You are on page 1of 27

T�e Command ofLanguage and the Language of Command· 277

:fi. The tides· of some, of these functionaries in the anglicized forms


tineb1de Akhund, Banyan, Dalal, Dubashi, Gomastah; Munshi, Pan-
14iti> Sh�off, and Vakil. . The titles varied with the location • of the
i€omp�y's factories, but the Indians bearing these tides all had spe­
The Command of Language and tl·fi r�ialized forms of knowledge, some about prices and values of cur-­
Language of Command lrencies', the sources· .of specialized products, locations of. markets,
·:aµd • the networks along which trade goods flowed; others knew ab­
::<>Qt l�al and imperia l governments,·diplomatic and political rules,
J�dL.th� personalities of the rulers on\whom �h:e :British were depen­
BERNARD S. COHN '.;,de11t for protection� All of these sp�cialists were m�ltilingual and
�,fo,d., command of·•• specialized languages . necessary for the various
}levels of communication between foreigners and Indians. 'The
The records .generated by the East India Company-in then: P. I0ubashi of the Coromandel coast had his function embodied in his
. lished form found in series such as: Th_e Letters Received �ll�'); W:hich means . 'two lan:�ages'. In .Bengal the.Akhund, some­
froM' ·.
Servants in the East, or The Fort Wuliam India House Corr�spo· }AA1�S r�ferred to as a 'Muhmadan Scqool teacher',was employed 'in
} _;-cpmposeing, wtjting and interpreting all • letters and writings in
ence, and the manuscript records stored in the India Office Lil:f
· tf» 1
�. Persian .. language.' The Akhund was frequently �r..ustedwitli
and.Records, and the National Archives of India-are the pr·'. 1
sources utilized by all historians to reconstruct the facts ()f, ·1,ijip�o1na�ic · missions as well as with delivering letters and . various
British conquest· of India and the constru,ction of the instiri.tu�' }iJRC:\llnepts to· Mughal officials. _J_akils- were .confidential agents
of colonial rule. These archival publications are a tribute to the} ·Iyt;p.o,. like Akhunds,.. .'1Vere freqi.ently involved in negoti�tions with.
. traordinary labours of thousands of employees of the Com: ;:��an : officials and. were not only Persian-us�g, but had to be
who produced this seemingly endless store of information. � �liar with court formalities and personalities. They . frequently
records are 'tribute' in :another sense of.the word. To quote . w; dvised the Company officials on courses of action in relation to the
. ter's Collegiate Dictionary (1948),tribute is 'a payment paid 'by;' <n:np�y's c<>ntinuing nee.d to negotiate various legal and commer­
ruler or nation to another,either as an acknowledgment of su.6:: ., tn��ers with the Mughal su,te.
sio�,or of the price of protection'. \1(\puriµg the decade of the 1670s in Surat,the Company carried on
• tnthis essay I will argue that the tribute represented in print ... �;;t�p,�ated diplom�tic negotiations with the • Maratha ruler, Sivaji,
manuscript is that of complicated and complex; forms of kno.wleg? ")J���n& reparations for property lost in his attack on the Company's
created by Indians? but codified and transmitted by Europ�ans. • 1f��!�ry. at Rajapur,and to estaplish tradiQg.righ� in Sivaji's territor­
conquest of India was a conquest of kno_wfedge. In these• 'offic.i_, li�\•,::The .Companr was. well served during. this period by a number
sources we can trace the changes in forms----Of knowledge which, 1g( Jndians,. especially two brothers,. Rama Shenv�,Portuguese wri­
conquerors defined as useful for their own ends. The·records.of.. .. • ,r,,< and. N�ayan Shenvi, the Company's linguist.2
seventeenth and eighteenth centuries reflect the Company's centi'. ��stfrom the inception oftheir tr,ading efforts in India, the
c_oncerns with trade and commerce; one finds long lists of produc, .;, , )ish ' had sought legitimacy and protection from Indian rulers,
prices, information about trade. routes, descriptions :of coastal.aµ rimatjly the Mughal emperor. To this end in 1615 Sii-Thomas Roe
inland inarts, and 'political' information �bout the· Mughal. emp� ti ·Sir !µchard.Temple� ed., Tbe··Diaries•ofStreynsham Master, 1675-1680 (Lon-
and especially local officials and· their actions . in relaticm to . � on, 191 vol. I, pp. 446-1.
n · •
C<>mpany. Scattered- through these records. are mentions of nant'. 2D.V. Kale, ed., English Records on Shwaji (Poona,1931), pp.195-6,205,266;
and functions of Indians employed ,by the _Company or· with whR_: r Charles Fawcett, ed., The English Factories in India (New Series� Oxford,1936),

they were • associated, on whom they were dependent for the in pl.. I, pp. 29,69, 106. ·.
formation and knowledge to carry out their commercial ventures.
278 Sulialtern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 279
was jointly dispatched to- the Mughal's court: by the Company\ind J action in ways far different from those on :which the British based
James I to obta1n a treaty or pact which would ,guarantee f con.s,t:a@.� I ·thhir own'.� .
3
love and, pe�e'.between the· two monarchs. Roe read tbe;politi$it ;[. -"1 ·;,'.Europeans of-the seventeenth·century lived in a.world of signs

world .in. :which he ,found .himself . in tetm.s qf bis, ovm • sysJ:�Jl\.<..<i�. I "'arid correspondences, while lridians livediri'a woi-ld-·ofsubstances.
meanings.�.it was-one:whichhe though�;�omp.elled himselfiotri:nGleJi? ,} ·Rae interpreted the· court ritual of the Mughal •in Which ·h� was re­
go. a. 'thousand1 indigni�ies unfit for a quality that represents a�Kiu,g�, ,; '(lllired to participate as a sign· of debasement rather than an act of in-
Person', ,and in which· he· could not accomplish his ends; �with9H,t i: • �o-rporation in·a substantive·fashion which made him a.companion
base• creeping, and. bribing�.�. Roe w�. plagued· by._ a: lack of·kriqw� j. 'qf..the ruler. Relations ·between persons� groups, 'nations' • (quam),
ledg� of Persian,,the court language, .and di4 potha,ve. anyo�e$h.<>m f:'. �rid ruler and ruled.were constituted differendy in Europe and·In­
he- thought; he could trust -to properly translaie ,the letters .he h:id: f;: dia� The British· in · seventeenth century• India operated on the idea
br;ought from his; king,- which were, to be presented toJahangir. l\9¢ ; '.tp.at 'everything and eYeryone had: a 'price'. The presents through
complained to his employers: . . . ,. -which relationships were 'Constituted were seen as a form of ex­
,:
Another terrible· inconvenience that I suffer·: want of an interpreter: �&} \ dhange to w4,ich a quantitative value could be attaclied,;and which
the Broker's here wiffnot speakbut what shallplease;·yea they'".w?tJit� , could be translated into a 'price'. Hence, the doth which was the
alter the Kings letter·because his name was before the·Mughals,·wh1ch:J 1staple of their trade was seen as a utilitarian object whose value was
wo,uld not allo)V. 5 'set·in a market. They never seemed to realize:that c�rtain kinds of
Roe empfoyed·as interpreters•at various.times d'1ringhisstay·at•tW{\ cioth and· clothes/jewels; aims and animals hacl-values that were not
court ofJahangir, aGr�ek, an �rmenian,:an eccentric Englisht1{�t / :.e�tabli$hed in·.terms oh market_-determined price, ·but were objects
and on a_t least one occasioti·ari Italian who· km;w Turkisli'out-·µcL,:� ina-d1ltura:liy��structed system by which authority and social re..
Persian . lloespokew· this··interpreter ·in Spanish,. a: language. he'J1, �� t ,fations :were litetally constituted and'transmitte&
learned; in the-Caribbean; the Italian then would translate this·irifo< i '.;::Hindus and Muslims operated with; an tlI;J.bounded substantive
Turkish·for an offic�r of-Jahangir's court who knew both Tur�¥J:i } theory·of objects:and persons� The body of the ruler was literally his
6 •
1
• • • • ' ,. ! ;authority,· the substance· of which .cotitd···be· transmitted i n ·what
:.
and Persian. f, {
Th� Bri:t i �h real ized that i n seventee nth-cent ury India Pers' ian Waf )t �uropeans'thought of as objects. Clothes, weapons, jewels and pap­
�Ja:: ;;
i e>
cr
the \l c al languagt! for them to learn. They appr a:chetl P � rs}a � : ·er ::were the means by which a ruler could transmit the substance of
kind· of functional langif�ge, a pragmatic vehicle ·of communic�t���.-: , .his authority.to·a chosencompanion. To be in the·gaze or the sight·
with Indian officials and rnlers through which,·• in. a de.notat,ive \ lof one who is powerful, to receive food from or hear sounds emitted
fashlQn, they could express their requests, queries and thoughts,. ��< 1by � superior, was to be affected by that person.
through which they· could get things done. Persian 'was a l�gu·a�e,,,; : ·,i,Meaning for• the·;English was something attributed to a word, a
which required highly_·specialized forms of knowledge, partii:ulady'{ }: phrase or •an. object, which could· be determined and tra�lated,
to draft the many fortns of docunients·which were the basis· 0£-offil t �- ..h<>P�fully wit� a synonym which had a direct.referent to someihing
1 :: ·,#t.-y,hat the J3ngli$h thought of.as a 'natural' world. Everything .had
cial communication· throughout much of India. Persian as a'· lart /
guagewaspart of a mllch larger system of m�anings which w� , ll1l ·: • <ilim,ore or.·less ·specific referent for.· the English._ With the Indians,
turrt based on cultural premises which led,.to Indians constructir/g 1i - niieaning. was not .necessarily construed in ·th�·· same fashion. The
�'.··,.,{Ji}•\:
effect and affe,ct of hearing a Brahmin chanting in Sanskrit at a sacri­
3 fi�e did not entail meaning in the European sense; it was to have
Sir William Foster, ed., .The Embassy of Sir Thom,ll,S Roe to India, 16J.5.:;.J9}
(Oxford, .1926), p. 129. one's substance_ literally affected by the sound. When a Mughal
4
_ Ibid., p. 100. ruler issued a farma11 or a parwana, it was more than an order or an
5
Ibid. eqtitlement. These were more than messages or, as the British
6
Ibid., p. 130. construed them, a contract or right� Rather, they were a sharing,
280 Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 281
through the act of creating the document,.in the authority and.sub­ tt'he Directors look�d with suspicion on-this latter category. as they
stance of the sender.. Hence, in the drawing up of a document, a let,­ felt they. were untrustworthy·-and likely to put- their - own interests
ter, a treaty,_ everything about it. was charged with a signiHcance �ead of those of·the Company.
,. In 1713 when the Company wished to obtain a fannan [royal
which transcended what might be. thought of as its practical put
pose. The paper� the fonns of address , the prelimin ary. invocaµve orderl from the Mughal empire to reduce taxes op.. their internal
phrases, the type of script, .the elaboration of the tennmology, the trade-in India and to make·pennanent a who�er-ies}(jf grants they
grammar, .the seals used, the-particular status of the composer-and -� received at various times from the -Mughal, they '.had no oµe in
writer of the document, its mode of transmission, and .the .fonn'of . their Bengal establishment who knew sufficient Persian to carry out
delivery, were all meaningful.7 • • . the negotiations and had to depend upon an Armenian merchant for
In addition to cultural blocks to the British acquisition of.know- this vital function. John Surman, head of the embassy, eventually
ledge of Indian. languages, their mode of living in. Indi� further�d•. t learned Persian, but·notibefore their interpreterhadlead them into a
difficulties. From the middle of the seventeenth to the nuddle of.the-\ number., of difficulties. The embassy was successful, but Surman
eighteenth century there_ were comparatively few covenanted s�rr ,: died soon after his return to Calcutta, and the.knowledge•of Persian
vants of the Company. In 1665 there were 100 officials of the Com­ went with·him.
8 9
pany ,in lndia, in 1740 approximately 170, in It was not until the 1740s and '50s that any significant number of
10
�75_6, on the eve o(
the Battle of Plassey, there were 224. The maJonty of the Comr '.; qfficials of the· �ompany knew any of the Indian languages, a result
pany's servants lived in the cosmop olitan port cities, generall y with� ; "e>;f more and more of them serving up-country in Company stations
in the confines of their factories. Most of their social contacts were_ :t and. having longer and longer careers in India. James_Fraser, who
with other Europeans. The Indians who worked for them as domes-/ was on - the - Surat establishment 'for nineteen years, learned Persian
tic and commercial servants appear to have known some English.or '.:'._ well enough to write a contemporary history of the court of·Nadir
Portuguese, the_ coastal trade language of India. Most Briti�h found ( Shah, based on a Persian account and 'constant correspondence'
they could manage their affairs with these languages and with some '. �ith Persians and Mughals. He had learned his Persian from a Parsi,
knowledge of a pidginized version of 'Moors',_ the lingua franca: of"" } aJjld· had.·studied with a scholar who was famous ·for his knowledge
India. Most of the Company servants lived for a limited time in ln - i of Muslim law in Cambay.11_
1
dia, some succumbing to_ disease or serving,_as was the practice-in ;t In mid century there were increasing numbers of British officials
the Company, for. five years .and then . returning· to- Great Britain. ) W}th knowledge of Persian and what the British termed 'Indostan'
The ·Europeans. most· likely to. have known Indian . languages.]'lell .f .or �Moors', as well ·as other 'vulgar' languages of India� Hastings
were· the Portuguese, and 'country born' Europeans, many- °-£\ h�d learned Persian and Moors while serving in Kassimbazar in
whom were engaged in small--scale trading activities or found .em·:. co.mtnercial and diplomatic positions. 12 J .z. Howell knew ertough
ployment with the East India Company- in subordinate. position�. :- Bengali .or Indostan to serve··as judge·o · f the zamindar's court in
Calcutta, and, at the time of the•capture of Calcutta by Siraj-ud­
7 Mohiuddin Momin, The Chancellery and Persum Epistolograpby under tl,e : daula, was· translating into English· an -Indostanee version 'of a
dar·of/
Mughals, from Bahar to Shah Jahan (Calcutta, 1971); RiU.ul Islam, A �
Documents on Jndo-Pers um Rel4tion s, 1500-17 50 (Karachi, 1979), vol. 1, pp. 1-53. \ sh'asira'. Those British immediately involved in the negotiations
8 14; T:cm-. / with members of the Nawab of Bengal's court that led to his
W. F�ster, ed., English Factories in India (Oxford, 192S), vol. XII, p.
pie, ed., Duirief" vol. n, pp. 16-.20. • _ • ? n James Fraser, The History of Nadir Shah (London, 1742), pp. 11i-.v1; William
c
9 G.W. Forrest, ed., Selections from the Bemb"Y Records(1887), ve>l. I, PP· 1�� J
B �• Irvine, 'Notes on James Fraser',Journal of the Royal Asiatic Society, 1899, pp. 214-
71; Madras Pres,dency, Records of Fort St. George, Diary and :consultation oo_ )
1740 (Madras, 1931), pp. 224-6; Pete� Marshall , Etist lndum Fortunes (Oxford;: Z0; L._ Lockhart, Nadir Shah. (London, 1938), pp. 304--6.
