You are on page 1of 12

Voici les phrases qui sont dites dans les cours.

Il y a des indications en alphabet romain pour la


prononciation, mais c’est mieux de ne pas trop la regarder, c’est mieux d’écouter en lisant les hiragana
pour vous habituer aux hiragana.

1-3 あいさつ Aisatsu Salutations

あさ Asa le matin おはようございます。Ohayô gozaimasu Bonjour.

ひる Hiru l’après-midi こんにちは。Konnichiwa Bonjour. (d’environ 10h du matin)

ばん Ban le soir こんばんは。Konbanwa Bonsoir.

おやすみなさい。Oyasuminasai Bonne nuit.

さようなら。Sayônara Au revoir.

しつれいします。Shitsurêshimasu Au revoir. (plus formel que Sayônara)

ありがとう。Arigatô Merci.

ありがとうございます。Arigatô gozaimasu Merci.(plus poli que Arigato)

どういたしまして。Dôitashimashite Je vous en prie.

すみません。 Sumimasen Excusez-moi.

いいえ、だいじょうぶです。Ïe daijôbu desu Non, c’est rien.

しつれいします。Shitsurêshimasu Excusez-moi. (Quand on dérange quelqu’un)

どうぞ。Dôzo Je vous en prie, allez y.

1 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
いただきます。Itadakimasu (Avant de manger on le dit)

ごちそうさま。Gochisôsama

ごちそうさまでした。Gochisôsamadeshita (plus poli que Gochisôsama)

(Après avoir fini à manger on le dit)

いってらっしゃい。Itterasshai (la personne qui reste le dit)

いってきます。Ittekimasu (la personne qui part le dit)

おかえりなさい。Okaerinasai (la personne qui reste à la maison le dit)

ただいま。Tadaima (la personne qui est rentré de dehors le dit)

2 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
1-4 じゅぎょうで つかう ことば Jugyô de tsukau kotoba

Expressions utilisées dans les cours

1. はじめましょう。 Hajimemashô Commençons.


2. いってください。 Ittekudasai Dites s’il vous plait.
3. もういちど いってください。 Mô ichido ittekudasai Dites encore une fois s’il vous plait.
4. きいてください。 Kîtekudasai Ecoutez s’il vous plait.
5. みてください。 Mitekudasai Regardez s’il vous plait.
6. よんでください。 Yondekudasai Lisez s’il vous plait.
7. わかりますか。 Wakarimasuka Comprenez-vous ?
8. わかります。 Wakarimasu Je comprends.
9. わかりません。 Wakarimasen Je ne comprends pas.
10. しつもんは ありますか。 Shitsumon wa arimasuka Avez-vous des questions ?
11. おわりましょう。Owarimashô Finissons.

2-1 ~は ~です。~Wa~ desu

だれですか。 たなかさんです。
Dare desuka. C’est qui ? Tanaka san desu. C’est M.Tanaka.

デュポンさんです。
Dupon san desu. C’est M.Dupond.
マリーさんです。
Marî san desu. C’est Marie.

ひろこさんです。
Hiroko san desu. C’est Hiroko.

トマくんです。
Toma kun desu. C’est Thomas.

さん(san):On peut utiliser pour les femmes et les hommes, pour les prénoms et les noms de familles
également. Mais on ne peut pas utiliser pour soi-même.

くん(kun):Pour les garçons

ちゃん(chan):Pour les filles ou les petits garçons

Particule は:topic, sujet, thème de la phrase.

3 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
たなかさんです。たなかさんは、せんせいです。たなかさんは、にほんじんです。

Tanaka san desu. Tanaka san wa sensê desu. Tanaka san wa Nihonjin desu.

C’est M.Tanaka. Il est professeur. Il est japonais.

デュポンさんです。デュポンさんは、いしゃです。デュポンさんは、フランスじんです。

Dupon san desu. Dupon san wa isha desu. Dupon san wa huransujin desu.

C’est M. Dupond. Il est docteur. Il est français.

マリーさんです。マリーさんは、こうこうせいです。マリーさんは、スイスじんです。

Marî san desu. Marî san wa kôkôsê desu. Marî san wa Suisujin desu.

C’est Marie. Elle est lycéenne. Elle est suisse.

ひろこさんは、ちゅうがくせいです。ひろこさんは、にほんじんです。

Hiroko san wa chûgakusê desu. Hiroko san wa Nihonjin desu.

