You are on page 1of 112
yy je SSBUs089 CATERPILLAR oct at (Tradueci6n: Noviembre 20 Manual de Operacion y Mantenimiento Motor Industrial C7 sig. (Motor) wey sig, (Motor) vovssor3e Informacion importante de seguridad La mayoria de los accidentes relacionados con la operaci6n, el mantenimiento o la reparacion de este producto se deben a que no se observan las precaulciones y regias basicas de segutidad Con frecuencia Se puede evitar un accidente si se reconoce una situacion que puede ser peligrosa antes de que ocurta el accidente. Todo el personel debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitacion necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente. La operacién, la lubricaci6n, e! mantenimiento y la reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningun trabajo de lubricacién, mantenimiento o reparacién hasta que haya leido y entendido toda la informacion de operacién, lubricacion, mantenimiento y reparacién. ‘Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta atencion a estas advertencias de peligro, pueden ocurtir lesiones personales y mortales a usted oa otras personas Los peligros se identifican con el "Simbolo de Alerta de Seguridad’, seguido por una palabra informativa como "PELIGRO’, “ADVERTENCIA’ o "PRECAUCION'. A continuacion se muestra el Simbolo de Alerta "ADVERTENCIA” ray El significado de este simbolo de alerta es el siguiente jAtenci6n! jEsté alerta! Esta en juego su seguridad. EI mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma escrita 0 por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION én el producto y en esta publicacion. Caterpillar no puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacion y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de operacién que no ha sido recomendado especificamente por Caterpillar, usted debe comprobar que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también que no se dafiara el producto ni sera peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos de operacién, lubricacién, mantenimiento o reparacién que usted seleccione. La informacion, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicacién se basan en la informacién disponible en la fecha en que se preparé la publicacion. Las especificaciones, los pares de aprete, las presiones, las mediciones, Ios ajustes, las lustraciones y otros datos pueden cambiar en ‘cualquier momento, Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, obtenga la informacion mas completa y actual posible. Los distiibuidores Caterpillar tienen la informacion mas actualizada que hay disponible PW ary Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar o de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitandose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. ‘Sino se respeta esta advertencia. se pueden cau- ‘sar averias prematuras, dafios al producto, lesio- es personales y accidentes mortales. 3 Contenido: Contenido Seccion de garantias Informacion sobre las garantias, 92 Prefacio 4 aoa = ; Seccién de informacién de referencia Seccién de seguridad Clasificaciones de los motores 94 Avisos de seguridad 6 Servicio al cliente 95 Informacion general sobre peligros 7 : 2 Materiales de referencia 97 Prevencion contra quemaduras 9 . ‘ Seccion de Indice Prevencién de incendios o explosiones 10 Indice 101 Prevencion contra aplastamiento 0 cortes 12, Subida y bajada 2 Antes de arrancar el motor 12, ‘Arranque del motor 13 Parada del motor 13 Sistema eléctrico 13 ‘Sistemas electronicos del motor 16 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion general 16 Vistas de! modelo 7 Informaci6n Sobre Identificacion del Producto 21 Seccién de Operacion Levantamiento y almacenamiento 25 Caracteristicas y controles 26 Diagnéstico del motor 31 ‘Arranque del motor 39 Operacién del motor 43 Parada del motor 45 Operacién en tiempo frio 46 Seccién de Mantenimiento Capacidades de llenado 48 Programa de intervalos de mantenimiento 51 4 Prefacio Prefacio Informacion sobre publicaciones Este manual contiene recomendaciones sobre procedimientos de seguridad, y especificaciones de los sistemas de fiuidos, instrucciones de operacion, lubricacion y mantenimiento. Este manual debe quardarse cerca del motor o en el lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudie y guarde el manual con las publicaciones e informacion del motor. Algunas fotograffas o ilustraciones de este manual muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y tapas para hacer mas claras las ilustraciones, Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber ‘ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos en este manual, Siempre que surja una duda con respecto a su motor, 0 a este manual, consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener la informacion disponible mas reciente. Seguridad La seccién de seguridad indica las precauciones de seguridad basicas. Ademas, esta seccion identifica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de precaucién basicas que ‘aparecen en la seccién de seguridad antes de ‘operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar este producto. Operacién Las técnicas de operacién que se describen en este manual son basicas. Ayudan a desarrolar las. destrezas y las técnicas necesarias para operar el motor de forma mas eficaz y econdmica, Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el ‘operador va adquiriendo mas conocimientos sobre el motor y sus capacidades. La seccién de operacién constituye una referencia para los operadores, y las fotografias ¢ ilustraciones guian al operador por los procedimientos de inspeccién, arranque, operacion y parada del motor. Esta seccién también incluye informacion sobre el diagnéstco electrénico Mantenimiento La seccién de mantenimiento constituye una guia para el cuidado del motor. Las instrucciones paso @ paso lustradas estan agrupadas por consumo de combustible, horas de servicio € intervalos de mantenimiento. Los articulos del programa de mantenimiento hacen referencia a las instrucciones detalladas siguientes. Use el consumo de combustible o las horas de servicio para determinar ios intervalos. Se Pueden usar los intervalos mostrados (diariamente, anualmente, etc.) en vez de los intervalos del horémetro de servicio si proporcionan programas mas convenientes y aproximan la lectura del horémetro de servicio indicado, El servicio recomendado debe efectuarse siempre en el intervalo de horas de servicio. El ambiente de operacién real del motor también regula el programa de mantenimiento. Por lo tanto, en condiciones de operacién muy rigurosas, polvorientas, humedas © de congelacién, tal vez sean necesarios una lubricacién y un mantenimiento mas frecuentes de lo especificado en el programa de mantenimiento. Los componentes del programa de mantenimiento estan organizados para un programa de administracion de mantenimiento preventivo. Si se sigue el programa de mantenimiento preventivo, no @s necesario efectuar una afinacién periédica. La puesta en practica de un programa de administracion de mantenimiento preventivo debe reducir al minimo los costos de operacién al evitar costos que son consecuencia de la reduccion en el numero de paradas de sin programar y falas, Intervalos de mantet into Efecttie el mantenimiento de los componentes fen multiplos de! intervalo original. Cada nivel © componente individual de cada nivel debe adelantarse o retrasarse dependiendo de las practicas de mantenimiento, operacien y aplicacién especificas. Recomendamos copiar y mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor como recordatorio. También recomendamos llevar Un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes del motor. Consulte la seccién de! Manual de Operacién y Mantenimiento, "Registros de mantenimiento" ara obtener informacién referente a documentos gue son generalmente aceptados como prueba de mantenimiento o reparacion, Su distribuidor autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle @ ajustar su programa de mantenimiento para satisfacer las necesidades de su ambiente de operacién. 5 Prefacio le Reacondicionamiento Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de Operacién y Mantenimiento excepto lo que respecta a los componentes de intervalo y mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal capacitado 0 a un distribuidor autorizado de Caterpillar. Su distribuidor Caterpillar offece una variedad de opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre una averia importante, su distribuidor Caterpillar tambien dispone de numerosas opciones de reacondicionamiento despues de la fala. Consulte con su distribuidor para obtener informacion referente a estas opciones, Advertencia referente a la Proposicion 65 Los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes con reconocides por el estado de California como causa de cancer, defectos de nacimiento y otros problemas del sistema reproductivo, ©2004 Cai Derechos | 6 Seccion de seguridad Avisos de seguridad Seccién de seguridad Avisos de seguridad ‘Cédigo SMCS: 1000; 7405 lustracion + PW ay No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- ya leido y comprendido las instrucciones y adver- tencias que aparecen en el Manual de Operacién y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- nes ni se presta atencién a las advertencias, pue- den producirse lesiones graves o fatales. Pidale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- cuiado de su motor. Puede haber varias etiquetas de advertencia especificas en su motor. La ubicacion exacta y una descripcion de las etiquetas de advertencia se analizan en esta seccién, Familiaricese con todas las, etiquetas de advertencia. Asegurese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie 0 reemplace las etiquetas de advertencia si no se pueden leer las palabras o si las, ilustraciones no son visibles. Utlice un trapo, agua y jabon para limpiar las etiquetas de advertencia No utiice disolventes, gasolina ni otros productos quimicos abrasivos. Los disolventes, la gasolina y los productos quimicos abrasivos pueden aflojar el adhesivo que mantiene sujetas las etiquetas de advertencia, Las etiquetas de advertencia flojas puede caerse del motor. Reemplace cualquier etiqueta de advertencia q este dafiada o que falte. Si hay una etiqueta dé advertencia en una pieza del motor que se va a reemplazar, coloque una etiqueta similar en | pieza de repuesto. Su distribuidor Caterpillar pu proporcionarle etiquetas de advertencia nuevas Advertencia universal (1) La etiqueta de advertencia universal esta ubica hacia la parte delantera de! motor en ambos lad la base de la tapa de vaivulas. ONG hustracion 2 0 = No opere ni trabaje en este motor a menos que ha- ya leido y comprendido las instrucciones y adver- tencias que aparecen en el Manual de Operacion y Mantenimiento. Si no se siguen las instruccio- nes ni se presta atencién a las advertencias, pue- den producirse lesiones graves 0 fatales. Pidale a cualquier distribuidor Caterpillar manuales de repuesto. Usted es responsable del cuidado ade- cuado de su motor. sovaaez Informacion general sobre peligros Cédigo SMCS: 1000; 7405 tustracion 3 spos08re0 Antes de reparar o darle servicio al motor, ponga una etiqueta de advertencia de ‘No Operar’o similar en el interruptor o en los controles de arrangue Estas etiquetas de advertencia (Instruccién Especial, SSHS7332) estén disponibles por medio de su distribuidor Caterpillar. Ponga las etiquetas de advertencia en el motor y en cada puesto de control del operador. Cuando sea apropiado, desconecte también los controles de arranque. No permita que personas no autorizadas estén en el motor ni su alrededor cuando se vaya a efectuar el servicio al mismo, El escape del motor contiene productos de la combustién que pueden ser perjudiciales para la salud. Siempre arranque y opere el motor en una zona bien ventilada. Si el motor esta en un lugar cerrado, envie el escape hacia el exterior. Quite cuidadosamente las siguientes piezas. Para ayudar a evitar la rociadura 0 salpicadura de los fluidos a presion, sujete un trapo sobre la pieza que se vaya a quitar 7 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros + Tapas de los tubos de llenado + Conexiones de engrase + Tomas de presion + Respiraderos + Tapones de drenaje Tenga cuidado cuando quite las planchas de cubierta. Afloje gradualmente pero no quite los Ultimos dos pernos ni las tuercas que estan situadas en los extremos opuestos de la plancha de cubierta 0 del dispositive. Antes de extraer los dos tltimos pernos o tuercas, haga palanca en la plancha de cubierta afiojada a fin de aliviar la presién de resorte © cualquier otra presion. 