Professional Documents
Culture Documents
K IS TÖRTÉNETEK.
IRTA
S O M O G Y I G Y U LA .
NAGYSZOMBAT, 1907.
NYOMATOTT WINTER ZSIGMOND BETŰIVEL.
a kiacLá részéről.
O ldal.
Néhány szó a kiadó részéről ............................................................................ V
K uruc világ.
A r e m e t e ................................................................................................................ 3
Bajmóc e lfo g la lá s a ................................................................................................. 15
Az imádságos k ö n y v ............................................................................................ 20
Harmos Böske ...................................................................................................... 34
A tárogátós ........................................................................................................... 40
Az aranyhajú H a n k a ............................................................................................ 43
Kárász Erzsók ...................................................................................................... 47
Páter Denk ........................................................................................................... 50
Miklós napja B a j m ó c o n ...................................................................................... 54
A v e r e m b e n .............................. ............................................................., • 61
Három huszár ...................................................................................................... 57
Egy c s ó k é r t ........................................................................................................... 72
Dávid és G ó l i á t ...................................................................................................... 79
Fráter T ib u rc iu s...................................................................................................... 82
Hohenzollern, Sigmaringen, H e c k in g e n ............................................................. 89
Monsieur H e n r i ...................................................................................................... 95
Az öreg Csutorás meg a fiai ................................................................ 101
Haza M o r v á b ó l................................................... .................................................. 108
L a b a n c f o g á s ........................................................................................................... 114
A s t a f é t a ................................................................................................................ 119
1848/49.
A losonci c s a t a .............................................................................................................131
Egy g u erilla-v ez ér................................................................................................. 138
Névtelen h ő s ö k .............................................................................................................144
A je g y g y ű r ű .......................................................................... 150
V i h a r b a n ...................................................................................................................... 165
H unyady-huszárok......................................................................................., 178
A bujdosók ..................................................................................................................190
Kamélia és g y ö n g y v irá g .............................................................................................202
P a j t á s ........................................................................................................................... 209
Az élelmezési biztos meg a szalmakomiszárus......................................................... 216
J a q u e s .................... • ........................................................................................... 226
A REMETE.
egy emberi alak. De milyen alak? Ruha alig van rajta, s ami van
is, csupa rongy; szakálla, bajusza fekete, bozontos; csak hosszú haja
van elül vékony, vörös szijjal befonva üstökbe; hátul pedig kuszáit
csigákban omlik vállaira. Ezek a vállak Atlaszra emlékeztetnek. A
meztelen karok hosszúak, csontosak és szőrösek; bicepsei olyanok,
mintha ott egy-egy macska feküdnék. Az ős embert véljük látni
rettentő erejével, s meg vagyunk győződve, hogy ha azt egy csomó
ember vagy vadállat megtámadná, képes volna gyökerestül kitépni
egy fiatal tölgyet, s azzal sújtani agyon maga körül minden táma
dót, aki idejében el nem fut.
A kis fekete tehén is fut, amint őt megpillantja, de nem
tőle, hanem hozzá fut, s mikor oda ér, bizalmasan hozzá dörgölőd-
zik, az óriás pedig barátságosan megvakargatja a tehénke füle tövét,
azután lehajlik, fejét bedugja a tehén hasa alá, a négy lábát
összefogja a két karjával, s azután vállaira emeli a tehenet úgy,
mint a juhászok szokták a bárányt, s azzal könnyedén, mintha ő
is csak egy bárányt vinne, elindul terhével felfelé azon a hegyi
ösvényen, mely a remetelak felé vezet. A tehén legkisebb
ellentállást sem tanúsít, egész nyugodtan fekszik az atléta vállain s
okos fejét úgy lógatja le, hogy rövid szarvaival vivőjét a menésben
ne akadályozza.
A hegyi-út a völgyből a remetelakig jó negyed órát tart.
M ikor oda érkeznek, az ember leteszi válláról a tehenet, azután
leveszi a polcról a hamuban sült lepényt, azt megsózza, két egyenlő
részre szakítja, az egyik felével a tenyeréből megkínálja a tehénkét,
mit az nagy mohón elfogyaszt, azután elővesz egy jókora csuprot s
abba megfeji a tehenet. — Mikor ennek is vége van, leül a nyírfa
lócára, s azon melegen megiszogatja a tejet az utolsó csöppig,
nagyokat harapva hozzá a lepényből. A tehén pedig lefekszik a
gazdája lábához és nyugodtan kérődzik.
A remete aztán két könyökét térdeire támasztva, fejét széles
tenyerébe hajtva némán, szomorúan néz maga e lé ; majd réveteg
tekintetét a távoi kéklő hegyeken nyugtatja.
