и инвалидском осигурању пре него што истекну
рокови за школовање, има права из обавезног здравственог осигурања и за време
док таква неспособност траје.
Дете из става 1. овог члана које постане неспособно за самосталан живот и рад
у смислу прописа о пензијском и инвалидском осигурању и после узраста
утврђеног у ставу 1. овог члана има права из обавезног здравственог осигурања
док таква неспособност траје ако га осигураник издржава због тога што нема
сопствених прихода за издржавање.

Члан 27.
Родитељи, браћа и сестре, очух и маћеха, усвојитељ, које осигураник издржава
у смислу прописа о породици, због тога што немају довољно средстава за
издржавање имају права из обавезног здравственог осигурања ако су навршили
65 година живота, или ако су млађи али су неспособни за привређивање, а та
неспособност одговара потпуном губитку радне способности у смислу прописа о
пензијском и инвалидском осигурању.
Деда и баба осигураника имају права из обавезног здравственог осигурања под
условима из става 1. овог члана.
4. Лица којима се у одређеним случајевима обезбеђују права
из обавезног здравственог осигурања

Члан 28.
Права из обавезног здравственог осигурања утврђена овим законом, само у
случају настанка повреде на раду или професионалне болести, обезбеђују се:
1) ученицима и студентима који се, у складу са законом, налазе на обавезном
производном раду, професионалној пракси или практичној настави;
2) лицима која, у складу са законом, обављају одређене послове за које не
примају зараду, односно уговорену накнаду (на основу уговора о волонтерском
раду);
3) лицима која, у складу са законом, обављају привремене и повремене послове
преко омладинске односно студентске задруге до навршених 26 година живота,
ако су на школовању;
4) лицима која се налазе на додатном образовању и обуци по упуту
организације надлежне за запошљавање;
5) лицима која учествују у организованим јавним радовима од општег значаја;
6) лицима која учествују у акцијама спасавања или у заштити и спасавању
приликом елементарних непогода и других несрећа;
7) лицима ангажованим у ватрогасним службама за гашење пожара и на обуци
за гашење пожара;
8) лицима која се налазе на оспособљавању и обучавању за одбрану и друге
видове обуке за потребе одбране земље;
9) лицима која су ангажована на обезбеђивању јавних скупова, културних и
спортских догађаја и других јавних окупљања грађана;
10) лицима која се налазе на издржавању казне затвора док раде у привредној
јединици завода за издржавање казне затвора (радионица, радилиште и сл.) и на
другом месту рада.

5. Држављани, односно осигураници земаља са којима је


закључен међународни уговор о социјалном осигурању

Члан 29.
Држављани, односно осигураници земаља са којима је закључен међународни
уговор о социјалном осигурању остварују права из обавезног здравственог
осигурања у садржају и обиму који су утврђени овим законом, ако међународним
уговором о социјалном осигурању није друкчије одређено.
Трошкови здравствене заштите страних држављана, односно осигураника из
става 1. овог члана, ако је међународним уговором утврђено реципрочно
плаћање, исплаћују се у складу са законом, односно међународним уговором.
Трошкове здравствене заштите држављана, односно осигураника земаља са
којима је закључен међународни уговор о социјалном осигурању, ако је тим
уговором утврђена накнада стварних трошкова, сноси Републички фонд у целини,
а надокнађује их од иностраног носиоца здравственог осигурања.

You might also like