You are on page 1of 346
8st TOYOTA INDUSTRIAL EQUIPMENT PARTS CATALOG MODEL 8FDU ~ FRAME NO, BFDU LIFTING HEIGHT _. mm 8FDU15,18,20,25,30,32 No.G851-4 MANUFACTURED BY TZS-ATM 20108 DESCRIPTION TOYOTA Material Handling Company A Division of TOYOTA INDUSTRIES CORPORATION 851 GENERAL INFORMATION (English) ‘This parts catalog has been prepared for the customers of Toyota Industrial Vehicles and this shows only the part name codes instead of parts numbers. \When ordering parts from your local Toyota dealer, please speciy the complete model number ofthe truck, the engine number oF frame number. Aso itis essential that you specity the part name codes described in the pages of ilstrations and text “The complete model number and frame number are shown inthe front page ofthis catalog. Al the columns inthis quick reference index are supposed to be filed out by both the factory and your local dear. For the industria vehicle with optional eiquipment, which is described inthe lower part of the DESCRIPTION, tis imperative for you to specify optional equipment when ordering pars. Your Toyota dealer has alvays been furnished with enough information to decode the correct part numbers based on your information of model number, engine number or frame number as well as part name code, INFORMATIONS D'ORDRE GENERAL (French) Co catalogue de pidces a été prépar® pour les proprisaires de Véhicules Industiels Toyota. On nyy trouvera que les codes de ‘ésignation de pidces au leu des numéros de piboos. Pour la commande de pidces auprés de vole concessionaire Toyota, prbro de spéctfier le numéro de modéle complet de Fengin, le numéro du moteur ou le numero du chassis. Il est use! n6cessaire de specter Ios codes do désignation de pieces comme Is sont décrits dans les pages dilustratons et dans le text. Le numéro de modele complet et le numéro de chassis sont indiqués en premiére page de co catalogue, Toutes les colonnes de Findex de réterence rapide devraient Gtr romples par Tusine ot par votre concessionnaie Pour e véhicule Industrie! avec équipment optionnel, décrt en bas de page sous la rubrique “DESCRIPTION, it convient de bien species quils'agit de cet équipment lors de commande de pieces, Votre concessionnaire Toyota est toujours sutfisamment informé pour décoder les numéros de pléces sur la base de votre information du numero de modele, du numéro de moteur ou de chassis, et des codes do designation de pieces. ALLGEMEINE INFORMATION (German) Dieser Teilekatalog wurde for ie Benutzer von Toyota Industrietahrzeugen zusammengostelt und zeigt anstelle von Teilenummem rur ale Telenamen-Kodes. Geben Sie bei Teilebestelungen von threm Toyota-Handler am Platz bite dio vllsindige Modelinummer des Fahrzeugs, die Motomammer oder Fahrgestellaummer an, Es ist auch erforderich, dap Sie die in den Istationen und im Text beschriebenen ‘Tellenamen-Kodos angeben. Die vollstancige Modelinummer und Fahrgestelinummer finden Sie auf der Vorderseite dieses Katalogs. Alle Spalten in dieser Bezugstabelle sollen sowohl vor Werk als von Inrom Handler am Platz ausgefult werden. Fr Industietahrzeuge mit Sonderausristung, welche im unteren Teil der BESCHREIBUNG erlautert ist, missen Sie bei der ‘Bestelung von Tellen unbedingt diesbezugiche Angaben machen, Ine Toyota-Handler verigt stets Uber gondgend Information, um die richigen Tellenummem zu entschldsseln, basier auf Ihren ‘Angaben zu Modenummer, Motornursmer oder Fahrgestelinurmer und den Tellenamen-Kodes. INFORMACION GENERAL (Spanish) Esto catdlogo de piezas ha sido preparado para los clientes de vehiculos industriales de TOYOTA, e incluye tan sélo los edcigos de nombre de pleza on lugar de los nimeros de pieza. Cuando solicte piezas a su lstnbuidor local de TOYOTA especiique por favor el numero de modelo completo det vehicula, el ‘mero de motor o 8! numero do bastidor. Asimismo, es esencial que Vd. especiique los codogos de nombre de pieza deserts en las paginas de lustraciones y de texto. El nimero completo de modelo y el niimero de bastidor so indican en la portada de este catdlogo. Se supone que todas las tolumnas de este indie de referencia se han rolanado, tanto por parte de la fabrica como por parte de su dstrbuidor local Eno que concieme a los vehiculos industrales con equipes opcionales, que se descrven an la parte baja dela DESCRIPCION, es. absolutamente necesario que espectique equipos opcionales cuando solicit piezas de repuesto, ‘Su cistibuidor local de TOYOTA posee la informacién necesaria para descirar los nimeros corectos de cada pieza a base de su informacion de ndmero de modelo, numero de motor o numero de bastidor, asi como el cddigo de nombre dela pieza, Gast 3 ILLUSTRATION AND PART NAME CODE TEXT PAGE COMPOSITION (English) Essentially, one (1) page will present both the ilustration and part name code. However, when the space for text page is not enough the next page will be used in succession, © Figure number ‘This pars catalog has been prepared according othe igure number. © Figue tiie ‘A tepresentative part name which is the major assembly part name is shown as the figure tie ofthe illustration, © swbiile ‘The optional name or special specification of each illustration are insicated. © Partname code This is @ combination of figure number and codes of ilustrations pertaining to each part. This isa key for your Toyota dealer to find the correct part numbers. © Partname ‘AS a rule, the part name is indicated for each ofthe part name codes. © ary Quantiy) ‘The quantty column indicates the utilized pieces of part name code unit when the utlized quantity changes according to each of the vehicis, maximum is indicated. When the utlized quanti ofthe parts differs or is more than 100 pieces, quantily 99 is indicate. © Standard parts numbers ‘The standard parts Such as the bolts, nuls, washer, ot. are described with parts numbers. When ordering these pars, specity parts numbers. ILLUSTRATION ET COMPOSITION DU DE TEXTE DE CODE DE DESIGNATION DE PIECE (French) Une (1) page contiendra essentillement une ilustration et ses codes da désignation de pidee. Toutofls, lorsque Fespace reserve ‘aU texto est insufisant, la