' • 12 For Hastings's language skills see Peter Marshall, 'Hastings as • Scholar and
1976), P· 11. . . • • !'
to Forrest, (1887), vol. II, pp. 202-9; Madras Presidency, Records, vol. 8S, PP· 'i Patron', in Anne Whiteman et al., eds; Statesmen, Schol4rs and Merchants (Oxford,
pp. 411-13._. 1973), p. 243.
209-303; S.C. Hill, ed., Bengal in 1756-57 (London, 190S), vol. III,
Subaltern Studies.. IV The Command ofLanguage and the. Language of Command 283
282
. Luke and,others which follow thembeganthe,establishment of discursive
overthrow�William Watts, Henry Vansittart and formation, defined an epistemological space, created a. discourse
outwit
Scrafton--were linguistically well"."enough equipped to • (Prientalism), and had ,the• effect: iof converting Indian forms of
architect
even s uch a canny political operator as Omichand. The knowledge into E.uropean objects. The subjects of these· texts were
rs not to
of the Bengal revolution, Robert Clive, however, appea first;, aqd foremost the.Indian lang:uages • themselves, re.;;presented in
the Portur
have· known any -Indian language with the exception of :ijur Q.pean • terms as grammars,. dictionaries and -teaching. aids. in a
an Nubl'" _
guese.trade:language,.and hewas dependent on his Bany ,.
with In.di+ p1;01ect to ?1ake the acquisition of a,working knowledge of the lan­
kissen, for. translating· and interpreting· in his dealings·
the.subs.e�. �u�ges 0c�vaila�le to those British who were to be part of the ruling .
an rulers. 13 lt was· to be the British success.at Plassey and • group s mind1a:
. provide
quent appropriation of. the revenues of Bengal. that would • Some of these . texts, such as Balfour's: Herkern and Gladwin's
ry officers
the impetus for more and more British civilians and milita
�in, w�re to b� guidebooks; the one to th�. epistolary. practice of
to learn one or more of the Indian languages. professional scribes,· the other ·to the adminis_trative practices of the
tion Jvl.ughal empire� The translations : by Dow :and Davy. of Persian
Indian Languages and the Creation. of a Discursive Forma
tive .period • G��onicles :were ;intended to be expositions of .the political practices
.
The years 1770-85 may be looked upon as the forma aniLthe-fa1lures. of.the imperial·•predecessors·of the British con­
am- . of appro ,;. •
during which the British successfully.began the progr qµerors. Halhed�s • Gentoo Law <and Wilkins!. <Seeta. were translations •
o nt in, t ir
priating Indian -languages .to serve as a crucial comp ?? _ �� tµ<>llght to be 'keys, with which to unlock,- and hence make avail­
n of the system of.rule. More and more Brms h - 0 ffic1als
constructio able, 'knowled ' ge of Indian law. and· religion· held . tightly by the
Persian :and
were learning the 'classical languages of India, (Sanskrit, 'mysterious'· Brahmin-s.
s. More important..;
Arabic), as well as, many of the 'vulgar, language
g to pro,,, .,.
ly, this was. the period; in.· which the · British were beginnin ! Seen as a corp�s, these texts signal the invasion ·of .an ·epis temolo
ses, class book s and g�cal :Space occupied by a great number of a diverse variety of Indian
duce· an apparatus.: grammars, dictionaries, treati scholars, intellectuals, teachers, scribes, priests, lawyers, officials,
India . Some of :the
translations about and from the languages of merchants ,and • bankers, . whose , knowledge, as well �s they · them­
ow,Th eHis tory. •of
leading texts of this period-include: Alex;anderD S('tlves, were to be converted into instruments of colonial rule. They
mar of. the: Persia n
Hindostan, 1770; Sir William Jones, A Gram
and Vulga r Dit,ile ct �er�now to become part of the army of,babus, clerks, interpreters,
Language, 1771; Ge�rge Hadley, The Practical
,: l7i2; N.B; s�b�mspect�rs,. munshis, })undits, kazis, vakils;, schoolmasters �
_ _
of the 1ndostan Language Commonly Called Moors amzns, 'Shanstidars, tahsildars; desmukhs� darogahs, and mamlat-
ations of the- Punditi,
Halhed, A Code of Gentoo Laws,· or, Ordin • dfrs who,,.under the scrutiny and supervision of the white- sahibs,
1776, and A Grammar of the Bengal Langu age, 1778;. John· ,.
n-and . - Arab ic, 17,:8Q; ra;ncthe • everyday affairs. ofthe Raj�
Richardson, A-Dictionary· of English, Persia ;
ry of Timo ur,. O�ford • 1 itFhe-- knowledge, which this small group of Briti sh ·officials s ought
William Davy, Institutes Politicaland Milita
rn, 1781; Charles �� ,controlwas. to be the instrumentality through which they were to.
1783; Francis Balfour,. The Forms, of the Herke is�ue commands an d collect ever-increasing . amounts· of informa­
m Kirkp atric� ,_ .A Vo.,i-t,.
Wilkins, The Bhagvet. Geeta, J 785; .· Wil.lia
ining Such words .as,h,1/ i/e tifn,. !his\•• information was . needed to. create· or locate cheap and.·
bulary;Persian, Arabic and English; Conta effective means to assess: and collect:taoces, maint�inlaw and order,
Lang uages and1n corpo rated
b_een Adopted from th� Two Former
rry or the In­ �� it serv�d as a way �o id�!ltify and classify groups within Indian
into the Hindvi, 1785; Francis Gladwin, Ayeen i Akbe
6; John A Gilch rist, A Die.:. s�ciety. Ehtes. had to be found within Indian so·c-iety who could be
stitutes of the Emperor Akbar, 1783- made to see that they had an interest in the· maintenance of Britis h
tionary English andHindustani, Part 1, 1787. . . . .. . . \:
<;>f these. texts· l'.\J!le. Political· strategies and tactics· had to, be created. and codified
The argument of this essay is that the production into diplomacy through· which. the country powers .could he con­
13.. M�k'Bence Jones, Clive of India (London, 1974), p. 225. v�rted into allied dependencies. The vast: social world that wa� India
284 Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 285
had to be classified, categorized and bounded before /it could· be A Persian interpreter should not only be. able to speak fluently in the
hierarchized. • .languag�, b'!t to read all.such !etters as he may receive, ... to answer
1-
· them with hIS own �and, if the unportance ohhe subject, of which they
As·_ with many discursive formations and their discourses, many treat·should .render_ it 11,ecessary.. Otherwise the .secret negotiations and
of its major effects were qnmtended, . as those. who were to be the corr!spondence of_govemment are liable·to be made public through the
objects ·produced by the formation often turned it to· their own medium of the native Munchees, or writers, whom he will be obliged to
ends. None the less the languages which the Indians were to speak employ and trust.15
an d read were to be transformed. The -discursive formation was to
Davy appears to have learned his Persiat1 from a munshi, and with­
participate in the creation and reification .of social groups witi).their o?t �he aid of a Pe!sian-English dictionary or a grammar. The.only
varied interests. It was to establish and regularize a discourse· of dift dictionary . of. Persian then known. was one. in.. Latin by Franciscus­
ferentiations . which came to mark the social -and• political map··of Meninski, which was 50 scarce. in India: that Davy paid 100 guineas
nineteenth-century India.,., ' for a copy he found in Calcutta in 1773. This was not much use to
I have chosen to· utilize a JnOde of exposition which is obviously; him as Meninski, Davy thought, did not know Persian, but he did
influenced by. the work of Michel Foucault.My effort will be to try have an extensive- knowledge ofTurkish on which he based his Ara­
to locate the. kinds of ,questions. his work directs us towards by re�. bic, Turkish and Persian lexicon. The result, Davy felt, ,was that
hearsing a history, much of which is familiar to students of Indian
> words in.·one la�guage,.bear�g .a variety o! ·significati�:ms, are �iven
history. It is a recounting of some of the details of how the English, through the �edium of wo�ds m another� having also vanous mea(lmgs,
during the period from roughly 1770 • to 1820, went about learning �d many directly contradictory, were translated by words in a third'
Indian languages and . of how. they developed a pedagogical and which in many significations, differs totally from both.16
scholarly apparatus for this purpose.It does not aim to be complete,
nor will it even.deal with what might be thought of asJ:is most im- There had been a Chair in Arabic established at Oxford in the late
portant texts, its most famous or leading figures, or its most impor-;\ seventeenth century and there were on the continent a few scholars
tant institution�such as the College at Fort William and the Col.. of Persian, who, according to Sir William Jones, 'had confined their
lege •at Fort St George. This account proceeds by presentation �fa studies to minute researches of verbal.criticism'.Jones furth�r com­
series of examples selected· purposely to. illustrate the arguments ,t plained that the learned 'have no taste, and the men of taste, have no
have begun to outline above. learning'.ll_ '!here was no patronage for literary and scholarly ,re­
�earch on onental languages.Jones wrote that Meninski's work rtiay
Persian: The Language oflndian Politics have 'immortalized' him as a savant but it 'ruined him financially'.18
A knowledge of Persian was needed immediately after the Battle.of. 1°.nes thought the Persian language 'rich, melodious and elegant';
_
Plas sey. to recruit and train an Indian army, to develop a·system of w1th-mportant works in poetry_..ai,t�Aiistory, which was due for a
alliances and treaties with native independent princes and powers to . great interest now that· India had,-b'ecome 't. he source of incredible
· ·wealth to the merchants of Europe'.19 Jones:rwr�te:
prote�t 'the rich.and fertile territories' in Coroman1del,.Upper lndia
and Bengal, which the Company had conquered. 4 William
Davy,. The servants··of the company received· letters th�y could not read and
who as a military officer in the Bengal army had found the develop:-, were ambitious of gaining titles of which they could not comprehend the
ment of knowledge . of Persian highly lucrative, thought that· the l$ William Davy, Institutes Political and Military of Timour (Oxford, 1783), pp.
important job of translation could not be entrusted to Indian inter�: li-liii.
_16 Letter from William Davy toJohn Richardson, dated 8 March 1780, inJohn
preters. In describing the talent needed for this important task� he, _
Richardson, A Dictionary. English, Persian and Arabic (Oxford, 1780), vol. 11, p.
wrote: xv.
14 Great Britain: Parliament, Third Report from the· Committee appointed to En:.· 17 Sir WilliamJones, A Grammar of the Persian Language (London, t7n), p. I.
18 Ibid., p. viii.
quire into the Nature. State and Condition ()f the East India Company (London,
19 Ibid., p. ix.
1803), vol. 111, p. 379, originally published in ',1773_
Subaltern Studies• JV The Comman_d ofLangua_ge and the Language of Command 287
286
a11swer any letter from an Indian Prince, and.,to converse with the
meaning; it was. found highly dangerous to employ the nafrves, as inter­
preters, upon whose,, fidelity.. they ·could not depend; and it·was. at ;last n.1,tives of India not only with fluency hut with elegance.' However,
discovered that they must .apply fhemselves to the.study of.the Persian if he aspires to.be 'an eminent translator:' he will have_ to learn Ara­
1
language .... -� The:languages _ of Asia will now ·,pei:haps• be, studied with bi£ as well, 'which is blended with the Persian in so singular a
uncommon ar<iour;-they·are known to.be useful, and willsoon be found manner'.26 Another benefit for the would-be official of the East In­
·.to be instructive and entenaining.20 -· • , .<
_ dia Compa11y_ would be. a knowledge of �t,he jargon of Indostan,
Sir William Jones' Grammar of the Persian Language, published very imrrope_rly called the languag<:pf the Moors', whi<::h, Jones re­
in London in :1771, was very·successful and went through:six edil ports, 'contains so -great a number of Persian words that I was able,
. tions-· by 1804.-Althoughit-was recommended,·by the-Court of • with little difficulty, to read the fables of Pilpai, which are translated
Directors to· their· employees, they· did not, as with -many subse... into that idom.'27
quent publications _on Indian languages, 'subsidize it. . The prestige of Pe�sian _as the best languag� for an ambitious_ �adet
Jones in constructing his • Grammar was centrally:· interested in �-�- j1.1ni9r. writer continu_ed, intp Jhe early ninet�enth-century. Hast­
Persian poetry,: -and th¢ descriptive statements -on -which. the-gramt i�gs, .who :h�d lpbbied u�successfully. in· 1765 for.the ���blishment
matical rules were based were '•poetry composed in the shi�az 1liter...- • of a Chair in-_ Persian _at· Oxford�28 •vigorously. argued that Persian
2
ary "dialect" between. the tenth and fifteenth centuries :A.D. ' • T�e and A,i::abic should be the keystone of the curriculum at the n_ewly-
Grammar provided for its time a 1,1seful description of .the phonolo­ est.iblishe.d Company's College at Fort Willi�:
22
gy,· morphology and syntax of the language he was describing. To the Persian language as being the medium ofa.11 Political intercourse
Jones supplied• his readers with advice on how to learn Persian, the first place ought .to be. assigned in. the studies of the Pupils; and as
which was premised on the availability of a native speaker of Per­ much of the Arabic as.is necessary to shew the,principles of its .construc­
tion and the variations which the sense of the. radical word derives from
sian. <The student shoµ.ld Jearn to read the characters with fluency ,-its inflections, to complete their knowledge of the Persian, which in its
and ,'learn the tnJe prommciation of every lettedrom th¢ mouth ot,a -mo9,ern dialect consists in•a grt�atnieasure of the Arabic.· .. the Persian
native'. He then should memorize,,'the regular iqflextions .of nqun,,� language ought to. be studied to. perfection;· and is requisite to all the civil
and verbs'. He recommended 1,1_sing Meninski's di�tionary, ,b,u,t servants,of the Company, as it may also prove of equal use to the Milit-
warned the -learner ·'that.he must not neglect to _convei;se with.hif . ary Officers of �ll the Presidencies39
living instructor and to learn . from him the phrases of comnio,n Through· the·• first fjfteen years of the College the• Persian Depart- _
discourse'.23 ment was- the .. most prestig�us and best- supported. These young_
After six months, Jones recommended, the student_ should moy� officials who did well in Persian were frequently Slat:�d for the: best
on to -reading 'some elegant H,:istory or poem with,.an inteliige°it - beginning •jobs, which frequently 'led to lucrative· and influential
native'.2.4 . He should get his munshi. to transcribe a ..secti<m of:.�b..e positions in ·the central secretariat in Calcutta� In addition it would
Gulistan or a fable ofCashefi, 'in the comm�>n broken hand used.ip. appear that,-as Persian and 'Arabic ·were the �classical languages, of
India'.25 In a year's time, the reader was assurecl; if; he work�-� India, they were worthy to-be studied by gentlemen whose English
according to. Jones's plan, he. would be abe to 'translate and to education stressed the learning of the European classical languages,
20 Latin and Greek, as the emblem of an educated man fitted thereby
Ibid., p. x.