Elle est collégienne. Elle est japonaise.

トマくんは、しょうがくせいです。トマくんは、ドイツじんです。

Toma kun wa shôgakusê desu. Toma kun wa Doitsujin desu.

Il est écolier de l’école primaire. Il est allemand.

Il n’y a ni masculin ni féminin pour dire les professions et les nationalités. Pour les professions, il y a parfois
les mots différents pour les femmes et les hommes, mais on va les voir plus tard.

たなかさんは、にほんじんです。

Tanaka san wa Nihonjin desu. M.Tanaka est japonais.

わたしも、 にほんじんです。

Watashi mo nihonjin desu. Je suis aussi japonaise.

Particule“も”veut dire « aussi », « également ».

4 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
2-2

しょくぎょう Shokugyô Professions


だいがくせい がくせい Daigakusê Gakusê étudiant(e)

こうこうせい Kôkôsê lycéen (lycéenne)

ちゅうがくせい Chûgakusê collégien (collégienne)

しょうがくせい Shôgakusê (élève de l’école primaire)

せんせい Sensê professeur, enseignant (e)

いしゃ Isha docteur

かいしゃいん Kaishain employé(e) de la société

エンジニア Enginia ingénieur

ぎんこういん Ginkôin employé(e)de la banque

けんきゅうしゃ Kenkyûsha chercheur (se)

2-3

こくせき Kokuseki Nationalité


じん
Amerika jin Américain (e)
アメリカ人
じん
Aruzenchin jin Argentin(e)
アルゼンチン人
じん
Igirisu jin Anglais(e)
イギリス人
じん
Itaria jin Italien(ne)
イタリア人
じん
Indo jin Indien(ne)
インド人
じん
kanada jin Canadien(ne)
カナダ人
じん
Suisu jin Suisse
スイス人
じん
Supein jin Espagnol (e)
スペイン人
じん
Chûgoku jin Chinois(e)
ちゅうごく人
じん
Doitsu jin Allemand(e)
ドイツ人
じん
Nihon jin Japonais(e)
にほん人
じん
Huransu jin Français(e)
フランス人

5 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
じん
Porutogaru jin Portugais(e)
ポルトガル人
じん
Mekisiko jin Mexicain(e)
メキシコ人
じん
Roshia jin Rousse
ロシア人

*あいうえおじゅん dans l’ordre de “AIUEO”

2-4 Négation ~では ありません ~dewa arimasen

たなかさんは、かいしゃいん ではありません。

Tanaka san wa kaishain dewaarimasen M.Tanaka n’est pas employé de la société.

デュポンさんは、エンジニア ではありません。

Dupon san wa enjinia dewaarimasen. M.Dupond n’est pas ingénieur.

マリーさんは、ちゅうがくせい ではありません。

Marî san wa chûgakusê dewaarimasen Marie n’est pas collégienne.

たなかさんは、ちゅうごく人 ではありません。

Tanaka san wa chûgokujin dewaarimasen M.Tanaka n’est pas Chinois.

デュポンさんは、アメリカ人 ではありません。

Dupon san wa amerikajin dewaarimasen M.Dupond n’est pas américain.

マリーさんは、イタリア人 ではありません。

Marî san wa itariajin dewaarimasen Marie n’est pas italienne.

トマくんは、イギリス人 ではありません。

Toma kun wa igirisujin dewaarimasen Thomas n’est pas anglais.

Particule“も”veut dire « non plus » aussi.

わたし watashi moi, je

わたしたち watashitachi nous

6 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
2-5 Question ~ですか。~desuka.

Pour faire une phrase en question, on ajoute “か”à la fin.

たなかさんは、せんせいですか。 はい、そうです。

Tanaka san wa sensê desuka. Hai sô desu. Est-ce que M. Tanaka est professeur ? Oui, c’est ça.

たなかさんは、いしゃですか。 いいえ、ちがいます。

Tanaka san wa isha desuka. Îe chigaimasu. Est-ce que M.Tanaka est docteur ? Non, il ne l’est pas.

デュポンさんは、いしゃですか。 はい、そうです。

Dupon san wa isha desuka. Hai sô desu. Est-ce que M. Dupond est docteur ? Oui, c’est ça.

デュポンさんは、かいしゃいんですか。いいえ、ちがいます。

Dupon san wa kaishain desuka. Îe chigaimasu.

Est-ce que M. Dupond est employé de la société ? Non, il ne l’est pas.