continuation se trouvera sur la page suivant, © Numéro de figure (Ce catalogue de pléces a 6t6 préparé en fonction des numéros de tgures. @ Tire ce tgure Une designation de pice représentative, colle dune piece dun ensemble important, est indiquée comme tire de figure de Iilustracton, © Soussitre La Gésignation optionnelo ou les spéctcations spéciales de chaque ilustration sont indiquées. © Cove de designation de piece ‘Obtenu en combinant le numéco de figure et les codes des ilustrations inhérents & chaque piéce. Ce code permettra& votre ‘concessionnaire Toyota de trouver les numéros do pieces corrects © Designation de piece La designation de la pice est indiqued pour chacun des codes de désignaton de pe. @ ary (quanti) La colonne quantté indque les piéces utilisées de Funité de code de désignation de piéce. La quantté maximum est indiquée {quand la quantitéllisée difare pour chacun des vehicules. Quand la quanité do pioces utilisées siffere ou lorsquelle dépasse 100 pieces, la quanité 99 est indiquée. © Numér0s de pidces standard Les pisces standard comme les boulons, les éerous, los rondelles, otc. sont décrits dans les numéros de pléces. Pour ‘commander ces pidces, pero de specter les numéros de pieces, 851 4 ‘STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION \@—4501 e ‘LENKRAD VOLANTE DE DIRECCION ( ) sono @ 4501 | amano © wtecomcco 1 Jean same ABBILDUNG UND TEXTSEITENAUFBAU FUR TEILENAMEN-KODE (German) Grundsatzich finden Sie aut einer (1) Sete sowohl die Abbildung als auch den Teilenamen-Kode. Wenn fr don Text jedoch nicht gendgend Platz vorhandon ist, wird or auf der nachston Soto Fortgesotz. © | Abdidungsnummer Dieser Teiekalalog wurde nach Abeidungsnummem zusammengestelt, @ Avdicungsite! Ein stolvenretender Teilename, welcher zugleich die Bezeichnung fir die Hauptbaugruppe ist, wird als Abbildungsttel der Mustration angegaben. © Usierite! Ein zusatzlicher Name oder eine besondere Kennzeichnung werden fir jedellustration angegeben, © Toilonamen-Kode Dies ist eine Kombination von zifern und Abbildungskodes, die jedes Tel betretfen. Es ist ein Schllssel fOr Ihren Toyota- Handler, um die rchtigon Telonummem zu finden. © Teloname Grunsatzich wie der Tolename far alle Teleramen-Kodes angegeben. © TY (Menge) Die Mengenspalte gibt oie benutrte Stickzahl von Tellenamen-Kode-Einheiten an. ‘Wenn die benutzte Stuckzahi je nach Fahtzoug Verschiodon it, wird die Hochstmenge angogeben |Wenn die benutzte Menge 100 Stick Uberschreten kann, wird als Menge 99 angegeben. @ Standardtole- Nummer Die Standardtelle, wie Schrauben, Muttern, Unterlogscheiben usw. sind in don Teilenummorn beschrieban. Geben Sie bei Bestelung dieser Tele e Tellenummem an COMPOSICION DE LAS PAGINAS DE ILUSTRACIONES Y DE TEXTO DE CODIGOS DE NOMBRE DE PIEZAS (Spanish) Basicamente, una (1) pagina incuird tanto la ilustracién como el igo de nombre de la pieza. No obstante, si el espacio no fuese suficente, se utlizard la pagina siguiente. © Numero de figura Este catdlogo de piezas se ha preparado de acuerdo con las nmeros de las figuras. © Titulo de as iguras Como titulo de las figuras de la pagina de iustraciones, se inluye un nombre que sea representativo del nombre del mayor ‘conju, © suntitulo Se indican el nombre opcional o las espocificaciones especiales de cada iustracin, © Cédigo de nombre de pe Se trata de una combinacion de numero de figura y de cédigo de las iustraciones correspondiente a cada pieza. Esta es la ‘lave para que su distrbuidor local de TOYOTA pueda encontrar el numero de pieza correco, @ Nombre dea pieza ‘Coma norma, 8 indica el nombre de cada uno de los eédigos de nombre de poza, @ TY (Cantdaa) La columna de cantidad indica el mero de piozas uilizadas de cada unidad de cécigo de nombre de pieza (Cuando la cantidad uliizada es intercambiable entre cada un de los Vehiculos, e Inca a! maximo. (Cuando la cantidad de plezasvilizadas pueda afer o ser superior a 100, e indica como cantidad 99 @ | Nimeros de piezas normalizadas Las piezas corrientes, tales como pemos, tuercas, arandolas etc, se describen con mero de pieza. Cuando solicit tales plazas, indique su numero de pieza 851 6 ‘STEERING WHEEL VOLANT DE DIRECTION \@—4501 e ‘LENKRAD VOLANTE DE DIRECCION ( ) sono @ 4501 | amano © wtecomcco 1 Jean same DATA PLATE & SERIAL NUMBERS (English) For retrieving correct part numbers, i's indispensable to knaw the truck model, as well a frame number (or engine number). Customers can obtain said information in the data plate on the truck or inthis User parts catalog, PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES & NUMEROS DE SERIE (French) Pour relever correctement le numéro des pibces, i est indispensable de connaitro le modéle de engin, ainsi que le numéro de chassis (ou du moteur) Les propriétares peuvent trouver ladite information sur la plaque de données techniques do engin ou dans le présent ouvrage DATENPLATTE & SERIENNUMMERN (German) Um die richtige Teilenummer 2u ermitteln, massen unbeding! das Fahrzeugmodell sowie dle Fahrgestelinummer (oder die Motornummer) bekannt sein, Kunden Konaen diese Angaben von der Datenplatte am Fahrzeug oder in diesem Tellekatalog far Benutzer entnehmen, PLACA DE DATOS Y NUMEROS DE SERIE (Spanish) Para obtener los nimeros de pieza corrects, es indispensable conocer modelo dol vohiculo, asi como e! nimero del bastidor (0 sel motor) {Los clientes pueden obtener dicha informacién por la placa de datos del vehiculo este catalogo de plazas para el usuario. (ep ot te tame) (ines ca) (GhenamFarecte) irr eae Y (Pare sienor de tacte) ‘toss? Gast FIG.INDEX (090 FIG.INDEX | ‘noes TLLUSTRATED WOEX INDIE LLUSTRADO FIG.INDEX | inoecutusre |LLUSTRIRTES INKALTSVERZEICHNIS [1901 1902 1910 [2101 Pe yee a Be Ss leNGine FUEL ROUP (22) ates aan 2000) & 2101 1903 FIG.INDEX | inoexutuste ILLUSTRIRTES INKALTSVERZEICHNIS Bar ave T OO FIG.INDEX _ | LLUsTare>moex INDIOE ILLUSTRADO_ 207 (e202 3205 ror ‘mass cRouP 20) mene [treme =” [emma [omen ter |en n _ ona | | | — a —— — wt FIG.INDEX | troexuustee ILUsrminres MHALTSVERZECHNS aio Toe aor 4. AO ‘ GAN /y “ee sO O } Na) 4 ( ( Gast FIG.INDEX _ | LLUsTeare>moex INDICE ILLUSTRADO rear ne eT wer Teh ia ® © ee 28'S} d ee a 14708 ‘uses cRovP 9) were) _ OO — OS 0000-AS FIG.INDEX | wwoevuiusree {iusreines mia TavERZBS Bor a a - 3 Gast FIG.INDEX | Si2sT#*r=0 moe INDIOE ILLUSTRADO_ WRT fe | ——— &. 