így telik az idő két-három óráig. Akkor a remete felkél
nyírfa-székéről, kinyujtózkodik; izmai, mint az acélhúrok, úgy
pattognak ; azután csendesen szól a szundikáló tehénkéhez.
— Cigány! Hallod-e édes barátom? Gyerünk!
A fekete tehénke lábra áll, s a remete úgy mint az imént,
ismét vállaira emeli, s azután szép csendesen leviszi a völgybe
legelni, maga pedig visszatér szomorú kunyhójához, kezébe veszi a
fejszét és megy száraz fát keresni a közeli erdőbe.
5
sítani, azt gondolván, hogy ott majd találkozik valami jófülíí ör
dögfiú, aki a molnár szapora beszédét megtudja érteni.
Nem kellett azonban a megrettent Plodának olyan messzire
menni, mert szerencsére jelentkezett Podolán György uram, a város
nótáriusa, hogy ő megérti a majszter nyelvét.
Oda állították hát Plodát a nótáriussal szembe, kik között
azután ilyetén beszélgetés keletkezett:
— H át mi hírt hozott Clementisz uram ?
Clementisz uram megindította egész testén a verklit, s rettentő
idegrángások között vékony kalatoló hangján azt feleli, hogy:
— Mannamlucseszteprostnál.
— Azt mondja, — magyarázza a nótárius — hogy ma nagy
mulatság lesz a prépostnál.
— Honnan tudja majszter uram ?
— Teszkerlisztendakornták.
— Tegnap egy szekér lisztet vittem oda, akkor mondták,
— fordítja le a jegyző.
— De hát miféle nyelven beszél ez a szerencsétlen ? — kérdi
az óbester.
— Magyarúl beszélne biz ő, instálom; csakhogy nagyon meg
szalad a nyelve, mintha a jégen elcsúszott volna, azután nem birná
megállítani.
Nehéz dolog volt ezt a párbeszédet nevetés nélkül hallgatni
a már amúgy is jól beborozott társaságnak, de hát országos dolog
lévén, csak türtőztették magukat a jó kurucok, csak biztatták Po
dolán uramat, hogy kérdezze ki töviről-hegyire a molnárt; mert
jól érezte mindenki, hogy itt nem csupán az a megtudnivaló, hogy
a bajmóci prépost vendégséget tart, hanem ebből tán majd valami
fontosabbra fognak kilyukadni, mert Clementisz uramat jól ismer
ték a kuruc táborban (nem lehetetlen, hogy a labancokéban is),
mert azon körülménynél fogva, hogy ő a bajmóci melegvízi molnár,
s a várat és a várost ő látja el liszttel, oda neki szabad bejárása
van; de viszont a malom a falakon kívül lévén, a majszter szaba
don mehet az ő szürkelovas káréján a világ más része felé is.
— H át aztán kik lesznek azon a mulatságon? — folytatja a
kérdezősködést Podolán uram.
— Skarbólkapnyúrcsesz.
— Sokan a várból, a kapitány úr is ott lesz.
De lehetetlen volna azt nekem mind úgy elmondani, amint
azt Ploda elhadarta; sőt magának Podolán György nótárius uram-
- íö -
akart szembe kerülni a csábítójával, aki nem volt más, mint egy
magyar származású labanc tiszt, valami Benkó nevezetű.
Szép, kívánatos fiatal özvegy volt Kárászné Privigyén. Az
öreg férjét, akinek ő már harmadik félesége volt, épen a bajmóci
vár elfoglalása napján ütötte meg a guta. Bővebben iddogált a
kuruc tisztekkel, mint kellett volna, így hagyta özvegységre a szép
Erzsókot, akit aztán nagyhamar vigasztalni kezdett Lindtner Gusz
táv, a csinos kuruc hadnagy, úgyannyira, hogy még mielőtt elma-
siroztak Bajmóc alól, jegyet is váltottak volna, ha olyan közel nem
esett volna az öreg Kárász elhalálozása; de sok esküvéssel ígérte a
szép asszony, hogy hű fog maradni szíve választottjához és jó vagy
balsorsban várni fog reá. — S ime, alig múlik el három-négy hó
nap, már jön a hír Privigyéről Újbányára, hogy özvegy Kárászné
egy labanccal jár jegyben, aki csak úgy parancsolgat a nagy gazda
ságban, mintha már is ő volna a gazda.
Se hegy, se völgy, se hóvihar, se csikorgó hideg nem vetett
gátat a kis kuruc csapat előnyomulásának. Olyan gyorsan jöttek,
mint a havas förgeteg. Senki sem sejtette jöttüket.
