Professional Documents
Culture Documents
Jókai Mór - Csataképek 1848-1849
Jókai Mór - Csataképek 1848-1849
w m 7 V i H L flS r jmi
.- ■ ■' ^ '2 | B ?v J® r; 1 vhB-
fÁ'f yflL
La.W jfto|T§ é Wl 1 IC
~ W 0 ^dl ír
Mf *.? i-f%l -, 5ní|
Sri
y u . jm j< y ^ íju p v .fL 'íi -
‘846-49
íói< ! ,M és
CSATAKÉPEK
A MAGYAR SZABADSÁGHARCZBÓL
IRTA
JÓKAI MÓR
H A T O D IK IL L U S Z T R Á L T D ÍS Z K IA D Á S
BUDAPEST.
FRANKLIN-TÁRSULAT
MAGYAR ÍROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA.
1899-
6 6 790
«.h.mceüv k7;VVtXrT|
Svlív^it.NSve.Jíkpíípió:
íápi ¿y ^
F R A N K L 1 N -T Á R S U L A T N Y O M D Á JA .
TARTALOM .
senki sem ismer rá. Itt egy férfi fekszik hanyatt, ki
nyújtott kezében most is marokra fogja kardját, ujjai
meg vannak merevedve rajta, nem lehet azt kezéből
kivenni. Amott lovára borulva fekszik a vén harczos,
egyetlen lény volt az, a mit még szeretett, együtt halt
meg vele, ráborúlt, úgy halt meg.
Gábor szomorúan járta végig a harczmezőt, csak
4 0 A K É T M EN YASSZO N Y.
De milyen állapotban?
Ruhája összevissza gyűrve, főkötője a szemére le
csúszva, félczipőjét valahol elvesztette s maga vörös volt,
mint a kit a kemenczéből vesznek ki, és folyvást kiabált
és jajgatott és hítta a segítséget.
Sokára bírtam kitudni tőle, hogy hol volt és mi tör
tént vele?
Hát épen abban a szobában rejtette el magát, a hová
a két jövevényt beszállásoltam, még pedig az ágy fene
kére valamennyi derekalj alá. Már most gondolhatod
hozzá a többit, hogy mikor az a honvédtiszt nagy fárad
tan odavetette magát az ágyra, bizony szegény mamá
nak volt oka miért kiabálni segítség után.
De micsoda gondolat volt az tőle?
Nagy munkába került a mamát némileg megnyug
tatni és elhitetni vele, hogy azok a katonák épen nem
rabolni és gyilkolni jöttek ide; végre is annyira vittem
a dolgot, hogy ő megígérte, miszerint nem rejti el többet
magát, én pedig majd megmagyarázom a tiszteknek,
hogy a mamának rheumatizmusai vannak, azért bújt
valamennyi derekalj alá izzasztó fürdőt venni.
Alig volt azonban idejök az én vendégeimnek el-
szenderedhetni, már jött valami ordonáncz és beszélni
akart velők.
— Nem lehet, mondám, várjon, vagy jőjön később,
mert alszanak.
— Hol alszanak? kérdé az.
Jókai : Csataképek. 4
50 EGY BÁL.
— Van mindenütt.
— A bihari oláhok ellen még nincs.
— Hisz azok senkit sem bántanak.
— Majd bántanak, ha én oda megyek.
— Jól van no. Kineveztetlek, csak vigyen a ménkű!
Magam mindekkorig ott vártam egy pamlagra dűlve
a konferenczia végét s mikor hozzá juthattam, én is
belekötöttem a miniszterbe.
— Hát neked mi bajod? mondd frisen. Három szó
val elvégezd.
— Nem is lesz hosszabb. Kétszáz szekeret rendeltél
ide a piaczra. Tegnap estétől itt állnak hóban, fagyban,
mit akarsz velők?
— Mondd meg nekik, hogy ha eluntak állni, hát
leülhetnek! Ezzel az instrukczióval kitolt az ajtón s a
szegény szekeresek másik éjjel is ott háltak a havon,
hozzájuk sem szólt senki.
A miniszter pedig egyedül maradt az ő pecsétőrével.
— Te Laczi. Szólítá ez meg a minisztert, ki hallgatva
és sebesen járt alá s fel, mint szokott, ha összeszidták.
Igazán ellopták a pénzedet?
— Dehogy lopták.
— Hát mért csináltál olyan nagy zajt semmiért, még
az a dromo levág, híre lesz a városban.