3 SSL FIGINDEX | trorxuuusme {ivetentes mi TovERZECHG Gast B 851 “ 4101 Nom Ay MOTOR-VOLLST. zs {ZS FENGINE ASST MOl-O0L > Foye TY id BEM T DPBIEHREC A. The 1101-00 engine assembly will not be available after discontinuation of vehicle production. Die Motorbaugruppe 1101-00 wird nach der Einstellung der Fahrzougsherstellung nicht mehr lieferbar sein. Le moteur 1101-00 ne sera plus disponible aprés Varrdt de la production du véhicule. El ensamble de motor 1101-00 no estaré disponible después de la descontinuatién de la produccién det vehiculo. 1101-008 1101 ENS. De MOTEUR CONWUNTO DEL MOTOR 2s 1eNaIwe GasKer xm conan. couse ney 1104308 > Gast 15 1z84 1101 i 128-2 851 1104 ‘CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF ta 125 1evLINDER HEADI 1104 | rereoe cvunore CULATADE ciLNoRos 28 WNER.CYLNDER WEADI 125 SHORT HEAD] Gast 7 128-3 1104 ‘CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF 1104 | tereoecwunone usta pe cuNoROS 51 18 184 ‘vLNDER BLOGK TYLNDERBLOGK 1105 81.0¢ DE CYLINORE [BLOQUE DE ciuNOROS 125 fBLOCK & OWL PANI 1105 81.06 DE CYUNORE [BLOQUE DE ciLNOROS fi2s WEvEL Gace & wozzLEI 125 (01 QUICK BRAN 221 Gast 19 128-5 ‘CYLINDER BLOCK 1105 ZYLINDERBLOGK toc be crunone Logue oe cuonos Tors SSO ow + feat pam on 7 trons muronoeravona + frees , resn lrmoore tevaenan + free 2 1105 BLOC DE CYLINDRE BLOQUE DE CILINDROS- cast 20 1786 1106 “TING GEAR COVER & END PLATE ‘STEUERDECKEL & ABDEGKPLATTE PLAQUE D'EXTR.& CACHE DENGR DE DISTR: PLACA Y CUBIERTA DE ENGRANAJE DE DISTRIB. 12s rune case & covert 1106 PLAQUE DEXTR. & CAGHE DENGR DE DISTR PLACA Y CUBIERTA DE ENGRANAJEDE DISTRIB. 125 RETANER. OLSEALY Gast 2 1z8-7 “TWING GEAR COVER & END PLATE PLAQUE DEXTR.& CACHE DENGR DE DISTR 1106 ‘STEUERDECKEL & ABDEGKPLATTE 125 [PISTON SENSOR] PLAQUE DEXTR.& CACHE DENGR DE DISTR 1106 PLACA CUBIERTA DE ENGRANAJE DE DISTRIB. tosaon [SEAL oLiron ane ceancover) + | oe ca SEAL ENGINE REAR OL + |roseu Gast 2 1106 PLAQUE D'EXTR.& CACHE DENGR DE DISTR: 1106 | ptroueoexmm a cacne Dewan oe osm PLACA" CUBIERTA DE ENGRANALE DE STR 51 23 1288 4107 wowrme ‘VENTILATION HOSE [ENTLIFTUNGSSCHLAUCH 1201 | feet tcrnaon erence 1201 | Feetz oe vewranon ttanouERa De VENTLAGON = Gast 25 128-11 ‘rANKGAFT a PRTON TeRBELWELLE« OLREN 1301 VILEBREQUIN & PISTON CIGTEAAL Y PISTON 125 [CLANK & PISTON] 1301 | iteoneaumarisron cio7EuaLyieron ras roves Gast 26 128-12 “CRANKSHAFT & PISTON 1301 ‘KURBELWELLE & KOLBEN uesnequm srsTon clonEuat YisTON reat hx wOL ska (on msrOn Py & fomae — Gramnarr : ses + fren fegenmmonrs rom utsr an : 1301 VILEBREQUIN & PISTON CIGTEAAL Y PISTON ac aaron > cast 7 17s-13 1302 ‘CAMSHAFT & VALVE "NOCKENWELLE & VENTIL 1302 ARBRE A CAMES & SOUPAPE ARBOL DE LEVAS ¥ VALVULA ez es a YRERCORER NOT TT [see — gam BERT 7 teeta [Senconnmo,0(FORVALESTEMON) sa foomenn ooo 2 {stu oamio PERO eee fomweemnier e fomees Gemmouenog : pose Se CORE se fimo gmt : cast 28 1ws-14 1302 | kronea caus scowrsre ARBOL DELEVASYVALYULA 1302 | Anane a canes. sovrare AROOL DELEVASYVALVULA 51 29 12846 1303 "Tanne CHAIN ‘STEUERKETTE 12s crams cua 1303 | chane or osrnuni0n Canes De DsTmBUCON 51 12846 ‘O1L PUMP, aLPUMPE 1501 POMPE A MULE BOMBA DE ACEMTE 1501 | roureanme ouan oe AcETE Gast 3 128-17 LATER on 1502 ly // g 7 3 \ oes 1601 WASSERPUNPE ee ed seal 1603 RADIATOR & WATER OUTLET KOHLER & WASSERAUSLASS 2s [waTeR INLET] eoyht It i 1603 [nowensowszoeu Ronnreanea Gast 34 128-20 RADIATOR & WATER OUTLET TOHLER & WASSERAUSLASS 1603 ADIATEUR & ORIFICE DEAU 125 feeLT & PULLEM 1603 | Ranconsowuroe foosymaees 125.15, RADIATOR! Gast 35 128-21 JERAUSLASS mruer ge 33 1603 1603 | paoureursonnce eau faDuponYsaion De ACU 12s rRADATOR SCREEN praeruanon pac) 1603 | paoureursonnce eau ADADORYSai0n DE ACU 12s tRapaToR SCREEN & AIR COOLER 851 37 128-23 1603 [pomensowseoeu Ranta 1603 | puoureursonnce peau taDiponYsa.0n De acu foasanaz ron cooteny 851 38 128-24 1603 | paoureuns once veau KOHLER & WASSERAUSLASS {2s reutuey. SEL 1603 | paoureunsonnce veau ADADORYSai0n DE ACU fy + recsen [annus anaron mrt ' 851 39 128-25 1603 RADIATOR & WATER OUTLET KOHLER & WASSERAUSLASS }1603-54 RUBBER, MOUNTING (FOR RADIATOR), 2 | 1603-aL oon 2 1603 [eanesmnerss insoa tana 851 40 128-26 1603 | faoureues once eau ADADOR alba De UA 1603 | paoureunsonnce veau ADADORYSai0n DE ACU weve (none utter 2 [crew : 51 a 17827 1603 [emensowseoeu Ranta 1603 | puoureursonnce peau taDiponYsa.0n De acu 51 2 12828 4701 MANIFOLD ‘SAMMELROHR 125 rTURBO CHARGER GASKET KIT wea] 1701 | coutecreun manele 12s texuaust & TuRso} Gast 4701 MANIFOLD ‘SAMMELROHR resicowenrer 1701 | coutscreun mune res rane Gast a4 128-30 4701 MANIFOLD ‘SAMMELROHR owen feet Raso enon 1 lowes fietecroninecounccnsuey ' Beaten Betacam 1701 | coutccreun manele 51 6 17331 4701 MANIFOLD ‘SAMMELROHR 1701 | coutscreun mune 51 6 17832 1702 851 a7 128-33 1702 EXHAUST PIPE & MUFFLER: “AUSPUFFLEITUNG & AUSPUFFTOPF 1702 | Stenciuxa rau ocuaPreMent TuD0 DE ESCAPE YSENCIDOR 51 e 17834 4703 ‘AR CLEANER. LUFTFILTER Fa OeSS 1703 | fumenam Fico pe ARE es onecieanen) | | | | | | | | | | | | | | | | | Gast 49 128-35 "AIR CLEANER LUFTFILTER: 125 (EXPORT SPEC.EXPORT ENGINE)IAIR CLEANER ELEMENT] -—=—AZS [AIR CLEANER ELEMENT 1703 [tase ou 1703 [aware aoa 1901 TGNITION COWL & SPARK PLUG 1901 12s pare} Gast 52 128-38 1901 TGNITION COIL & SPARK PLUG ‘ZONDSPULE & KERZE 1901 | Sie schas e ———— 1903 | Acremareun Arenacon zs assy 1903 "ALTERNATOR 12s nner parry Gast 54 128-40 q903 | seman TranaTROGOENERATOR as mcon és Oconee cxawns Ow = om, fe at Tag a BES Pater Conta * 1903 [renurn a 851 55 178-41 1903 "ALTERNATOR ‘DRENSTROMGENERATOR 1903 [aren a a 851 56 178-42 1904 ‘STARTER ‘STARTER res 1904 | ccnanncun annaucaoon zs men pant Gast 87 178-43 1904 | ccwanncun fanancavon 1904 | ccuanncun annancaoon 51 38 17844 1910 ‘CONTROLLER ‘STEUERTEL, {25 (MINI LEVER, JOY STICK) 1910 ‘CONTROLLER ‘STEUERTEL, CONTROLEUR CONTROLADOR 2s te0u1 ‘zs tecst Gast 59 178-45 1910 1910 | conmoceun ourroLanon 51 0 17846 2105 "AIR GOVERNOR LUFTREGLER zs recri ws 2105 | recuureur oan ECUADOR DE ARE ies Gast 61 128-47 2105 “AIR GOVERNOR ‘LUFTREGLER 2105 | fecuteuroan ECUADOR DE ARE 51 e2 17848 2201 INJECTION NOZZLE FEINSPRITZD7SE BOQUILLA DE INYECCION 2201 TEINSPRITZD7SE BOQUILLA DE INYECCION "PPE ASSY NOZALELEARAGE NO 851 63 2202 | Se-nermee puuccron CoxuinTODE LA BOMBA DE YEG 2202 | txs-pepoure owiecon COMUNTODELA BOMDA De wrEccON Gast 2202 | tns.ne roure owsecTION CONUNTODELA BOMA De wrEcooN 2202 | tns-ne roure owstcTIOn CONNTODELA BOMBA De Econ 51 65 12381 2302 FUELFILTER KRAFTSTOFF-FILTER 2302 | Ra Sur a oo [es ; pom eee . 