A jó téli kvártélyon kényelemben elhelyezkedett németek még
strázsát sem állítottak a város végére. Ki az ördög jöhetne ilyen
zegernye időben ?
A szélső házban volt meghúzódva valami 4 —5 labanc, azokat
menten lefülelték, fegyverüket elszedték, azután rájuk zárták az aj
tót, és egy szál fegyveres kurucot hagytak az őrizetükre, hogy lár
mát ne csapjanak.
A csapat pedig lovagolt tovább lépésben a kertek alatt, a
Handlovka patak partján. Ha látta is őket valaki, csak azt hihette,
hogy egy újabb labanc csapat érkezik, olyan nyugodtan jö tte k ;
még a kardjuk se volt kihúzva s úgy be voltak lepve hóval, hogy
nem lehetett kitalálni, kifélék ?
így haladtak egész a Kárász-portáig. Ennek tágas udvarára
egyedül maga ment be Lindtner. O tt megzörgette a belső ablakot
és bekiáltott:
— Hej ! B enkó! gyere k i ! En hívlak, Lindtner Gusztáv ku
ruc hadnagy. Ha igazi katona vagy, állj ki velem egy szál kardra,
vagy egy pár pisztolylövésre, váltsd ki tőlem a híres asszonyodat.
Az eféle párbaj nem volt ritkaság abban az időben. Egyes
tisztek lovagias dolgába nem avatkoztak a csapatok. Hadd végez
zék el előbb, ha van számadásuk egymással, a többi csak azután
— 49 —
Megengedték.
Löffelholz mester neki is látott azonnal. A nyeregkápájáról
leoldotta a kasztroljait, előszedte a késeit, kanalait és szemlét tartott
a ház körül. Volt egy kis kézi hálója is, azzal a zúgó felett fogott
hamarjában vagy 20 darab zöldbékát; az udvaron összeszedett
egy csomó papsajtot, a patakparton libasalátát, a kertben sárga
répát, kalarábét; a molnárnétól kért vajat, grizt és csurgatott mézet.
Egy óra múlva már feltálalta az úri ebédet mely állott kirántott
békacombokból, papsajtból készült spinóttal garnirozva, azután egy
császári korona formájú süteményből, mely a többi dolgokat tar
talmazta művészileg összkotyvasztva és formában megsütve. A
korona tetején most érő apró cseresnyéből ki volt rakva valami
figura; lehetett az galamb, elefánt vagy krokodilus.
Mindazt felrakta a malomkőasztalra és egy kecses taglejtéssel
meghívta az urakat a ,,diner“-hez.
A kuructisztek azonban nem érezték magukat annyira bűnö
söknek, hogy ilyen ebéd elköltésének a penitenciájára méltók vol
nának ; különben is már jóllaktak a legénység pörköltjéből, meg a
molnárné pompás csuszájából.
Azért átengedték a malomkövet minden nyalánkságával együtt
a német uraknak és jó messziről szánakozó gyönyörűséggel nézték,
milyen mohón fogyasztják azok a fejedelmi ételeket és csak várták,
mikor fog már rajtuk kitörni a hascsikarás meg egyéb efféle
kórság; minthogy azonban ilyesmi nem mutatkozott, a kapitány
nyergeltetett s a csapat az új vendégekkel együtt megindult.
Nagyszombat alatt megpillantottak egy német portyázó csa
patot, amely vágómarhákat hajtott. Nem sokat tanakodtak, neki
vágtak. Guido Freiherr von Bärenhausen is kihúzta rozsdás spádéját,
magiszter Schneiderius is a gyiklesőjét, s hopp! kénytelen-kelletlen
csak vágtattak a többiekkel. A sebes vágtatásban a szakácsnak
úgy összecsattogtak a kasztroljai, hogy az ellenség már magától
ettől a rettentő csattogástól is bizonyára megfutamodik vala, ha
a fáradt sovány gebék a vágtatást tovább birták volna; de bíz
őkelmék lassan elmaradoztak s egy terebélyes vad körtefa alatt
szépen megvárták, míg a kuruccsapat megint visszatér, hozva ma
gával 50 darab ökröt, meg egynéhány labancfoglyot lovastul.
A kurucokban nem esett kár, hanem Hohenzollern, Sigma-
ringen és Heckingen hercegségek szülöttei biztosnak vélt pozíciójuk
dacára, vagy épen emiatt kénytelek voltak vérüket ontani új
hazájukért. A vadkörtefában ugyanis darazsak laktak, a leg-
- 92
bőrrel még senki sem jö tt vissza; azért kéreti a bárót a fővezér, hogy
dörzsölné be őt a csodatevő kenőcsével. — Ha sértetlenül jön vissza,
akkor egyelőre 100 arany jutalom fog járni a báró úrnak.