00702020 rays ® = @ lustracion 4 + Use un casco, gatas de seguridad y demas equipo de proteccion, Seguin sea necesario. + Cuando el trabajo se efectile alrededor de un motor que esté en operacién, use dispositivos de proteccion para los ofdos a fin de ayudar a impedir lesiones a su sistema auditivo ‘+ No use ropas sueltas ni articulos de joyeria que puedan quedan enganchados en los controles 0 en otras partes del motor. + Cercidrese de que todas las guardas protectoras y todas las tapas estén firmemente colocadas en su lugar en el motor. + Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio. Los recipientes de vidrio se pueden romper. + Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado. * Informe de todas las reparaciones necesarias. ©2004 Cat Derechos F 8 Seccion de seguridad Informacion general sobre peligros ‘A menos que se den instrucciones en contrario, efectiie el mantenimiento bajo las condiciones siguientes: + El motor esta parado, Aseguirese de que el motor no pueda arrancar. + Desconecte las baterias cuando se haga mantenimiento 0 se dé servicio al sistema eléctrico, Desconecte los cables a tierra de la bateria. Recubra los cables con cinta aislante para impedir las chispas “+ No intente hacer reparaciones que no entienda, Use las herramientas apropiadas. Reemplace 0 repare todo el equipo que esté dafiado. Aire y agua a presion El aire y/o el agua a presién pueden hacer que la basura y/o el agua caliente salgan despedidos con fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales Cuando se utilice el aire comprimido y/o el agua ‘a presién para la limpieza, use ropa y zapatos de Seguridad asi como proteccién para los ojos. La proteccién para los ojos incluye gafas de seguridad 0 tuna mascara protectora La maxima presion de aire para propositos de limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 Ib/pulg’). La maxima presion del aire para la limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg’), Penetracion de fluidos lustracion 5 Utilice siempre una tabla o un pedazo de carton cuando vaya a comprobar si hay fugas. El fluido que escapa a presion puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetracion del fluido puede causar lesiones graves € incluso mortales. Una fuga del diametro de un alfiler puede causar lesiones graves. Si el fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener tratamiento de inmediato. Busque un medico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Para contener el derrame de flui: Hay que tener cuidado para asegurarse de que fluidos estan contenidos durante la realizacion ¢ inspeccion, el mantenimiento, las pruebas y aju: y la reparacion del motor. Esté preparado para recoger el fiuido con recipientes adecuados anti abrir cualquier compartimiento o desarmar cua ‘componente que contenga fluidos. Consulte en la Publicacién Especial, NENG250 Guia de Herramientas y Productos de Taller, 1a siguientes articulos: + Herramientas y equipos adecuados para rec fluidos + Herramientas y equipos adecuados para con fluidos Obedezca todos los reglamentos locales en cui fa eliminacién de fides. Informacion sobre el asbesto lstracion 6 El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar embarcan desde Caterpillar no contienen asb¢ Caterpillar recomienda el empleo de solo piez repuesto Caterpillar originales. Siga las siguie) pautas cuando manipule cualquier pieza de re ‘que contenga asbesto 0 cuando manipule resi de asbesto. TTenga cuidado. No inhale polvo que pudiera f sido generado al manipular componentes qué contienen fibras de asbesto. Inhalar este poly puede ser perjudicial para la salud. Los compo ‘que podrian contener fibras de asbesto son lt pastillas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de embrague y ciett empaquetaduras. El asbesto empleado en eS ‘componentes por lo general esta unido con U resina o sellado de alguna manera. La manipt normal no es peligrosa, a menos que se gené aire polvo que contenga asbesto. ‘SSBUB089 Cémo contener el derrame de fluido Hay que tener cuidado para asegurarse de que los fiuidos estan contenidos durante la realizacion de la inspeccién, el mantenimiento, las pruebas y ajustes, y la reparacién del motor. Esté preparado para Fecoger el fluido en recipientes adecuados, antes de bri cualquier compartimiento o desarmar cualquier componente que contenga fluidos, \Vea los siguientes articulos en la Publicacion de Servicio, NENG2500, Catélogo de herramientas de servicio de! distribuidor. + Herramientas y equipos adecuados para recoger fluidos + Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos Obedezca todos los reglamentos locales sobre el desecho de liquidos. Informacién sobre asbesto lustracion 6 El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que se embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto. Caterpillar recomienda el uso de solamente piezas de repuesto Caterpillar originales. Aplique las siguientes pautas cuando manipule piezas de repuesto que contengan asbesto o cuando manipule residuos de asbesto. 9 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros ‘Tenga cuidado. Evite la inhalacion del polvo que se pueda generar cuando se manipulen componentes que contienen fibras de asbesto. La inhalacion de este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los componentes que pueden contener fibras de asbesto, son las zapatas de freno, las bandas de freno, el material de revestimiento, los discos de embrague y algunas empaquetaduras. El asbesto que se utiliza en estos componentes esta normalmente mezelado con una resina o sellado de alguna forma. La manipulaci6n normal no es peligrosa a menos que se genere polvo que contenga asbesto y que éste sea transportado por el aire. Si hay presente polvo que pueda contener asbesto, se deben seguir algunas pautas: + Nunca utilice aire comprimido para la limpieza. + Evite cepillar los materiales que contienen asbesto. + Evite lijar los materiales que contienen asbesto. * Utilice un método humedo para limpiar los materiales que contienen asbesto. + También se puede utilizar una aspiradora equipada ‘con un filtro de particulas de aire de alta eficiencia (HEPA), + Utlice ventilacion de escape en los trabajos de maquinado permanente. + Use una mascara aprobada si no hay alguna otra forma de controlar el polvo + Cumpla con las normas y reglamentos correspondientes al lugar de trabajo. En los Estados Unidos, utilice los requisitos de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la instruccion 29 CFR 1910.1001 + Obedezca los reglamentos de proteccion del medio ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. + Aléjese de las areas que puedan tener particulas de asbesto en el aire. 10 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras Elimine los desechos apropiadamente ustracién 7 La eliminacién inadecuada de los desechos Puede amenazar el medio ambiente. Los fluidos otencialmente nocivos se deben eliminar de acuerdo con los reglamentos locales. Siempre utilice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de una fuente de agua. sorsoasis Prevenci6on contra quemaduras Cédigo SMCS: 1000; 7405 No toque ninguna pieza de un motor que esté en ‘operacién. Deje que el motor se enfrie antes de efectuar cualquier mantenimiento al mismo. Alivie toda la presion en el sistema de aire, en el hidraulico, en el de lubricacién, en el de combustible o en el sistema de enfriamiento antes de desconectar cualquiera de las tuberias, las conexiones 0 los componentes relacionados. Refrigerante Cuando el motor esta a la temperatura de operacion, el refrigerante del motor esta caliente. El refrigerante también esta bajo presién. El radiador y todas las tuberias que van a los calentadores o al motor contienen refrigerante caliente Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los ‘componentes del sistema de enfriamiento se enfrien antes de drenar el sistema de enfriamiento. \Verifique el nivel del refrigerante después de que el motor se haya parado y enfriado, SSBU8089 Antes de quitar la tapa de llenado, asegurese de que este fria, La tapa de llenado tiene que estar Suficientemente fria para tocarla con la mano, Quite Jentamente la tapa de llenado para aliviar la presion. El acondicionador del sistema de enfriamiento contiene alcali, El alcali puede causar lesiones personales, Para evitar lesiones, evite su contacto Ccon la piel, los ojos 0 la boca, Aceites El aceite caliente y los componentes calientes de lubricacion pueden causar lesiones personales. No permita que el aceite caliente entre en contacto Con la piel. Tampoco permita que los componentes clientes entren en contacto con la piel Baterias El electralito es un dcido. El electrOlito puede causar lesiones personales. No permita que el electrélito entre en contacto con la piel 0 los ojos. Use siempre anteojos de proteccion para dar servicio a las. baterias. Lavese las manos después de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de guantes. Prevencion de incendios o explosiones Cédigo SMCS: 1000; 7405 Lh "900704000 ion 8 Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes y algunas mezcias refrigerantes son inflamables. Las fugas 0 derrames de fluidos inflamables sobre las superficies calientes o en los componentes. eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio Puede causar lesiones y dafios de propiedad. ‘SSBU8089 Si se quitan las tapas del carter del motor antes de que hayan transcurrido quince minutos despues de una parada de emergencia, se puede provocar un fuego repentino Determine si el motor trabajaré en un ambiente que permita la entrada de gases combustibles dentro del sistema de admision de aire. Estos gases pueden causar la sobreaceleracion del motor. Se pueden producir lesiones personales, dafio a la propiedad o dajio de! motor. Si la aplicacién implica la presencia de gases ‘combustibles, consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacién adicional sobre los dispositivos de proteccion adecuados, Quite de! motor todos Ios materiales inflamables tales como el combustible, el aceite y la basura. No permita que ningun material inflamable se acumule en el motor. ‘Almacene los combustibles y los lubricantes en. recipientes debidamente identificados, alejados de las personas no autorizadas. Almacene los trapos aceitosos y todos los materiales inflamables en Tecipientes de proteccién. No fume en las areas que se utilizan para almacenar los materiales inflamables. No exponga el motor 2 ninguna lama Los protectores de escape (si los tiene) protegen los ‘components calientes del escape contra rociaduras de aceite 0 combustible en caso de la rotura de una tuberia, tubo 0 sello. Se deben instalar correctamente los protectores térmicos, No efectite soldaduras en las tuberias o tanques que contengan fluidas inflamables. No corte con soplete las tuberias 0 los tanques que contienen fluido inflamable. Limpie completamente cualquier tuberia © tanque con un disolvente no infiamabie antes de soldar o cortar con soplete. El alambrado se debe mantener en buena condicién Todos los cables eléctricos tienen que estar debidamente tendidos y firmemente sujetos. Revise diariamente todos los cables eléctricos. Repare todos los cables que estén flojos 0 deshilachados, antes de operar el motor. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas, Elimine todo el cableado que no esté conectado © que resulte innecesario, No utilice ningun cable © alambre que sea de un calibre menor de lo recomendado. No derive ningun fusible y/o disyuntor. 1" Secoién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones La formacién de arcos infiamables 0 de chispas pueden causar un incendio. Las conexiones seguras, el uso del cableado recomendado y los cables de bateria bien mantenidos impediran la formacion de arcos eleéctricos 0 de chispas Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver si hay desgaste o deterioro. Las mangueras tienen que estar tendidas apropiadamente. Las tuberias y mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. Se deben instalar correctamente los filtros de aceite los fitros de combustible. Las cajas de filtro tienen ‘que estar apretadas al par apropiado 9007 ustracion & ‘Tenga cuidado cuando reabastezca un motor. No fume mientras reabastece un motor. No reabastezca un motor cerca de llamas o chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. 12 Seccién de seguridad Prevencion de incendios o explosiones lstracion 10 cs Los gases de una bateria pueden exploter. Mantenga todas las chispas o llamas abiertas alejadas de la parte superior de cualquier bateria. No fume en areas de carga de baterias Nunca compruebe la carga de las baterias mediante la colocacion de un objeto metalic a través de los bornes. Utilice un voltimetro o un hidrémetro, Las conexiones impropias del cable auxiliar de arranque pueden ocasionar una explosion que cause lesiones. Vea las instrucciones especificas en la Seccién de Operacion de este manual No cargue una bateria congelada. Esto puede causar una explosién. Hay que mantener las baterias limpias. Las tapas de las celdas (si las tiene) se deben mantener en su sitio. Cuando opere el motor, utilice los cables, las conexiones y las tapas de la caja de baterias que se recomiendan, Extintor de incendios Cerciérese de que se disponga de un extintor de incendios. Familiaricese con la operacién del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso. SSBU8OE9 Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras esta reemplazando un cilindro de éter o mientras esta usando un rociador de éter. No almacene cilindros de éter en areas de vivienda (en el compartimiento del motor. No almacene cilindros de éter a la luz solar directa oa temperaturas or encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas 0 chispas. Descarte apropiadamente los cilindros usados de éter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga los Gilindros de éter lejos de personas no autorizadas. No rocie éter en un motor si el motor esta equipado con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiempo frio. Tuberias, tubos y mangueras No doble fas tuberias de alta presién, No golpee las tuberias de alta presion. No instale tuberias que estén dobladas o dafiadas Repare toda tuberia que esté floja o dafiada. Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpilar para obtener informacion sobre reparaciones o piezas de repuesto, ‘Compruebe las tuberias, tubos y mangueras cuidadosamente, No use la mano desprotegida para comprobar si hay fugas. Uilice una tabla o un cartén para ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: + Conexiones de extremo dafiadas o con fugas. + Capas exteriores rozadas 0 cortadas. + Cables expuestos. + Las capas exteriores se estan hinchando. + La parte flexible de las mangueras esta enredada. + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. + Se han movido las conexiones de extremo. Cercibrese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante operacién del motor, esto ayudara a evitar la vibracién, el roce contra otras piezas y el calor excesivo, ‘ssBug089 iorairss Prevenci6n contra aplastamiento o cortes 1000; 7405 Cédigo SMCS: Soporte apropiadamente el componente cuando trabaje debajo del mismo, ‘A menos que se proporcionen otras instrucciones de mantenimiento, nunca haga ajustes mientras el motor est funcionando. Manténgase alejado de todas las piezas giratorias y de todas las piezas en movimiento. Deje los protectores en su sitio hasta que se realice el mantenimiento, Vuelva a instalar los protectores una vez efectuado el mantenimiento, No acerque objetos a las aspas en movimiento del ventilador. Las aspas del ventilador lanzaran 0 cortaran los objetos. Lleve anteojos protectores para evitar posibles lesiones a los ojos cuando golpee objetos. ‘Al golpear objetos pueden salir despedidas particulas. Antes de que un objeto sea golpeado, asegirese de que nadie resulte lesionado debido a particulas que salen despedidas. soazsre0 Subida y bajada Codigo SMCS: 1000; 7405 Inspeccione los escalones, los pasamanos y el area de trabajo antes de montar el motor. Mantenga estos articulos limpios y en buenas condiciones Suba y baje del motor solamente por lugares que tengan escalones 0 pasamanos. No se suba ni salte det motor. Dé frente al motor para montarlo 0 desmontarlo, ‘Mantenga tres puntos de contacto con los escalones y agarraderas. Use los dos pies y una mano o un pie y las dos manos. No use los controles como pasamanos. No se pare en componentes que no puedan soportar su peso. Use una escalera adecuada o una plataforma de trabajo. Sujete el equipo para que no ‘se mueva. No transporte las herramientas o los pertrechos ‘cuando suba o cuando baje del motor. Use una soga para levantar y bajar las herramientas 0 suministros. 13 Seccion de seguridad Prevencion contra aplastamiento 0 cortes iors7a0sa Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000 Inspeccione el motor para ver si hay peligros potenciales. Antes de arrancar el motor, asegurese de que no haya personas trabajando en, debajo de ni cerca del motor. Si se van a efectuar procedimientos de servicio, se deben instalar todos los protectores y tapas de proteccién. Para evitar accidentes causados por las piezas en rotacién, trabaje cuidadosamente alrededor de las mismas. No derive los circuitos automaticos de desconexién, No desactive los circuits automaticos de desconexién. Se proporcionan los circuitos para evitar lesiones personales. También se proporcionan los circuitos para evitar dafios al motor. En el arranque inicial de un motor nuevo o de un motor que ha tenido servicio de reparacién o de mantenimiento, esté preparado para parar el motor si este se sobreacelera. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para efectuar ajustes o reparaciones, consulte el Manual de servicio. Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000 No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay una etiqueta de advertencia fijada en los controles. Tampoco desconecte los frenos de estacionamiento. Comuniquese con la persona que fi las etiquetas de advertencia antes de arrancar el motor. ‘Todos los protectores y todas las tapas de protecci deben estar instaladas si el motor se va a arrance’ para realizar procedimientos de servicio. Para ayudar a evitar un accidente causado por las piezas en fotacion, trabaje cuidadosamente alrededor de las mismas. Arranque el motor desde el compartimiento del ‘operador (la cabina). No haga nunca puente a través de los terminales del motor de arranque o las baterias. Esto puede derivar el sistema de arranque en neutral del motor ylo el sistema eléctrico se puede daar. 14 Seccion de seguridad Parada del motor ‘SSBU8089 Arranque siempre el motor de acuerdo con el procedimiento que se describe en el tema del Manu: de Operacién y Mantenimiento, “Arranque del motor (seccion de operacién). Conocer el procedimiento ‘apropiado le ayudara a impedir serios dafios a los ‘componentes del motor. También le ayudara a evitar lesiones personales, Para asegurarse de que el calentador del agua de las camisas (si tiene) y/o el calentador del aceite lubricante (si tiene) funcionan correctamente, verifique el termometro del agua y el termometro del aceite durante la operacién del calentador. El escape de! motor contiene productos de combustién que pueden ser perjudiciales a su salud. Arranque siempre el motor y opere el motor en un area bien ventilada. Si se arranca el motor en un lugar cerrado, deje salir el escape del motor al exterior, Eter El éter es venenoso e inflamable. No inhale éter ni permita el contacto de éter con la piel. El resultado odrian ser lesiones personales. No fume mientras se estén cambiando los cilindros de éter. Use el éter en lugares bien ventilados, ‘Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas. Guarde los cilindros de éter Sélo en lugares autorizados para almacenarios. No almacene cilindros de éter expuestos a la luz solar directa oa temperaturas de mas de 39°C (102°F). Descarte los cilindros de éter en un lugar seguro. No perfore ni queme los cilindros de éter. iomerare Parada del motor Cédigo SMCS: 1000 Pare el motor de acuerdo con el procedimiento indicado en e! Manual de Operacion y Mantenimiento, “Parada del motor (Seccién de operacién)’ para evitar el recalentamiento del motor y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Use el Boton de parada de emergencia (si tiene) SOLAMENTE en una situacién de emergencia, No use el Botén de parada de emergencia para una parada normal del motor. Después de una parada de emergencia, NO arranque el motor hasta que se haya resuelto el problema que causé la parada de emergencia Pare el motor si ocurre una condicién de exceso de velocidad durante el arranque inicial de un ‘motor nuevo o de un motor al que se ha hecho un reacondicionamiento general. Esto se puede hacer cortando el suministro de combustible y/o de aire al motor. Para detener un motor controlado electrénicamente, corte la corriente de! motor. ‘orsorea7 Sistema eléctrico Cédigo sc! 1000; 1400 No desconecté nunca un circuito de unidad de carga 0 el cable del circuito de la bateria de la bateria cuando la unidad de carga esté operando. Una chispa puede causar que los gases combustibles producidos por algunas baterias exploten. Para evitar que salten chispas que hagan explotar los gases combustibles producidos por algunas baterias, el cable auxiliar de arranque negativo debe ser el titimo en conectarse desde Ia fuente de potencia externa al terminal negativo "~" del motor de arranque. Si el motor de arranque no esta equipado con un terminal negativo *-", conecte el cable de arranque auxiliar al bloque del motor. Compruebe diariamente los cables eléctricos para ver si hay cables flojos 0 deshilachados Apriete todos los cables eléctricos sueltos antes de arrancar el motor. Repare los cables eléctricos deshilachados antes de arrancar el motor. Vea el Manual de Operacion y Mantenimiento para obtener instrucciones de arranque especificas. SSBU8089 15 Seccion de seguridad Sistema eléctrico, Practicas de conexion a tierra hustracion 11 ‘00774052 Ejempla tpico Prisionero de conexién a tierra de la bateria 00774088 lustracion 12 Ejempe tpico Prisionero allerativo de conexidn a terra de la bateria El sistema electrico del motor se debe conectar a tierra de forma apropiada a fin de lograr optimos rendimiento y fiabilidad del motor. La conexion a tierra inapropiada causara corrientes parasitas y circuitos eléctricos no fiables. Las corrientes no controladas del circuito eléctrico pueden resultar en dafios a los cojinetes de bancada, a las superficies de los mufiones de los cojinete de bancada y a los componentes de aluminio. Los motores que se instalen sin correas a tierra entre el motor y el bastidor pueden sufrir dafio por descarga eléctrica Para tener la seguridad de que el motor y sus sistemas eléctricos funcionen correctamente, se debe utilizar una correa a tierra entre el motor y el bastidor, con un camino directo a la bateria. Este camino Se puede suministrar mediante una conexion a tierra del motor de arranque, una conexion a tierra del motor de arranque al bastidor, o una conexion a tierra directa del motor al bastidor. ‘Todas las conexiones a tierra deben estar apretadas y libres de corrosién. El alterador se debe conectar a tierra al borne negativo "~" de la bateria con un cable que tenga capacidad suficiente para aceptar toda la corriente de carga del alternador. 16 Seccién de seguridad Sistemas electronicos de! motor sorsraroe Sistemas electrénicos del motor Codigo SMCS: 1000; 1400; 1900 A ADVERTENCIA Alteraciones no autorizadas de la instalacion de! sistema electronico o de la instalacién de los ca- bles eléctricos del fabricante original pueden ser peligrosas y resultar en lesiones o la muerte de personal y/o en daios del motor. Este motor tiene un Sistema monitor de! motor ‘completo y programable, El Médulo de control del motor (ECM) tiene la capacidad de vigilar las condiciones de operacién de! motor. Si cualquiera de los parametros del motor sobrepasa la gama permisible, el ECM iniciara una accién inmediata, Las siguientes acciones estan disponibles en el sistema monitor del motor: ADVERTENCIA, REDUCCION DE POTENCIA y PARADA. Estas ‘modalidades de vigilancia del motor tienen la capacidad de limitar la velocidad del motor y/o la potencia del motor. Muchos de los parametros que son vigilados por el ECM se pueden programar para las funciones de vigilancia del motor. Los siguientes parémetros se pueden vigilar como parte del sistema monitor del Motor: * Altitud de operacion + Nivel del refrigerante de! motor + Temperatura del refrigerante del motor + Presién del aceite del motor * Velocidad del motor + Temperatura del combustible + Temperatura del aire de! multiple de admision Voltaje del sistema El Sistema de vigilancia del motor puede variar segun los diferentes modelos de motor y las diferentes aplicaciones del motor. Sin embargo, el sistema monitor y el control de vigilancia del motor seran similares para todos los motores, SSBU8089 Nota: Muchos de los sistemas de control de! motor y los médulos de visualizacién que estan disponibles para los Motores Caterpillar funcionaran simulténeamente con el Sistema monitor del motor. Juntos, los dos controles proporcionaran las funciones de vigilancia del motor para la aplicacion especifica del motor. Vea mas informacion sobre el Sistema monitor del motor en e! Manual de localizacion y solucién de problemas electronicos. ‘SSBU8089 Seccion de Informacion Sobre el Producto Informacion general Para soldar en motores con controles electrénicos Cédigo smc: 2 1000 ATENCION ‘Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehiculo debido a que la resistencia de! bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original 0 con su distribuidor Caterpillar en relacion con la soldadura en un bastidor 0 en los rieles del bastidor. Se necesitan procedimientos de soldadura ‘apropiados para evitar los dafios al ECM del motor, a los sensores y a los componentes asociados, Siempre que sea posible, quite el componente de la unidad y después suelde el componente. Sino es posible sacar el componente, hay que seguir el siguiente procedimiento cuando se suelda en tuna unidad equipada con un Motor Electronico Caterpillar. El siguiente procedimiento se considera el procedimiento mas seguro para soldar en un componente. Este procedimiento debe proporcionar un riesgo minimo de dafios a los componentes electronicos. ‘ATENCION No haga conexién a tierra del soldador a los com- ponenies eléctricos tales como el Modulo de control electronico (ECM) o los sensores. Una conexion a tie- ra inadecuada puede causar dafios a los cojinetes del tren de impulsiOn, a los componentes hidraulicos, electricos y @ otros components. Con una abrazadera, fie el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Co- loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudara a reducir la posibilidad de causar datos. 4. Pare el motor. Gire el interruptor de corriente a la posicion DESCONECTADA. 2. Desconecte el cable negativo de la bateria, Sihay un interruptor general, abra el interruptor. 7 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacién general 3. Desconecte los conectores J1/P1 y J2/P2 del ECM. Ponga el mazo de cables en una posicion gue no permita que el mazo de cables retorne accidentalmente y haga contacto con cualquiera de las clavijas del ECM. \\ a — Z\ fc lustacien 13, (075538 LUtiice el ejemplo que aparece més arriba. El fujo de comente desde el soldador ala abrazadera de conextén tera del soidador fo causara dafios @ ringuno de los componentes asociados. (1) Motor (2) Electrodo de soldadura {G) Iteruptor de lave en Ia posicién DESCONECTADA {4} Interuptor general en la posicion abierta (5) Cables dela bateria descanectados, (6) Bateria (7) Componente eléctrcofelectronico (6) Distancta minima entre et componente que se esta soldando y cualquier companente electico/electranico (2) El componente que se esta soldando (10) Comante del soldador (11) Abrazadera de conexion tierra de! soldador 4, Conecte directamente el cable de conexion a tierra del soldador a la pieza que se suelda Coloque el cable de tierra lo mas cerca posible de la soldadura para reducir la posibilidad de darios a los cojinetes, components hidraulicos, ‘componentes eléctricos y cintas de conexion a tierra Nota: Si jos componentes eléctricos/electrénicos se utiizan como conexién a tierra del soldador o si estan ubicados entre la tierra del soldador y la soldadura, €l flujo de corriente desde el soldador puede dafiar severamente el componente. 