— Azt te nem érted. Nekem kellett ez a zaj. Mentül
nagyobb híre lesz, annál jobb, magam is úgy akarom. De
te nem értesz hozzá. — S ezzel kiszólt az ajtón: Simon!
A G Y É M Á N T O S M IN IS Z T E R . 79
— Ügy gondolom.
— Találja ki, ki küldi e levelet?
— Kis Péter? — nem az. - Nagy Pál? — az sem.—
No úgy nem találom ki, hogy kicsoda.
— Haha! hát nem ismeri az írást? Hisz ez a mi
niszter úr írása.
— Valóban az övé.
— Igen ám. Ő ezt egy szép hölgynek küldi. Ha
nem ez titok.
— Tudom. Bizonyosan valami finom összeesküvés.
— Dehogy az. A miniszter szerelmes. Egy hajfürtét
küldi e levélben ama szép hölgynek. Ezzel kell Pestre
bemennem minden héten egyszer.
— Tehát azért van ő olyan kopaszra lenyírva?
— Azért ám, az a szép hölgy pedig rendesen a
kandallóba veti a levelet olvasatlanul, egyszer már le
is dobatott a grádicson, azóta csak a portásnak kézbe
sítem. Szólt a nagy férfiú ama kis compendiumban
őszintén és ivott.
— De hát visszatérőben nem veszik öntől számon
hivatalos eljárását? kérdém.
— A status dolgaiban végeztéket, senki sem, hanem a
miniszter úr a maga levelére annál inkább sürgeti a
választ. Én azonban megveszek Pesten a fodrásztól egy
csinos hajfürtöt s válaszul azt hozom neki vissza, mit
is ő rendesen arany medaillonba zárva az inge alatt
visel.
A G YÉM Á N TO S M IN IS Z T E R . IO 7
9*
132 AZ É R C Z LEÁ N Y.
— Honnét jöttetek?
— Enyedről.
— Miért oly messziről ennyire ?
— Útközben nem mertek bennünket befogadni isme
rőseink, féltek, hogy üldözőink rajtok állnak boszút.
— Jó helyre jöttetek. Térjetek be.
Vágtatva jött egy lovag ismét. Az öreg köszönté a
hirtelen elvágtatót.
— Jó estét földi!
— Jó az ördögöknek, de nem a székelynek! felelt
az daczosan, meg sem állva.
— Mi baj?
— Kolozsvárott benn a német! kiáltá az vissza
rohantában és tovanyargalt.
Az öreg tántorogva ment vissza szobájába. Mellék
szobáit a menekvők foglalák e l ; egyik nőnek megfagyott
kisdede az úton, azt siratta; a többi evett, melegedett
vagy pihenni dőlt.
Áron leakasztá a falról vén ősi fegyverét s oldalára
akarta kötni, midőn eszébe jutott, hogy tán ez utolsó
útja lesz életében, s azzal letette maga mellé a kardot,
előkereste a szent könyvet, hogy beszéljen Istennel,
mielőtt azon útra kelne, melyből nincs visszatérés.
Ablakai olykor meg-megrezzentek egy visszhangzó
dörrenéstől.
— Azok nem a mi ágyúink, sohajtá az öreg, nekünk
egy sincs, s fölnyitotta a bibliát.
AZ É R C Z LEÁ N Y. 137
io
148 AZ E R C Z LEÁ N Y.
Jókai: Csataképek. II
i 62 AZ E L E S E T T N E JE .
II.
III.
IV.
A nő egykedviileg játszott
egy az asztalról fölvett tol
lal, mintha őt a tárgy tovább nem is érdekelné.
Ha vádolta volna az embert azon sérelemmel, mit
az rajta elkövetett, nem kapott volna elégtételt, míg
azzal merőben ellenkezőt állítva, teljesen czélt ért.
V.
VI.
«Szolgáidnak testek,
A kik megölettek
Adattak a hollóknak.»
A RABLÓVEZÉR.
A HONVÁGY.
A FÉLKEZŰ EMBER.
alak, csak a fele élt még, fél arcza, fél szeme, fél kaija
hiányzott, s megmaradt szemével és karjával még akkor
is ölni jött.
«Én vagyok Szenttamási György!» kiálta rettenetes
hangon. A vér megfagyott ereimben. Oh, átkozott! bár
most is fagyva volnék, mint égek, a pokol van bennem.
A szerbek sáppadozva néztek egymásra, mutatták a
beszélőnek a hordó fenekére írt szavakat.
— Oh, gebedjetek meg! Mit adtatok innom! E bor
méreggel van telve!