A báró erre így okoskodott: ha ez az ember véletlenül ép
bőrrel jő vissza, a 100 arany biztos; ha nem jön vissza, akkor se
veszítek semmit. Bedörzsölte. Hej pedig nagyot tévedett.
Egy óra múlva kuruc tisztek jöttek, akik magukkal hívták a
báró urat, hogy vegyen részt egy katonai parádén, mely a piacon
fog végbemenni. — Újabb megtiszteltetés! A báró kicsípte magát,
s hosszú spádéjával kevélyen lépdelt a kuruc tisztek között a piactérre.
O tt pedig fel volt állítva egy vérpad. A bakó már ott állott
széles pallosára támaszkodva ; a vérpadot négyszögben muskatérosok
állották körül. A fekete posztóval bevont dobok egyszerre tompán
dübörögni kezdtek, 12 muskatéros feltűzött szuronyok között hozta
a delikvenst.
A báró elsápadt . . . hegyes kecskeszakálla rezegni kezdett,
felismerte a halálra Ítéltet, aki nem volt más, mint a csoda-írral
bekent úr, -— egy elfogott kém, de nemes ember.
A báró szeme előtt összegomolyodott az egész világ; nem Iá
tott mást, mint egy magasan felszökellő vérsugárt, és egy felmuta
tott emberi fejet, mit a hóhér egy csapásra elválasztott a törzsé
től ; — a csodaszer nem használt.
A bárót visszakísérték a szobájába. — Ettől fogva se enni,
se aludni nem tudott; mindig az a gondolat gyötörte, hogy holnap
vagy holnapután őt fogják felkisérni arra az emelvényre, s hiába
való lesz minden zsiradéka.
Hajnal felé a szomszéd szoba ajtaján dörömböltek; már azt hitte,
hogy őt költögetik, hogy vigyék a vérpadra; pedig hát a magisz
ter dörömbölt, s mikor az őr megkérdezte, hogy mit akar, a ma
giszter kiszólt, hogy micsoda dolog az? — tegnap reggel óta nem
hoznak semmi ennivalót, de még vizet sem; küldi az őrt, hogy kér
jen a számára ennivalót.
Az őr nem ment el, hanem tudtára adta a főgenerális üzene
tét, hogy vegyen be a saját orvosságából, amitől elmúlik minden
éhség és szomjúság.
A vége a dolognak az lett, hogy dél felé a magiszter dühön-
geni, délután pedig már siránkozó hangon könyörögni kezdett, hogy
inkább elviszi a tudományát máshová, csak eresszék szabadon 8 ad
janak neki enni. Minthogy Guido Freiherr von Bärenhausen is ha
sonló kéréssel járult a fővezér elé, előhozták a kiéhezett kalando
— 94 —
— Egy levél.
— Az válogatja, hogy kitől ?
— Attól, aki még a főgenerális uram ő kegyelmének is parancsol.
A muskétás tisztelgésre fogta a fegyverét, akkor szólott:
— Az csak a fejedelem ő nagysága.
— Még egyet kifelejtett kend.
— Mást nem tudok.
— Nincs kendnek felesége?
— Lenni van, de az nekem nem parancsol.
— Látszik, hogy paraszti mivoltban leledzik kend, mert ha
úrféle volna, kezet csókolna kend a feleségének.
— Az csak akkor hiszi el, hogy szeretem, ha minden héten
jól eldöngetem.
Ekkor jö tt oda a strázsamester, akinek a muskétás jelentést
tett a rongyos emberről, aki magával a főgenerálissal akarna beszélni
s minthogy gyakran vala eset, hogy ilyen rongyos emberek (több
nyire kémek) magával a főgenerálissal beszélni akartak, úgy nyom
ban Mackót is bejelentették s nem telt bele egy fertály óra, már
a fogenerális előtt állott.
Mackó elővette fanyelű bicskáját s ott a főgenerális előtt el
kezdte kifejteni a szűrén levő foltokat, míg végre az egyik folt alól
kiszabadította a gyűrődött levelet.
Bercsényi rögtön megismerte a felesége írását.
A levélben el panaszolta, hogy az Eperjes bevételénél kapitulált
németek, akik csekély kísérettel onnan Pozsony felé indíttattak, a
kíséretet részint felkoncolták, részint megszalasztották és most a
saját szakállukra sarcolják a vidéket. Bercsényiné Bajmóc várába
szorult és kimozdulni sem bir miattuk s alig van elég embere,
akivel a várat megvédelmezhesse; sürgős segítséget kér tehát
az urától.