21 K.D. Bhargava, ed., Fort William-India House Correspondence (Delhi, .1969), for rulership. •
vol. v1, pp.110-11. _ _
6
22 Garland Cannon, Orient4l Jones (Bombay, 1964), p.. 21; see also, Garland.
� Ibid., p. xvii.
Canm:m, 'Sir William Jones'.Persian Linguistics', American Oriental Society Journal 27
Ibid., p. xviii-xix.
(1958), vol. 78, pp. 262-.73. 28
• Marshall, 'Hastings as. Scholar', p. 245.
23
Jones, Grammar, pp. lCiv�xv. 29
24
W.H. Hutton, ed;, 'A Letter of Warren Hastings on the Civil Service ofthe
Ibid., p. xvi. East lridia Company', English Historical Review (1929), vol. xuv, p. 635.
25
Ibid.,. p. xiv.
288 Subaltern Studies IV The _Command ofLanguage-and the Languag� �f Command. 289
l
Sanskrit: The Language of Indian Law and Lore • . the Hindus. The casual observer or traveller,''Howel suggested, had
In India there was also another classical language, Sanskrit, which w;is to get be yo?d 'his own ign?ran�e, �uperstition an? partiality' and
_ . .
seen by the seventeenth and eighteenth-century British to be a secret· �e. �rovmc1:iJism . involved m thinking that anything - 'beyond the
language 'invented by the Brahmins to be a mysterious repository lim!t� �f t�e1r native l�d' was greatly inferior in comparison with
for their religion and philo_sophy'.30 There was considerable curios­ their .own. Howell cas�igated travel writers as superficial:
ity about the religion of the Gentoos among the Europeans, and His t�lling_ us _such arid such a people, in the East or West -Indies,
there had been scattered and discontinuous efforts to learn Sanskrit, wors�ip this stick, _or t hat stone, or monstrous idol; only serves t o re­
particularly by Catholic missionaries in the seventeenth ceritury, 9f duce m our es�eem, our fellow creat ur�s, t� the most abject an d despic-
which the British in the eighteenth century seemed unaware� James • able pou_ �t oHight . �hereas, was he skilled m the language of the people
he descnbes, sufficiently to trace the etymology. of their words an d
Fraser, J.Z. Howell, and Alexander Dow had all made unsuccessful phrases, and_ capable of divin; int o the mysteries -of their theology; he
efforts to learn Sanskrit. What knowledge the British had -· of the would_probably be able t o _evmce �s, - t hat such seemingly prepost erous
learning and religious thought of the Hindus came from discussion�·. worship, had the most sublime· ranonal source and foundation.
with • Brahmin$ and other high.;.caste Indians, or from·. Persian or The traveller; who with?ut t hes�·essential requisit es,-(as well as industry
'Hindustani' translations of Sanskrit texts. and a clear und�rs�d�gg) pretends - t o describe an d fix the religious
t enets of an y nanon·lVbatever, dishonest ly imposes his own reveries on
• •John Z. Howell, who· in his thirty years' experience. India had
in the world; and does t�e: gteat est injury and violence to letters, and the
• • • .
learned Persian, Bengali and 'Indostan', wrote an extended account . cause of humanity. 33 . .
of the 'religious Tenets of the Gentoos-', published in 1767.31 This
. The niotivation· for th� B"ritish in. India to le�rn Sanskrit had a·
account was based on an unidentified 'Gentoo • Shastah' (shastra), . basis: at one and the same time. there 'Was a scholarly curiosity
dual
which he was translating at the time ofSiraj-ud.-daula's capture of
-Calcutta in 1756. Howell at this time lost 'curious manuscripts' as to unlock . the mysterious and perhaps curious knowl�dge of the
_
well as a translation of 'an Hindustani version of a shastra'. In addi­ . Ancients, an� • an, immediate practical neces�ity as well, fuelled by
tion to the· translation of a shastra, Howell alluded to conferences Warr�� Hastmgs plan of .177� f�r the bett�r gove�artce of ien,�al. -
° _
with 'many of the most learned and ingenious amongst the laity of In wntmg to the Court of Directors explaming. this. plan he -stated
the Koyt.'32 tha� his plan would establish the.· Company's system of govemance
Howell criticized all his ·predecessors' views that the· 'Hindoos' on a. 'most equita�le, solid and permanent footing'. The plan was·
based on •
are 'a race of stupid and gross idolaters'. Most of the more recent
accounts of 'Hindoos', he argued, were by tho.se of the 'Romish ptinciples of experienc� aµd common_ observation, �ithout the advan­
communion', who had a vested interest in denigrating Hindus,, as tages which an. intimate 'knowledge of t he theory- of law might have
afforded us: We have t:ndeavoured t o adapt our Regulat i9ns to the Man-
they wanted to convert them to Catholicism. Howell stigmatized ners and Unde�st andmgs of t he People, and the Exigencies of the
• Roman Catholic religious tenets as 'more idolatrous' than those of . Co
�ntiy, adhering as closely· as we 'are able-to 'their . ancient uses and
the Hindus. He not only castigated 'Popish authors', but �lso most lnst it utions. 3• .· •
others who hacl written only on 'exterior manners anct"religion' of . Jn Hastings' plan the theory was dear: India ·should be governed
.to Alexander Dow, 'A Dissertation Concerning the Customs, Manners; Lan,. • by -I�dian principles, particularly in relation to law. The practical
guage, Religion and Philosophy of the Hindoos', in The History of Hindostan, 3rd question arose· as to how the British were to gain knowledge of the
edition (London, 1792), vol. 1, p. xxvii; also reprinted with a commentary in Peter
Marshall, ed., The British DiscO'Oery of Hinduism in the Eighteen(!, Century (Cam­ 33 Howell, reprinted in Marshall (1970), pp. 48-50. •
bridge, 1970), pp. 1.07-39. 34 Lener from Governor-General and Counci l to Court: .of Dire�to�s, Fort Wil­
31 Published in John Z. Howell, Interesting Historical Events Relative to the li�, 3 November 1772; printed in Great Britain: Parliament, Reports from Com-
Province of Bengal and. the Empire of Indostan (London, 1767). • matees of the House of Co!"mons, vol. 1v (East Indies, 1772-3; reprinted London,
32 Marshall (1970), p. 46, notes a and b. 1804), pp. 345-6.
290 Subaltern Studies. IV The ()Jommand ofLanguage and the Language of Command 291
ancient 'usages . and . institutions'. The answer w:as easy enough to decision.was to have profound·effects ·on the future course of the
state. T,he Hindus,Hastin.gs averred,'had. been in possession of law;s .j:µdicial · system• in India.� 8
which continued unchanged, from .remotest antiquity'. These laws, If the,.British rwere. to :administer Hindu law with.the .guidance and
he wrote; were i.p. th� ha.p.ds of the B_rahmins,or'professors ofla_w':; �ssistance, Qf 'Hindu Law .officers� ·(pundits), they had to .establish .
found all over India, y.rho. were supported by 'public endowments spiµ<!Jixed. body of this,law,·one which.they hoped could. become
and benefaction.s from every: an_d all people'. These profess�rs,re­ authoritative · anq which.·. could,. be translated into English, so • that
ceived a'degree 9f personal respect amounting almost to idolatry,-'.35 tn..e,judges would have·,s0me idea of the·nature and.content of this
In each of the crimi.Q.aJ courts establishe.d,the kizi,. mufti,. and two faw.
moulvis 'were to. expound the law,and to determine how far the de­ ,-:rJn. ord�r ·to .. establish what was. the Hindu . law,•.Warren Hastings
linquents shall be guilty of a breach thereof.' In the civil courts, pe,rsuad<!d. el�ven of• the 'most respectable_ pandits. in· Bengal' to
suits regarding .inheritance, Marriage,· caste and other· religious usages maJce :a compilation. of the. relevent• shastt:ic . literature� .Hastings
and institutions,, the Laws of. the Koran with respect• to ,Mahometans, . :�fpoµited H�B. Halhed to supervise this compilation and to trans­
a{ld those ofthe Shaster with respect to the Gentoos shall be invariably J�te, the resulting -tex;t into•. Englisb.39 Halhed. described .the··manner
adhered to.36 in·. which the. text, ,4 Code ,of Gentoo Laws or Ordinations· of the
For officers of a, commercial company it was dearly the laws • Pundits (published i1;1 London in 1776), was. compiled and trans­
which the civil courts were to administer which were:most crucial, lated:
as they would. hear disputes 'concerning property,vvhether real or . , . The pro fessors of the ordinances here collec.ted still speak the original
personal, all cases of inheritance, marriage and caste; all claims �f . langJ.1age in which they were composed,· and which is entirely unknown
debt, disputed • accounts, contracts, partnerships and deman,ds Q� • . to. the bulk of ,the people,. :who have. settled upon those professqrs several
..' great endowments and benefactions in· all parts of Hindostan, · and pay
reilt.'37 The Company's govenime·nt throuqh this plan was· to b�r. • them besides . a degree .of pers<>naL respect·little short of idolatry, in re­
come the guarantor of what Jfastings.. and . the other eighteenth.t . . . tum for the advant.ages· supposed to be. derived from .their studies·. A set
• ..
century British saw as the basic rights of Indians,od�ly enough in a 1
,.of the most expei:ienced of these lawyers was selected from every part of
. J3enga1Jor the•purpose of:compilingcthe present work, which they pick•
polity which was supposed to be des·pot�c �d hence without su,ch
. . ·ed out sentence by sentence fro,;n va.rious originals in, the Shanscrit lan­
rights. . .
•. •••
.. . guage, neither adding to, nor diminishing any part of the ancient text.
.
In his discussion of his plans Hastings was translating for a Br�t-: . The articles thus ,collected,were. next translated literal�y into Persian,
ish audience theories and practices from one culture to another. lri­ under the inspection of <>ne .of their own body; and from that translation
dia. had an ancient constitution which was expressed into what came .. were rendered intq English with an·equal attention to the closeness and
to be thought·of as· twO codes, one Hindu.and the:other.Mu�lim. 'fidelity of the version.40
' '
Pundits were 'professors',and some even came to be conceived of as
'lawyers'. For.the demonstration of law there were .also. experts, ; 38 J.D.M. Derrett, "Sanskrit'LegalTreatises Com.piled at the Instance of the Brit-
ish\ Zeitschriftfur Vergleichende Rechtswissenschaft, 63 (1961),.pp. 72-117; 'The
'kazis'' 'judges' who. knew the appropriate C<?des to apply.. to par-, Administration of Hindu Law. by the British', Comparative Studies in Society and
ticular cases. . Following curre1;1t practice in BeQgal,· which was. a Hjstory, vol. 1v {1961), pp, 10-:.52;,Religion, Law and the State in;lndia (London,
Mu.slim-ruled stat�,the .British accepted Muslim criminal law as the� �9.68); Marc Galan�er, 'The Pis.placement of Traditional Law in Modern India',
law of the land, but civil law was to be Hindu for Hindus ap.� Joum4l of Social /s��es� 24 (i,968), pp. 65-91; Lloyd and,Sus�ne :llud()lph, 'Barris­
ters and Brahmans in India: Legal Cultures and Social Change', Comparative
Muslim for Muslims. 'Hasti�gs and the Council at Fort'Williams' Studies in Society and History, vol. 8 (1965), pp. 24'"-49; Ludo' Rocher, 'Indian
35 George·R; Gleig (comp.), Memoirs of the Life of the Right Honorable Warren Reactions to Anglo-Indian Law', Journal of the Americ4n Oriental Society, vol. ·92
(1972), pp. 419-24.
Hastings (London, 184U, vol. I, p. 400, 39 Rosane Roch�r, ·Orienta/ism, Poetry, and the Millennium: The Checkered Life
36
.House of C()mmons, (1772-3),.vol. IV, pp. 348-50. of Nathanial BrasseyHalhed, 1751-,-1830 (Delhi, 1983), pp. 48-73.