かいしゃいんではありません。いしゃです。

Kaishain dewa arimasen. Isha desu. Il n’est pas employé de la société, il est docteur.

マリーさんは、こうこうせいですか。 はい、そうです。

Marî san wa kôkôsê desuka. Hai sô desu. Est-ce que Marie est lycéenne ? Oui, c’est ça.

マリーさんは、だいがくせいですか。いいえ、ちがいます。

Marî san wa daigakusê desuka. Îe chigaimasu. Est-ce que Marie est étudiante ? Non, elle ne l’est pas.

だいがくせいではありません。こうこうせいです。

Daigakusê dewa arimasen. Kôkôsê desu. Elle n’est pas étudiante, elle est lycéenne.

ひろこさんは、ちゅうがくせいですか。 はい、そうです。

Hiroko san wa chûgakusê desuka. Hai sô desu. Est-ce que Hiroko est collégienne ? Oui, c’est ça.

7 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
ひろこさんは、こうこうせいですか。いいえ、ちがいます。ちゅうがくせいです。

Hiroko san wa kôkôsê desuka. Îe chigaimasu. Chûgakusê desu.

Est-ce que Hiroko est collégienne ? Non, elle ne l’est pas. Elle est collégienne.

トマくんは、フランス人ですか。いいえ、ちがいます。ドイツ人です。

Toma kun wa huransujin desuka. Îe chigaimasu. Doitsujin desu.

Est-ce que Thomas est français ? Non, il ne l’est pas. Il est allemand.

マリーさんは、カナダ人ですか。いいえ、ちがいます。スイス人です。

Marî san wa kanadajin desuka. Îe chigaimasu. Suisujin desu.

Est-ce que Marie est canadienne ? Non, elle ne l’est pas. Elle est suisse.

デュポンさんは、イタリア人ですか。いいえ、ちがいます。フランス人です。

Dupon san wa itariajin desuka. Îe chigaimasu. Huransujin desu.

Est-ce que M.Dupond est italien ? Non, il ne l’est pas. Il est français.

3-2

ばしょのなまえ Basho no namae Noms des lieux


がっこう Gakkô L’école

びょういん Byôin L’hôpital

レストラン Resutoran Le restaurant


ぎんこう Ginkô La banque
かいしゃ Kaisha La société, l’entreprise
ゆうびんきょく Yûbinkyoku La poste
えき Eki La gare
としょかん Toshokan La bibliothèque
パリ Pari Paris
にほん Nihon Japon
とうきょう Tôkyô Tokyo
きょうと Kyôto Kyoto

8 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
3-3 Affirmatif ~へ いきます。/いくんです。 E ikimasu/ikundesu

・Particule へ:pour le lieu de la direction. Vers, à

・Particule と:et

・いきます/いくんです veulent dire « aller ». C’est la même chose. Mais dans le style « ~んです »,

il y a un nuance de « en fait, à vrai dire » et les Japonais utilisent souvent ce style.

・Ces formes~ます/~んです peuvent être utilisées pour l’habitude et le future.

・Alors pour parler de l’habitude, on peut ajouter « まいにち »(mainichi, tous les jours)et pour parler

du future, on peut ajouter « あした » (ashita, demain) dans la phrase, par exemple.

たなかさんは、がっこうへ いきます。/いくんです。

Tanaka san wa gakkô e ikimasu/ikundesu. M.Tanaka va à l’école.

まいにち たなかさん は がっこう へ いきます。


Mainichi Tanaka san wa Gakkô e Ikimasu.

あした わたし びょういん いくんで


Ashita Watashi Byôin す。
Ikundesu.
わたし と たな レストラン
かさん Resutoran
Watashi to tanaka
san
ぎんこう
Ginkô
かいしゃ
Kaisha
ゆうびんきょく
Yûbinkyoku
えき
Eki
としょかん
Toshokan
パリ
Pari
にほん
Nihon
とうきょう
Tôkyô
きょうと
Kyôto
どこ か。
Doko Ka.

9 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
あした たなかさんは どこへ いきますか/いくんですか。

Ashita tanaka san wa doko e ikimasuka/ikundesuka.

Demain où M.Tanaka va-t-il ?

3-4 Négation :~へ いきません。/いかないんです。 E ikimasen/ikanaindesu

Il faut ajouter la particule «は» après «へ » pour la négation.