Bercsényi rögtön útnak indíttatta Bossányi János kapitányt egy
csapat huszárral, hogy tisztítsa meg a vidéket Bajmóc körül, ő
pedig egyelőre meghosszabbította tartózkodását Nagytapolcsányban.
Alig telt bele egy pár nap, már jött a híre, hogy Bossányi
kapitány tiszta munkát végzett, egy szálig lekaszabolta a németeket,
akik a kapitulációs feltételeket ily csúful megszegték.
Nyomban jöttek a környékbeli urak is egész a Rudnó völgyé
ből le, hogy Bercsényinél tisztelkedjenek és behódoljanak Rákóczihoz.
Eljött Felfaluról Vörös Flórián uram is és amint ott a csat
lósok között Sumichraszt Mátyást megpillantotta, rögtön ráismert a
128 —
I—
I A LÁTOK ŐSZBEBORULT alakokat, nagy időknek még élő tanúit,
* kikérdezem őket arról az időről, amit ők is csak ibolyaszín
ködön keresztül látnak m á r; — vagy felkeresem a dugva megőr
zött ereklyetárgyakat, a harcmezőről, a börtönből küldözött, meg
sárgult leveleket, zászló tépett rongyát, egy pár rozsdás sarkantyút,
egy csorba kardpengét; — azok is mind beszélnek hozzám mesébe
illő történeteket; — vagy ha mind ilyet nem találok, akkor lelkem
visszaszáll azokhoz a nagy napokhoz, s égő szívek ragyogásával,
égő városok lángjával megvilágított, jól ismert vidékeket benépesít
a hősök alakjaival s álmodozva szemléli mithoszí küzdelmeiket.
A nagyokról, a nemzetnek halhatatlan nevű vezetőiről, diadal
mas bajnokairól beszélnek immár a történelem lap jai; én felkeresem
a névtelen hősöket, akikre ép oly büszke a nemzet, mint hadve
zéreire ; akiket magasztal, de koldúlni enged. . . .
Én felkeresem őket, hogy koszorút tegyek ősz fejükre azok
nak, akik még életben vannak, s jeltelen sírjaikra a zöldűlő hantok
alatt porladozóknak.
Egy egész babérfa erdőt pusztítanék el, hogy ezt tehessem,
de felér azzal a szent kegyeletnek keblemben felbuzgó érzete, mely-
lyel nekik áldozom.
* *
*
Egy nádfedeles viskóba vezetem nyájas olvasómat. Egyszerű
szántóvető ember hajlékába. Közönséges a neve is, mint maga az
ember, ezernyi ezer van ilyen az országban, úgy hívják hogy:
Nagy János.
A gazdasága is csekély, tán egy negyed telkecske, pedig nagy
a családja. Nem is élhetnének meg valamennyien belőle, azért négy
fia szerte van a háztól kenyeret keresni, otthon csak egy 15 esz
tendős siheder van még, a Jóska gyerek.
— 145 —
jobb volt neki, mintha kocsin rázattam volna. Ide bajos is lett
volna másképen bejutni; pedig azt gondoltam, hogy itt jobb helye
lesz neki, mint a kórházban. — Csak mikor ide értem, akkor tud
tam meg, hogy a kastélyban németek vannak. A kertészlegény régi
jó cimborám, rokonom is, azért jöttem ide az üvegházba. De itt sem
maradhatunk Dezsővel — azaz pardon — az őrnagy úrral sokáig;
mert a főkertész egy vén schwarzgelb kutya, ha reggel kijön és
meglát, azonnal elárulja a dolgot. Azért voltam hát bátor kihivatni
a tisztelt polgár — bárónőt s beküldeni a gyűrűt, hogy annál bizo
nyosabban kijöjjön és tanácsoljon valamit. Visszavinném szegény
barátomat azaz pardon, uramat, de félek, hogy addig, míg beérek
vele vissza Tarcalra, kiadja azt a nemes lelkét. Mert nem csekély
a dolog, kérem. Egy kardvágás a koponyán, ezt hátulról kapta
gróf Dányi kapitánytól, mikor élűiről három dragonyos ellen védel
mezte magát. Jól láttam, mert ott voltam mellette; én ugyanis mindig
mellette vagyok, kérem. A három dragonyossal szépen elbántunk,
de a gróf, mielőtt kifizethettem volna, szépen elszelelt, hanem majd
megtalálom én még valahol. Aztán — kérem — van még egy
golyó a jobb oldalában, kettő a ballábán, mert nagyon sűrű helyen
voltunk mi a barátommal, azaz pardon az őrnagy úr mindig ott
szokott lenni, ahol legmelegebb az aér; én — mi tagadás —
mindig mellette vagyok, de hát kérem, csalánba nem üt a
ménkű. Jól is van, mert ki hozta volna elszegény barátomat, —
azaz pardon — az őrnagy urat ide az ő legkedvesebbjéhez, hogyha
az a bolond német az én lábamba is golyót eresztett volna. —
— Különben van szerencsém magamat bem.utatni: én Kallajtó
Náci, azaz Ignác őrmester vagyok.