18 Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion general ‘SSBUB089 8. Proteja el mazo de cables contra la basura y las salpicaduras de soldadura 6. Utilice las practicas estandar de soldadura para soldar los materiales ‘ssBU8089 19 Seccién de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo Vistas del modelo iozasores llustraciones y vistas del modelo 6 7 8 9 10 44 ustracion 14 0078682 Vista lateral izquierda (1) Tensor de comrea (2) Cancamos de levantamiento (3) Meaidor del nivel de aceite del motor (4) Relé del calentador del aire de admision (5) Modulo de control det motor (ECM) (6) Tuba de lenado del aceite del motor (7) Bomba de cabaco de combustible (8) Fitra de combustible (9) Bomba hidraulica del inyector unitaio (10) Compresor de aire (4) Respiradero del carter 901075658 lustracion 15 Vista lateral devecha (12) Moitiple de escape (13) Turbocompresor (14) Fillo de aceite del motor (18) Atemador casa Descripcion del motor Cédigo SMCS: 1000 | Motor industrial C7Caterpiliar tiene las siguientes caracteristicas’ + 6 cilindros en linea Ciclo de cuatro tiempos Inyeccién unitaria electronica accionada hidraulicamente (HEU!) + Turbocompresion + Posenfriamiento de aire a aire Especificaciones del motor Nota: El extremo delantero del motor se encuentra en el lado opuesto al extremo del volante. Los lados izquierdo y derecho del motor se determinan cuando se mira desde el extremo del volante. El cilindro numero 1 es el cllindro delantero. 20 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo ‘SSBU8089 lustracion 16 0040714 Ubicacion de los clindos y de las valuulas (A) Valvula de escape (6) Valvula de admision Tabla 1 Especificaciones del Motor industrial 6 cilinaros en linea Configuracion y ciingros Calibre 10 mm (4.3 pula) Cantera [127 mm (6 pulg) ‘Aspiracon Turbocompresin Posenfriado de area aie) | hinarada 72. (440 pug) | (Orden de encendido 153624 | Rotacion (extremo de volante) Hacia la izquierda Juego de las valvulas {edision 0,38 me (0,016 pulg) luego de las valvulas | escape OF ATAAG 0,64 mm (0,025 pul) Caracteristicas del motor electrénico Los Motores Industriales C7 de Caterpillar se disefian para que utiicen controles electrénicos. La ‘computadora integral a bordo controla la operacién de! motor. También vigila las condiciones actuales de operacion. | Médulo de Control Electronica (ECM) controla la respuesta del motor a estas condiciones. ya las demandas del operador. Estas condiciones y las demandas del operador determinan el control preciso de la inyeccion de combustible por el ECM, El ‘sistema de control electrénico del motor proporciona las caracteristicas siguientes: + Regulador de velocidad del motor + Control automatico de la relacién de aire/combustible + Conformacién de reserva de par + Control de sincronizacion de la inyeccion + Funciones de diagnéstico del sistema Para obtener mas informacién sobre las caracteristicas electronicas del motor, vea el tema del Manual de Operacién y Mantenimiento , "Controles y caracteristicas del motor" (Secci6n de Operacién) Caracteristicas adicionales Las siguientes caracteristicas adicionales proporcionan mayor economia de combustible y facilidad de servicio del motor: + Capacidad de arranque en fio + Deteccién de alteracion + Diagnésticos Inyectores unitarios electrénicos hidraulicos Los Inyectores Unitarios Electrénicos Accionados Hidraulicamente (HEU!) realizan las funciones siguientes: bombeo de combustible, dosificacion del ‘combustible y sincronizacién del combustible Los inyectores unitarios estén controlados por el ECM que utiliza la posicion del arbol de levas y las sefiales de la velocidad del motor que provienen de los sensores de velocidad/sincronizacion y de los sensores de la presién del aire de admision. La velocidad (rpm) nominal del motor se identifica en la placa de informacion, Diagnosticos del motor EI motor tiene funciones de diagnéstico incorporadas para asegurar que todos los componente funcionen apropiadamente. En caso de una desviacion de los limites programados, el operador serd advertido de esa condicion por una lampara de ‘DIAGNOSTICO" que esta montada en el tablero de control. En algunas condiciones, se puede limitar la potencia del motor. Se puede utilizar una herramienta electronica de servicio Caterpillar para visualizar el cédigo de diagnéstico. Hay tres tipos de cédigos de diagnéstico: activo, registrado y suceso, La mayoria de los cédigos de diagnéstico estan registrados y almacenados en el ECM. Para obtener informacién adicional, vea el tema de! Manual de Operacion y Mantenimiento, "Diagndsticos de! motor’ (Secci6n de Operacién). ‘SSBU8089 EI ECM proporciona un regulador electrénico que controla la entrega de los inyectores para mantener las rpm deseadas del motor. La funcionalidad de regulador electr6nico es similar al regulador mecanico Caterpillar. Enfriamiento y lubricacion del motor El sistema de enfriamiento consta de los siguientes componentes: + Bomba centrifuga impulsada por correas + Termostato del agua, que regula la temperatura del refrigerante del motor + Enfriador de aceite y radiador que incorpora un sistema de derivacion El aceite de lubricacién suministrado al motor es enfriado, Este aceite de lubricacién tambien es filtrado. Las valvulas de derivacién proporcionan flujo sin restriccion del aceite de lubricacion a los componentes del motor durante las siguientes condiciones: + Alta viscosidad del aceite + Enfriador de aceite obstruido 0 elementos del fro, de aceite obstruidos (cartucho de papel) Vida util del motor La eficiencia del motor y el maximo aprovechamiento de su rendimiento dependen de lo bien que se pongan en practica las recomendaciones de ‘operacién y mantenimiento apropiadas. Ademas, se deben utilizar los combustibles, refrigerantes y lubricantes recomendados. Utilice el Manual de Operacion y Mantenimiento como una guia para efectuar el mantenimiento requerido del motor. La duracién esperada del motor es generalmente pronosticada por la potencia promedio que se demanda. La potencia promedio que se demanda esta basada en el consumo de combustible de! motor a lo largo de un periodo, La reduccion de las horas de operacion a plena aceleracion o la ‘operacion con ajustes del acelerador reducides producen una menor demanda promedio de potencia, La disminucién de las horas de operacion prolongara el tiempo de operacién antes de que sea necesario reacondicionar el motor. Para obtener mas informacién, vea el tema de! Manual de Operacion y Mantenimiento, “Consideraciones de reacondicionamiento” (Seccidn de Mantenimiento) 24 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas de! modelo Productos comerciales y los motores Caterpillar ATENCION Para prolongar al maximo la duracién del sistema de combustible y evitar su desgaste prematuro debido a la presencia de particulas abrasivas en el combusti- ble, se requiere el uso de un filtro de combustible de alta eficiencia de dos micrones de tamafio absoluto con los inyectores unitarios electrénicos hidraulicos de Caterpillar. Los Filtros de combustible de alta efi- ciencia de Caterpillar cumplen con estos requisitos. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener los numeros de pieza correspondiente. Cuando se utilizan en los productos Caterpillar dispositivos auxiliares, accesorios o productos consumibles producidos por otros fabricantes, la garantia Caterpillar no se ve afectada por el simple hecho de este uso. Sin embargo, averias que resultan de la instalaci6n 0 uso de dispositivos, accesorios 0 productos consumibles de otros fabricantes NO son defectos de Caterpillar. Por lo tanto, esos. defectos NO ESTAN cubiertos bajo la garantia Caterpillar. Soldadura y los motores electrénicos Caterpillar ‘ATENCION ‘Algunos fabricantes no recomiendan que se hagan soldaduras en el bastidor ni en los rieles del bastidor de un vehiculo debido a que la resistencia del bastidor puede disminuir. Consulte con el fabricante del equipo original 0 con su distribuidor Caterpillar en relacion con la soldadura en un bastidor o en los rieles de! bastidor. Para ayudar a evitar los dafios a los controles electronicos, es necesario utilizar procedimientos apropiados de soldadura. Antes de soldar en un ‘motor equipado con controles electronicos, observe las siguientes precauciones: 4. Apague el motor. Coloque el interruptor de arranque con llave en la posicion DESCONECTADA. 2, Sila maquina tiene un interruptor general, abra (desconecte) el interruptor. Si no lo tiene, desconecte de la bateria del vehiculo, el cable negativo *-" de la bateria. 22 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo SSBU8089 ATENCION No haga conexién a tierra del soldador a los com- ponentes eléctricos tales como el Médulo de control electronico (ECM) o los sensores. Una conexi6n a tie~ tra inadecuada puede causar dafios a los cojinetes. del tren de impulsion, a los componentes hidraulicos, eléctricos y a otros componentes, Con una abrazadera, fije el cable de puesta a tierra del soldador al componente que se va a soldar. Co- loque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. Esto ayudara a reducir la posibilidad de causar dafios. 3. Coloque una abrazadera en el cable de tierra que va del dispositivo soldador al componente que se va a soldar. Coloque la abrazadera tan cerca de la soldadura como sea posible. 4, Proteja los mazos de cables contra la basura y las salpicaduras de la soldadura. Utilice los Procedimientos de soldadura adecuados. ssBU8089 Informacion Sobre Identificacion del Producto Ubicacién de las placas y calcomanias Cédigo SMCS: 1000 Identificacion del motor Los motores Caterpillar se identifican con numeros de serie, con numeros de especificacion de rendimiento y con nimeros de configuracion del motor. En algunos casos, se utilizan numeros de modificacion. Estos nuimeros aparecen en la Placa del Numero de Serie y en la Placa de Informacion que estan en el motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos nimeros para determinar los componentes que se incluyeron con el motor. Esto permite una identificacién exacta de los nimeros de las piezas de repuesto Placa del Numero de Serie hustracion 17 781287 La Placa del ntimero de serie esta ubicada en el lado derecho del bloque de motor. La siguiente informacion esta estampada en la Placa de! Numero de Serie: nimero de serie de! motor, modelo del motor y numero de configuracion, 23 ‘Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacién de! Producto Placa de Informacion wustracion 18 900764855 Elemplo tpico La Placa de informacién esta en la tapa de valvulas delantera, La siguiente informacion esté en la Placa de informacién: numero de serie del motor, modelo del motor, nimero de configuracion del motor, maxima altitud del motor en la cual es posible alcanzar la potencia nominal, potencia de motor, velocidad (rpm) alta en vacio, velocidad (rpm) a carga plena, ajustes de combustible y otra informacion. Certificacion de nivel de emisiones tustracion 19 (0284658 Etiqueta de certficacion de nivel de emisiones EPA CATERPILLAR INC. ) [svete cowonus 10 TYPE “nero thustacion 20 mows Etigueta de cerficacion europea de nivel de emisiones La etiqueta de certiicacién de nivel de emisiones EPA (si tiene) o la etiqueta de certificacion europea de nivel de emisiones (si tiene) estan ubicadas en el costado de! motor 24 ‘Secci6n de Informacién Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacion del Producto ‘ssBua089 Parametros especificados por el cliente Cédigo SMCS: 1000 Utilice los siguientes espacios en blanco para anotar las especificaciones programadas Contrasefias del cliente + Primera contrasefia + Segunda contrasefia Potencia nominal (hparpm) Seleccién de clasificacién (A-E) Parametros del regulador de la toma de fuerza (PTO) + Relacion de rampa de velocidad de la toma de fuerza — rpmiseg Parametros del motor + Limite superior de! motor (TEL) a una carga de 100 por ciento (si corresponde) + Limite de par + Velocidad alta en vacio (si corresponde) Velocidad baja en vacio a * Velocidad intermedia Modalidad de vigilancia del motor + “OFF” (Desconectada) + Warning’ (Advertencia)__ eee + "Waming/Derate” (Advertencia/reduccién de potencia), + “Warning/Derate/Shutdown” (Advertencia/ reduccién de potencialparada) * “Coolant Level Sensor Enable/Disable" (Activar! desactivar sensor nivel refrigerante) + “Fuel Pressure Sensor EnableiDisable’ (Activar/desactivar sensor presion combustible) + ‘Inlet Manifold Air Temperature Sensor Enable/Disable" (Activar/desactivar sensor temperatura aire multiple de admision) Identificacion del equipo Indicador de mantenimiento + Horas - Manual + Horas - Automatica + Combustible- Manual + Combustible - Automatic Presién auxiliar + Punto de ajuste alto de advertencia _ ‘Temperatura auxiliar + Punto de ajuste alto de advertencia ‘SSBUB089 28 Seccién de Operacién Medidores e indicadores Seccion de Operacion Medidores e indicadores iorsroaee Medidores e indicadores Cédigo SMCs: 1900; 7450 Es posible que su motor no tenga los mismos 0 todos los medidores que se describen. Para obtener mas informacion sobre el grupo de medidores, consulte la publicacion suministrada por el fabricante del vehiculo. Los medidores dan indicaciones del rendimiento del motor. Asegirese de que estén en buenas condiciones de operacién. Determine la gama de ‘operacion normal observandolos durante un cierto periodo Las variaciones observables en las lecturas de los medidores indican posibles problemas del medidor 0 del motor. Los problemas también pueden venir indicados por las lecturas de los medidores que cambian incluso si cumplen con las espectficaciones. Determine la causa de cualquier cambio significativo de las lecturas. Entonces, corja cualquier causa de cualquier cambio significativo de las lecturas. Para obtener ayuda, consulte a su distribuidor Caterpillar. Los motores Caterpillar requieren una luz del tablero ademas del paquete de medidores que se proporciona normalmente. La luz de “diagnéstico” es, de color amarillo o émbar. La luz de “diagnéstico” comunicara el estado del sistema electronic del motor. La luz roja de “Advertenciaopcional esta también disponible. Esta luz ‘de advertencia’ advierte al operador de que el motor tene problemas. Los siguientes son algunos ejemplos de los problemas de! motor: + Baja presion del aceite + Alta temperatura del refrigerante + Bajo nivel del refrigerante + Alta temperatura del aire de admision Presi6n de aceite del motor - La gama tipica de presion de aceite de un motor funcionando a la velocidad nominal, con aceite SAE 10W30 0 SAE 15W40 es de 240 2 480 kPa (35 a 70 Ib/pulg’) Es normal una menor presién de aceite a la velocidad bajaen vacio. Sila carga es estable y varia la lectura del medidor, realice el procedimiento siguiente: 4. Quite la carga, 2. Reduzca la velocidad del motor a la velocidad baja en vacio. 