851 66 128-52 aaron arses En Ee 2303 RESERVOIR DE CARBURANT & CONDUITE D’ALIM. DEPOSITO Y TUBO DE COMBUSTIBLE nso cam a loom foY . 'SOUS-ENS. DE TUYA enn ee ey « fower : nm ee renronmenonney + fen : om i 183 2303 | Resenvom be caRDURANT &CONDUTE OAL eposiroy 1080 be cowaUsTLE 2303 | resenvom be caRDURANT &cONDUITE DALE eposiroyTu80 be couausTLe 51 cy 178.84 2601 "ACCELERATOR LINK ‘UNILENKHEBEL 2601 “RINGLE O'ACCELERATEUR [ARTICULACION DEL ACELERADOR 2s ez PEDAL) Gast 69 128-55 2601 | Tene wancetenareun ARTEULACION DEL ACELERADOR 2601 | troceoaccerenareun ARTCULACION DEL ACELERADOR 51 70 12886 "TORQUECONVERTER HOUSING ‘DRENMOMENTWANDLER, GEN USE 3201 CARTER DE CONVERTISSEUR DE COUPLE ENVOLTURA DEL CONVERTIOOR DE PAR me 3201 _| canrene convennseeun pe courte EnvocTuRa DEL cONVERIOOR OE PAR Gast n MAINA 3201 "TORQUECONVERTER HOUSING ‘DREHMOMENTWANDLER, GEN USE licaser Gast "TORQUECONVERTER HOUSING ‘DRENMOMENTWANDLER, GEN USE 3201 CARTER DE CONVERTISSEUR DE COUPLE ENVOLTURA DEL CONVERTIOOR DE PAR Gast 3 MAIN-3 3201 "TORQUECONVERTER HOUSING ‘DREHMOMENTWANDLER, GEM USE ‘DRENMOMENTWANDLER, GEN USE firs PLATE coven 7 [perew 7 851 74 MAIN-4 ‘TORQUECONVERTER HOUSING ‘DREHMOMENTWANDLER, GEN USE 3201 "TORGUECONVERTER HOUSING ‘DRENMOMENTWANDLER, GEN USE 851 75 MAINS 3202 “TORQUECONVER! TER ‘DRENMOMENTWANDLER 3202 TORGUECONVERTER—SSS*~*~*~*SCREOMENTWAN LER Gast 76 MAINS TORQUECONVERTER ‘DRENMHOMENTWANDLER 3202 | convernsseur oe courte == cONVERTIOOR DE Pan 3202 22.eumer Gast 7 MAIN-7 3202 | *raveconvenren ORENUOMENTWANOLER aR RT 7 [ae a pon maTOR 7 ese fmt ever as roman + ome ' asso AER RT Noa FOR) + |e , sosenfrnmtn maveras ronan + | amsea [im ren romeo noes ' meso fe nnver a ronan + [cose loons ' saan ant, Us, no "OR + [aman |r : oer fananpon atom aca ' 3202 | convennsseun oe courte CONVERTIOOR OF PAR 51 79 MAINS 3203 "TORGUECONVERTER CLUTCH ‘DREHMOMENTWANDLER, KUPPLUNG 3203 ‘TORQUECONVERTER CLUTCH ‘DREHMOMENTWANDLER, KUPPLUNG jon amunaerauoren + amauta ata ron etre surn— . seae —omareveseer cron nos 1 fasesw fn een ncurenoen , jaan mapatonpencunennon _ + rman inet ata roncturen sien 4 sete fema oproncuen nom _ + [ronan [ar ee ncuron me ' jaeas ron sn sey curenno2 _ + naase jim aea pon eLoen sun : aman [eno paton on crea arom + | neato fan nos nozeuuren srt ' saan |aaoroncunen om + [rose [Eitan neseiurensiry ' 3203 | tnorarace oe convennsseun ve courte EHORAGUE DEL CONVERTIOOR De PAR ana nr poRLOTENNE oT [aut — even CLE on — 7 ana a yout tie por en eensun ram + [oon [ten bourse poncuinenascrma rane : owe [Ercan roms + fer [Ban coven canvas ' 51 at MAINA 3203 | Crenevnar ne conenseun oe courte EHGRAGUE DEL CONVERTIOOR De PAR 3203 | tnoravace oe convennsscun De courte EGRAGUE DEL cONVERTIOOR De PAR 82 MAIN-2 851 "TORGUECONVERTER GEAR ‘DRENIOMENTWANOLER, GETRIERE 3204 (GRANAJE DEL CONVERTIOOR 3204 | Cronowar nc coneNTsscUR DE COURLE EnoRA¥ie DEL CONVERTIOOR DE PAR 3204 | Encrensce or cowennsscun ve courte Enoratoae DEL conVERTOOR De PAR 34 waINA4 851 Gast 85 MAINAS ‘CONTROL VALVE STEUERVENTL 3206 | sourare necuarnice VALVULA DE CONTROL, li-stator ric) foeL, COVER Assvt cover asst Gast 86 MAING 3206 | Sotrane necuraraice ALVA CoD }ao.25.30.32 2STATOR TIC) Ft 3206 | Sourspenccuarnce VaLvuLA De CONTROL 851 87 MAINAT 3206 ‘CONTROL VALVE. ‘STEUERVENTIL isece seo omc ACCUMULATOR WHER ‘ smece saveoy Senn, AcciMULATOR OUTER _ ‘ 3206 | sourarcnecuarnce aLWuLA De CONTROL secon [rave vounen we cane «| ' 51 38 MAINA8 3206 ‘CONTROL VALVE. fog ' 3206 | scurancnecuarnce VaLvuLA De CONTROL 51 39 MAINA® 3213 "TORQUECONVERTER PIPING ‘DRENMOMENTWANDLER, LEITUNGEN rere 3213 | rovaureme ve convennsscun oe courts Tun0s pet coMenrDOR DE PAR iz reraanasaona Gast 90 MAIN-20 3213 ‘TORQUECONVERTER PIPING ‘DREHMOMENTWANDLER, LEITUNGEN 25.15.18 17s.2025.3032 3213 | tovavreme oe convennsscun oc courte unos pet coMERTDOR DE PAR lav.16.18,2025.0:32 851 1 MAIN-21 3213 "TORQUECONVERTER PIPING ‘DRENMOMENTWANDLER, LEITUNGEN 3213 [Rutawarconatsansecnne tsa ster aaaaesra re Gast 92 MAIN-22 3213 ‘TORQUECONVERTER PIPING eos [emmnaneaeroadeany ao sar + [ane : 3213 | rovaureme oe convennsscun oe courte unos pet coMERTDOR DE PAR 51 33 MAIN23 3701 PROPELLER SHAFT & UNIVERSAL JOINT ‘ANTRIEBSWELLE 3701 | Knane oe prorucsiow a Jon oMVERSEL ARBOL DE MANDO Y JUNTA UNVERSAL Gast 94 MAIN-24 4104 oF DIFFERENTIAL Gast 95 MAIN-25 4101 DIFFERENTIAL Gast 96 MAIN-26 4101 DIFFERENTIAL 4101 | orrenennet OFERENCIA 51 o7 waINaT 4201 FRONT AXLE SHAFT ‘STECKACHSE, VORDERACHSE tse 4201 ARBRE DESSIEU AVANT ‘SEMIEJE FRONTAL fsascaocascsocsa Gast 98. MAIN-28 FRONT AKLE SHAFT ‘STECKAGHSE, VORDERAGHSE 4201 fae 420 [mous a fasancoma aero Gast 99, MAIN-29 4201 FRONT AXLE SHAFT ‘STECKAGHSE, VORDERAGHSE ee aon os . REAR AKLE HEROD TWNTERAGHSE + SPURSTANGE 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE DACCOUPLEMENT EE TRASEROY BELA 508 4301 | Esotu annens seante oaccountenent CuETRASEROYBELA lao2ssoaz Gast 101 MAIN-31 4301 REAR AXLE & TIEROD TINTERACHSE + SPURSTANGE |czn.czs.ca0.c32 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE D'ACCOUPLEMENT EJE TRASERO Y BIELA [noe cowrmousy ‘are Gast 102 MAIN-32 REAR AKLE HEROD TWNTERAGHSE + SPURSTANGE 4301 ESSIEU ARRIERE & BARRE DACCOUPLEMENT EE TRASEROY BELA 15.18.2025 (RR SOLID. RR SIDE RING) 4301 | Esotu annens seante oaccountenent CuETRASEROYBELA |ieust PRoory (arene #7 MAIN-33 Gast 103, 4301 REAR AXLE & TIEROD TINTERACHSE + SPURSTANGE [20.28.2032 (SPL DousLe) 4301 | Ceotu anmens& same oAccourtewent CuETMASEROYBELA Gast 104 MAIN-34 