Mindezt egy szuszra mondta el a jó Náci, de Irén alig hallott
abból valamit; szemei a sötétben is rátaláltak egy hárságyon
fekvő kedvesére, ott leroskadt melléje és tapogatta annak a szivét,
hogy van-e még benne élet.
Bizony az már nagyon lassan dobogott, nem volt sok gon
dolkozásra vesztegetni való idő. '
— Édes barátom őrmester úr — mondá könyörgő hangon
— és ön István, gyorsan hozzák őt utánam a hátulsó lépcsőn fel
az én szobámba.
Nácinak nem kellett segítség, mint egy száraz dajka a kisdedet,
szépen az ölébe vette újra az ő barátját és vitte Irén után.
A szobája ajtajához érve, mégis megállott egy percre Irén.
— 161
tetőse helyére nem jutna, mert arra a mulatságra meg lesz híva a
közelben táborozó hadsereg parancsnoka Wohlgemuth tábornok is
az összes tisztekkel egyetemben. H át a révész gazda csak nézzen
utána, hogy íziben egy jóravaló fuvarost kerítsen, de jó erősek
legyenek a lovai, meg a szekere, mert a portéka egy kicsit nehéz,
rá is van írva, hogy brutto 12 mázsa.
Hogy minő keserves nyelvficamodási gyakorlatba és íncsavaró
taglejtésekbe került mind ennek megmagyarázása a két német ré
széről, azt könnyű elképzelni, ha tudjuk azt, hogy Beretvás uram,
a révészgazda, tőrülmetszett csallóközi kukkó, aki nem azért kukkó,
hogy egy kukkot is tudjon németül. A policáj meg Pardubitzból
való lévén, magyarul csak annyit tudott, hogy „Kossuth-kutya“
„Passzus“ meg „Kulacs“ — a klavirmester azonban még annyit sem.
Végre is Beretvás uram, a révész, megszánta az istenadták
keserves kínlódását s látva ott egy jó szekérre való terhet, meg
egy nyurga utast, hát úgy is tudta, hogy fuvaros kell. Beballagott
hát vissza a faluba, s nem telt bele több egy óránál, jö tt vissza
Csalamádé Péter urammal a háromlovas alkalmatosságán, aki tud
valevőleg a legvállalkozóbb fuvaros az egész környéken. De ha nem
jö tt volna velők a Beretvás uram veje, meg a Csalamádé Péter két
legényfia, meg Keserű János a halász, akkor ugyan nem tudom,
hogyan tették volna a szekérre a nagy ménkű zongorát. Még így is
ki kellett szedni a két hátulsó kereket, hogy tengelyre lehessen
kapni a formátlan terhet, pedig a markos cseh policáj is neki dűlesz-
kedett. Csalamádé Péter bátyánk még a pipaszárát is elharapta
a nagy erőlködésben; mert tudni kell, hogy Csalamádé Péternek a
pipa emberemlékezet óta ki nem szakadt a szájából, még akkor sem,
mikor aludt.
A nyápic klavirmester azonban csak szaladgált egyik oldalról
a másikra, s úgy tett, mintha rettenetesen erőlködnék az emelésben,
pedig csak lábatlankodott, mint a Dummer Auguszt szokott a
cirkuszokban.
Végre fel volt rakodva az idomtalan láda s jobbról-balról
jól lekötözve a szekér derekához. Coelesztin úr felkapaszkodott
a tetejébe, Csalamádé ráült az első saraglyába gyömöszölt széna
porcióra s azzal neki indultak a nyitrai országútnak. A három jó
lónak nem sok bíztatás kellett, azért Csalamádé uramnak első gondja
volt a pipaszárát rendbe hozni, levágva belőle még egy jó huvelyk-
nyit, ahol a foga meghasogatta, azzal megtömvén a pipáját jóféle
kapadohánnyal, előszedte a tűzi szerszámot.
— 169
II. A PÓSTAGALAM B.
Meg kell előznünk az elmondottakat néhány nappal.