3. Compruebe el nivel de aceite. Mantenga el nivel del aceite en el nivel correcto, Si el medidor continia fluctuando, consulte a su distribuidor Caterpillar Se encendera la luz de diagnéstico si la presion del aceite cae por debajo de los 35 kPa (5 Ib/pulg’) a velocidad (rpm) baja en vacio. El cédigo de diagnéstico se registrar en el médulo de contro! electronico. ‘Temperatura del aceite del motor - Este medidor indica la temperatura del aceite del motor. Una temperatura del aceite que sea més alta que lo normal indica un problema de recalentamiento en el sistema de lubricacion y/o en el sistema de enfriamiento. Este problema puede dafiar las culatas de cilindros, las camisas de cilindro, los pistones y los cojinetes de bancada. Temperatura del refrigerante de! agua de las camisas ~ La gama tipica de temperatura es de 88 a 102°C (190 a 215°F). La temperatura permisible maxima con el sistema de enfriamiento presurizado es de 105°C a (20°F). Las temperaturas més altas se pueden producir en ciertas condiciones. La lectura de la temperatura de agua puede variar segun la carga. La lectura nunca debe exceder el punto de ebullicion para el sistema de presiOn que se esté usando. Si el motor esta funcionando por encima de la gama ormal de temperatura o si aparece vapor, haga el siguiente procedimiento: 4. Reduzea la carga y las rpm del motor. 2. Inspeccione para ver si hay fugas en el sistema de enfriamiento. 3. Determine si el motor debe pararse inmediatamente o si puede enfriarse reduciendo la carga 26 Seccién de Operacién Medidores e indicadores ‘SSBU8089 Pay Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- pa del tubo de llenado del sistema de enfriamien- to, pare el motory espere a que se enfrien los com- ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- tamente la tapa de presion del sistema de enfria- miento para aliviar la presién, 4, Revise el nivel del refrigerante. Tacémetro ~ Este medidor indica la velocidad del motor en pm. Cuando la palanca de control del acelerador se pone en la posicion de aceleracién plena sin carga, el motor esta funcionando a velocidad alta en vacio, EI motor esta funcionando a las rpm de carga plena ‘cuando la palanca de control del acelerador este €n la posicién de aceleracién plena con la carga nominal maxima, Nota: Los valores implicitos de rpm en alta en vacio y de rpm a carga plena estén estampados en la Placa de informacion. cantidad de carga o de descarga en el Circuito de carga de la bateria. La operacién del indicador debe ser a la derecha de “0'(cero). ® Amperimetro ~ Este medidor indica la Horémetro de servicio - Este medidor indica el numero total de horas de operacion del motor. Las horas de operacion se registran en el médulo de control electrénico. Una herramienta de servicio se necesita para recuperar las horas del médulo de control del moter. Puede haber un horémetro de servicio en el motor. Presién de combustible - Este medidor de combustible indica normalmente que el filtro de Nivel de! combustible — Este medidor indica el nivel de combustible en el tanque de combustible. El medidor del nivel de combustible registra el nivel del combustible solo cuando el intertuptor de encendido esta en la posicion ON. SSBU8089 a7 Seccién de Operacién Medidores e indicadores sonar Sistema monitor del motor (EMS) Cédigo SMCS: 7490 lustracion 24 (1) Unidad principal (2) Unidad de tacometo EI Sistema Monitor de los Motores Caterpillar (EMS) es una opcion. Los parametros del motor se muestran tanto en visualizacion digital como analogica. La visualizacién del EMS es para los. motores controlados electrénicamente. EI EMS incluye tres unidades individuales de medidores. Las unidades pueden estar instaladas en diversas combinaciones. Hay que utilizar la unidad principal si se utiliza cualquiera de las unidades. Para obtener informacién sobre la instalacion y tambien sobre Ia localizacion y solucion de problemas, vea la Guia de instalacion, REHSO871 (2) Unidad de cuatro medidores 28 Seccién de Operacién Medidores e indicadores ‘SSBU8089 Unidad principal del EMS lustracion 22 — (4) Presién de aceite del motor (6) Temperatura del refigerante del motor (6) Presion de combustsie (7) Temperatura del mitiple de admision (@) Temperatura del combustible (8) Nivel del rerigerante det motor (10) Volaje de la bateria (1) Modalidad activa de reduccién de potencia det motor (12) Temperatura auxiiar (13) Presion auxiiar EI Sistema Monitor del Motor proporciona luces de advertencia, Vea la ilustracién 22. El Sistema Monitor del Motor incluye una pantalia LCD para mostrar los parametros del motor. Cuando se oprima el interruptor de desplazamiento, los parametros se desplazaran en la pantalla. La pantalla del EMS muestra el valor de tiempo real para el parametro que esté seleccionado. La opcién por omision es la Velocidad de! motor. Los parametros estan abreviados en la pantalla LCD. La tabla 2 indica los parametros rao2 Abroviatura arametro | [sex aed ere ee eer cna Teper de a [ens Presi el combust] Boost | fa creer | FuelT Temperatura del combustible | | feat | Fuel - Regimen de combustible His Horas de! motor oad Poros decay et ober tamer Nota: Vea informacion detallada sobre los parametros exactos de su motor en el tema del Manual de Operacion y Mantenimiento, ‘Medidores e Indicadores” Unidad de cuatro medidores 900585168 ustacién 23 (14) Presion de aceite del motor (15) Temperatura dol retrigerante del motor (18) Votaje de fa bateria (17) Presion del combustible SSBU8089 29 Seccién de Operacién Medidores e indicadores La unidad de cuatro medidores muestra la siguiente informacion: presién de aceite del motor, temperatura del refrigerante de! motor, voltaje de la bateria y presion de! combustible Nota: Puede ser que las agujas de los medidores no regresen siempre a la posicion cero cuando el motor no esté en funcionamiento. Nota: Vea informacion detallada sobre los parametros exactos de su motor en el tema del Manual de Operacién y Mantenimiento, “Medidores e Indicadores" Unidad de tacometro stracion 24 (007802 (18) Tacémetro El tacémetro muestra la velocidad del motor (rpm) en un medidor analégico. Nota: Vea informacién detallada sobre los pardmetros exactos de su motor en el tema del Manual de Operacion y Mantenimiento, “Medidores. e Indicadores" Enlace de datos de comunicacién EL EMS proporciona dos clavijas que se conectan al enlace de datos. El enlace de datos esta disponible para compartir datos con otros médulos. El ECM (Médulo de Control Electrénico) procesa los parémetros del motor. Los parémetros se transmiten después al EMS por medio del enlace de datos. EJ EMS recibe la informacién. La informacion se muestra entonces en los diversos medidores. Vea informacién adicional en ef Manual de localizacién y solucién de problemas, "Circuito del enlace de datos Cat - Probar’ 2 ‘SSBU8089 Seccion de Operacion Caracteristicas y controles Caracteristicas y controles vaszzes Sensores y componentes eléctricos Codigo SMCS: 1900; 7400 Ubicas La ilustracion 25 muestra la ubicacién tipica de los sensores én un motor industrial C7. Cada motor especifico puede parecer diferente de la ilustracion debido a las diferencias en las aplicaciones. n de los sensores t 2 3 a a // i £ | s 6 7 lstracion 25 snoensszs Ejempl tipico Vista lateral inqierda (1) Sensor de presion de accionamiento de (3) Sonsor de presion atmostrica (6) Sensor de velocdadisincronizacion del ia inyecei {@) Sensor de presion de refuerzo motor (2) Sensor dela temperatura dal are de (6) Sensor de temperatura del aceite del___(7) Sensor de temperatura de! refigerante samision mmotoe (8) Sensor de presian del aceite ce motor Averia de los sensores + La salida del sensor esta en cortocircuito con la “bateria -"o la “bateria + Todos los sensores + La lectura medida del sensor esta fuera de la Una averia de cualquiera de os sensores puede ser especificacion. causada por uno de los siguientes desperfectos: + La salida del sensor esta abierta ‘SSBU8089 Sensor de presién atmosférica El sensor de presién atmosférica (3) mide la presion atmosférica en el carter. Se envia una sefial al Modulo de Control Electronico (ECM). Tabla 3 [Sensor de ta presion atmostéri ee [eeseeenaer| 0a 116 kPa (02 16.8 Ibpulg’) Sensor de la presion de refuerzo El sensor de presion de refuerzo (4) proporciona al ECM una sefial que corresponde a la presion de salida del turbocompresor. El control de la relacion aire/combustibl utiliza la velocidad real del motor y la presiOn de salida del turbocompresor para controlar el nivel transitorio de humo. E1 ECM puede controlar la sincronizacién de la inyeccion y la cantidad de combustible que se inyecta. Cuando se aumenta la aceleracién y el motor requiere mas combustible, se controla el limite de combustible para reducit los niveles totales del humo de escape del motor. Averia del sensor de la presion de refuerzo EIECM detectaré la averia del sensor de la presion de refuerzo. El operador seré advertido del problema por medio de una luz de diagndstico. Se desactivaran las estrategias relacionadas con el refuerzo. La potencia del motor se reducira severamente en el, caso de una averia del sensor de la presion de refuerzo. Una averia del sensor de la presion de refuerzo no causara una parada del motor. Sensor de temperatura del refrigerante El sensor de temperatura del refrigerante (7) vigila la temperatura del refrigerante del motor. La salida de! ECM puede indicar una alta temperatura del refrigerante a través de un relé o de una luz. El ECM sa el sensor de temperatura del refrigerante para determinar el comienzo de la estrategia de arranque en frio. Tabla 4 Sensor de tomperatura dol refrigerant | [Temperatura de acivacon deta f¥6 por | yx1¢ 74 temperatira ae del rergerente jasc err") ‘Temperatura de sctvacién dela fala por coma temperatura muy ata dl retigerante ae aaay 34 Seccién de Operacion Caracteristicas y controles Averia del sensor de temperatura del refrigerante EI ECM detectara una averia del sensor de temperatura del refrigerante. La lampara de diagnéstico alertara al operador acerca del estado del sensor de la temperatura del refrigerante. Una averia del sensor de la temperatura del refrigerant no causara una parada del motor ni cambio alguno en la potencia del motor. Sensor de presion del aceite del motor El sensor de presién de aceite del motor (8) es un sensor de presion absoluta que mide la presion del aceite del motor en el conducto de aceite principal El sensor detecta la presion de aceite del motor con el propésito de diagnéstico. El sensor de presion de aceite del motor envia una sefial al ECM. Tabla § Advertencia de baja presion de aceite EI punto de control depende de la velocidad del motor. La falla estara activa y solo se registrara si ‘el motor ha estado funcionando durante mas de 15 segundos, Advertencia de muy baja presion de aceite El punto de control de la presion de aceite muy baja depende de la velocidad del motor. Si esta seleccionada la modalidad de REDUCCION DE POTENCIA del sistema de vigilancia del motor, el ECM reducira la potencia de! motor. La potencia de! motor estard limitada, Averia del sensor de presién de aceite del motor EIECM detectara una averia del sensor de la presion de aceite del motor. La lampara de diagnéstico advierte al usuario sobre el estado del sensor de la presion de aceite del motor. Las estrategias relacionadas con la presion de aceite del motor seran desactivadas en el caso de una averia del sensor de la presion de aceite del motor. Una averia del sensor de la presion de aceite del motor no causaré una parada del motor ni cualquier cambio de potencia 32 Seccién de Operacion Caracteristicas y controles Sensor de temperatura del aceite del motor EI sensor de temperatura del aceite del motor (5) vigila la temperatura del aceite de motor. El ECM utiliza la informacion del sensor de temperatura del aceite del motor para ajustar la sincronizacién y la presion de la inyeccién de combustible [ ‘Sensor de temperatura del aceite del motor | Gama de emperaras de Sone Dat Sensor de velocidad/ sincronizacién del motor Si el ECM no recibe una sefial del sensor de velocidad/sincronizacion primario (6), la luz de diagnéstico indicara un cédigo de diagndstico de falla que se registraré en la memoria de! ECM Si el ECM no recibe una sefial del sensor primario de velocidad/sincronizacién, el ECM leer la sefial del sensor secundario de velocidad/sincronizacion. El ECM comprueba constantemente para determinar si hay una sefial de ambos sensores. Si cualquiera de los dos sensores falla, se debe reemplazar el sensor defectuoso La averia intermitente de los sensores causaré un control erratico del motor. Sensor de la presién de accionamiento de la inyeccion EI sensor de presién de accionamiento de la inyeccion (1) proporciona una sefial de la presion de accionamiento de la inyeccién al ECM. El ECM modifica la corriente a la valvula de control de la presion de accionamiento de la inyeccion (no se muestra) para controlar esa presién, La presién de accionamiento deseada se basa en los siguientes pardmetros del motor: Cantidad de combustible, Sincronizacion de la inyeccion, Velocidad de! motor y Modalidad de operacién del motor. Sensor de temperatura del aire de admision El sensor de la temperatura del aire de admisién (2) mide la temperatura del aire de admisién, Se envia tuna seffal al Modulo de Control Electrénico (ECM), E1ECM también utiliza el sensor de la temperatura del aire de admision para determinar el comienzo de la estrategia de arranque en frio. ‘SSBU8089 ‘Tabla 7 ‘Sensor de temperatura del M40 a 120°C (40 a 258°F) | Sanaa