あした たなかさんは がっこうへは いきません。/いかないんです。

Ashita Tanaka san wa gakkô ewa ikimasen/ikanaindesu. Demain, M.Tanaka ne va pas à l’école.

あした たなかさん は がっこう へは いきません。


Ashita Tanaka san wa Gakkô ewa Ikimasen.
わたし びょういん いかないんです。
Watashi Byôin Ikanaindesu.
わたし と たなかさん レストラン
Watashi to tanaka san Resutoran
ぎんこう
Ginkô
かいしゃ
Kaisha
ゆうびんきょく
Yûbinkyoku
えき
Eki
としょかん
Toshokan
パリ
Pari
にほん
Nihon
とうきょう
Tôkyô
きょうと
Kyôto

10 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
3-5 Question :~へ いきますか。/いくんですか。 E ikimasuka/ikundesuka

Pour faire la question il faut ajouter «か » à la fin de la phrase.

まいにち たなかさんは がっこうへ いきますか。/いくんですか。

Mainichi Tanaka san wa gakkô e ikimasuka/ikundesuka.

Tous les jours est-ce que M.Tanaka va à l’école ?

はい、そうです。/はい、いきます。 /はい、いくんです。

Hai sô desu. / Hai ikimasu./ Hai ikundesu.

Oui, c’est ça. / Oui, il y va.

まいにち たなかさんは かいしゃへ いきますか。/いくんですか。

Mainichi Tanaka san wa kaisha e ikimasuka/ikundesuka.

Tous les jours est-ce que M.Tanaka va à l’entreprise ?

いいえ、いきません。/ いいえ、いかないんです。

Îe ikimasen./ Îe ikanaindesu.

Non, il n’y va pas.

いいえ、かいしゃへは いきません。/いかないんです。

Îe kaisha ewa ikimasen. /ikanaindesu.

Non, il ne va pas à l’entreprise.

がっこうへ いきます。/いくんです。

Gakkô e ikimasu. /ikundesu.

Il va à l’école.

あした たなかさんは ゆうびんきょくへ いきますか。/いくんですか。

Ashita Tanaka san wa yûbinkyoku e ikimasuka/ikundesuka.

Demain est-ce que M.Tanaka va à la poste ?

いいえ、いきません。/ いいえ、いかないんです。

Îe ikimasen./ Îe ikanaindesu. Non, il n’y va pas.

ぎんこうへ いきます。/いくんです。

Ginkô e ikimasu. /ikundesu. Il va à la banque.

11 ©KOTOHOGUNIHONGO2022
あした たなかさんは がっこうへ いきますか。/いくんですか。

Ashita Tanaka san wa gakkô e ikimasuka/ikundesuka. Demain est-ce que M.Tanaka va à l’école ?

いいえ、いきません。/ いいえ、いかないんです。

Îe ikimasen./ Îe ikanaindesu. Non, il n’y va pas.

びょういんへ いきます。/いくんです。

Byôin e ikimasu. /ikundesu. Il va à l’hôpital.

3-6 Question :~に いきますか。/いくんですか。 ni ikimasuka/ikundesuka

Particule «に » pour indiquer le but.

たなかさんは パリへ かいものに いきます。/いくんです。

Tanaka san wa Pari e kaimono ni ikimasu. / ikundesu. M.Tanaka va à Paris pour faire des courses.

たなかさんは かいものに いきますか。/いくんですか。

Tanaka san wa kaimono ni ikimasu./ ikundesuka. M.Tanaka va-t-il faire des courses ?

たなかさんは、かいものには いきません。/いかないんです。

Tanaka san wa kaimono niwa ikimasen. / ikanaindesu. M.Tanaka ne va pas faire des courses.

Verbe いく:aller
ないけい Forme nai いかない ikanai
ますけい Forme masu いきます Ikimasu
じしょけい Forme jisho, dictionnaire いく iku
ばけい Forme ba, conditionnel いけば ikeba
ようけい Forme yô, volonté いこう ikô
てけい Forme te いって itte
*Forme te du verbe « aller » est exception de la ligne かきくけこ kakikukeko.

Verbe きく:écouter
ないけい Forme nai きかない kikanai
ますけい Forme masu ききます kikimasu
じしょけい Forme jisho, dictionnaire きく kiku
ばけい Forme ba, conditionnel きけば kikeba
ようけい Forme yô, volonté きこう kikô
てけい Forme te きいて Kîte

12 ©KOTOHOGUNIHONGO2022

You might also like