4301 | maraczarenoo TINTERAGNSE + SPURSTANOE cocoa [pun uanannseat 2 eae [manasa : 4301 | Esotu annens seante oaccountenent CuETRASEROYBELA ear Se oro 7 [aera ovaa [ur cure onnamnaceven, + [ora Jesse sn coon eA AH 2 aoe Jenso fence + eorex jaan comme : 51 105 MAINS aren marae re i ee 4301 [Saounewsmeocinnnar _ extauieca 4302 | Canoe nese annene Cunoo DEL EJ AgERO pmonsoon 4302 | Cruinone oessiey Anmene Ctunono Det Ee Traseno 51 107 MAINT FRONT WHEEL & TIRE(SINGLE) RUEDA Y NEUMATICO DELANTEROS (SENCILLO) +5318,202530,32 +5318,202530,32 4406 lczn.czs.cs0.c32 4406 | pneu nove want UEDA Y NEUUATICO DELANTEROS 51 1 waINat 4407 | Prev nour snnene UEDA Y NEUMATICO TRASEROS 4407 | preva nove anmene UEDA NEUMATICO TRASEROS 51 112 MAIN? ‘STEER 4501 VOLANT DE DIRECTION 4501 MAIN-43 113, Gast 4501 | vounroconecnon OLANTE DE ORECCION 4501 | vounroeomecroN OLANTE DE OECCION 51 14 MAIN 4502 ‘STEERING POST ‘LENKS ULE 02.15.18 40.1548 4502 | howranr or omecnon PNTAL De LADIRECCION 125.15.18.20.25 (oor Bou) Gast 115 MAIN-45 4502 ‘STEERING POST ‘LENKS ULE oz aoananae 4502 | howranr oe omecrion PUNTAL De LADIECCION zs se Gast 116 MAIN-46 4502 ‘STEERING POST ‘LENKS ULE lav.20.2502.c20,c25.030.032 4502 | howranr or omecnon PNTAL De LADIRECCION 851 17 MAIN-47 4502 | henurroe nrecnon Fama be ADnEoON 4502 | owranro& omecrion PUNTAL De LADIECCION 118 MAIN 851 WYOROSTATIC STEERING VALVE TWYOROSTATICSTEUERVENTIL 4503 | sourare or oiecrion nvoROsTATIQUE VALVULA DE DIRECCION HIOROSTATICA 4503 | sourape oF oitecrion nvoROsTATIQUE VALVULA DE DIRECCION HOROSTATICA OZ NNER PARTS Gast 119 MAIN-49 4503 HYDROSTATIC STEERING VALVE 'HYOROSTATISTEUERVENTIL ‘SOUPAPE DE DIRECTION HYDROSTATIOUE VALVULA DE DIRECCION HIDROSTATICA (otmemere)| $ 4503 | Soupare oe omecron nonostanaue \ALVULA De DRECION HDROSTATICA Gast 120 MAIN-50 WYOROSTATIC STEERING VALVE TWYOROSTATICSTEUERVENTIL 4503 | sourare or oiecrion nvoROsTATIQUE VALVULA DE DIRECCION HIOROSTATICA lav ‘sync.sTEERING) INNER PARTSI 4503 | Sourareor omecrow nronostanaue \ALVuLa De DRECCION HDROSTATICA ley (ev STEERNG. EXPORT ENGINE) IANER PARTI Gast 121 MAIN-S1 HYDROSTATIC STEERING VALVE ‘SOUPAPE DE DIRECTION HYDROSTATIOUE 4503 'HYOROSTATISTEUERVENTIL lav ENNER PARTS] 4503 | Soupare oe onecrow nronostanaue \ALVULA De DRECION HDROSTATICA 851 122 MAIN-52 4503 HYDROSTATIC STEERING VALVE -WYOROSTATIC STEUERVENTIL esa [taco + [acre ' 4503 | Sourareor omecrow nronostanave \ALVuLa De DRECCION HDROSTATICA 851 123, MAIN-53 4507 DRAG LINK & STEERING PIPING ‘LENKSCHUBSTANGE & LEITUNGEN vie comnon eM ron — own 4507 TUYAUTERIE DE DIRECTION & CONTRE-MANIVELLE BARRA DE DIRECCION Y TUBOS DE DIRECCION Gast 124 MAIN-54 4507 DRAG LINK & STEERING PIPING ‘LENKSCHUGSTANGE & LEITUNGEN hse sare ar ee) i pee wu Sig, 4507 [suimaantomeumae _ satieaeitan eames ee Sane aeoras nose, owen crUNDER, o2 + fesoray —rno.0 1 851 125 MAIN-S5 ‘LENKSCHUBSTANGE & LEITUNGEN 4507 851 126 MAIN-56 4601 ‘PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE 4601 FREIN DE STATIONNEMENT FRENO DE ESTACIONAMIENTO licec sPec, ox MONITOR, MULTI DISP OX, EZ PEDAL, HOME DEPOTS (HAND BRAKE} INNER PARTS} 4601 PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE OWNER PARTS) 4601 | Frewoe sranowiewent Freno De ESTACIONAMENTO Gast 128 MAIN-58 4601 | Frcivoe sranonnenen Freno DE ESTACIONAMENTO 4601 | Frcivoe sranonnewent Freno DE ESTACIONAMENTO 51 129 MAINS® 4701 | promzoe ren DAL et RENO 4701 | peomeorrnen PEDAL Det FRENO lr-PeDaLy Gast 130 MAIN-60 4701 [BRAKE PEDAL ‘BREMSPEDAL, aca — ana [Fora — ee ToRsoN RPE RTO 7 fooisy amcamaser oes nos + roa : Joss jtnmorronton ox rena. Ton + roa ' 4701 | peomeoe ren PEDAL Det FRENO 851 13 MAIN-61 | AD pmo % % \ ey % 5 3-6 8 a |e a] el? el2 w/8 +E 3 8 MAIN-62 132 851 4702 ‘BRAKE MASTER CYLINDER 4702 | tammecrimone en CtumoRo PRNCtPAL DEL FREND 51 133 MAINS 4704 Gast MAIN-64 BRAKE ACCUMULATOR TBREMSARKUMULATOR 4706 | accumuateur oe FRE [ACUMULADOR DEL FRENO l2.25.302.020.025.030.032 (WET BRAKE) 270,250.32 (WET BRAKE.2-STATOR TIC) 4706 | sccumuateur oe FRE [ACUMULADOR DEL FRENO Jan.cas.con.cae WET BRAKE. 2 STATOR TC) (WET BRAKE) VALVE INNER PARTSI MAIN-65 Gast 4706 | iecwumarounoe nen ACUMULADOR DEL FRENO 4706 | Accumareunoe Frew ACOMULADOR DEL FRENO 51 136 MAINS 4714 ww 4714 | rivaureme orem uno pet RENO 51 137 MAINS? 4715 DRUM BRAKE. "TROMMELBREMSE ase ost 4T15 | Frama ransoun Reno be Tawoon loassoae 51 138 MAING 4715 “TROMMELBREMSE lczn.czs.cs0.c32 71520 SHOE SUB-ASSY (FOR FRONT OR UPPER) 2 ersas [71621 ‘SHOE SUB-ASSY (FOR REAR OR LOWER) 12 fersas 4715 | Frciva rawsoun Reno be Tauoon 851 139 MAIN-69 4T15 | Frew rausoun Reno De Talo Jouas [este snowoe + eau : ens + [ewan [Roem outuewn ___ : 4715 | Frama ransoun Reno be Tawoon 51 140 MAIN-70 Gast FRAME & WEIGHT STEP RH] ‘CADRE & PoIDS 5101 5101 rau WET TArMEW 4 GEGENOEOC 7 5101 | 2 5101 FRAME & WEIGHT "RARMEN & GEGENGEWICHT 12s.20,25,30,32 [STEP Ro) roo. 80x) 5101 CADRE & POIDS- BASTIDOR Y CONTRAPESO lav.20.2530,32 (STEP RM Gast 144 MAIN-74 FRAME & WEIGHT TRANMEN & GEGENGEWNT 5101 CADRE & Poin [BASTIOOR Y CONTRAPESO 125.20:2530.32 (UL-D8) [STEP RH 102.45.18 STEP LN 5101 CADRE & Poin BASTIOOR Y CONTRAPESO 28.2925903218TEP Un 1¥-20253032 STEP Li Gast 145; MAIN-75 5101 FRAME & WEIGHT 125.20.2530.32(uL-0s) (STEP L Gast FRAME & WEIGHT 5101 "RARMEN & GEGENGEWCHT [PREMIUM CABIN, CABIN Wi0 DOOR) 5101 CADRE & Poin BASTIOOR Y CONTRAPESO lover Fenner ssiacmcascmese meassoxt QR @: i | a | | | | | | Gast 147 MAIN-77 FRAME WEIGHT TRANEN & GEGENGEWICNT 5101 ‘CADRE &Potos [BASTIDOR Y CONTRAPESO liunoeR covert (SKID PLATE. YELLOW FREIGHT) [SKID PLATE] stot [Sawearce" pametaameeen [c2n.c2s.ca0.032 CHAIN HOOKS) Gast 148, MAIN-78 ie cro iene stot [arcana Samentsomeeen ror [cares ioaeictanocr stot [Saweance" pametaameeen 5204 "HOOD & HINGE WAUBE & SCHARNIER S201 [Soon camo a |ienTiLaTiON PAC, HOOD VENTILATOR) 1HOOD} Gast 5201 HOOD & HINGE TWAUBE & SCHARNIER SS «ne . 