37
House of Commons, (1772), vol. 1v, p. 348.· • 40 Halhed, Gentoo Law, p. x.
292 Subaltern Studies IV The Comma_nd ofLanguage and the Language of Com� 293
The coinpilation was known in Sanskrit as the Vroadama'Oasetu : Hindu law. Although Khan obtained a Sanskrit text, Manu's Dhar­
(bridge across the sea of litigation): The manner in which the trans'­ : 11J{Ubastra, the pundits refused to assist Khan in translating it into
lation was made, and the authoritative· nature of the compilation, ;Persian�45
came into question within the ·next fifteenyears. Halhed �ad only a • Jones became increasingly frustrated in having to. depend on de:- .
very limited knowledge of Sanskrit and depended on an eKplication 1 fective Persian translations.·of .· Hindu law books. He.·r. eported- to
of passagesin the texqip�:in,,Bengalior Hindustani by the pundits, 'William Pitt the Youriger in February 1785 that he _was almost .
which discussions were then abstracted into • Persian by i· munshi, 'tempted to learn Sanslitit, that Lmay check on the pundits in the
and from ·this Halhed did the final translation into English.41 :·Court.'46 A month later he was complaining to Wilkins 'that it was
Sir William Jones, who had been appointed a juclge in the Sup­ . ohhe utmost importance that the_ stream of Hindu law should be
reme ·Court of Judicature. in 1783, th9ught--th:cfGentoo Code,was ·:pure: for we are entirely at the devotion • of the native lawyers,
like a RomanJaw: . digest,•·cohsistlng of 'authentic texts·with short : through. our ignorance c,f Sanskrit.'47 ·In September 1785 Jones had
notes taken from commentaries of high authority.'42 He praiseddi:e ·gone to··Nadiya, a ·centre of Sanskrit· learning sixty miles north of
work as far as-it went, but it was too diffuse, 'rather curious:·ilian Calcutta on th_e Hugli river, where he hoped 'to learn the rudiments
useful', the section on the law of contracts too 'succinct and superfi­ iof _that_· venerable and interesting language' .48 In Octoh._er he _was
cial'. But if the Sanskrit.text itself was faulted, the translation .he felt back· in Cal�utta, with 'the father of the University ofNadya', who,
was· useless: Jones �xplained,· was not a Brahm1n, but who had in�tructed young
But, whatever· be the merit of the original, the translation of it has no au- • iBrahmin students in grammar. and ethics. He would serve Jones's
thority, and is of no other use than to suggest inquiries on the many�k • purpose as a teachers as he lacked the 'priestly pride' which marked
passages, which we find in it: properly speaking, indeed, we cannof call :his students.49 A year.later Jones could report that he was 'tolerably
ita translation; for, though.Mr. Halhed performed his part with fidelity,. �trongin Sanskrit', and.getting ready t� translate a law tract ascribed
yet the Persian interpreter had supplied him only with a loose injudi­ . •
cious .epitome of the original ,Sanscrit, in which abstract many essential :to 'Menu, the Minos of India'.� • •
passages are omitted ... All this I say with confidence, having already . • . By October 1786 Jones had enough confidence in his own know­
perused no small part of the original with a learned Pandit, comparingit, ie<lge of Sanskrit, for he was�correcting his own court pundits' inter­
as I.proceeded, with·the English version.43 . - pretations of legal texts by translating to his own satisfaefion 'the
-original tracts' on which they based their decisions.51 Jones was
On his arrival in Calcutta Jones had no plans to undertake the
'flOW to • go on to . plan a much bigger project which he believed
study of Sanskrit; he • complained to Wilkins, 'life is too short arid f
my necessary business too long for me to think of acquiring a new -would ree the British judges in India from dependence on what he
thought.was the·venality and corruption ofthelndian i.iiterpreters •
lan-g..qage. '44 Jones's curiosity about Indian thought and his role as a
of Hindu ·and• Muslim law. This . was • the legal counterpart to the
judge of the Crown Go�n.in Calcutta, however, le4 him to under­
effort a few decades earlier of the British, through knowledge of
take the learning. of Sanskrit.iAfter bei�g in India less than ·a year,
Persian, to free themselves. from. the akhunds, munshis and kayas­
Jo-1es journeyed to· Bemires. w4'ere. he met 'Maulvies, Pandits . arid
thas who. translated and interpreted.political documents. Jones now·
Rajas', among whom were Ali Ibtaham Khan, long regarded· by the I
45
• Sir William Jones,' ''Preface", Institutes of Hindu Law ...', in The Works of.
British as a distinguished scholar ·and judge. Jones had hoped to
obtain from Khari a Persian translation of the 'Dherm Shastr. Menu $ir. Wi/Jiam]ones (London, 1807), vol. VII, p. 37..
46 Jones to Pin, 5 February 1785: Letters, p. 664.
Smrety�, which was considered· to be ·the authoritative'source.of 47
Jones·to Wilk.ins, March 1.785: ibid., p.. 666.
..-·
..... 48
........
,-•!
41 Rocher, p. 51. · • Jones to Russell, 8 September 1785: ibid., p. 680
•2 . Jones to Cornwallis, 19 March 1788, in Garland Cannon, ed., The Leffers of ..., 1'!-Jones to Macpherson, October 1785:·ibid._,:p. 687.
50
Sir Wi/Jiam Jones (Oxford, 1970), vol. 11, p. 797. Hereafter, Letters. ·, Jones to. H�tings, 23 October 1786�-iblcl�)-.P• 718.
43 51
Ibid. ·Mumflt Emrrienau,··•India and L�guistics',Journal of the American Orien­
._. Jones to Wikins, 24 April 1784: ibid., p. 646. ·tal Society (1955), ·vol. 75, p. 148.
294 Subaltern . . Studies .IV The Command ofLanguage and the Language of Com
mand 295
proposed to compile from the best available' so'1rces· a 'digest of::Hiri­ ,4��jsio�s cons�n�nt with a �true' or 'pure' �ersion
of Hindu law.
du and.Muslim law, whichcouldthen betranslated into English::and 1
Then tp.e ,pundits, Brahmins. and ·. Indian ·'lawyers',
Jones believed
which would provide the European judges a 'che ck upori.the,,native 1
�enceforth ,could not 'deal out Hincloo law as they please, and m
ak�
interpre te rs'. Jones wanted a means by which •'the, laws,,of.'rtati\res' lt::atr.�so11:��le ra�es, wh_e? they cannot find it ready made/ 54
could be preserve d inviolate; and the decrees-of courts maoe .t0,,cori.;. : ' In advocating h�s ambitious plan for a digest of
- Hindu and Mus­
formto 'Hindu or Mahomedan law'.52 Jilll lawJones d�P.loyed , a dis_course which made a
direct connection
If the system whicllJoneshoped to see impleme nted·was t,;vsu'c­ be��-eIJ.,· �he B�1�1sh future m India and the la
. te Classical Roman·
ceed, it would require .that<·several . forms of· knowledge·. becoiite !? ;is:
. ;.Jn discuss�µg.his planshee�plained that hismode of proceed­
codified :and public� The English judges and :other officials wotild �t;\�, v.rould be _. t?at of Tribonfa.n, the compiler of _the Justinian. code,
WJthonly ,o.r�gmal.texts arranged in. a scientific llleth
require access to what Jones and others believe d at the time was ,''the od'.55 The anal­
ogy:·.toJustiman was spelled out for .Cornwallis;b,y
, Hindu, and the Mahomedan law', which was locked upin the·te#s Jones,.who he
and the heads of pundits and maulvis. There.had to be found a·fix�d ��pe�, was to become 'theJustinian of India',. andJones, by im­
body of knowledge which could be objectified into Hindu '.aii'd pl�<ratio�, would ·.bec?me.the Tribonian. The 'British g�vernment
Muslim law. This' body of Jmowledge could he ,specified, set.:into ,91;1:ld:�ive_to.the, natives of India 'security fqr the due administra­
hierarchie s-of knowledge, linearly ordered from the·most 'sacred'- dr iipn of, Justic e. amopg ·them,. similar to that which Justinian .gave
.to
compelling to the -less powerful. �s �reekand �oman subjects',hewrote to Cornwallis.56 The-ma
in
Jone s and others had the idea that there was historically in India:a · ��bJ�.ct.q{ ,the digest� would, b� the laws of contract. and inheritance,
fixe d body of laws, codes, which had been set down or established aI?:9,;,asJones was tillle and �1me again to reiterate, these
•subj�cts
by ',law givers', which over time had ·become corruptedd,y;.accr�­ w,;er:e. at the heart of the estabhshlllent of rights in property,,
'realand
tions; interpretations, and co�mentaries, and· it. was ·this·:·jungle1of per�onal'.57 ..
accretions and corruptions of the earlier pure codes wliichwa'.s' can­
J
i . on�s di� not live to see the .completion of his ambiti
on to become
trolled in the· present by those. Indians whom the British thought of ihe,Tnb<:>n1an of India, but to this day he stands in $to�e in St Pa
ul's
G�t�e dral, a sta�ue com issioned by the Co1,1rt oLI)i
as the Indian lawyers. An ur text had to be found, or reconstit9tea; � rectors, dres­
s�µ m a toga, with pen m .hand and leaning on two volulll
which at·· one and the ·same time would establish the Hindu,'.�d es which
Muslim law as well as free the , English from dependency for: m,,tet­ �l,'.�: 'u�d�r�tood,to. lllean.the·Institutes of Menu'.58 Visual remm
ders
pretations and knowledge on fallible and seemingly .overly susc�pt­ 9{,�µ� Bnt1s� as Romans can·still be fQund in the gardtns
of the Vic-
ible :pundits: and maulvis.·, The task also had· to be accomplished x �m:1�M,eµior���,. wh�re w� find Warren Hastings inJhetoga ofaRo­
somehow: ,by using the knowledge which their Indian guid�s, :the m�p.-: se��t<>r, standmg above a Bra�min. pu,ndit with
. _ � palm leaf
mistrusted punditsand maulvis, see med to.monopolize.- Jonesi,eve� m"nuscnpt,. and a Muslim lllaulv1 pormg over a. Persian manuscript.
before arriving in India, seemed to distrust Indian scholars' inter­
pretations of their own legal traditions: a distrust whith grew wit4: t�s;:cal Models and the Definition of the- cVulgar' Languages of
,-••�..·
1'- ,-
. expe rience in India. .He wrote to Comwallisi the . Governor- .
Ge neral, in 1788, that he could not with �an easy conscience, concur·/ �-,�- Hall_ie d,. the translator of the. Gent�o Code and author of the
in a decision, merely on the writte n opinion of native,lawyer�:in any .( �1rst-Engl1sh grammar of Bengali, drew heavily on analogies
be-
case, in which they could· have the remotest· interest in misleading·::
the court.'53 Jones wanted to provide the English courts in �ndia,} ::: Jones to Chapman, 28 September.1785: ibid., p. 684.
Jones to Rouse, 2� October 1786: ibid., p. 721. • .
56
Crown. and Company, with a sure basis on which they.could render) ; � Jo es to Cornwallis, 19 March
� 1788, ibid., p. 798.
52 Letters; pp. 643-4; and Garland Cannon, 'Sir William Jones and Edmund; .
, 5. Ibid '. , P· 799.
58
:
Burke', Modern Philology (1956/7);voL54, pp. 165-86. 'Ge. �rge Lewis Smyth, M�numents and Genni of St. Paul's
Cathedral and
53 Jones to Cornwallis, 19 March 1788: Letters, p. 795. Westmmister Abby (London, 1826), vol. 11, p. 631.
The Command ofLa.nguage and the Language of Command 297
296 Subaltern Studies IV
His 'me�ium of communication' with the people of Bengal.61
tween the eighteenth-century English in India and the Romans. _
ould stabili z e and p er­ ��lli� Care>: observed that the · Indian servant, personal and
grmunar was part of a larger project which w
mas te rs o f B e ngal\ o�icial, m speaking Bengali with Europeans 'generally intermixes
_
petuate British rule· in Bengal. The ·· 'English
1
acquisi.;. h,i' language with words derived from the Arabic or Persian and
wrote Halhed in 1778, needed to add its language to their
and l e ss tas t e', who with · som� few corrupted English.and Portugiiese words.'62 Car ey
tions, like the Romans, 'people of little learning
o
th e y had c nqu ered' warn•ed �us countrymen that dependence on poor interpreters and
applied themselves to �he study of Greek once
te an e w hich
a l guag · the �o�tmued �se of the 'jargon of Moors' limited their ability to
them. So the British in Bengal needed to cultiva deal directly with 'men of great respectability' as well as the com-
heGo v emm e n t .and
would b� the 'rnedi'um of intercourse between t mon folk of· Bengal, who could 'provide information on local
·ar e to rul e , and.th e
its subj ects, b etwe�n the natives of Europe who affairs'�63
o n, th e Englis h
inhabitants of India who are to ob ey.' In additi
ples' . Tft� Gra�mar whichJ�alhed produced of the .Bengal language was
needed to know. the language to explain ' the be59nevolent princi organized m t�?Ds .of.Eqropean grammatical categories, the parts of
o f the legislat ion which they were . 'to e
nforce'.
t
spe�ch,, elem en ts .an� substantives, pronouns, verbs, words denoting
. Th e Britis h in late eigh teen t h-cen ury Bengal found what was for1
engali} at_ ��1�utes �d .· relations,· num�rals, syntax, orthography and versi­
them a complex language situation. Few of the British knew B f1f�t1o_ n bemg the �itle of his chapters. Halhed took pride in being
f their transacti ons.·
rather, they use9. '.Moors' and Persian in many o
Benga l an d · the' the .fmt European who related· Be�gali to Sanskrit: 'The following
This of. course .reflected the•• poli,tieal .situation in
sub o .rdina te s. work P��sen� the Bengal language rberely as derived from it� parent.