emomaties co] Sensor de posicién del acelerador El sensor de posicién del acelerador (TPS) envia una sefal al ECM. Se necesita la sefial del TPS para regular la velocidad del motor. E ECM utiliza la sefial del sensor de posicion del acelerador para calcular la velocidad deseada del motor. El sensor se calibra durante la instalacion inicial del motor. Nota: El sensor de posicién del acelerador no se muestra en la ilustracion Averia del sensor de posicién de acelerador Una averia intermitente en el TPS causa que la velocidad dei motor varie irregularmente. El ECM realizara el siguiente proceso: + EIECM detecta la averia del sensor de posicion del acelerador. + ELECM advierte al operador acerca de la averia Por medio de la luz de diagnéstico. + EIECM fijaré Ia velocidad deseada del motor a baja velocidad en vacio ‘SSBUB089 Diagnostico del motor ‘onssraro Luz de diagnostico Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902; 7451 La luz de "DIAGNOSTICO' se usa para indicar la existencia de una falla activa mediante codigos de destellos, Cuando el interruptor de arranque se pone en la posicién de conectado, la luz de “DIAGNOSTICO" pasard por el siguiente procedimiento: + La luz de "DIAGNOSTICO” se encendera y la luz de "DIAGNOSTICO” permaneceré encendida durante cinco segundos. Esto verifica la operacion de la lampara. + La luz de “DIAGNOSTICO” se apagara + La luz de “DIAGNOSTICO” se encendera otra vez y la luz de "DIAGNOSTICO" destellara los cédigos. de cualquier codigo activo de diagndstico. No todos los codigos de diagnéstico tienen un codigo especial de destello, + La luz de "DIAGNOSTICO’ se apagara por cinco ‘segundos. + Laluz de ‘DIAGNOSTICO' repite todos los codigos activos de diagnéstico. Un cddigo de diagnéstico de fala permanecera activo hasta que se repare el problema. EI médulo de control electronico continuaré desteliando el cédigo 2 intervalos de cinco segundos hasta que se repare 1 problema seneasee Recuperacion de los codigos de destellos Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 “Luz de “Diagnostic” (Diagnéstico)” Uslice la luz de ‘DIAGNOSTIC’ 0 el Técnico Electrénico Caterpillar (ET) para determinar el codigo de destellos de diagnéstico Usiice el siguiente procedimiento para recuperar los codigos de diagnéstico si el motor esta equipado con una luz de “DIAGNOSTIC” 33 Seccién de Operacién Diagnéstico de! motor 1. Gire la llave de encendido a la posicion CONECTADA. No es necesario arrancar e! motor para ver los cédigos. No es necesario hacer funcionar el motor mientras el interruptor del ‘encendido este en la posicion CONECTADA. La luz de ‘DIAGNOSTIC’ destella en intervalos de cinco segundos. + Cuando la llave de encendido esta en la posicién CONECTADA, la luz se comprueba para ver si funciona correctamente. Se muestra ahora cualquier cédigo que esté activo con excepcion del cédigo 34 Nota: La luz de "DIAGNOSTIC" se encendera durante cinco segundos. La luz permanecera encendida si hay un codigo de diagnostico activo. 2. Los codigos de diagnéstico activos destellaran siempre. No existe un interruptor de volquete que apague la luz 3. La luz de “DIAGNOSTIC” destellara para indicar Un cédigo de dos digitos. La secuencia de destellos representa el mensaje de diagndstico del sistema, Cada digito del cbdigo de dos digitos se determina contando el numero de destellos. La luz destella a un régimen de dos veces por segundo. La luz hace una pausa de un segundo enire digitos. La luz hace una pausa de dos segundos entre codigos, La tabla 8 indica el efecto posible sobre el endimiento del motor con codigos de destello activos. La tabla 8 tiene también una lista de codigos electronicos de diagnéstico y sus descripciones. 34 Seccie In de Operacion Diagnéstico del motor ‘SSBU8089 Teas Cig de deiolo de iegndatco pare ol Motor india Gr ee Cédigos do destelios do diagnostice | Rateo a | Velocidad ol ae el | potaeia | Seduce | geimoter | meter! | Se oe pone kao aa o cxeakoom 1s | Geterserselceetege x x SeSheimong tere eease 1 [Besa ssonmens i Ciclo siete ocooarco ena 10 | ls Se ne x x tecbnonione do oie Vote de suminto el sensor ar = encima o por debajo de lo normal (41 x = Fata desea eon ge aato » |e x oer bad del multiple de admision® | x Fal del sersor ea pronn 26 | atmosférica 4 x x gery es refnigerante x ie x lpr se dl seaar do = posicin del acelerador. - i tat | Pei de set de ne dl nae a — ae | Ses ae cs de vena : : Fal del svgr Ge pein ca 37 | combustible x Fal del sensor de enpertye ae = aire det multiple de admisién o z = Fie mecca cl seror do Seperate x x Proce Compete aired gel srr 42 | de sincronizacion, ial x kal ‘a 26 | Sian do boi rei lace x x x | cone erate gee bra oi | Saen ceces x x x 82. [Fate u nbaue dopmnonauws | Xm xx z eee sasmolon Petnetes = establecidos por el cliente y a * - serimaior ote oo re x x oe 1 oe refrigerante re = x x & | Siceso de bjrivelael tigen i x x x Sica de ala prin de 83 | combustible les x a ie (contin) SSBU8089 35 ‘Seccién de Operacion: Diagnostco del motor (ue e8) fc : 3 de ssinio do dgndnico pr! Motor nda 7 ~ cian a motor | Aen agen ol oporr I | Programe Codigos de destallos de diagnéstico Rateo aig ae cee ae | pacha ame “oe feo | i | } 1 4 | el maitiple de admision i = = 72_| Falla del clindro 1 0 del cline 2 Mcei|aaaae x 74 [Fale del cinao 50 dal ainaroe | x x | [ox ©) Pare el motor: Opere el motor con precaucién. Obtenga servicio inmediato. Se pueden producir datos graves en el motor. 1 El operador debe acudir al lugar mas carcano para obtener servicio. (©) El operador debe investiga el problema en un momento oportuno (Loe ebdigos de diagnostico de dostellos reducen a efcacia de la opcion de viglancia de! motor (© Estos cbdigos de diagnostica de destells solo pueden afectar el sistema en condiciones ambientales especifias tales como el aranque {del motor a temperaturas fas, etc voxaerar2 Registro de fallas Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 El sistema permite registrar fallas. Cuando el modulo de control electrénico (ECM) genera un codigo de diagnéstico activo, el cédigo se registrara en la memoria del ECM Los cédigos que se han registrado en la memoria del ECM se pueden recuperar con herramientas electronicas de servicio Caterpillar. Los cédigos que se han registrado se pueden borrar con herramientas electrénicas de servicio Caterpillar. Los codigos que se han registrado en la memoria del ECM se borraran automaticamente de la memoria después de 100 horas. Las siguientes fallas no se pueden borrar de la memoria del ECM sin usar una contrasefia de la fabrica: Exceso de velocidad del motor, Baja presién de aceite del motor y Temperatura alta del refrigerante del motor. 36 Seccién de Operacién Diagnéstico de! motor ‘SSBU8089 iotserese Operacion del motor con cédigos de diagnéstico activos Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Sila luz de diagnéstico empieza a destellar cédigos durante la operacién normal del motor, quiere decir que el sistema ha identificado una situacion que no cumple con las especificaciones. Use las heramientas electronicas de servicio Caterpillar para ‘comprobar los cédigos de diagnéstico activos. Nota: El médulo de control electrénico (ECM) limitara la potencia de! motor hasta que se resueiva el problema si el cliente ha seleccionado "REDUCCION DE POTENCIA’ y se da una condicion de baja presion de aceite . Si la presién del aceite esta dentro de la gama normal, el motor se puede operar a la velocidad y la carga nominales. No obstante, el mantenimiento debe realizarse tan pronto como sea posible. Vea mas informacion sobre cédigos de destello en el Manual de Operacion y Mantenimiento, "Recuperacién de cédigos de destello de diagndstico™. ‘Se debe investigar el cédigo de diagnéstico activo. La causa del problema debe corregirse tan pronto como sea posible. Si se repara la causa del cadigo de diagnéstico activo y hay sélo un codigo de diagnéstico activo, la luz de diagnéstico se apagara, La operacién y el rendimiento del motor pueden limitarse como consecuencia del codigo de diagnéstico activo generado. Las tasas de aceleracion pueden ser considerablemente menores. Consulte el Manual de Operacion y Mantenimiento para obtener informacién adicional sobre la relacion entre estos codigos de diagnéstico activos y el rendimiento de! motor. versace Operacién del motor con codigos de diagnéstico intermitentes Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Si la luz de diagnéstico empieza a destellar cédigos durante la operacion normal del motor y luego se apaga, una falla intermitente ha podido suceder. Si ‘se ha producido una falla, la falla se registrara en la memoria del Médulo de Control Electronico (ECM), En la mayoria de los casos, no es necesario parar el motor debido a un cédigo intermitente. Sin embargo, el operador debe recuperar los codigos de falla registrados y debe consultar la informacion apropiada para identificar la naturaleza del suceso. El operador debe registrar cualquier observacion que haya podido causar que la luz se encienda. + Baja potencia + Limites de la velocidad del motor + Humo excesivo, ete. Esta informacion puede ser iit! para facilitar la localizacion y solucién de problemas, La informacion ‘se puede usar tambien para referencia futura. Para ‘obtener mayor informacion sobre los cédigos de diagnéstico, consulte la Guia de localizacién y solucion de problemas para este motor. ‘SSBU8089 37 Seccién de Operaci6n Diagnéstico del motor ioaaas0e Parametros especificados por el cliente ‘Cédigo SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902 Los parametros especificados por el cliente que ‘aumentaran la eficiencia de combustible y la conveniencia del operador se pueden programar en el Médulo de Control Electrénico (ECM). Algunos parémetros pueden afectar la operacion del motor. Esto puede provocar quejas por parte del operador acerca de la potencia o del rendimiento. Se pueden programar los siguientes parametros relacionados con el motor utilizando las herramientas de servicio electrénico Caterpillar para influenciar la operacion del motor: = Contrasefias del cliente + Potencia nominal (hp a rpm) + Seleccién de clasificacion (A-E) + Régimen de rampa de la PTO (Toma de fuerza) + Parametros del motor: Baja en vacio, Alta en vaclo, Limite maximo del motor, Limite de par motor y Velocidad intermedia + Modalidad de vigilancia de! motor + Identificacion del equipo ‘= Indicador de mantenimiento + Presion auxiliar + Temperatura auxiliar + Traba de los parametros Los parémetros especificados por el cliente se pueden cambiar con tanta frecuencia como sea necesario. La proteccién de la contrasefia se ‘suministra para que el cliente pueda cambiar los parémetros, El cliente puede autorizar a alguien mas para que cambie los parametros. Asegurese de mantener un registro de los parametros en el Manual de Operacion y Mantenimiento. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener instrucciones detalladas sobre la programacién del motor a fin de obtener un rendimiento y un consumo de combustible 6ptimes. 38 Seccién de Operacion Arranque del motor ‘SSBU8089 Arranque del motor vorsoreee Antes de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000; 1400; 1450 Efectue el mantenimiento diario requerido y demas mantenimiento periddico antes de arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento del motor. Esta inspeccion puede ayudar a prevenir reparaciones importantes mas adelante. Vea mas informacion en el topico del Manual de Operacién y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento’ + Para obtener la vida util maxima del motor, haga tuna inspeccién minuciosa antes de arrancar el motor. Busque los articulos siguientes: fugas de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulacién de basura. Quite la basura ‘acumulada y haga los arreglos para efectuar las reparaciones que puedan ser necesarias, + Inspeccione las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si tienen grietas 0 abrazaderas flojas. * Inspeccione las correas de mando del alternador y accesorios para ver si tienen grietas, roturas y otros darios, * Inspeccione el sistema de cables para ver si hay conexiones flojas y cables desgastados o pelados. + Compruebe la provisién de combustible. Drene el agua de! separador de agua (si lo tiene). Abra la valvula de alimentacién de combustible. ATENCION Todas las valvulas de la tuberia de retorno de com- bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- racion del motor para impedir una presién elevada de combustible. La presién elevada de combustible pue- de romper 0 dafiar la caja del filtro, Si el motor no ha sido arrancado durante varias semanas, es posible que se haya drenado combustible del sistema de combustible. Puede haber entrado aire en la caja del filtro. Ademas, si se han reemplazado los filtros de combustible, puede haber bolsas de aire atrapadas en el motor. En estos casos, cebe el sistema de combustible, Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, ‘Sistema de combustible - Cebar’ para obtener informacion adicional sobre el cebado del sistema de combustible. WW ars El escape del motor contiene productos de com- bustion que pueden ser nocivos para la salud, Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior. + No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay un rétulo de advertencia “NO OPERAR' o una advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles, + Asegirrese de que las areas alrededor de piezas en rotacion estén despejadas + Todas las guardas deben estar puestas en su lugar. Fijese si hay piezas dafiadas o que falten. Repare los protectores daftados, Reemplace los protectores dafados y/o que falten. + Desconecte cualquier cargador de baterias que no esté protegido contra el alto drenaje de corriente que se crea cuando se conecta el motor de arranque eléctrico (si lo tiene). Compruebe los cables elécinicos y la bateria para ver si hay conexiones defectuosas y corrosién. + Rearme todos los componentes de parada o de alarma + Compruebe el nivel de aceite lubricante del motor. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas “ADD" (Aftadir) y “FULL” (Lleno) de! medidor de nivel de aceite. + Revise el nivel del refrigerante, Observe el nivel de refrigerante en el tanque de recuperacién de refrigerante (si lo tiene). Mantenga el nivel de refrigerante en la marca’ FULL” (Lleno) del tanque de recuperacion de refrigerante. * Siel motor no esta equipado con un tanque de Fecuperacion de refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante a 13 mm (0.5 pula) de la parte inferior el tubo de llenado. Si el motor esta equipado ‘con una mirilla indicadora, mantenga el nivel de reftigerante en la mirila, + Observe el indicador de servicio del filtro de aire (silo tiene). Dé servicio al filtro de aire cuando el diafragma amanilo entre en la zona roja, o cuando el pist6n rojo se trabe en la posicién visible, + Cercidrese de que se haya desconectado todo el equipo impulsado. Reduzca al minimo o quite por completo las cargas eléctricas ‘SSBU8089 Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000; 1450 Waray El escape del motor contiene productos de com- bustion que pueden ser nocivos para la salud. Arranque y opere siempre el motor en una zona bien ventilada y, de estar en un recinto cerrado, descargue el aire al exterior. Inspeccion inicial Realice el mantenimiento diario necesario y demas mantenimiento periddico antes de arrancar el motor. Inspeccione el compartimiento de! motor. Esta inspeccién puede ayudar a evitar reparaciones importantes en un momento posterior. Vea el tema del Manual de Operacion y Mantenimiento, “Inspecci6n 1a todo alrededor’ (Seccion de mantenimiento) para ‘obtener mas informacion. + Para obtener el maximo de vida util de! motor, haga una inspeccién a fondo antes de arrancar el mismo. Busque lo siguiente: fugas de aceite, fugas de refrigerante, pernos flojos y acumulacion de basura. Saque la basura acumulada y efectue reparaciones, segiin sea necesario, + Inspeccione las mangueras del sistema de enfriamiento para ver si estan agrietadas y si hay abrazaderas sueltas. + Inspeccione las correas del alternador y de los accesorios para ver si hay rajaduras, roturas u otros datos. ‘+ Inspeccione los cables para ver si hay conexiones sueltas y cables desgastados o deshilachados. + Compruebe el suministro de combustible. Drene el agua del separador de agua (si tiene). Abra la valvula de suministro de combustible. ‘ATENCION Todas las vaivulas de la tuberia de retorno de com- bustible deben estar abiertas antes y durante la ope- racion del motor para impedir una presion elevada de combustible. La presién elevada de combustible pue- de romper o daftar la caja del filtro. + No arranque el motor ni mueva ninguno de los controles si hay una advertencia de "NO OPERAR™ © similar en el interruptor de arranque 0 en los controles. 39 Seccién de Operacién Arranque del motor + Asegurese de que estén despejadas las areas alrededor de las piezas giratorias. + Todos los protectores tienen que estar colocados en su lugar. Revise para ver si hay protectores daflados 0 que falten. Repare todos los protectores daflados. Reemplace los protectores dafiados y/o que falten. + Desconecte los cargadores de baterias que no estén protegidos contra el alto drenaje de corriente que se crea al activar el motor de arranque eléctrico (si tiene). Compruebe los cables eléctricos y la bateria para detectar si hay malas conexiones 0 corrosion. + Rearme todos los componentes de apagado o de alarma. + Compruebe el nivel del aceite de lubricacion del motor. Mantenga el nivel de aceite entre las ‘marcas "ADD" (Afiadir) y "FULL" (Lleno) de la mirilla de nivel del aceite. + Compruebe el nivel del refrigerante. Observe el nivel del refrigerante en el tanque de recuperacién (Gitiene). Mantenga el nivel del refrigerante hasta la marca "FULL" en el tanque de recuperacion de refrigerant + Si el motor no esté equipado con un tanque de recuperacién de refrigerante, mantenga el nivel del refrigerante @ menos de 13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de llenado. Si el motor esta equipado con una mirlla, mantenga el nivel de refrigerante en dicha mira + Observe el indicador de servicio del filtro de aire (si tiene). Efectie el servicio del filtro de aire cuando el diafragma amarillo entre en la zona roja, 0 cuando el piston rojo se trabe en la posicion visible, + Cerciérese de que todo equipo impulsado haya sido desconectado. Quite todas las cargas eléctricas. Arranque en clima frio El arranque del motor y Ia operacién en clima frlo dependen del tipo de combustible que se utiliza, la viscosidad del aceite y de otros auxiliares de arranque optativos. Para obtener mas informacién, vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento el tema, "Operacién en clima frio” (Seccion de operacion) 40 Seccion de Operacién Arranque del motor ‘SSBU8089 Calentador del aire de admision PW NO USE ETER (fluido aw nos que se indique especificamente. Si el motor esta equipado con un calentador de admision de aire (calentador de multiple eléctrico 0 de com- bustible), NO use éter en ningun momento. El uso puede producir dafios en el motor y lesiones per- sonales. Nota: Habré una luz indicadora en el panel de control marcada “AIR INLET HEATER’ (Calentador del aire de admisién), \Vea informacién detallada sobre la operacién del calentador del aire de admisién en el manual de Localizacion y solucion de problemas, “Circuito del calentador del aire de admision - Probar” \Vea su tipo de controles en el Manual del Propietario del fabricante de equipo original. Utilce el siguiente procedimiento para arrancar el motor. 1. Ponga la transmision en NEUTRAL. Desconecte el embrague del volante para permitir que el motor arranque con mas rapidez. Esto también reduce el drenaje de la bateria Ponga el interruptor de encendido en la posicién CONECTADA. La luz de "WARNING and DIAGNOSTIC" (Advertencia y Diagnéstico) (si tiene) destellara mientras el motor esté arrancando. La luz debe apagarse después de que se haya alcanzado la presion adecuada del aceite. Si la luz no destella, otifique a su distribuidor autorizado Caterpillar. Sila luz sigue destellando, quiere decir que el médulo de control electrénico ha detectado un problema en el sistema, Vea mas informacion nel Manual de Operacién y Mantenimiento, Recuperacion del codigo de destellos de diagnéstico’ (Seccién de operacién) ‘ATENCION No active el motor de arranque cuando el volante esté girando. No arranque el motor bajo carga Si el motor no arranca dentro de 30 segundos, suelte el interruptor 0 boton de arranque y espere dos minu- tos para dejar que el motor se enfrie antes de intentar arrancarlo otra vez. 3. Empuje el boton de arranque o gire el interruptor de encendido a la posicién de ARRANQUE para arrancar el motor. No pise ni mantenga el acelerador pisado durante el arranque del motor. El sistema proporcionara automaticamente la cantidad correcta de combustible que se necesita para arrancar el motor. 4. Si el motor no arranca antes de que transcurran 30 segundos, suelte el bot6n de arranque o el interruptor de encendido. Espere dos minutos ara que se enfrie el motor de arranque antes de tratar de arrancar el motor nuevamente. Nota: La luz de "WARNING and DIAGNOSTIC" (Sitiene) puede encenderse después de que haya arrancado el motor. Si esto sucede, quiere decir que el ECM (Médulo de Control Electrénico) ha detectado un problema en el sistema. Vea mas informacion en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Recuperacisn de los cédigos de destellos® (Seccién de operacion). ‘ATENCION La presion de aceite debe aumentar en un plazo de 15 segundos después de arrancar el motor. No aumente las rpm del motor hasta que el manémetro de aceite indique una presién normal, Sino se indica la presion de aceite en el manémetro en un plazo de 15 segun- dos, NO opere el motor. PARE el motor, investigue y corrija la causa 5. Deje que el motor funcione en vacio durante aproximadamente tres minutos. Haga funcionar el motor en vacio hasta que el indicador de temperatura del agua haya comenzado a subir. ‘Compruebe todos los medidores durante el periodo de calentamiento, Nota: Las presiones del aceite y del combustible deben estar en la gama normal en el tablero de instrumentos, Los motores equipados con una luz de "WARNING" no tienen una gama de operacién. La luz de "WARNING and DIAGNOSTIC" (si tiene) destellara mientras el motor esté arrancando. La luz se debe apagar después de que se alcance la presién de aceite o la presion de combustible apropiada del motor. No aplique una carga al motor ni aumente las rpm del motor hasta que ef manometro del aceite indique al menos una presion normal Inspeccione el motor para ver si hay fugas y/o se producen ruidos inusuales Después de que el motor haya arrancado, el calentador del aire de admision puede continuar operando en una modalidad *Continua’ y/o en una modalidad “Intermitente’. El calentador del aire de admisién se apagara cuando la suma de la temperatura del refrigerante y la temperatura de entrada del aire exceda de 35°C 0 127°F. ‘SSBU8089 a1 Seccién de Operacién Arranque del motor Si el motor se opera con una carga baja, alcanzaré la temperatura normal de operacin mas pronto que si se opera a baja velocidad en vacio y sin carga. Cuando se opere el motor a baja velocidad en vacio en clima frio, aumente las 1pm a aproximadamente 1.000 a 1.200 rpm, Asi se calentara el motor con mas rapidez. No exceda las rpm recomendadas para aumentar la velocidad de calentamiento. Limite €l tiempo innecesario de marcha en vacio a diez minutos, Sistema de inyeccion de éter Pa Se pueden producir lesiones personales o dafios materiales como consecuencia del uso de alcohol © fluidos de arranque. El alcohol o los fluidos de arranque son muy infla- mables y toxicos y si se guardan de forma indebi- da se pueden producir lesiones o dafios materia les A ADVERTENCIA NO USE ETER (fluido auxiliar de arranque) a me- nos que se indique especificamente. Si el motor esta equipado con un calentador de admision de aire (calentador de multiple eléctrico 0 de com- bustible), NO use éter en ningn momento. El uso puede producir dafios en el motor y lesiones per- sonales. Problemas de arranque Un problema ocasional de arranque puede tener una de las siguientes causas: + Carga baja de la bateria + Falta de combustible + Problema con el mazo de cables Si el motor se ha quedado sin combustible, reabastezca el tanque de combustible y cebe el sistema de combustible, Vea en el Manual de Operacién y Mantenimiento el tema, "Sistema de combustible - Cebar” (Seccién de mantenimiento) Si se sospechan otros problemas, efectue el procedimiento apropiado para arrancar el motor. Problemas con el mazo de cables tustracion 26 00777868 (1) Conector J2/P2 del ECM (2) ConeetorJ1/P1 del ECM Localice el ECM. Hay dos conectores de mazos de cables conectados al ECM. Un conector es el J21P2(1) y el otro conector es el J1/P1. Compruebe jos conectores para asegurarse de que estén bien asegurados. Tire ligeramente de cada uno de los cables del mazo de cables del chasis. 41. Tire de cada cable con una fuerza de aproximadamente 4,5 kg (10 Ib). El cable debe mantenerse sdlidamente en el conector. 2. Si un cable esta flojo, empujelo en el conector. Tire del cable otra vez para cerciorarse de que este bien seguro. 3. Arranque el motor. Si el motor no arranca, consulte al distribuidor Caterpillar mas cercano para que le proporcione ayuda 42 Seccién de Operacion Asranque del motor Arranque con cables auxiliares de arranque Cédigo SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900 A ADVERTENCIA Las conexiones indebidas de los cables auxiliares de arranque pueden producir explosiones y cau- sar lesiones personales. Impida la formacion de chispas cerca de las ba- terias. Las chispas pueden hacer que estallen los vapores. No deje que los extremos de los cables auxiliares se pongan en contacto entre sio con el motor. Si la instalacion no esta equipada con un sistema auxiliar de baterias, puede ser necesario arrancar el motor con una fuente eléctrica externa, \Vea informacion sobre cémo localizer y solucionar problemas del sistema de carga en la Instruccion Especial, REHS0354, “Localizacion y solucion de problemas del sistema de carga" Muchas baterias que se consideraban inutiizables se pueden todavia volver a cargar. Despues de arrancar el motor con cables auxiliares de arranque, es posible que el alternador no pueda carger completamente las baterias severamente descargadas. Hay que dar carga a estas baterias al voltaje apropiado con un cargador de baterias. Para obtener informacion sobre él procedimiento de prueba y carga, consulte la Instruccién Especial, SEHS7633, “Procedimiento de prueba de baterias" ATENCION Use una fuente de corriente que tenga el mismo vol- taje que el motor de arranque eléctrico. Use SOLA- MENTE el mismo voltaje para arrancar con una fuen- te auxiliar. Si se usa un voltaje mayor, se podria dafiar el sistema eléctrico. No invierta los cables de la bateria, Podria causar dafios al altemador. Conecte el cable de conexion a tierra el ultimo y desconéctelo el primero. Cuando use una fuente externa de electricidad para arrancar el motor, gire el interruptor de arranque del motor a la-posicion “OFF (Desconectada)". Apague todos los accesorios eléctricos antes de conectar los cables auxiliares de arranque Compruebe que el interruptor general esta desconec- tado antes de conectar los cabies auxiliares de arran- que al motor que se va a arrancar. ‘SSBU8089 4. Ponga el interruptor de arranque de la maquina inhabilitada en la posicion DESCONECTADA, Desconecte todos los accesorios. 