5201 Sparecumen areon INSTRUMENT PANEL & FLOOR "ARMATURCNBRETT & BODENPLATE 5301 Gast 183 MAIN-83 5301 INSTRUMENT PANEL & FLOOR "ARMATURCNBRETT & BODENPLATE [ezeeoan ma 5301 | pameau ometmunenr a rLancnen Pis0°TABLERO DE NSTRUMENTOS [reuiow FRecn pry 851 184 MAIN-84 5301 INSTRUMENT PANEL & FLOOR 5301 "ARMATURCNBRETT & BODENPLATE 5301 | pameau ometmunenr a rLancnen Pis0°TABLERO DE NSTRUMENTOS 51 156 MAINS 5308 DRIVER SEAT FAHRERSITZ licec sPecyroeut (ORANGE BELT 7 5308 | oRMERORAT SIEGE DU CoNDUCTEUR ASIENTO DEL CONDUCTOR Gast 187 MAIN-87 5308 Janna LevER, Jov STICK) 21 ear 158 MAIN-88 5308 DRIVER SEAT FAHRERSITZ lars opto) t0E41 5308 a2, sto.wwer Parts} Gast 159 MAIN-89 5308 i g 5308 lions susPENsion, swivel sear) [DEL] MAIN-90 160 Gast DRIVER SEAT lars opto) t0E41 Gast 162 MAIN-92 Gast 163 MAIN-93 Gast 164 MAIN-94 lars opto) t0E41 Gast 165 MAIN-95 5308 | Stceouconoucrsun sear os conoveTOR |tcec spec) (aa, NER PARTS) 5308 | Stece ou conovcreun ASENTO DEL CONDUCTOR [ers or19) eu) Gast 166 MAIN-96 5308 DRIVER SEAT FAHRERSITZ |smives searayrswveL 5308 | siece puconoucreur ASIENTO DEL coNDUCTOR [sre wreRLoom i Gast 167 MAIN-97 5308 DRIVER SEAT FAHRERSITZ [sve mERLOCK) [EL] 5308 | Stece ou conoucreun ASENTO DEL CONDUCTOR [SUscoNUTO DEL ASIENTO Gast 168 MAIN-98 5308 | Seorpvcomucreun ‘tba pe. coMneroR 5308 | stece ou conoucreun ASENTO DEL CONDUCTOR sever + |ssonee — naoce, sear rack ‘ 851 169 MAIN-99 5308 FAHRERSITZ oman raneacer. ome, + wor [iter ezine ' 5308 | Stece ou conoucreun ASENTO DEL CONDUCTOR fon 51 170 MAIN-100 HEAD GUARD & ACCESSORY 5401 GARDE AVANT & ACCESSOIRE 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUBEHIR 5401 | canoeavanra accessone 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUGEHaR PROTECTOR Y ACCESORIOS DE PARTE SUPERIOR ree PILLAR GRIP) ASSIST GRIP INNER PARTS} Gast 71 MAIN-101 5401 HEAD GUARD & ACCESSORY 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUBEHaR [PREMIUM CABIN, CABIN Wi0 DOOR) (aman sree CAB) "EACCESSORY 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUGEHaR GARDE AVANT & ACCESSOIRE PROTECTOR Y ACCESORIOS DE PARTE SUPERIOR 5401 [isto cas (2amnnon.pRewaute ABN) Gast 172 MAIN-102 5401 HEAD GUARD & ACCESSORY 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUBEHIR [czo.czs Nc & STRAP) MEAD GUARD HEAD GUARD ACCESSORY TANRER SCHUTZDAGN &ZUBENGR 5401 GARDE AVANT & ACCESSOIRE PROTECTOR Y ACCESORIOS DE PARTE SUPERIOR ltweAo cuaror Gast 173 MAIN-103 5401 HEAD GUARD & ACCESSORY 'FAHRER SCHUTZDACH & ZUBEHaR 5401 | canoeavanraaccessome nOTECTon¥ AcCESONOS DE PARTE SUPERIOR ra Jc — a [tora am aE ma ov + [oor frm stay — ' 51 174 MAIN-104 BA01 | MAb ounoa accessonr TANRER SOnUTZDAGH A ZUBERER 5401 | canoeavanra accessone bnoTECTonv AcCESOROS DE PARTE SUPERIOR 51 175 MAIN-05 Gast 176 MAIN-106 INDIGATOR PLATE TANZEIGESGHILD 5405 PLAQUE DINDICATEUR PLACAINDIGADORA 5405 | ptxcueomocareun PLACA WOICADORA lhweicur tovora markt nPaNe Gast 77 MAIN-107 5405 \ . 8 == PENS) \ Gast 179 ‘MAIN-109 WwOIATOR PLATE Tzicescinca 5405 PLAQUE D'INDICATEUR PLACA INDICADORA, eo.con.c02,c02,c028 5405 PLAQUE DINDICATEUR PLACAINOIGADORA Een con esa: £628 un LEVER JOY STICK) (HAND BRAKE) one even worst Gast 180 MAIN-110 Gast 181 MAIN-111 5405 INDICATOR PLATE ‘ANZEIGESCHILD PLAQUE DINDICATEUR PLACA INDICABORA [tue Liew, Lue LIGHT eAcK) ‘ATTENTION: /cusTOMER MUST ‘REMOVE DECAL [AND SET LIGHT ‘TOAPPROPRIATE DISTANCE FOR THEIR FACILITY, 5405 | ptxcveomocaTeun PLACA WOICADORA sosac |PLATE.cAUTION osao |PLare.caurion [Hos.au PLATE. SERVICE NOICATOR Hosa [PLATE MOKATOR Gast 192 MAIN-112 5405 | putaueowocareun PACA WVCADORA 5405] man ene 851 183, MAIN-113 CABINA DE ACERO ci 5501 MAIN-114 184 Gast ‘STEEL CAB STARLKABINE 5501 CCABINE EW IER CCABINA DE ACERO [PREMIUM CABIN, CABIN Wio DOOR) INTERIOR 5501 | cameenacien Canina oe AcERO 15.18.020.025.030.032 (PREMIUM CABIN) [SILENCER Gast 185 MAIN-115 Gast 196 MAIN-116 ‘STEEL CAB STARLKABINE 5501 CCABINE EW IER CCABINA DE ACERO 15.98,20.2530.32 (PRE-CLEANER. PREMIUM CABIN} precuesnen) 5501 | cameenacien Canina oe AcERO [20.25.3032 (UPSWEPT. CABIN WO DOOR) \uswern Gast 187 MAIN-117 5501 ‘STEEL CABIN ‘STAHLKABINE Gast 198, MAIN-118 ‘STAHLKABINE lav (casin wio DOOR. UL-GILP.RADIATOR CABINA DE ACERO 5501 Gast 5501 lav (casin wro D0 Gast 190 ‘MAIN-120 ‘STAHLKABINE lav PREMIUM CABIN.UL-GILP.RADIATOR SCREEN) Gast ‘STAHLKABINE lav (PREMIUM CABIN.UL-LPS.RADIATOR SCREEN) CABINA DE ACERO lav.16,18,2026,20,3 (LPG UK. CABIN WO DOOR) ‘MAIN-122 Gast ‘STAHLKABINE lay. 16.0,2026,20.22 (PRE CABINA DE ACERO CARINE EN ACIER 5501 lav16,10,2026,20.32 (UL-GiLP.CABIN WiO DOOR) MAIN-124 194 Gast ‘STAHLKABINE +. 16.18,2026.3032 (UL-GILP.PREMIUM CABIN) CABINA DE ACERO CARINE EN ACIER 5501 [c2n.c2s.c30.c32 (PREMIUM CABIN, CABIN WiO DOOR) MAIN-126 196 Gast ‘STEEL CAB STARLKABINE 5501 | casneenacien : Gast 197 ‘MAIN-127 Gast 198 MAIN-128 ‘STEEL CAB STARLKABINE 5501 | casneenacien : Gast 199 MAIN-129 Gast 200 MAIN-130 5501 | Chameen scan anna oe AcERO [2.25302 STO CABIN) RR] 5501 | chameenacien casmna oe AcERO [20.25.3022 (STD CABIN. PRE.CLEANER) [RR] Gast 202 MAIN-132 ‘STAHLKABINE CABINA DE ACERO 5501 MAIN-133 203 Gast Gast 204 MAIN-134 5501 | ene enacen Casa ne ceo r10 Ra DOOR 7 [nora paar 7 5501 | chameenacien Canina oe AcERO ois bon 4 fesoven etme nn 2 851 205 MAIN-135 5501 STEEL CABIN ‘STAHLKABINE 5501 | chameenacien casmna oe AcERO 51 208 MAIN-36 5501 | ene enacen Casa ne ceo 5501 | chameenacien Canina oe AcERO 851 207 ‘MAIN-137 5501 | Croneen sci Casa ne ceo 5501 | chameenacien casmna oe AcERO 51 208 MAIN-38 Gast 209 MAIN-139 5504 | semmune oe poe Clemne oe a PuERTA [20.25.3032 ST0 CABIN} [DOOR LOCK RMI 5504 | scnnune oe ponte Clenne LA PUERTA [2.25302 STO CABIN} [000R LOCK LH] Gast Door Lock 5504 ToRSCHLOSS asa + [roa ' 5504 | scnnune oc ponte Clenne e A PUERTA ern + Teosax [ta dooe oer smacan ___ : 51 a MAINA 5601 ‘WIRING & CLAMP (ABEL 8 KAREN Gast 212 ‘MAIN-142 5601 CABLAGE & COLLIER CABLES Y ABRAZADERA Gast 213 MAIN-143 Gast 214 MAIN-144 5601 WIRING & CLAMP ABEL & KABELKLEMMEN lnieAo GuARO REAR WIRE! FTORCON HEAT GAGE WiREI (mmorminc) IR WORKING ROOM LAMP) 5601 CABLAGE & COLLIER CABLES Y ABRAZADERA lieRonr Lamp HARNESS! Gast 215 MAIN-145 (RABEL & KABELKLEMMEN Gast CABLES Y g 3 3 3 ‘MAIN-147 27 Gast WN & GLAM ABEL & KABELKLEWMEN 5601 CABLAGE & COLLIER CABLES Y ABRAZADERA lorv neast SENSOR wReI MAST SENSOR WIRE BRACKET! 