language-use of many of theirlndian as'sociates �d .Shanscnt , with all the words from the Persian and Hindostanic dia­
and a B engaliV .:
H.P. Foster, who producedi1:·an Engli�h/Bengali lec;ts e�punged.64 He warned, though, that those who wanted to be
e d a hyp o th et ical'
English· dictionary between: l ?li;md 1lC,2, provid accurate transla�ors would have to study the Persian and 'Hindosta­
e on Persian in the c ourts of
examp le of th e .results of th e dependenc nic' dialects, 'since in the occurrenc�s of modem business, as man­
s,is
Bengal at the t�e. A Dom, who, he informed his British reader aged• by the present illiterate generation, he will find all his letters
s to a dar o gaµ� a
trom 'the lowest and mqst illiterate classes', · goe reptesentations and • accounts interspersed· with a variety of bor�
to F o s t er the
minor police official, to maJce a complaint. According
of . rowed phrases .or unauthorized expressione65 Halhed based his
darogah's knowledge of Persian was restricted to reading· Tales kno�ledge �f Bengali grammar on 'a pandit who imparted a small
D o m d e liv e rs his
the Parrot, a po pular class book· of the time� The port�on ?f his lang\lage to me' and readily 'displayed the principles
comp laint in the 'vulga r' dial e ct of B engali, and it gets written do'wlr
�th 1 of his grammar\66
by the police official in 'bad Bongalee in· Persian· characters
then .• The speakers. of pure 'Hindustanic' are found in Upper India and
here and· there a mangled Persian phrase'� This document may 1n West�?1 lndi�, where they still us� this language for purposes of
mak es its. way up;
get translated into Pel'.sian, and finally, if the case commerce. Halhed'- drew an analogy between 'Hindustanic' and
that hav e accum ula te d . �re • ·
to th e Nizamat Adalat, the documents B�gili; .. •
60 t learn ed Bengali; says Foster,:.
transla te d in t o Englis h. If he British
ties, What the pure Hindostan�c �s to upper I�dia, the langµage which I have
it was· because it was the language· spoken around the major ci here endeavoured to explam .1s to Bengal,
• mtimately related to the Shans-
w e r e th e 'seats
such as Murshidabad, Dacca, and Calcutta, which 61•
ezvous of all na t ions', wh ere Ibid., i.
p.
of foreign governments and the rend 62
'Hind o stan ee or Willi� Carey, Dialogues Intended to Facilitate the Acquireing of the Bengali
th e language sp oken was much influe
nce d by L4nguage (Serampur, 1801), p. v.
adapt e d as th e ir •
Moors', and this was the language which the British : William Carey, Grammar of the Bengali Language (Sefui)pur, 1805), p. iv.
Halhed, Grammar, p. xxi.
65
Ibid� p. xxii....
59 y, 1778; facsi- •. 66
Nathaniel. Halhed, A Grammar of the Bengali Language (Hoogl l�id., PP x-xi; see Muhammad Abdul Q�yyam, A Critical Study of the Early
mile reprint, 1969), pp. i-ii. • Benga�i Gramm�rs: !f�lhed to Houghton (Dhaka, 1982), for a highly sophisticated
60 H.P. Foster, A Vocabulary in Two Parts, English Bongalee and Vice a Versa, _
a, 1830), p.·iv. analysis of-the linguistic and historical context of Halhed's Grammar.-·
Part__! (Q.riginally published Calcutta, 1799; reprinted Calcutt
298 Subaltern. Studies IV
The Command ofLanguage and the Language of Command 299
crit both in expressions,:construction and character. It is the sole channel
of personal and �pis�olary <;Ommunication among the Hindoos .of:e�ery �hich:hoth 5.u�marizes and constitutes knowledge which the Brit-
occupation and tribe'. All their busin�ss is tr"°sacted, and all :th��: ish were beginning wdevelop regardinglndian languages. it prefi­
. : . _
accounts are kept in it; arid as thejr system of edutation is in general yery,1 gur
: es .much,that was to.happenm the next thirty years; As a clas­
confined, there are few among them who can -tvrite or read any. ·o�het sically e �ucated-mali he was concerned to find general principles ab­
idiom: the uneducated, or eight parts in ten of-the whole natio1.r°'art'
. ·necessarily confined· to the usage of their mother tongue.67 �t1t Ind1anJanguages, ap,d these were to be found in .Sanskrit, the
treasury of knowledge ab out India . Languages for the,E nglish were
_
H alhed prefigured J ones's statement on the relation of Sanskrit h> '".. · done through
1• '· • ••
to be lea ed for pr�ctiaal reasons, but' this was best
rn . _ .
Latin and Greek. Halhed was astonished some· knowledg� of th:� 'classical' 'languages • which undeday the
_, .
to find the similitude of Shanscrit words with those of Pe�sian and irr-n'. '. contemporary dialects,J argons,vernaculars,and idioms..
bic, and even of Latin and Greek...in th,e, main grouqdwork ?,hhe Halhed' s�view that JheJang11ages currently spoken in Bengal and
language,in monosyllables, in the names of n\1111bers, and the ap�ella­ R1
� e,r !nd1a -.· w,�rf 'f;dle�', 'bro�en', or corrupt._versions of some
tions of such things as would he discriminated at 'the immediate dawn;{of . pµ;e , • autl:ient1c , �<>herent,Jogically formed prior language, was
civilization. 68 • - • ,
one of course shared.by his Hindu. and Muslim instructors;who·.fre­
In Halhed's • introducti<,>n to his Grammar of Bengalt h;\{i�� q111ently ha� · contempt for the spoken languages .and favoured the
veloped a soci�l historical argument to account for the curr�!1fJ�ri�, ·-s3tci::ed and literary languages of .Sanskrit,·Arabic and Persian.
guage .situation as he found it in Bengal. In additio11. to Sans�ri�l�1:14,
Bengali,he identified two . other important langu:1ges in Bengal�::r�r�l' [kf §$,t;al/lisbrr1,ent <>/l{in111:stani a$_the,British Language pf Command
• sian, and 'Hindustanic', which. ·ha� two varieties, ooe which �j�; ,�(ltil.t�e l�fe. p�rt:of th�,eigl}teenth- century.the British.in India had
_ . d9n.e ht tle to s.ystem:mcally study the wide variety of languagef
s poken over most of Hindustan proper and 'indubitably de�ivef . _ _
from Sanskrit', with which it has exacdy the same connection as th�: • ,spoken.in In41a.• �ortugu,ese, German,,and.Danish missionaries,· as
m odern dialects of France and Italy with pure Latin.69 . . ... '. ,·
'W�ll as the Comp�ny's D�tch and French trade rivals,had produced
The other variety of 'Hindustanic' was developed by the MµsHm: ·.grammars and dict1onar1es of one ,or �other of the, Indian ,fan­
Ji
inv.a ders o f India, who could not learn t he language sp oken by ·F �· , :K!l,st�es•. 'J_'.�e �ritish,appear to. have been .�gnorant of th.ese efforts.
Hindus,who, in order \t() ·maintajn the purity of their owntoq�.�,f ,J,'h,�;dass1fica�1�ns used :by t})e B.ritish,pf the Indian language� were
introduced more arid more abstruse terms from Sanskrit. The M11s7'. ';: v���e a�d sh1ft1ng, r¢flecting both, geogra.phy and function. 'M:ala­
1 , Q.�r:, re�e�red ;tq. the laµgµc:ige ·$po_
lim invaders introduced many 'exotic' words from their owqJan- ) ken. by fishermen and b oatmen on
guages. which they superimposed on �he 'gra�matical prin,cipl�s1of : • ,botli the·. Mala bar and . Coromandel · coas .ts .and was by �xtension
t he original Hindustanic'. Halhed refers to this of 'Hfo.d�,�ta;;·\
form ,u�ed as a.label for the .langua.ge spoken.in what.is today Tamilnad.
nic' as a comp<,>und idiom which.was spoken by Hindus CQAQ�ite,d; ,.
{Gentu' or 'Telinga' was found in what is Andhra . hut was also
w ith Muslim courts. There were those Brahmins' and other:.�'.��h ) �jdely diffused in S outh· India,reflecting the presen:e as mercenar­
educated Hindus 'whose ambition has not overpowered their. . '.,}e$. of large numbers ofTelingas in the South Indian _armies. 'Ban­
principles'� who continued· to speak and write . the.·.• pure 'form., of·\ yai,i' was at times used to refer to Gujarati, reflecting the fact that
'Hindustanic' and who wrote it with Nagri characters rather·ihan ·' .tnany of the merchants within the west £Oast.were Gujaratis. Cal­
with the Arabic scdpt. 70 cutta,B.ombay,an� �adr�s were.heterogeneous and. polyglot cities.
H alhed's introduction to the Grar,:imar st.ands . as. a prime .. �ex,\;_: ·�rflec�mg ·the· po!1t1cal • �!Story of the ·seventeenth. and. eighteenth
/
,c�et unes, , Mar.athi,· Persian and 'Moors' were looked upon by the
. _
67 �wish as imp
Halhed , Grammar, p.xii. ortant languages in the. south of India.71
68
Ibid., p. iii. :r1 For
69
early British ideas about Indian languages. see: John F er, A New
ry
Ibid., p. ix. A':count o� East India . and • Persia (London, 1909), vol. 1, p .. 95; voL. 11, pp.
70 . 41-2,
Ibid., pp.xi-xii. 103; J. Ovmgton, A Voyage to Surat in the year 1689 (London, 1929), p. 147;
Tho-
300 Subaltern Studies IV -The Command ofLanguage and the_Language of Command 301 .
From their firs�;;xpo�ure to the Mughal court .the British were w;orks of J�hn Borthwic� Gilchrist, who is generally regarded as the
aware of the central importance of a language spoken there and else­ creator of what was -to become the British language of command in
where in, India.Reverend Terry, who had accompanied Sir Thomas • India-Hindustani.
Roe, described this language in the following terms: In. 1782, at the age of twenty-three, �fter studying medicine in
The language of this Empire,! mean the vulgar, bears �e name ofit, ·mil Edinburgh; John Gilclirist _arrived in Bombay, where he obtained an
is called Indostan; it hath much affinitie with the-Persian and Arabian appo�tment as an assistatit surgeon and was attached to a regiment
tongue ...a language which is very signific�t, and speaks much in.few in ,the Bengal army.76 Gilchrist wrote that on -his arrival at Bombay
words.It is expressed by �etters which are different than those alphe�ts in 1782:
by which the Persian and Arabic tongues are formed.72
I instantly foresaw that my r�sidence, in_ any· capacity, would prove as
For the next two hundred years this languag�, or· variants· thereof, -unpleasant to myself, as unprofitable to my employers, until I acquired
carried a bewildering variety of labels: 'Moors', 'Indostan',. -'l:lim­ .. �- adequat�·knowledge of the current language ofthe country, in which
J was nowJo �ojoum. l__ therefore.$at_r�soluttrly down tp acquire what
do�stanic', 'Hindowee', 'Nagreeo', and 'Koota'.Most generally"the was ·then tertned...as the Moors� .. Dllring_the march with the Bengal
British labelled it 'Moors' and pejoratively referred to it as a : troops u11.der the command of Col. Charles Morgan from Surat to Futi­
• jargc;>n.73 �rh [sic], lha� innumerable·instances in every town and village we vi�
·In the immediate post-Plassey period, even before there were sited· of th_e universal currency of the language I had been learning.n
published gram:mars for this language, note5 and manuscripts_ we�e • Within two years -·Gilchrist had left the army anct was settled • in
circulating .as aids for the Company's officers, particularly military . ·Faizabad, where he grew a beard and 'assumed for a period the dress
ones, to acquir� a-working knowledge of ·this language. The first • of the natives'.Here he beg;m, with the assistance of several 'learned
grammar of M�rs published in England was·that of-Edward Had,.;. > ' Hindoos�anees' (a-term he was careful to point out referred to Hin­
ley, an officer in the Bengal army who had found it 'impos�ible t( ·, d�! and 'Muslims alike in Upper India), an ·effort to prepare a dic-
discharge my duties ...• without a knowledge of the corrupt dialect' tionary and grammar of their language.78 His associates. could not
spoken by those troops he was to command.74 Hadley rejected the .. supply him with a dictionary of this languag�, so he began to extract
prevalent idea of the 'Eastern Litentte' that • Moors was - so irregula,r .. : from them 'viva voce' - every known word in their voluminous ton­
that it - did not have a grammar.He demonstrated that the verbs in · : �_e. He· did this by instructing_his munshis to 'furnish [him]. with
• Moors were not declined as they were in Persian, and that its grant"' -�-, : every signification they _possibly attach to. such words as a, ab,
mar was· derived from some other_ language, which, . he sp�culated,
75 , abab, abach ...and so on/ The syllables he wrote led the way to a ·
was derived from India's north¢rn i�vaders, the Tartars. Hadley's • 'Qumerous tribe of words'.79 He found this system of establishing a
grammar, revised by a number of authors, was to go through sev.enJ' :. corpus for his dictionary too cumbersome and resorted to using
76
e�itions by 1809� at which time it was superseded by a series of<(:
• For Gilchrist's biography and selections· from his works see M. Atique Siddi-
1
• qi, Qrigins of Mpdem Hindustani ·Literature: Source Materials: Gilchrist Letters
mas Bowrey, A Geographical Account of the Countries Around the Bay of Beng;J -'.. (N,igarh, 1963), and Sad�q-Ur-Rahman Kidwai, Gilchrist and the "l.4ng,,.ge. of
(Cambridge, 1903), vol. XVIII, p. 6; H.D. Love, Vestiges of Old Madras (London,) , Hindoostan .. (New Delhi, 1972). For the history of the East India Company's Col-
1913), vol. 11, p. 147; vol. 111, p. 128; Temple, Diaries, v_ol. 11, p. 192. : lege at Fort William· see Sisir Kumar Das, Sahibs' and Munshis: An Aaount of the
72 Edward Terry, A. Voyage to East India (London, 1655), p. 23i. . .. College o/Fort ·William (Calcutta, 1978), and David-Kopf, British Orientalism and
7 the• Bengal Renaissance (Berkeley, 1969).