2. Conecte un extremo positive del cable auxiliar de arranque al borne del cable positiva de la bateria descargada. Conecte el otro extremo positive del cable auxiliar de arranque al borne del cable Positivo de la fuente de electricidad 3. Conecte un extremo negativo del cable auxiiar de arranque al terminal negativo del cable de la fuente de electricidad. Conecte el otro extremo negativo del cable auxiliar de arranque al bloque de motor 0 al chasis. Este procedimiento permite impedir que las posibles chispas inflamen los. gases combustibles producidos por algunas baterias. 4, Cargue las baterias, El motor no seguira funcionando después del arranque si no se han cargado las baterias. 5. Arranque el motor. 6. Inmediatamente después de haber arrancado el motor de la maquina inhabilitada, desconecte los cables auxiliares de arranque en orden inverso. Consulte el diagrama de conexiones eléctricas de! motor. Consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener mas informacion, SSBUB089 43 Seccion de Operacién Arranque del motor Después de arrancar el motor Cédigo SMCS: 1000 Nota: A temperaturas de 0 2 60°C (32 a 140°F), ef tiempo de calentamiento es de aproximadamente tres minutos. A temperaturas inferiores a 0°C (32°F) se requiere un tiempo de calentamiento adicional Nota: Asegurese de que se ha completado la autoprueba del sistema monitor (si tiene) antes de operar el motor bajo carga Cuando el motor funciona en vacio durante el calentamiento, observe las condiciones siguientes: + Compruebe si hay fugas de fluido 0 aire a las rpm de marcha en vacio y a la mitad de las rom maximas (sin carga en el motor) antes de operar el motor con carga. Esto no es posible en algunas aplicaciones. + Opere el motor a velocidad baja en vacio hasta que todos los sistemas alcancen las temperaturas de operacién. Compruebe todos los medidores durante el periodo de calentamiento. Nota: Durante la operacién del motor se deben cobservar las lecturas de los indicadores y se deben registrar los datos con frecuencia. La comparacion de los datos con el tiempo ayudaré a determinar lecturas normales para cada medidor. La comparacién de los datos con el tiempo ayudara también a detectar casos de operacién anormales. Las variaciones considerables de las lecturas deben investigarse. 44 Seccién de Operacion Operacién del motor Operacion del motor Operacion del motor Cédigo SMCS: 1000 La operacién y el mantenimiento apropiados del ‘motor constituyen factores clave para prolongar al maximo su duracién y lograr la mejor economia del mismo. Si se siguen las instrucciones del Manual de Operacién y Mantenimiento, se pueden reducir al minimo los costos de operacion del motor y se puede prolongar al maximo su duracion El tiempo necesario para que el motor alcance su temperatura normal de operacién puede ser menor que el tiempo que se necesita para hacer una inspecoién alrededor del motor. Después de arrancar el motor y de que éste alcance su temperatura normal de operacién, se lo puede operar a las rpm de régimen, El motor alcanzaré la ‘temperatura normal de operacion mas rapidamente ‘cuando esta con baja demanda de potencia. Este procedimiento es mas eficaz que hacer funcionar el motor en vacio sin carga, El motor debe aleanzar la temperatura de operacion en unos pocos minutos, Durante la operacion del motor se deben observar las lecturas de los indicadores y se deben registrar los datos con frecuencia. La comparacion de los datos con el tiempo ayudara a determinar lecturas normales para cada medidor. La comparacion de los datos con el tiempo ayudara también a detectar casos de operacion anormales. Las variaciones considerables de las lecturas deben investigarse. ‘SSBUB089 Conexion del equipo impulsado Cédigo SMCS: 1000 1. Opere el motor a la mitad de la velocidad (rpm) nominal, cuando sea posible. 2. Conecte el equipo impulsado sin carga en el equipo, cuando sea posible. Los arranques interrumpidos ponen tensién excesiva en el tren de impulsién, Los arranques interrumpidos también gastan combustible. Para poner el equipo impulsado en movimiento, conecte uniformemente el embrague sin carga en @l equipo. Este método debe producir un arranque que es uniforme y facil. La velocidad (rpm) del motor no debe aumentar y el embrague no debe resbalar. 3. Asegurese de que las gamas de los medidores sean normales cuando el motor esté funcionando ‘al 50% de la velocidad (RPM) nominal. Aseguirese de que todos los medidores funcionen apropiadamente. 4. Aumente la velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (rpm) nominal. Aumente siempre la velocidad (rpm) del motor hasta la velocidad (pm) nominal antes de aplicar la carga. 5. Aplique la carga. Comience operando el motor a baja carga. Compruebe que los medidores y el equipo funcionan correctamente. Después de que se alcance la presién normal de aceite y el medidor de temperatura empiece a moverse, el motor se puede operar a carga plena, Compruebe frecuentemente los medidores y el equipo cuando se opera el motor bajo carga, La operacién prolongada a baja en vacio 0 con carga reducida puede causar un aumento en el consumo de aceite y acumulacién de carbon en los cilindros. Esta acumulacién de carbén resulta en una pérdida de potencia y/o bajo rendimiento, ‘SSBUB089 Parada del motor soraronae Parada del motor Cédigo SMCS: 1000; 7000 ‘ATENCION La parada inmediata del motor después de haber estado funcionando bajo carga puede recalentar los componentes del motor y desgastarios de forma acelerada. Si el motor ha estado funcionando a unas rpm 0 car- gas altas, hagalo funcionar a velocidad baja en vacio durante un minimo de tres minutos para reducir y es- tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa- rao, i se evitan las paradas con el motor caliente se au- mentara al maximo la duracién del eje y de los cojine- tes del turbocompresor. ‘Antes de parar un motor que ha estado operando a cargas bajas, opérelo a baja en vacio durante 30 segundos. Si el motor ha estado operando a velocidades de desplazamiento por carretera ylo a cargas altas, opere el motor a baja en vacio durante tn minimo de tres minutos. Este procedimiento hara reducir y estabilizar la temperatura interna del motor. Asegurese de que comprende el procedimiento de parada del motor. Pare el motor de acuerdo con el ‘sistema de parado indicado en el motor 0 consulte las instrucciones proporcionadas por el fabricante. + Para parar el motor, gire el interruptor de arranque a la posicién DESCONECTADA. woarooze Parada de emergencia Cédigo SMCS: 1000; 7418 ‘ATENCION Los controles de corte de emergencia son SOLAMEN- TE para casos de EMERGENCIA. NO use dispositi- vos 0 controles de corte de emergencia durante el pro- cedimiento normal de parada. Cercibrese de que cualquier sistema que proporcione soporte externo al motor esté asegurado después de que el motor se pare. 45 Secoién de Operacion Parada del motor ATENCION No arranque el motor hasta que no se haya localiza- do y resuelto el problema que hiciera necesario una parada de emergencia. Al oprimir el botén de parada de emergencia puede ‘currir que quede gas sin quemar en el miitiple de admision de aire y en el multiple de escape A ADVERTENCIA EI gas sin quemar en el sistema de admision de aire y de escape puede explotar cuando arranque el motor. Podrian causarse lesiones personales y dafios materiales. Antes de arrancar un motor que pueda tener gas sin quemar, purgue el gas sin quemar del sistema de admision de aire y de escape. Vea informacion sobre cémo purgar el gas sin quemar en la sec- cién “Arranque del motor”. Boton de parada de emergencia /\ /,\EMERGENCY [RX STOP on104303 tustracion 27 Boton tpico de parada de emergencia Para la caja de empalmes, el botén de parada de emergencia esta en la posicién DESCONECTADA para la operacion regular del motor. Para una parada de emergencia, oprima el botén de parada de emergencia. Se debe reajustar el botén antes de que se vuelva a arrancar el motor. Para reajustar el bot6n, girelo hacia la derecha, El botén accionado por resorte regresara a la posicién SACADA. 46 Seccién de Operacién Parada del motor SSBU8089 ‘orroanee Procedimiento de parada manual Cédigo SMCS: 1000 Nota: Distintas aplicaciones tendran diferentes sistemas de control. Cercidrese de que se entiendan los procedimientos de apagado del motor. Utilice las siguientes guias generales para apagar el motor. 1. Quite la carga, cuando sea posible. Reduzca la velocidad del motor (rpm) a baja en vacio. 2. Aumente la velocidad del motor (rpm) al 50% de la velocidad (rpm) nominal, Lleve a cabo este procedimiento durante tres a cinco minutos para enfriar el motor. Reduzca la velocidad del motor (rpm) a baja en vacio. 3. Después del periodo de enfriamiento, gire el interruptor de llave a la posicion DESCONECTADA. Después de parar el motor Cédigo SMCS: 1000 Nota: Antes de comprobar el aceite de! motor, no opere el motor durante por lo menos 10 minutos para ermitir que el aceite del motor regrese al colector de aceite del carter. + Compruebe el nivel de aceite del carter. Mantenga el nivel de aceite entre las marcas "ADD" (Afadir) y “FULL” (Lieno) del medidor de nivel de aceite. + De ser necesario, efectue ajustes menores. Repare toda fuga y apriete todos los pemos fiojos, + Observe la lectura del horémetro de servicio. Realice el mantenimiento indicado en el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Programa de Intervalos de Mantenimiento" Lene el tanque de combustible para impedir que se acumule humedad en el combustible. No llene el tanque de combustible de forma excesiva, ATENCION Use solamente las mezclas de anticongetantelretrige- rante recomendadas en las Especificaciones de Retri- gerante que estan en el Manual de Operacién y Man- tenimiento. De no hacerlo asi se pueden ocasionar dafios al motor + Deje que se enfrie el motor. Revise el nivel de! refrigerante. + Si se esperan temperaturas de congelacién compruebe el refrigerante para ver si esta bien protegido contra la congelacién. El sistema de enfriamiento debe estar protegido contra la temperatura exterior mas baja esperada, Afiada la mezola de refrigerantelagua apropiada, si es necesario. * Efectie todo el mantenimiento periédico necesario en todos los equipos impulsados. Este mantenimiento se describe en las instrucciones del fabricante del equipo. ‘SSBU8089 Operaci6n en tiempo frio lowsrar? Restricciones del radiador Cédigo SMCS: 1353, 1396 Caterpillar no recomienda el empleo de dispositivos de restriccion del flujo de aire montados delante de los radiadores. La restriccién del flujo de aire puede causar las siguientes condiciones: Altas temperaturas de escape Pérdida de potencia + Uso excesivo del ventilador + Reduccion de la economia de combustible Si se debe utilizar un dispositivo de restriccion del fiujo de aire, el mismo debe tener una abertura permanente directamente en linea con la maza del ventilador. El dispositivo debe tener una dimension minima de la abertura de por lo menos 770 cm’ (120 pula’. Se especifica una abertura centrada directamente en linea con la maza del ventilador a fin de impedir la interrupcion del flujo de aire sobre las paletas de! ventilador. La interrupcion del flujo de aire sobre las paletas del ventilador puede causar la averia del ventilador, Caterpillar recomienda utilizar un dispositivo de alarma de la temperatura del multiple de admision y/o la instalacion de un indicador de la temperatura del aire de admisién. El dispositive de alarma para la temperatura del multiple de admision se debe fijar a 75°C (167°F). La temperatura del aire del multiple de admisién no debe exceder 75°C (167°F). Las temperaturas que excedan este limite pueden causar pérdida de potencia y posible datio al motor. El combustible y el efecto del tiempo frio Cédigo SMCS: 1000; 1250 Los combustibles de las calidades siguientes son apropiados para los motores Caterpillar: + No.1 + No.2 + La mezcla de No. 1 y No. 2 47 Seccién de Operacién Operacién en tiempo frio El combustible diesel No. 2 es el combustible mas frecuentemente usado. El combustible diesel No. 1 ‘0 una mezcia de No. 1 y No. 2 son mas apropiados para Ia operacion en tiempo frio, Las cantidades de combustible diesel No. 1 ‘existentes en el mercado son limitadas. Los combustibles diese! No. 1 estén usualmente disponibles durante los meses de invierno en los climas mas frios. Durante la operacién en tempo frio, si el combustible diesel No. 1 no esta disponible, use combustible diesel No. 2, si es necesario. Hay tres diferencias principales entre los combustibles diesel No. 1 y No. 2. El combustible diesel No. 1 tiene las siguientes propiedades: + Punto de enturbiamiento mas bajo + Punto de fiuidez mas bajo + Clasificacion mas baja de kJ (BTU) por unidad de volumen de combustible Cuando se usa el combustible diesel No. 1, se puede notar una reduccion en la potencia y en la eficiencia de combustible. No se deben observar otros efectos de operacién EI punto de enturbiamiento es la temperatura en que comienza a formarse una nube de cristales de cera en el combustible. Estos cristales pueden causar que los filtros de combustible se obstruyan. El punto de fluidez es la temperatura a la cual el combustible diesel se espesa. El combustible diesel se vuelve mas resistente al flujo a través de bombas de combustible y de tuberias de combustible. Tenga en cuenta estos valores cuando compre el combustible diesel. Anticipe la temperatura ambiente promedio del area en la que va a trabajar. Los motores que utilizan un tipo de combustible en un clima tal vez no operen bien si se trasladan a otra zona con un clima diferente. Se pueden producir problemas debido a los cambios de temperatura, ‘Antes de localizar y resolver los problemas de baja potencia o rendimiento deficiente durante el invierno, compruebe el tipo de combustible que esté utilizando Cuando se usa el combustible diesel No. 2, los siguientes componentes proporcionan un medio de minimizar los problemas en tiempo frio: + Auxiliares de arranque + Calentadores del colector de aceite del motor + Calentadores del refrigerante del motor + Calentadores del combustible

You might also like