5601 CABLAGE & COLLIER CABLES Y ABRAZADERA [Luc NON MARKING, SHOOTH NON MARK) [EARTH WARE] (STATIC STRAP) TEARTH WIRED Gast MAIN-149 5601 | Crotwce a comer Castza vaseuzanera S601 [cuca aso 851 222 MAIN-182 5601 | Stetnceacouen casise vaseucancra sso1n0 S601 [Sovran aoa sos scour wre, sive ‘ 851 223 MAIN-183 5601 ‘WIRING & CLAMP (RABEL & KABELKLEMMEN ae See a S601 [cuca aso 851 224 MAIN-154 5614 AMP LAMPE [cao.caz tome DEPOT sPecy 5611 tare Lawara, [tue Liew, LUE LIGHT BACK Gast 5611 Gast 5611 we evo frnenneacuy w= foceon [gmrsenseuangon mona a7 5 ava (aracon ponemaouany se forse Caran acancounaron : 5611 ame taweana asi zr MAINS? Gast 228 MAIN-158 5612 LAMP RACKET LAMPENTRE GER [20.25.3032 STO CABIN IROOM LAMPI (RR WORKING) Cae BRACKET ‘awpenT GER 5612 | surrorr pe tare SOPORTE DE LAMPARA [ruashine Beacon (FLASHING BEACON. UPSWEPT Gast 229 MAIN-159 5612 Gast 230 MAIN-160 5612 LAMP RACKET LAMPENTRE GER liam COVER & HARNESS COVER (REB REAR Got ue Lr sur acacmy [8Bleancouay oe sana [ee ml Dade Mas 5612 | Steponror woe S0PORTE OC LAMPARA Gast 231 MAIN-161 5612 | Strronr or ane ScroRTEDE AMPARA 5612 | strronror Laure S0PORTE DC LAMPARA 851 232 ‘MAIN-162 5701 METER & ewiToH 125 rou PRESSURE Gast 233 MAIN-163 5701 METER & owiTcH INSTRUMENTE & SCHALTER ® \ezPeoaLy ~ EY OFF HAP OFF 5701 INDICATEUR & COMMUTATEUR MEDIDOR E INTERRUPTOR [c2s,c20,032 (VELLOW FREIGHT, HOME DEPOT SPEC) Gast 234 MAIN-164 lictow p.uc. MAIN-165 235 Gast 5701 METER & owiTcH INSTRUMENTE & SCHALTER liconnecror stocky (ete Low ‘evnreniocg, “~@ |e | 5701 INDICATEUR & COMMUTATEUR IMEDIOOR € WTERRUPTOR [mevav 80x) © Gast 236 MAIN-166 ‘METER & awiTon TNSTRUMENTE & SCHALTER 5701 INDIGATEUR & COMMUTATEUR MEDIOOR E INTERRUPTOR lav suction soxt Je 5701 INDIGATEUR & COMMUTATEUR IMEDIOOR E INTERRUPTOR 2s wuncrioN Bon (ORMONTOR) Gast 237 MAIN-167 METER & ewTen TNSTRUMENTE & SGHALTER 5701 INDIGATEUR & COMMUTATEUR MEDIOOR € NTERRUPTOR listor camer (STEERING wens swreny 5701 | tnowcarcun commurareun MMeDDORE WTERRUPTOR Jomurmoisecany Gast 238 MAIN-168 5704 METER & ewiToH INSTRUMENTE & SCHALTER (PREMIUM CABIN, CABIN WO DOOR) 5701 'NOICATEUR & COMMUTATEUR IMEDIOOR E INTERRUPTOR lr rencwe swrcin waren rewr cy jou onesaune ancy Gast 239 MAIN-169 5701 lez PEDAL) (comBINATION sim (MN LEVER, JOY STICK {COMBINATION sw Gast 240 ‘MAIN-170 5704 METER & ewiToH INSTRUMENTE & SCHALTER |W LEVER.MINI LEVER, JOY STICK) [COMBINATION sw “47 (FUEL WARNING) . 5701 | ovcareuns comutareun MMEDOR E WTERRUPTOR [assay (FUEL WARNING) “47 (ULGILP, LPG UK, UL-GICN) Gast 241 MAIN-171 ‘METER & SwiTon TNSTRUMENTE & SGHALTER 5701 INDIGATEUR & COMMUTATEUR MEDIOOR € NTERRUPTOR [20.25.3032 870 CABIN} ROOM LAMPI 20:2530.32(ST0 CABIN) 5701 INDIGATEUR & COMMUTATEUR IMEDIOOR € NTERRUPTOR 12s tan FLOW METER] ws eou, Gast 242 ‘MAIN-172 5701 | havacuna comarcun MEDOORE MTERAUTOR 5701 | ihocarcuns commurarcun MMEDOR E WTERRUPTOR 51 248 MAINAT3 5701 | werenaawnen TNSTRUMENTE& SCHALTER 5701 | inocarcun a commurareun MMeDDORE WTERRUPTOR 51 24a MAIN-T4 5701 METER & ewiTCH INSTRUMENTE & SCHALTER 5701 | ihocarcuns commurarcun MMEDOR E WTERRUPTOR 51 248 MAINATS ‘WiPER 5801 [PREMIUM CABIN, CABIN Wio DOOR) [FRONT] 5801 WIPER MOTOR & BLADE ‘SCHEIBENWISCHERMOTOR & WISCHER [20.25.3032 ST0 CABIN FRONT 5801 | storeun a anas oessue-ctace HoTon rcUcMLLADeL UMPADOR 851 247 ‘MAIN-177 5801 ‘WIPER MOTOR & BLADE ‘SCHEIBENWSCHERMOTOR & WISCHER 5801 | moteur aonas oessu.c.Ace toTon rcUcMLiADeL UMPADOR 51 248 MAIN-7B HEUNG CCHAUFFAGE. 5802 [PREAUM CABIN) (PIPING! MAIN-179 Gast 5802 |(casn wo 000R.ut- |(PRennun CABIN) [HEATER INNER PARTS} 5802 | craurrace EIZUNG PREMIUM CABIN. ULOS, ULGS, UL-LPS) IHEATER INNER PARTSI 5802 HEATER sore HOSE.NOS + |ssozaa 851 251 MAIN-181 5802 | caaurrace caseacTon 5802 | cunurrace Cateracron 851 252 MAIN-182 5802 HEATER 5802 | chuurrace Catzracron 51 258 MAIN 83 “SENSOR 5803 SENSOR DETECTEUR 5803 5803 “SENSOR ‘SENSOR {12s reRessuret “4 (EXPORT ENGINE) IPRESSUREI 003 [seat ea lav pressure TUPICK-UP SENSOR Gast 256 MAIN-186 Gast 287 MAIN-187 5803 “SENSOR (ou Temp. Gace) TEMPERATURE SENSOR] Gast 258 MAIN-188 5803 “SENSOR 5803 [sercran om a ed Fsv.2025 Gast 260 MAIN-190 6101 vel vcr lesv.sos2 6101 |r lesv.coo.ces Gast 261 MAIN-191 wast WAST 6101 Lexo.e32 MAIN-192 Gast wast 6101 Fv.c20.025 at 6101 Gast WAST 6101 \v.20.25 mar 6101 lv.cao.cas, MAIN-194 264 Gast 6101 a meal Gast 265 MAIN-195 6101 tar fuss ioral — | orn [a a 7 6101 tar tus 51 266 MAIN-96 UUFreRAGKET a FORK CABELTRY GER & GABEL 6301 | rouncie a surront oc vee NoRaUILLA Y MENSULA DE ELEVACION Gast 287 MAIN-197 Gast 268 MAIN-198 LUFT BRACKET & FORK ‘GABELTR: GER & GABEL “UFT BRACKET EFORK ‘GABELTRG GER & GABEL 6301 FOURCHE & SUPPORT O€ LEVEE NORQUILLA Y MENSULA DE ELEVACION [ese san 20. /RUFT BRACKET: ov 5.11 08) Gast MAIN-199 Gast 270 ‘MAIN-200 851 an ‘MAIN-201 6301 Fsv.evwv.20.25.620.026 DeL1 | ag | 851 ‘MAIN-202 6301 | Fovncneeeveronr oe Lever ‘GABELTR: GER & GABEL HORQUILLA ¥ MENSULA DE ELEVACION envesx|tevanrm eros 2 Jensen fame pon aucronin men . Joniatemoneraueassr ur _ + feanar fom ronesrorren ra 2 soras otek ur conten + [aman sro ronson sonra 2 ental arr ann cry 2 lenses fer urrureem 2 Jena seen o> Jews oy arr onan nren 2 niet noun soe 2 femey mourn urr cower) 2 even ar ma ron soe ntiem + foomenn [Secrrnouen * GFT eRAGKETE FOR GABELTR GER GABEL 6301 FOURCHE & SUPPORT DE LEVEE HORQUILLA Y MENSULA DE ELEVACION cast 2 MAIN-203 Fev.16.1820.25 ‘CADENA Y RUEDA DE CADENA Y RUEDA DE CADENA ‘CADENA Fv.15;18,20.25,c20,025, Gast 27 MAIN-207 6302 | chanecraueror cone CanenA VRUEDA De CADENA escasn r-cnaw aovst ron 2 esnassn no suAFr sa ro cua wes) 2 esezam [Doct CHAN ANCHOR, WO, FRONT 2 east [tmet-cnameenonny 2 exsawm |occratsciun erewomr 2 fenoein limoamererronrmomrcwmnemesy “ 6302 | Sane ane a 851 ‘MAIN-208 ‘VORDERER HUBZYLINDER FRONT LIFT CYLINDER 6502 5 i z : ‘MAIN-209 (CYLINDRE DE L 6502 090 * 9909 279 Gast 6502 | Crunone oe ever avant CHNORO DE ELEVACON FRONTAL 6502 | Cunone oe ever avant CORO DE ELEVACON FRONTAL 51 200 MAIN-210 6503 "REAR LIFT CYLINDER INTERER HUBZYLINDER: Gast MAIN-211 REAR UF GvLNDER TWNTERER HUBEYLNDER 6503 | cvunore oF Levee ARRIERE CILINDRO DE ELEVAGION TRASERO \v.20.32.