_ 3 G.A. Grierson,. 'On the Early Study of Indian Vernaculars in Europe',Jo�m;,J. ;f
77 Siddiqi, p. 21.
of the Asiatic Society of Bengal(1893), .vol. 62, pp.' 41-50; see also G.A'. GrierS(?ll,<\°'. 78 John B. Gilchrist, 'Pr�face•, A Dictionary English andHindoostanee (Calcutta:
'Bibliography ·of Western Hindi, Including Hindostani', The Indian Antiq�ry.\
1

(January 1903), ppd6-25; (February 1903), pp. 59-76; (Aprill903), pp. 160--79;. i part 1, 1786; part II, 1790). The preface was reprinted as 'Appendix' to the Gram-
7• George Hadley, Grammatical Remarks on the-Practical and Vulgar Dialect of} • mar and Dictionary (Calcutta, 1798)� References in this paper are to the 1790 edi­
the Indostan Language Commonly Called Moors ... (London, 1772), p. vi. ! tion.
75 Ibid., pp. xii..,.xiii. 79 Ibid., p. vii.
302 Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 303
Johnson's English dictionary; Gilchrist would explain the English:: • 1Moors'. 'Moors' today would be termed a .· pidgin. Gilchrist
term as.•best he could to the Hindustanis, who then 'would.:&.irnish1 , • thought of Moors :as a
the synonymous vocables 'in·their own speech.'80-
•-., barharian gabble{which] exists nowhere but among the dregs of our ser­
Gilchrist .q1;1icl<ly discovered that.·his 'learned associates', rather : tvants;in their snip snap:dialogues with.us only. Even they would not
than: providing him with 'the most ·easy, familiar a11d: commoriX .degrade· themselves .,by chattering _the·.gibberish of· the savage while
words', would - let their 'mind's eye' roam for far"'..fetched expieess.;,t �onversing with or addressing each other in the capacity of human
ions. <from the ·deserts of Arabia,· or they would be beatihg.,,and.i beings.85
scampering over the mountains of Persia.' Others would search j�in,·
the . dark intricate mines and . caverns of Sanskrit. lexicogrt1phy/ 1 r.Ji,fchfist arid the Definition. of Hindustani
Not only did Gilchrist have difficulties. with gl9ssing, he kept insist­ The Hindustani language has threeJevels or'styles' which Gilchrist
1
ing that there musvbe a written grammar ofthe,language,d1ey were identified a s: the- 'High ·col,lrt _or Pe�sian. Style', 'the Middle or
studying. His collaborators· repl�ed to his· question with. one. of their•­ ,G�nuineHindostanee.Styler,-and the 'vulgar or theHinduwee'.-
own, asking 'if it was. ever yet ,kpowp.. in any country .that rpetj • fiad , ,:;/f,he Court or Persian style is'foundin the-elevated poems of
to consult vocabularies arid. rudimen.ts ·for. their own vernacular ��u,da, Wulee, Meer Dui;d, and other poets. This is. the 'pompous
speech. '82 Only after m.;iny enquiries did his 'coadjl,ltors·': produce a �d pedantic language, of literature and politics', wrote Gilchrist,·
'Tom Thumb' performance, a Khalig .Baree'., which the India�spi��1 �d it ·draws heavih� on Arabic ,and Persian. The se_cond level· of
led_a 'vocabulary' but:v,hich.Gikhrist slightin'gly referred io ai'?l<i. f{industani is.what Gilchrist wants to •• est.ablish as-the standard lan­
meagre scliool vocabulary'.83 ·: ':·, gp�g�,. an� ,it can be found. in the elegy_ of 'Miskeen, the-satires of
.· .· . . • _ •-· . _ _ ·..
• What Gilchrist took to be the failure·· to::ta�.��
qLhis associ. �tes·· ��µda\ -in I,Grkpatrick's,. and the tr-arisla.tion -of the articles of war.
...
seriously their orn vernacular speech, he attri�uted to.the! favotirit� Th�· third level, or the vulgai;, is, Gilchrist writes,
British explanatfon ofa conspiracy on·the part of educat�d fodiails:
_ evidenced in Mr� Forster's translation of the Regulations of Government
to prevent the British from having access to the great• mass of th,e th-1
• ... in the . greatest part of Hindostanee '-compositions written in the
dian population. He theorized: _ > ; Nagaree character, in the dialect of the lower ord.ei:.of servants and Hin­
doos, .as well as among the peasantry of Hindoosta:n.86
• • •
that it is • not at all impi-obal>le, that the cormorant �re_w: of Dewapi,
Mootsuddies, Sirkars, Nazjis, Pundits; Muns�is and a tremendousr1m1 .'. ·:, . . . I .
call ofharpies who encorp.pass power·here see with .jealous solicitude·ey:-'· Gilchrist was very much aware that he was dealing with shadings,
ery attempt-in their ·masters to acquire the meansiof immediate .comA, �uctuations, .• and a language which was 'evanescent'. What made his.
munication with the great mass .of the people who those locusts .of.:the' tJslf all · the harder; he' felt, •was· that those Indians, Hindu and Mus­
land conceive their lawful prey. 84 _
lirn� who · :professioiiaHy .used languages''.an4 had a·knowledge of
. _ _
Why·. was Hindostanee, so badly · studied and .ignored by· ,Gil- languages . were • dominated· by what he felt was 'pedantry': 'In a
cotlntry'where pedantry is esteemed [as] the touchstone oflearning,
s
christ's European predecessors? Throughout· the 'Preface'· he · builds a'
complicated argument to answer this question. At base the probl�� · the learned 'Mobsulman glories in hi Arabic. and Persian . . . The
. Hindoo is no less attached to Sunskrit and Hinduwee.'87
was that of the Briti�h having labelled the· language 'a ja,rgon'; 'aiict
the conflation of what :Gilchrist_ beg�n t� _ call Hiµdustani·and .. �4.�� /Ciikhrist expl�ned the emergence· and fixing of these language
language which the majority of Europeans, in India referred to as, styles by constructing a 9istory. He:believed·that before the 'irrup­
tioqs, and subsequent settlement of the MossuH:nans there was a lan­
80
Ibid., p. xiv. •. gttage spoken -all over north India, referred to by H�ndus as Brij
81
Ibid.
82 85
Ibid. Ibid., p. v.
83 86
Ibid. Ibid., p. xli.
84
Ibid., p. xxvi. 87
Ibid.
304 Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 305
Bhasa, a pure speech ... the language of the Indian Arcadia.'88 This Gilchrist noted that the subdivisions of Indian languages were
language was referred to by the Muslims as 'Hinduwee', the fan.. almost endless,. with many. local names. Some· of the- variations he
guage of the Hindus. In his construction of a history of the Indian thought· of -as. varieties.-Dukhunee and Punjabee, were varieties of
languages, Gilchrist compared Hinduwee to the language of the .. ;Hindustani, while others like Bungal Bhasa were specific dialects
Saxons before their conquest by the French. Hinduwee, like Saxon, '. and, he implies, derived directly from the parent Hinduwee.92
was then deluged by Ar.abic and Persian. After repeated invasions of ·t Gilchrist theorized that there were· 'three grand indigenous lan­
Muslims, this resulted in the creation of the language which Gil- }: guages which were to be found,in India.' Two were 'orally current',
christ termed Hindustani. Muslims referred to this language ._as \ Hinduwee and Hindostanee; the third was Sanskrit,
'Oorduwer', in its military form,, 'Rekhtu' in its poetical form, and which really is the dead letter of civil and religious policy, is the conse'-
'Hindee' as the everyday language of the Hindoos.89 . crated palladium of science and the priestcraft among the Hindoos. The
As a cover term for this - language Gilchrist chose the term 'Hin­ Hinduwee and Hindostani have prod,ucecJ in the several kingdoms and
states through which they range territorial varie�ies or dialects.93
dustani', which had a- geographic· referent, Hindustan, which could
denote in the eighteenth century the whole of the · South A�ian The historical ordering of these three languages, Gilchrist specu-
peninsula, or, in its· more restricted- sense, India north of the 'Vin� lated, was first Hinduwee, then Sanskrit, and most recently Hindus�
dhyas. Gilchrist intended through the use of the term Hindustani to . tanee. Sanskrit was not a natural language hut a 'usurpation' on
denote a language spoken by the people, Hindu and Muslim, who Hinduwee, • i 'cunning fabrication' of Hinduwee \>y 'the insidious
inhabited Hindustan. For Gilchrist this was a term like · 'British or Bruhmans'.94 The logic by which Gilchrist came to believe that
European . . . a conciliating appellation for people in other matters Sanskrit ·was historically posterior to the Hinduwee was based on a
very dissimilar, conseque11tly the most applicable also to the grand general theory of language development. If Sanskrit was the original
1
popular connecting language of vast regions of the East.'· He,very parent language of the other two, why is it so 'inextricably perplex­
consciously· chose the term 'Hindustani' to refer to the modem or the ing' by implication to the Europeans, and why doesits name imply
contemporary .. spoken language of. India, and preferred this to that it is 'polished or,.irtificial'?95 He further wondered how such a
1
labelling the langua,ge 'Hindee', 'lest it be confused with Hindwee, language could be developed in 'the earliest stages of civilization'.
or Hindoee, which belongs here exclusively to the Hindoos.�90 · ·The' answer was that the cunning grammarians created Sanskrit out
In Gilchrist's theory Sanskrit, 'the dead, sacred, mysterious ton., ·oFa pre-existing language that was the language of the folk them�
gu� of the Hindoos', plays little part. He thought that San*rit -�� selves. From this folk lan.guage they constructed 'a mystical, but
deiived from 'Hindouwee', which was. spoken over much of India splendid factum factotum for the reception of the p�est craft.' The
bef\)re the Muslim invasions.91 The other languages which he disr language of· the priests was part of a conspiracy or plot, which re­
tinguished in North India were Bengalee, Rajpootee and P�orb�e sulted in the creation of a double yoke of 'a mild despotism', and an
(Bhoj Puri). He thought _these languages were very different µi b�th 'insatiable catholick religious persuasion'. The language and its
spoken and literary. forms than that language he was classifying � cre_ators, the Brahmins, used their knowledge to enslave the· Hindu
Hindustani. Other languages found in India included: D11khut1�e., population of India.· The Brahmins he :characterized as 'a villainous
the language spoken by Muslims in South India, Ooreea (Oriya), 'priesthood' whose teachings.are ·noiliing but the 'sonorous inarticu­
Mulwaree (Marwari), Goojaratee (Gujarati), Tilunge� (Talinga, late bellowings of Brahmanical wolves'.96
Telugu), and K.ismeere (Kashmiri). These languages Gilchri�f Gilchrist, with the publication of his Diaionary (which appeared
thought had been derived from Hinduwee, Brij Bhasha or Bhakha.. 92
Ibid., p. xxiii.
88 93
Ibid., p. xx. Ibid., p. xxii.
89 94
Ibid., pp� xix-xx. Ibid.
90 95
Ibid., p. xx. • Ibid., p. xxiii.
91 96
Ibid., p. iv. Ibid., p. xxiv.
The Command ofLanguage and theLanguage of Command 307
306 Subaltern Studies IV
in parts and with great difficulty), began to become--more a.ndmore :
i to.. the· ' anners •and· customs' • of the Indians.· among whom they
?1
• -we:re.gomg to work. 99 . ,
vociferous in his attacks on both Indian and British scholars of fo...
dian languages, especially those who,insisted that one or another·bf ·· \: Carey.�s,,Dialogues begins with a khansaman or sirkar talking
_ _
the Indian 'classical' - languages was :ihe prerequi�ite • for • learning ,with a European. The dialect.is one in which there are mixed Per­
Hindustani. In 1799:Gilchrist wanted to establish an Oriental semi;. :sia11, .English and Persian phrases. The topics covered in this ·dia­
nary in . Calcutta to teach- the newly;.appointed Company servants· :logµe, include phrases. necessary to -set up and run a household. The
Hindustani� This was to replace the then current practice ofgra.nt� sahib learns how to berate his servantsJor slovenly attire and be­
ing Company appointees a Rs· 30 allowance to enable them to hire a �avio�r� He learns briefcommands �- obtain food, requisites while
mµnshi to teach them the country languages. This systelll he �ravelling; and to have a garden la:id oudor 0his home.100 The rest of
1
deemed ineffective since few of the· munshis -spoke English and there th,e .,work presents· dialogues· between .various types of Indians,:. a
were no adequate: teaching_ materiak Simultaneously,with·the estab;. .--�rahm:i:11,talks in.an elevated dialect,aboutrituals·and the family,,and
lishment of Gilchrises seminary, the' Governor-General, Lord·WeL­ t�� sahibAearns some�hing, about kinship/terminology and the •�eli­
_
lesley, had published a. notification, that starting 1 January -1800 no Pious practices•. of. Indians� . There �re. also examples of the common
civiLservant talk-. , of ._-. lower orders,· fishermen • and lower,-caste women,
.whes·e dialect is, char_acterized by. Carey as the • 'greatest instance. of
should be nominated to ...• offices of t�st and responsibility untiF{t liter�k irreg�larity'.101 Carey -compiled his • work. 'by , employing
shall be ascertained that he was sufficiently acquaintea with thelaws an.cl
regulations ..-. and· the several languages, the knowledge of. 1\YhiSh
sensible natives'. who composed dialogues 'dealing with subjects of
·'
is, required for the due discharge• of• the respective function of• ••s,u• ch �pmestic'nature'. Sisir Kumar.Das'identifies the Bengali associates
offices.97 of ;�areY.' in this work as probably being Ramram; Basu. and Mrity;..
un,ay_Nidyalamkar .102
The seminary was quickly replaced _by. Lord Wellesl�y's �bi­ ' , Gilchrist published his .first -set. of Hindustani conversations in
tious plan. for the College at.,Fort William, established in 1so9;:;t 1 : t798 in the Oriental Linguist. These were reprinted and revised· in
. whic� Gilchrist was. appointed Professor of Hindus,tani. Her�,-he: li�09rand 1820. In the 180.9 version. of the.Dia/ogues;Gilchrist·pro­
_superyised a staff.of Indian scholars who were eng�ged,i_n aµ.eitt·;­ v1des the young Englishman in India specific rule·s ·on: how to' talk
ordinary burst. of. scholarly, literary ;µid pedagogic� activ�tj;s ·with,lndians, all of whom in his'work seem to· be· servants.10' The
1
European ,must begin by learning how to get the, native' s attention
dire�tec;l towards makingavailable to students at the C9Hege a..c�:m,·
pus. of. works from which they c�uld learn to read and �rit� �d �d, ,this -.is accomplished. by· the command, 'sunno'..This,· Gilchris;
L t�Ms his ·reader, serves the function of putting the servant 'on his
speak I:Jindustani. 98 At the College there was a distinct split.in, iJ;e 1

European fac�lty,. with some stressing the study of dassicar·1a�­ guard'. The commands issued should be as simple as possible, he
guages a11d pthers. emphasizing the spoken languages. Gilchris,t·.�nd �dvised; do not say 'give me a plate\ justutter the command, 'plate,_
' .