S azzal hanyatt vágta magát s szörnyű görcsök közt
kimúlt.
Az életben maradt szerbek dühösen rohantak tár
sukra, ki a bort hozta nekik, egy perez alatt összelapí
tották, azután elvánszorogtak jobbra s balra a sánezok
közt, itt-amott eldőltek az árokban, átkozódó arczczal
elhaltak egyenként, az erősebb természetűek még reggel
is kínlódtak, átkozva életet és halált.
A F IZ E T Ő NAP.
A családapák ostromolnak.
Egy egész zászlóalj csupa vén emberekből, egy sincs
negyven éven alul, hatvanon túl akármennyi.
Mint mennek neki a tűznek! Nem reszketnek a ha
láltól ; úgy sem sokáig élnének már.
Elől egy szörnyű ember megy, kezében rongyos zászló
val. Arcza, teste még rongyosabb, csak félkeze, félszeme
van még. Mindenét elvette a rácz, még kezéből is csak
egyet hagyott meg. Most ezzel az egy kézzel megy vissza
fizetni a vér legutolsó cseppjéig mindent, a mit annyi
kéz kiontott. Nézzétek, milyen sebesen rohan előre!
Magas a sáncz, de a boszúállásnak szárnya van oda
fölrohanni, pokoli az ágyúk tüze, de a boszúnak nincs
szeme a veszélyt meglátni.
— Ott a sánczokon túl az én ősi házam! Üszköt neki,
égjen porrá! — ordíta Szenttamási irtózatos hangon. —
Benne lakik családom megrontója, kardot neki, ott haljon
meg! — S a mint rohan a sáncz felé, meglátja ott ke
resve keresett dsemonát: Basiliskot.
Ez összetépett, csak félig ép arczon valami irtózatos
öröm rángása fut keresztül, hasonló egy galvanizált halott
arczának rándulásihoz.
— Ez ő ! — kiált magán kivül. — Téged kerestelek.
Egy év óta minden imádságomban benne vagy. Ismersz-e,
Basilisk ?
A megszólított megmerevedve állt meg közelítő ellen
sége előtt, mint névtársa, mely tükörbe nézett; a meg-
SZEN TTAM Á SI G YÖ RG Y. 2Ö7
— S te megengeded-e azt?
— Ellene nem állhatok neki, mert akkor bizalmát
elveszítem. Semmit sem akadályozhatok meg.
— Adj ki nekik. Töltsék rajtam boszújokat.
— Az nem használna semmit. Elárulnám vele, hogy
megmentettelek, s családodat még sem szabadíthatnám
meg.
És ha legyilkolják azon védtelen ártatlanokat, kire
fog e vér gyalázata szállni?
— Én reám. De módot adok neked e gyalázatot elhá
rítani rólam. Megteszed-e?
— Szólj.
— Álruhába öltöztetlek, menj sietve Kolozsvárra,
gyűjtsd össze ottan társaidat s jöjj kastélyod védelmére.
Ott elvárlak s megharczolok veled; — ha sorsom akarja,
ott megölhetsz, vagy én tégedet, s a harcz nem lesz
gyalázatos többé, férfi férfi ellen leszünk, sereg sereg
ellen, nyílt, becsületes csatában.
— Köszönöm, köszönöm, — rebegé az ifjú, forrón
szorítva meg halálos ellensége kezét.
— Siess, ott egy pórgúnya, vedd magadra, mutasd
meg e pazsurát s említsd nevemet, ha kérdenek, az mit
sem tesz, hogy oláhul nem tudsz, embereim szokva
vannak hozzá, hogy magyar urak álruhában hozzám
járdogálnak, s arczodat éjjel látták, rád nem ismer
nek.
Míg az ifjú sietve átöltözködött, addig a tribün népé-
A B Á R D Y -C S A L Á D . 295
Az ember elsápadt,
kiejté kezéből a fejszét,
a mint Barnabást meg
látta. A rémület meg-
merevíté, oly iszonyú
volt ez ember tekintete.
Őrült haraggal ro
hant ez ellenére puszta
kézzel, s megkapva an
nak mentségül kinyúj
tott egyik karját, annál-
fogva magához rántá
ellenállhatlan erővel, s
7 Kettő törött az az iszonya csapasra.
azzal kivágta azt a ma
gas ablakon, hogy az ember messze elrepült, bukfencze-
ket hányva a levegőben.
— Ide még.a hányán vagytok! — ordítá a vasgyúró.