Komárom városának egyik csinos házában lakott ez időben
egy előkelő állami tisztviselő, Barczally Boldizsár, kinek fia a Gör
gey seregében főbb tiszti rangot viselt, s az öreg úr ezen körülmény
nél fogva, de hivatalához képest is élénk és sajátszerű összekötte
tésben állott a Görgey seregével és természetesen Komárom vár
őrségével is.
Itthon családja csak egy lö éves gyönyörű leánykából állott,
de házában csaknem naponkint megfordult a várőrség néhány főbb
tisztje s ezek között távoli rokona, Sebő Lajos is, egy fiatal leány
képű honvédhadnagy.
Ahogy belépünk, épen nagyobb társaság van együtt, csupa
honvédtisztekből álló.
Aranka, a kedves gyermekleány, a zongoránál ül s valami
etűdöt játszik, melyhez szörnyű lelkiismeretességgel veri a taktust
egy hosszú szőke hajú és kecskeszakállú egyéniség, a zongoramester.
Mellette áll Sebő, aki nem annyira a zenedarabon, mint inkább a
kedves alakon mereng. Szemei elmélázva kisérik a billentyűkön
táncoló formás fehér ujjakat, s a mogyoróforma rózsaszínű
körmöcskéket, s mintha nézésében valami hipnotizáló erő volna,
az ujjak megtagadják a szolgálatot s a kis leány abban hagyja
a játszást.
A zongoramester ugyan másként magyarázza a dolgot; azt
mondja, hogy a billentyűk még nehezen járnak, ami nem csoda,
minthogy a hangszer még egészen új, hisz csak nem rég érkezett
Bécsből, ő maga szállította ide Trollmanntól.
172 —
IV . AZ ÁNGLÜS.
Megint Komáromban vagyunk. A hajóállomáson sok kiváncsi,
meg fuvarosnép várja a bécsi hajó megérkezését.
A fuvarosok között megismerjük Csalamádé Péter barátunkat.
Ezúttal könnyű festett szekérkéje van függő bőrülésekkel. Jó sárga
lovai nyugtalanul harapdálják a zablát, ő maga azonban egész
nyugodtan rágja vígan füstölő tajtékpipájának meggyfaszárát.
A hajó végre megérkezik. Sok utas száll ki belőle.
Ami figyelmünket egy ánglus vonja magára. Bajusztalan, csak
szőke pofaszakállal ékeskedő üde arca megnyerő. Vastag, tarka
plaidjét, duzzadt bőrtáskáját nem adja ki kezéből.
Csalamádét megpillantva, egyenesen féléje tart, az pedig mint
afféle gyakorlott fuvaros készséggel siet előre, kiveszi az utas ke
zéből a bőrtáskát s azt kocsijába teszi, megszólítani azonban nem
meri, mert látja, hogy az valami nagy úr és idegen kinézésű ember,
akivel nagyon bajos lesz magyarul beszélni.
Az áuglus sem szól semmit, csak fel hág a kocsira. Felül Csala
mádé Péter is.
Somogyi Gy. Nagy időkből kis tört. J2
— 178 —
De hát végre mégis csak tudni kéne, hogy hát hová akar
menni az ánglus.
Hátrafordúl hát és várja a parancsot.
Az angol nem szól, csak néz mosolyogva Péterre.
Péter is csak bámúl, bámúl, mintha nyiladozni kezdene emlé
kezete sötét kamarájának az egyik ablaka.
Végre az utas remegő hangon szólal meg magyarul. Jól ismert
hang ez Péternek. Mintha csak a puskaporos hadnagynak, vagy a
Hankának a hangját hallaná.
— Várnak-e ott rám Péter bácsi?
— Várnak bizony főhadnagy uram!
— Mindnyájan Péter bácsi?
— Mind — mindnyájan főhadnagy uram !
— Ő is Péter bácsi?
— Ő még legjobban!
— Akkor hát oda hajtson Péter bácsi, de olyan gyorsan, ahogy
csak a csikók bírják.
HUNYADY-HÜSZÁROK.
I. A KARIKÁS.
A Z ÁGYÚSZÓ ELHALLGATOTT.
t Temetés utáni csend állott be.
E szívszorító csendben mintha néha hallani vélnők az anyju
kat sirató gyermekek elfojtott zokogását.
Vagy tán a fagyasztó északi szél nyögése az, mely havas
felhőket kerget a pusztatáj felett? . . .
A vérrel áztatott mezőket, a friss felhantolatlan sírokat elfödi
a hó, fehér szemfÖdője a nagy halottnak, a szegény eltiport hazának.
1849. december 20-ika van.
Zuzmarás téli nap.
Köröskörül, amerre csak a szem lát, hóval borított hegyek.