William Carey led the spoken. language group. Each published 'Di�:-"
logµes' or phrase books to convey to the neophyte something q!,the : �:., WHii� Carey, Diaf<>gues. For discussion of the significance and a partial ling­
_
flavour of the languages,. as well as introducing the -young, qffipi�s uisti� analysis of these dialogues, see'Sisk Kumar Das, Early Bengali Prose: Carey
to,,Vidyasagar (Calcu!ta, 1966), pp. 68--75, and Das, Sahibs, pp. 74-5.
97 IQLR, Bpard's Collection 1981, vol. 97. • [.}� William Carey, Dialogues, pp. v, 1-31..
98 ·There is no agreement on the exact number of books published'i� Hindustani, '1�1 . Ibid., pp. vi, 53-61.
1�2 Das, Sahibs, p. 74.
Braj and Urdu under the auspices of the College. Kidwai (1972) - lists 60 Urdu
books published between 1800-4, p. 25; Das (1978) lists 44 books in Hindustani : 103 John Borthwick Gilchrist, Dialogues, English and.Hindustanee calculated to
produced at the College between 1802-:-20. A. Locket, Secretary of the College, n,o,:zote • the Col�oquial inte�course of Europeans on the most useful and familiar
_ _
listed 28 works in Braj, Urdu and Hindustani, published at the expense of the Gov-' sub1ects,_ with Natives of India Upon their arrivalin That Country (London - ' 1809'
second edition). ·
ernment between 1800-12. IOLR, Board's Collection l0708, vol. 446.
308 Subaltern Studies IV .'. The Command ofLanguage and the Language of Command 309
The European should always use the imperative . plural, 'we want L�guage as corpmand was not only a domestic -or personal mat­
such and such'. The asking of casual. questions should be .avoided" ter; but a matter of state. Lord Minto., m addressing the annual prize
since 'the Hindustani is too apt to conceive the most innocent of ceremony at Fort William College m 1808, . explained to· sixteen
querie� only so many traps set to catch him in some villainy or:· young officers-that the nature of their relationship to Indians would
other.' be mediated by language:
The Dialogues covers the following topics: eating and the prepara-:
You are about to be employed in the administration of a great and exten-
tion of food (31 pages); per.�onal service, such as dressing and pre.. , ·, sive country in which ... the.English language is not knoMI. You will
paring for bed (18 pages};-,tra�lling, both locally and long distance • have to deal with multitudes;· who can communicate with you, can re­
(43 pages); sports and leisure activities (27 pages); the 'memsahib'··. c�ive ·your. commands, or render a.n account of t�eir performance of
and.her dealings with servants (only 7 pages); studying (14 pages);· them; whose_ testimonies can be delivered, whose engagements can be
commercial transactions (13 pag�s); expostulating and abusing ser-r:: contr;acted; whose affairs, only in some one or another

of• the languages

taughfAlt the College of Fort William. 104 •
vants '-and eliciting information --Cn pages); time and weather (5· •
pages); polite enquiries (2 pages);- necessary military activities {5 • The Englishmen's honour. and self-respect were also-involved, as ·
pages); dialogues about health and medicine and consulting of local>: M,into echoed the· statements of· the Court of Directors and the
doctors (40 pages, perhaps reflecting Gilchrist's original profession· ,.Gpvemor-Ge11eral and language teachers for the past sixty years on
as a surgeon)� The tone of· the dialogue is mainly declamatoryi:C • the-evils of interpreters. Without proper knowledge of the lan_guage
'bring. me this or that', 'take everything •away', 'get the breakfast; o( the people they were ruling, thernvould arise-an 'unlimited de­
ready'. The sahib, following Gilchrist's· instruction, would quickly.: ·Rendence on native and �ubordinate officers, which inevitably leads
learn a considerable range of admonitions: 'let me see them every , t<> oppressive vexation, extortion, and cruelty towards our native •
morning on my table without fail, or I shall turn you off, as a. good� Sl.lbjects.' Without the knowledge of languages, the European is del­
for-nothing follow'; 'take care! or the House of Corrections willbe iv�red into a 'helpless and dependent thraldom' of a native assistant.
your lot'. Food seller$ have to be constantly 'warned' about the The of(icers' 'fair fame' w,ould be threatened, there would be public
quality of the provisions. We get phrases .like 'the bread has sand in; • Ioss; and calamity and the officer would suffer individual shame and
it'. In almost all the dialogues the mishap, mistake, or stupidity of ruin.1os·
the • Indian servant is .the theme: soup is serv�d without a· spoon, The Englishman needed not only to speak with grammatical pre­
food is either too-hot, cold, thick or thin. 'In the.future', the servant. fision, but had. to learn.· to 'manage his own language' in a manner
is. told, 'do not dress these Hindustanee dishes with so much spice,! most conducive for the execution of orders ,and the gratification of
this • tastes of nothing but p.epper.' The wine is never properly his own wishes on every occasion. 106 Those who would follow Gil­
cooled. christ's methods of teaching were assured that they would have the
The real disasters seem to strike when the sahib ventures forth�: means to. start their careers in lndja by not only making i:apid prog­
Walking only needs 21 phrases, but riding or going about in a car­ ress in learning the vernacular, but in doing so would acqqire 'local
_riage or palanquin requires 134 phrases. The sahib seems to getlQSt knowledge' and daily increase their 'stock of general information':
a lot, servants are sent to make enquiries. While travelling every; This. Gilchrist contrasted with those who began with the study of
thing seems. to get misplaced, the wine especially. There • are iJt�. the 'classical' languages, who •might find themselves diminishing
numerable delays, people sleep when they should be working� But 'those intellectual powers, and that common sense which are fre-
there are pleasures as well. The servant is sent off to find out from a
local villager if there is game in the neighbourhood; there is, but it 10+ Quoted in Gtlchrist's Dialogues, p. lxxx;
tOS Ibid.7 p. boo.
turns out that it is dangerous to hunt there because of the l�g�,, { 106 .B.
J Gilchrist, The Ge;,,eral East India _Guide and Vade Mecum ... Being a
Digest of the work of the Late Cap' Williamson with Many Improvements and
number of tigers. Orders have to be given to the local zamindar �t�h• %•
have his people beat up· the game for us.' Additions (London, 1825), p. 536.
310 Subaltern Studies IV The Command ofLangU4ge and the Language of Command 311
colm's instructions required was through the languages· of the peo­
quentiy sunk under a heavy load of sheer pedantry and classicill
ple. 'The veil which exists -between us and the natives can, only be
lore, very different indeed from real 'science and practical : 0
wisdom.'107 What emerges from reading Gilchrist is the idea· oLthe �emoved by �utualand !cind intercourse.'11 There might ·be kindly
Englishman in India as •he who commands, the one who knows how , intercourse with the natives, but language was also the 'channel of
• q>mmunicating of your wants, and of obtaining information'
to give orders, how to keep the natives in· their proper place in the
order of things, through the application of 'real science andpra,ctical , Briggs advised. 111 Knowledge of Indian languages was the means of
, gaining a more complex knowledge, that of the strange customs,
wisdom' rather than pedantry and classical knowledge.
• codes and rules of the Indians, who were in most instances docile,
The emphasis on the·use of language as the key to understanding
; _c<;>�operative, and quite willing to obey the orders and commands of
Indians, hence being able to control them, was stressed frequently
the sahibs; except when ignorance led them to offend the prejudices
in Lt. Col.John Briggfs Letters Addressed to a Young Person inln­
oftpe natives. The newcomer seemingly had to be instructed in the
dta, a book wr�tten in the form. of le.tters by an old hand in India to
sirpplest and most obvious of distinctions, that ,between Hindus and
two brothers, one in the military, who is older, and a young�r
108 , Musli111s. Gilchrist informed his readers that Muslims were larger,
brother who is a civil servant. Btiggs sets out to instruct the civil
bearded and more fierce and robust in appearance than Hindus.
servant in proper behaviour. The older brother • who • has already
One had to learn how to distinguish the differences in dress· by the
been in India· for a few years has made all the mistakes� which; t}:ie
way they tied their garments, by their facial marks,by the varied use
younger brother is to avoid.._ He fails to· team languages, gets ihto
. of beads, rings, and ornaments, by the form of h;ir-style and tur-
debt, selects the wrong type of servant, beats and abuses his seh.
ban, .and ab9ve all by their names and their food habits.
vants, and generally make a mess of things. In the letters to ·tlie
• Urilike • Briggs a�d Malcolm, whose careers were amongst the
young civilian not orily are· the failures of his brother the. constant
I peoples of Central and Western India-and hence who were in­
reminder as to what may happen to shame the individual, but, ;more
structing their. juniors in proper behaviour . towards not only their
importantly, to shake the foundations • of British rule in India.
'Indian servants, domestic and civil, but to learned men, CQ.iefs,
Briggs instructs his younger readers in.these principles, as laid down
opulent bankers and merchants and peasants---:-Gilchrist's image of .
. by Major General Sir John Malcolm
df : �ndian society, seems to have been largely restricted to domestic ser­
Almost all who, from knowledge and experience, have been cap.abic(
any judgme nt upon the questio n, are agreed that our power iii :vants and lowly assistants. No matter how one tried, apparently in
formi�g
of the natives of our compar ative su­ Ben.gal there were occ�sio�s when even the most knowledgeable
India rests on the general' opinion
This and even-tempered European. would be driven 'by. the stupidity,
periority in good faith, .wisdom, and strength, to their own.rulers.
improv ed by the conside ration we show w1
important impression will be perverseness, and chicanery' of natives to 'want to beat his servants'.
their habits, institutions, and religion-by the moderation, temp�r? aIJr :B:ut Gilchrist advises: 'let.thestorm blowover' with a volley of abu-
m1ured ,
kindness with which we conduct ourselves towards them; and
dish�� � 1sive. words directed at the miscreant.112 The. normal good manners
by every' act that offends their belief or superstition, that :shows
gard or neglect of individu als or commu nities, or that evi � ces our h!v;.. 9fthe European can be tested, according to Gilchrist, in all sorts of
axlffis by which ·situations, for example when invited to a wealthy Indian's house for
ing, with the arrogance of conquerors, forgotten thosem
be
this great empire has been established, and by which alone it can an ent�rtainment. On such an occasion one should not condemn the
preserved. 109 musi<;; dancing and singing� or if a dramatic pantomine particularly
The only way to gain the knowledge and sympathy which Mal,:.
! pffends the European�s sense of modesty he should retire in silence
rather than offer vociferous exclamations such as 'beastly stuff'.
107 Ibid., p. 537. Quiet withdrawal in such situations, writes Gilchrist, 'will do more
110
108 John Briggs, Letters Addressed to a Young Person in India (London, 1828)...,
Briggs, Letters, p. 9.
111
109 'Instructions by Major General Sir John Malcolm, To Officers Acting uncled
Political History <l�i Ibid., p. 50.
His Orders in Central India, in 1821', in Sir John Malcolm, The 112 Gilchrist, East India Guide, pp. 536-9; Dialogues, pp. 174�81.
rom 1784-1 823 (Londo n, 1826), vol. n, appendix vu, pp.. cclxiii-iv.