304 A B Á R D Y -C S A L Á D .
— Ne bántsátok, szólt
az ifjú. Kelj fel, vezess
el, hová temettétek őket.
Mind megölték ! egyet sem
hagytak élve. Csak egyet
sem ! oh átkozott a nap,
— Tehát megöltétek őket! mely ilyen éj után is fel
jön az égre!!!
Az oláh odavezette őket egy magas földtúráshoz, s
remegve beszélte el, mint temeték oda mind a legyil-
koltakat.
A boldogtalan család végsarjadéka szótlanul fordult le
lováról, mint a kit a szél ütött meg, családja sírja mellett.
Társai felemelték s lefektették a gyepre, a hol leg-
kevésbbé volt véres, azután elkezdtek azon helyt tizen
két sírt ásni.
— Ássatok tizenhármat — nyögé Imre. Ássátok
meg az én siromat is !
Azután felbonták a nagy sírt s Imrét erővel elvitték
onnan. A mit ott látott volna, attól megőrülendett.
328 A B Á R D Y -C S A L Á I).
Jó k a i: Csataképek. 23
M omemléke a harczi időknek! Elpusztult, kiszenve
dett város! Lakóidnak egy tizedrésze nem talál benned
hajlékot, — örömet, vigasztalást senki sem.
Harangszó nem hívja imádkozni a te népedet, zene
szó nem hívja őket vigadni, egy tornyod, egy templo
mod sincsen, egy mulató házad, egy vendéglőd — sehol;
csak romjaid vannak, és ínséged és szomorúságod.
Hajh, nem ilyen voltál te hajdan! A melletted elröp
penő gőzösök vendégei hét torony kúpjait látták mesz-
sziről ragyogni, egyes, kettős keresztek, sasok és arany
gombok fénylettek azoknak tetőin. Voltak templomaid,
miknek egyike páratlan volt Magyarországon freskó-
festményeivel, volt szép újonépült dunasorod, mely egé
szen nagyvárosi tekintetet adott, egy szép főutczád eme
letes épületekkel, — nagy megyeházad, mely három
utczára feküdt, udvarán példányos dolgozó-intézettel, —
iszonyú falakra épült városházad, — pompás kálváriád,
nagyszerű köziskolád a reformáltak templomával szem
ben, regényes angol sétányod a város keblében, — rop
pant katonai kórházad és igen víg, igen jókedvű néped.
23
3 56 K O M Á RO M .
*
A harmadnap következő éjét bivouacon tölté a had
sereg.
Künn a szabad ég alatt tüzek rakattak. Ködös, hideg
januári éjszaka volt. A seregnek fegyverben kellett
maradnia.
A lovak földbevert czövekekhez köttettek, egészen
felnyergelve, lovagjaik mellettök feküvének a hótalan
fagyon.
Rongyos sátor alatt piros-pozsgás markotányosné
oszt a katonáknak pálinkát és bort. Uhlánok, vértesek
tolakodnak tarka tömegben kétkerekű talyigából rög
tönzött sátora körül, melynek hátterében fekete ránczos
képű czigányasszony ül, ki a katonáknak fejenként egy
ezüst krajczárért olcsó jövendőt mond tenyereikből.
Néha az ezüst krajczár helyett persze hogy ütleget
is kap, de tizen kinyeri, a mit a tizenegyediken elveszt.
A TA RC ZA LI KÁPO LN A . 389
*
Eljött az éj.
A tábornok egyedül virrasztóit szobájában, előtte a
térkép feküdt, keze rajta pihent, de szemei nem néztek
oda, de lelke nem volt a szobában.
Ma piros, holnap holt!
394 A TA RC ZA LI K ÁPO LN A .
— Mi lehet az ? — kérdezé.
J ó k a i: Csataképek. 27
A KIS SZÜRKE EMBER.
JOzegény öreg apó ! mintha most is látnám . . . Mikor
deczemberben hideg, fagyos éjjel lovagolt előttünk, egy
szerű szürke köpenyben, feszes kamáslikban; egyik
arczán a még fris seb csak imígy-amúgy betapasztva.
A fiatal sereg nagy részének alig volt ruhája, s a
kellemetlen téli idő nem nagy szánalommal volt irántunk,
éheztünk is, a mennyi belénk fért; de ki mert volna
fázni, ki mert volna panaszkodni akkor, midőn a kis
szürke ember egyszerű, vékony öltözetben, étien, álmatlan
lovagolt legelői, télben, hóban, zivataros éjszakában.