Lent a mély völgy fenekén ködpárázatokba burkolva guggol
egy kis falu.
A kéményekből felszálló füst fenyő-illatot áraszt.
Olyan kis falu az, ahol még nem szagoltak kőszenet, ahová
se vasút, se távirat, de még pósta sem jár. Azt mondhatnék,
egy falu a múlt századból itt felejtve, érintetlenül a rohanó kornak
mindent felforgató áramlatától.
Milyen jó ilyen helyen a zaklatott léleknek, az elcsigázott
testnek megpihenni! Ide jönni, de nem nyáron üdülni, mint sokan
szoktak, hanem télen pihenni, egy időre el temetkezni.
Hiszen nyáron falun meg nem pihensz ! Korán reggel pász
torok kürtölése, gulyák kolompolása ébreszt. Harmatos falevél,
ragyogó napsugár, madárdaltól zengő erdő csalogat a bércre.
— 191
van még mellé tűzve három szál száraz gyöngyvirág. Szép fiatal
arcát még az ádáz csata is megkimélte. Egy karcolás sincs rajta,
csak fekete attiláján van egy vérfoltocska, épen a szíve táján.
Minél jobban nézzük ezt a szép halottat, annál ismerősebbnek
tetszik előttünk, mintha nem is fiú, hanem egy szép leány volna,
akit egyszer úgy hívtak, hogy Soltész írma.
•i
PAJTÁS.
Ákos főhadnagy alig volt huszonkét esztendős, ami ugyan nem zárja
ki azt, hogy azért nős ne lehetett volna; de akkoriban nem igen
jó dolog volt nősülni, sőt szerelmesnek lenni sem, különösen pedig
az asszonyokra nézve, mert az akkori fiatal emberek olyan csapodár
természetűek voltak, hogy alig váltottak szerelmesükkel egy pár
csókot, már is odábbálltak és futottak egy más asszonyság után,
akit isteni lénynek neveztek, s aki azt kivánta tőlük, hogy hagyják
el apjukat, anyjukat, kedvesüket, és csak őt imádják, őhozzá legye
nek hivek, neki engedelmeskedjenek, érte szenvedjenek, érte ontsák ki
meleg vérüket és áldozzák fel fiatal életüket; pedig az az istennő már jó
koros hölgy lehetett, mert már Rákóczi korában is csábította a férfiakat.
Akkor úgy hivták őt, hogy „Libertás,“ 1848-ban pedig „Szabadság“
volt a neve. Hej de sok fiatal asszonyt juttato tt özvegységre!
H át Bornemisza Ákos is a szabadság szolgálatában állott; mint
kitűnő lovas és bátor katona fiatalsága dacára csakhamar főhadnagyi
rangra emelkedett a Bocskay-huszároknál.
A Bocskay-huszárok — mint tudva van — hajdúsági önkén
tesekből állottak. Jóformán lovon született fiúk, akiket nem nagyon
kellett tanítani a verekedés mesterségére, mert ahhoz már amúgy
is értettek; csak lovat kellett adni alájok és kardot a kezükbe,
azután megmutatni nekik, hogy hol van az ellenség, akit ütni kell,
s azok nekimentek volna a hétfejű sárkánynak is, — mint a hajdúk
valamikor Bocskay alatt. Futottak is előlük a morva svalizsér
legények, meg a nehéz német vasasok, ahol csak megpillantották őket.
Azért is nevezték ez utóbbiak őket „wart a piszli“ huszárok
nak, mert a morva svalizsérektől kérdezték meg, hogy mi az a
„pockaj,“ — azok aztán lefordították nekik, hogy annyit tesz, hogy:
„W art a piszli.“ De hát azok mégsem igen várták be a huszárokat,
akárhogyan kiabáltak utánuk, hogy „wart a piszli ném et!“
Hanem egyszer mégis csak bevárták őket a kéméndi mező
kön, s épen ez az esemény az, melyet elmondandó vagyok s amely
fényes betűkkel van megírva a szabadságharc történetében, de saj
nosán tapasztalom, hogy ott Pajtásról nincs semmi említés téve,
ezért én megadom neki utólagosan a megérdemelt elismerést. A
Gracza-féle „Szabadságharc története“ IV . kötetének 755-ik lapján
van ugyan egy egykorú kép, mely épen a kéméndi huszár-attakot
ábrázolja, s én felismerni vélem rajta Bornemisza főhadnagyot, amint
egy svalizsérrel vagdalkozik, különösen pedig felismerni vélem a
lovát „Pajtást“, aki két hátulsó lábán ágaskodik, hogy gazdája a
magasból annál erősebb vágást mérhessen az ellenséges lovasra.
— 211 —