¢30.032 20 Fv 6503 | cvunore o& Levee ARRIERE CILINDRO DE ELEVAGION TRASERO rsv.1619.2025620.626 221 rov.snaa.cno.cn2 a1 oun one Onc Gast MAIN-212 INTERER HUBZYLINDER: Jor ra REAR LIFT CYLINDER 6503 eas _feooeseerurrennoen «nea ' ensoy [Rvcneusornrcrocanncon ao 1 6503 | Crumone oe .sver anmene CiuNORO DE ELEVACON TRASERO essa [encom ot lees : 51 784 MAINA 6511 +5.98,2025.30.32 1088) Gast 285 MAIN-215 6514 TILT GYLINDER NEIGEZYLNDER +5:8,2025.30.32 NNER PARTSI (620.625.630.032 INNER PARTS! onmeawec 7) 6511 | Crumone omeunasson ChunoRo D€ NCLNACION [pneu cABW cash WO DOOR TT HOLE BOOT) Gast 286 MAIN-216 6511 | Crnmns rmcimason CunoRo ne NcLNAcon 6511 | Cunore omeunasson CtunoRo DE NCLNACION 51 287 MAIN2T ‘aLPUMPE ‘o1L PUMP 6701 aLPUMPE ROCRA DE ACEITE POMPE A 6701 lav (PRennum casin) [NER PARTS] Gast 6701 | Powe anne bossa pe aceme 6701 | Powe awe ocba pe aceme 51 789 MAIN-219 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL [ass (EXPORT ENGINE) [ASSY & FITTING] 6705 | Soupare pe comanoe ow CALWULADE CONTROL OE ACETE 12s qu Lever, sov sricx) (ssy] omen tart aman Gast 230 ‘MAIN-220 ‘iL CONTROL VALVE STEUERVENTL 6705 | sourare De commaNoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE 125 (MM LEVER, JOY STICK) INNER PARTSI wen pun jounen 6705 | Sournreve comanoe ome CALWULADE CONTROL OE ACETE fzsiassm mn wowrramn A 7 Gast 291 MAIN-221 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL men pun ounen (ee) 6705 | Sounare oe conmanoe DwULE CALVULA De CONTROL DE ACEITE [aera EXPORT ENGINE, A5AY ATT 12S (ASSY & FTG] 2a) ‘wire enn ATEN eye Gast 292 ‘MAIN-222 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL lav rassy & Frrmnc {25 (MINI LEVER, JOY STICK [ASSY & FITTING! 6705 | sourape ve commanoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE [ev aan LEVER, 10¥ STICK) TASSY & FITTING) “(EXPORT ENGINE) ASSY & TING] Gast 293 MAIN-223 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL lav mm Lever, soy sricx) /ASS¥1 em wen art ener 6705 | Soupare pe comanoe ow CALWULADE CONTROL OE ACETE lay aunt LEVER, JOY STICK) NNER PARTS] wen Gast 294 MAIN-224 ‘iL CONTROL VALVE STEUERVENTL 6705 | sourare De commaNoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE lavas 6705 | sourape ve commanoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE former Parsi journ man (ooreince =] 4 | | | | | | | | Gast 295 MAIN-225 Gast 296 MAIN-226 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL [asos.n4s0.0080.125 1ASSY & FITTINGI Aa05.4430.A450.4¥ ASSY & FITTING] 6705 | sourape ve commanoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE [aser.1zs issv a FITTING] Gast 297 ‘MAIN-227 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL serv assy a rTING]| 6705 | sourare ve commanoe oMULE CCALYULA DE CONTROL DE ACEITE [ao aaso At. 125 WN LEVER, JOY SION TASSY & FITTING] ‘6.400.404 INI LEVER, JOY STICKY ASSY & FITINGL Gast 298 MAIN-228 ‘iL CONTROL VALVE STEUERVENTL 6705 | sourare De commaNoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE [aeos.n430.A480.4¥ (EXPORT ENGINE) IASSY & FITTING! 6705 | Siar Se Somos omnes Peer a as Soom RET aL ate Som Gast 299 ‘MAIN-229 6705 | covpare oc commune onune CaLvuve pe comOL De AcemE 12s (uma Lever, sov sricx) (ATT ss soar. saan 6705 [Sasa nae onns ee or ([oemvece]) sparen 851 300 ‘MAIN-230 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL lav cam Lever, soy sriex aT 6705 | sourape ve commanoe oHULE CALYULA DE CONTROL DE ACEITE leriarn cast MAIN-231 ‘OIL CONTROL VALVE 6705 ‘STEUERVENTIL Joes facvenoy ummonnencron oo + [rnsce [ene nos on vase noe) ' 6705 | sourane ve comawoe ome CALWULADE CONTROL OE ACETE 51 302 MAIN-232 6705 | Sourareor comune runs CaLvuve pe comOL De ACen 6705 | Sournreoe comanoe one CALWULADE CONTROL OE ACETE 851 303 ‘MAIN-233 6705 ‘OIL CONTROL VALVE ‘STEUERVENTIL fas — [Soe [a a a seve ran ' 6705 | sourane ve comawoe ome CALWULADE CONTROL OE ACETE 851 304 ‘MAIN-234 6705 | Sournreoe comanoe one CALWULADE CONTROL OE ACETE 51 308 MAIN 6709 ‘OIL CONTROL VALVE LINK ‘STEUERVENTIL HEBEL a ros.ae08 6709 _| snioue oe souPane oc commaNoe DHULE ARTCULACIONVALVULA DE CONTROL DE ACETE so aces Gast 306 MAIN-236 ‘IL CONTROL VALVE LINK ‘STEUERVENTIL HEBEL 6709 “TINGLE DE SOUPAPE DE COMMANDE OMUILE [ARTICULAGION VALVULA DE CONTROL DE ACE 6709 _| snioue oe souPaee oc commaNoe MULE ARTCULACIONVALVULA DE CONTROL DE ACETTE [LEVER wen pane 51 307 MAIN237 ‘OIL CONTROL VALVE LINK 6709 ‘STEUERVENTIL HEBEL 6709 851 ‘MAIN-238 6712 MINI LEVER WINIHEBEL 6712 | hinwceven tumacanca Jonna vevery Gast 309 MAIN-239 ora [ime =. [acos.n4s0,A480 JOY STICK) 6712 | mcr timate Gast 310 ‘MAIN-240 6712 MINI LEVER WINIHEBEL 6712 | hiner tumacanca 851 ant MAIN-241 Gast 312 MAIN-242 6801 | Mrmureeuccarnossene Theos necannoczhn Fsvevv.Les.4v.20.2530.32 6801 | Tivauene oc cannossent unos be cannoceR 25.20.25 (VENTILATION PAC, COOLING PACKAGE, PLATE FIN} [01 851 313 MAIN-243 Gast 6801 ‘BODY PIPING KAROSSERIE, LETUNGEN [asso CONTROL VALVE CAP ‘A467 [CONTROL VALVE CAP oDY Pip AROSSERIE,LTUNGEN 6801 “TUYAUTERIE DE CARROSSERIE TU808 DE CARROGERIA Gast ceo mm Tae =e ae ERT a I eee ere ne [Seca aero Oe ere ; jane [Eesti onan + foe EE canna. tlle reer cer et ; ee caetreneecnerareer fl eed ; ne [Eaton aoe ; 6801 | ruvaurene oe cannossene sos oe carroceta ss een 1 fewer Ree Reese —_ ; eer [roams « fone feseeat rita ; casi He waa BODY PIPING | KAROSSERIE, LETUNGEN 6801 | rivauene oc cannossent unos be cannoceR essa [prteveaserearcnsomeum) 51 37 MAIN-2A7 6802 (MAST PIPING MASTLENTUNGEN Fv mast PIPING Vimast PIPING! 6802 TUYAUTERIE DE MAT ‘TUBOS DEL MASTIL Gast 318 MAIN-248 MASTLEITUNGEN ‘TUBOS DEL MASTIL ge es u all 22/8 22/ : : gli gli oO] s oO} 8 Bie 8 zg g i 2 MAIN-249 319 Gast 6802 (MAST PIPING MASTLENTUNGEN Jorv meast PrPiNGy 6802 | Sovaureme oc war Fv.v.15.18.20:2530.32 (FORK VIB ABSO) 221 ast 320 MaIN-250 6802 MAST PIPING MASTLEITUNGEN |esv.15.18,20.25.30.32 FORK VIB ABSO) IM PIPING! F8V.C20.625.630.632 (FORK VIB ABSO} IM PIPING 2/21 6802 | ruvaureneveuar ua0s DeL masmit Jasaaeso.vivALve HOSED ‘A0,490.V MAST PPG] & ‘Sy fe & Fym081 roa est 321 MAIN251

You might also like