Nem volt pihenésünk. Alig állottunk meg egy helyen,
már hallottuk siettető szavát. Hamis kiejtéssel, de valódi
hévvel mondá mindannyiszor: «előre, előre!»
S ki maradt volna el, ki lett volna fáradt, midőn a
kis szürke ember nyitott sebeivel, étien, álmatlan lova
golt legelői, télben, hóban, zivataros éjszakában?
Szegény öreg apó! mintha most is látnám. . .
Mikor januárban elvették ágyúit, — hosszú szikla
útban feküdt egy szekere s a túlnan maradt ágyúk
mind ott vesztek miatta.
422 A K IS SZÜRKE EM BER.
— ígérem.
Esküdjél meg reá. Ti vonjátok ki handzsártokat,
tegyétek keresztbe, e keresztre esküdjél, hogy nem
fogsz irgalmazni nekik. El nem árulod haláluk jöttét,
elveszed fegyvereiket s el hagyod őket alunni. . . Es
küdjél meg.
— Bennem bízol-e legkevésbbé, hogy megesküdtetsz ?
— Te rólad akarok legbizonyosabb lenni. Látod, a
női szív gyönge, mikor ott látja maga előtt aludni, nem
sejtve balsorsát, a halo vány ifjút, könnyen megmozdul
benne valami szelidebb érzés, megszánja őt, és te is nő
vagy. Esküdjél.
Anisia szikrázó szemekkel rántá ki baljával fivére
gyilkát piros övéből s a megbántott büszkeség lángjával
arczán emelé fel azt magasra, míg jobbját az éles ké-
*
sekből alkotott keresztre tévé.
— Esküszöm, csengett hangja, hogy azt, kit álma
előttem ér el, e kés gyilkolja l e !
Prokóp sötét mosolygással monda neki:
— Esküdet el ne felejtsd; ha éjszaka lesz, én végig
járom az utczákat, tamburámat verve az ablakok alatt.
Jaj azon szerb nőnek, kit ezen hangok ébren nem
találnak, s ha meghallja azt és ellensége fegyvereit el
nem rejti. Ti pedig az első harangszóra kirohantok a
templomból s mindenik megy a maga házához s legyil
kolja, a kit ott talál. Aztán fölvevé kiszárított öltönyeit
s az ónos-esős éjszakában eltávozott.
A V Ö R Ö S S IP K Á S . 453
*
Ne aludjatok!
Leszállt a hosszú téli éj csillagtalan egével; örök éj
azoknak, kik most elalusznak. Már ki van vonva a
fegyver, mely álmaikat a halállal összekösse.
A honvéd fegyvere mellett, a huszár lova mellett
alszik, de orzó kezek földet tömnek a puskába s a
lovakat lenyergelik.
Tán így nem veheti majd hasznát azoknak.
A szerelem boldog álmát aluszsza Nestor is kedvese
keblén.
456 A V Ö R Ö S S IP K Á S .
Ne aludjatok!
Egy perez alatt iszonyú lárma támad, vad ordítással
rohan a dühödt, vérszomjú nép a mélyen alvó házakra.
Az ajtók nyitva.
— Fuss! mentsd magadat! sikolt fel a leány ked
vesét felrázva álmából s félörültén térdre esik, kiejtve
az ifjú fegyverét kezéből, melyet még az előbbi percz-
ben el akart rejteni.
Felugrik az, kardja az első, melyet kezébe vesz, a
másik a vörös sipkája.
Csókról álmodott s kardzörgésre ébredt.
— Fuss innen! kiált a leány, a földről fölemelkedve,
hosszú felbomlott haja a földet sepri. El vagy árulva,
fuss innen!
Jókor.
Az ajtó betöretik. Vörös fáklyafénynél dühödt arezok
jelennek meg, kardok, handzsárok villogása látszik.
— Ne bántsátok őt, sikolt a leány, őrült erőszakkal
rohanva a támadók fegyverei közé, s a legdühösebbet
köztük, testvérét Prokópot, átöleli könyörögve.
— Veszsz el hitvány esküszegő! kiált az s a leányt
eltaszítja magától, hogy az tántorogva rogyik le az ifjú
előtt. Veszsz el! minden szerb nő megtette kötelességét,
csak te árultál el bennünket, ki megesküvél.
— Nem hagyom őt meggyilkolni, sikolt a leány,
testével fedve az ifjút, őrült voltam, midőn fogadást
tettem előttetek, és őrült vagyok most, midőn ellent-
45§ A V Ö R Ö S S IP K Á S .