Jnd4i.f
312 Subaltern •Studies· IV The Command ofLanguage and the Language <>,[Command 313 •
to esta,blish our superiorityin breeding and morality.'113 the servant to . the sahib was·.. not just a personal insult . but had a
The Eµropean has to learn to insist on proper performance, of die m��h greater c�nsequence for the loss of dignity for his country and
_
In�ian's social and verbal codes in dealing with superiors. 0tte - nation•. Gilchrist stressed that· the· necessary knowledge of indig­
shbuld.not let an Indian . subordinate·.get away with behaviour-or. e�10us • language :and custo?1 ·was· not one of just the sahib getting
speech acts which would be offensive not only to the,Europeanbut� prop�r respect; 1t also entailed the sahib avoiding unwittingly acting
to an Indian of superior quality. Gilchrist, as did most Europe�firi m a d1srespectfu}Q1anner towards the Indian when he did not intend
India; reduced what was arid is •an extremely sensitive, well-ordered: it�
and complex system of deference and demeanour codes which Indi� Two issues re(}l,»t'e §Orne commentary on the discussion of the use
ans follow to whatfor the Europeans were highly charged symbolfo 0.fwhat Gil�hri�t tried to establish as the British language of com-
acts revolving around the wearing of various. foot coverings. 114 Gill, • µi�d. The first is-how well did the British learn this or any other
christ explained that Europeans • uncover their heads as a. mark· 0f' Indian language? And the second, how fixed did.the standard which
respect, while Indians take off their . slippers while perfornring: • . Gilchrist hoped ,to establish remain? Until the middle of the century
worship in a mosque or a temple or on entering a 'home or officcl• • tijere • were recurrel')t • complaints _ about the lack · of sophisticated
Yet he observes that natives knowledge which the British had of Hindustani, or· Urdu. as it be­
c�e more generally known� F .J. Shore, who. had considerable·
intrude on the British inhabitants of Calcutta and environs, without th.it
slightest.attention to ·this·ad: of politeness, most scrupulously observed ein��thy- with I-ndia�s and who was continually critical of both the
amongst themselves, as if they were determined to trample us under .the, p9lic1es-of:the,Company's government and the behavibur of his.fol.:,
pride of Caste, by evincing,that to a Hindoo oi:Moosulman aloni,cit low �oun�ry�en �owards Indians, ridiculed the level of knowledge
was necessary to pay the common .marks ofcivility or respect .11.5 of Hmd�stam which most 'judges, magistrates and military officers'
The wearing of · shoes by Indians in the houses of Europeans was; ••, had attained even after a number of. years' • service 1n India. He
seen as part of a larger effort on the part of Indians to es_tablish' • likened them to the broken English of Frenchmen or Italians who
equality or even-superiority with, or over, the· European. This inteni are �ade objects of fun or contempt on the stage. This l;ck of ·
was directed to gaining advantage not only over the European, liuf c�pac1ty to spe�lt properly;.he felt, encouraged Indians to be equally
also of particular Indians over other Indians by appearing to be on a; slovenly or mannerless in their dealings with the sahibs. He cited a
• footing of equality with Europeans. . hy-pothetical case:
°Indian languages, with their graded grammatical· systems of polite Two or three En�lish are out hunting or .shooting; Qne of them .who
forms and forms of various degrees offamiliarity and respect, also· , speaks broken Hindustanee, asks a peasant some questions relative to
• the s�ort: _the native answers him in a careless way, perhaps without
could be a source of disrespect to the Europeans. For the unwitting:
European in India, some servants and menials would use the singu/ '. stopptn� his work; and s. �metimes without even _ looking up from it_ af-
1
ter the first g· lance; om ttting, at t· he same tim e, the respectful,·ferms;of
_ lar pronoun in addressing the sahib". 'It is rather surprising that ser:.: � : speech . Should another_of th� party_ ., who .can. speak . . i!1 a ..�rtdemanlike
vants and sipahees� etc., should be allowed to take such advantage of � anner, address the peasant, in an instant t. he latter will rise up, or stop
their master> s ignorance of the·language and customs of the country,. his •work, m�ke .a. salaam� .and reply in . the most
,',· Were . respectful.language .
the·nattve a!ked by �y one to whom he could speak freely, why
as to too and .tera· them on every occasion: a liberty they dare nof he made such a difference in addressing . the
two gentlemen, his answer
take with one another.'116 The insult of the use of familiar formsby w<>uld be something to the following·effect: 'Two gentlemen! Do you
. call the fi_ st a gentleman; _
� 1f so, why did he. not speak like one? The
..1 13 Gilchrist, East India Guide, p. 546; , second evidently was so, by _his language, and I answered hitn as
114 V.C.P. Chaudh
ary, 'Imperial Honeymoon with Indian Aristocracy'; Patna; ••
-- such. '117 •
Kashi Prasad ]ayaswal Research Institute, Historical Research Series, no. 18 (1980),
appendix 13, pp. 425-36. �e Englishman with � li�ited grasp of Hindustani indeed received
115 Gilchrist, East India Guide, p . 55l. 7
116 Ibid . , pp. 564-5. 11 Frede9ck John Shore, Notes on Indian Affairs (1 37), vol. 1, p. 27.

314 Subaltern Studies IV
The Command ofLanguage and the Language of Command .315
answers to his questions. The issue which Shore raises is not about in the UK or t�e US, .to appeal for funds to support continuing re­
this
c ommunication, but about behaviour and ,status, and I think sear�h and p�bhcati�n by linking the knowledge gained through the
issue continued· thrQugh much of the history of the British in India. .study of <?riental �iterature to success• in 'the pursuit _of Oriental
the
There were obviously those British who sp·oke and understood commerce • He . clinched his argumept by citing the aphorism
ry registe rs o f the v aried langu a ges. o f In-
standard or even the litera 'KNOWLEDGE IS POWER'.120
ge their o fficial pers o na as F .J.
dia, and hence . could mana Warren Hastings in 1784 explicated for Nathaniel Smith Chair­
at
would. h ave wished they did. I would speculate, however, th a
o
a
?1 n of the. Sourt 9£ Directors, the relation of knowledge t� power
maj ority • knew only very r est r icted. nd specif ic c des, which were
in th� establishment ofBritish r:ule in India :
ntexts , e. g. runnin g their house h o lds, deal..
adequate to specified co
o s offices, and in giving
the c urt and Ev�ry.accumul�tio1:1 of k1:1owledge and especially such as is obtained by
ing with their subordina tes, in social commum�at1on · with people over whom we exercise dominion
orders in the military. foun?�d on �he right of �onq�est, is usefulto. the state ...it attracts and
11 �t-11nn
The b attle between the . Classicists and Vernacularists in rP con c1h�tes distant af�ectmn s; •� lessens the weight of the chain by which
century: the natives are held m subJ_ ect1on; and it imprints on the hearts of our
t o Hindustani was to continue throughout the nineteenth
g r amm ar that w o uld appear caused . argu� co�ntrym,en_ the s�nse of obligation and benevolence ...Every inst�ce
Each new diction ary or
aries soo n j o ined the offici als o f the C om- which b�mgs _th�1r real chara�ter . (i. e ; that • of the Indians) home to
mentati on. The· mission
o rro
ob�ervatton �111. impress us with • a more·.generous sense of feeling for
• pany and questions of the sc ripts and the s urce of bo wings for their natural n�hts, �nd teach us to estimate them by- the measure of ouc
gramm atic a l. refinem ents bec ame pc;>litic ally
lexical items and for • J,
o�n.Bu� such mstan ces ��ll only �e. obt:tined in their writings: and these
added a w1ll_ survive when the .Brmsh dom1mon. m India shall have long ceased to
charged issues. In the l860s Indians,. some· of whom had
o f Engli sh t o their o wn 'cl assic al' educa� exist , an d when the source s which on ce yie lded of wealth and power are
sophisticated knowledge lost to reme mberan ce.121
nd in the
tions, began to argue, organize and eventually to dema
rnment favour one or astings dre� a contrast between the 'benevolent and sympathe­
n ame of history and religion that the Gove 118 .• J:I
a nother sc ript and associated literatu
res. tic interest' which the B ritish had shown towa�ds the Brahmins, the
keepers. 'of the ?1ysteries of their ow:n learning', and the previous
rulers, t�e Mushms, who had systematically derided the religion of
British Power and Indian.Knowledge .
Asiatic the Hm?us . an� who sough� fr�m �heir st�dies 'arguments to sup­
On the eve of. the fiftieth anniversary of the founding of the
a r o o a
R y l Asiatic port their own ��tolerant. prmciples ..Hastings believed that as a re-
Society of Bengal, W.C. Taylor, in an dd ess t the
r o the last de­ -:ult of the concihatory natur� of British rule, the pundits were now
Society in London, declared it was the B itish wh in : _
ra
• n o less eager to imp art their :knowledge, than we are to receive
r esp o nsible for the 'lite ry
cades of the eighteenth century -were it.>122
the w onder and admir a tion :-
treasures of Hindustan being opened to Twenty years later Sir James Mackintosh, a Benthamite and legal
unterpart
. of the world.'119 He went on, like a twentieth-century co refor?1er who was Recorder of Bomba,y,.struck a somewhat harsher·

tion, Uni- _:;;


note in add�essing the first meeting. of the Bombay Literary Society.
118 Christopher King, 'The Nagari PrachainiSabha . . :, Ph.D. dissena
of the l-lindvi Lan.­ H.e. urged his colleagues to 'mine the.knowledge .of which we have
versity of Wisconsin (1974); Rajendralal Mitra, 'On the Origin (1864), ;,
', Journa l of the Asiatic Society become the masters'.123 He went on to remind his listeners 'that all
guage and its Relation to the Urdu Dialect Elemen t in, ,
5; John Beames , 'Outlin e for the Plea for the Arabic • 120
Ibid., p. 9. Capitals in original.
voL 33, pp. 489-51
vol. 35, pp. 1-13; M.A. 121
Official Hindustani', Journal of the Asiatic Society (1866), Th e letter is • d as pan of the introduction to. Charles Wilkins (ed.), The
• p�inte
Object ions to the Modern Style of Officia l Hindustani', Journal of Bhavat-Geeta or Dialogues of Kre.eshna and Arjoon (London 1785) p 13
Growse, 'Some • ' ' • • •
172-8 1. 122
the Asiatic Society (1866), vol. 35, pp. Ibid., p. 15.
ure 123
119 W.C. Taylor, 'On the Present State and Future Prospect of Oriental Literat
tic
Sir James Mackintosh, 'A Discourse at the Opening of the Literary Society of
Royal Asiatic Society ',Journ al of theRoy al'Asia
Viewed in Connection with the Bomb�y, 26 November 1804', Transactions of the Literdry Society of Bombay,'vol. 1
_
Society of Great Britain and Ireland, vol. II (1835), p. 4. (1819), reprinted 1877, p. xiv.
The Command ofLanguage and the Language of Command 317
316 . $ubaltern Studies IV
affairs of :-the Company. In India there was a theoretically
Europeans who visit remote countries . ... are deta�hments from the . subordinate group of officials,•. headed by the ·Governor-General in
main body of civilized ·men sent out to levy contributors of know- Council, and the Governors of Bombay arid Madras, which ,
. . • • ,124
ledge, as w�. 11 as gam victories over •barb. ansm. . . supervised the functioning of the instrumentalities of �olonial rule.
H.T. Colebrook, in a letter to his father,. described the ambiva­ Given the distance and time which separated India and London, and
lence which characterized much of the British reaction· to Indian the growing weight and power of _senior civil servants, Calcutta,
culture: Madras and Bombay frequently acted independently of the owners
The further our literary enquiries are extended here, t�e more vast and of the Company and the Home Government.
stupendous the scene _which opens to 1;1s; at _ the same time th�t the true London tended to put the question of language learning at the top
and the false, the sublime and the puerile, w1sdom and ab��rd1ty, are _so . of its priorities. The construction of 'European' knowledge was
intermixed, that at every step, we have to smile at folly, while _we ad1mre
and acknowledge the philosophical truth, though couched m obscure increasingly left to semi�official bodies such as the Asiatic Society of
allegory and puerile fable. 125 Bengal, and to professional scholars in the colleges and universities.
The , issues entailed in the constructi�n of the legiftmacy of �he
British studies of Indian languages, literatur�, science, and Company's • rule· through the pres-ervation and patronage of Indian
thought ·produced _three· major projects. The. first invol;ved the oh­ knowledge caused a political and epistemological battle between
jectification and use· of Indian languages as mstruments ?f-r_ule to London and · Calcutta over the allocation of resources, and a
bet,ier understand the 'peculiar' manners, customs, and preJud1ces of financial and· moral b�tde about .the· forms .of knowledge and· the
1naian s, and to carry out enquiries•·to-gather information necessary 'shape of institutions which could most effectively preserve and
'to conciliate and control the peoples of India. The second project transmit to Indians their own and European thought.
entailed what the Europeans defined as 'discoveries' of the wisdom
of the ancients, the an alogy . being to the ·restoration of Greek and Education and the Preservation of the Past
Roman thought and knowledge in the fifteenth and sixteenth .ce11- In September 1780 a delegation of Muslims of 'credit and learning'
turies. This was a European project, the end being to construct_ a called upon Warren Hastings-to urge him to establish a madrassa for
history of the relationship between India and the West� to classify the instruction of young student� 'in· Mahamadan law • and other
and order arid locate their civilizations on art evaluative scale of sciences'.126 The visit had been occasioned by the arrival .in Calcutta
progress and decay. The thir� project in:o!ved the pat�onap� ofin­ of a famous.teacher and scholar,.Muiz ud din, whom the petitioners
stitutions and religious and literary spec1ah�ts who mamtamed and hoped the Government would employ to direct the 'madrassa.127
transmitted..,;,.....through texts, writing, recitations, perfo�ances, Hastings·� in justifying the expenditure of the Company's funds to
painting and· ·sculptures, rituals and pe��rmances-that which the support. a_ madrassa iri ·calcutta, painted a bl�ak picture of decaying
.
. British conquerors defined. as the traditions of the conquered. To remains 'of these schools which could be seen in every capital, town
•appear legitimate in the eyes of �he Indi�nsthe Briti�h thoug�t t?ey and city of Hindustan.' The Calcutta Madrassa, Hastings hoped,
had to ·demonstrate respect and mterest m those Indians and mstitu­ �ould prese_rve· and· further knowledge, provide training for future
tions· that were the carriers of the·traditions. -law officers of the Comp any, contribute· to the 'credit' of the
There were to be consistent differences in the· valuation of th.e Company's name, and 'help s'often the prejudices excited by the
three projects between the two centres of decision making, one in growth of British dominions.' 128
London in the Court ·of Directors, representing the "owners' of the 126 'Minute by Governor General Warren Hastings, 17 April 1781', iµ H. Sharp (ed.),
East India Company, and the Board of Control which had bee11
Selecti.ons from the Educational Records, part I� 1781-1939 (Calcutta, 1920), .p. 8.
established by Parliament to exercise political control over the- 127
Ruth Gabriel, 'Learned Communities and British Educational· Experiments in
124 . • - North India: 1780-1830', Ph.D. dissertation, University o_f Virginia (1979), p. 109.
Ibid., p. xi. . . ..128
12s H.T. Colebrooke, Miscellaneous Essays, edited by Sir T.E. Colebrooke, vol. I Glieg, Memoirs of Warren Hastings, vol. III, p. 159.
(London, 1873), p. 61, letter dated April 18, 1794.
318 Subaltern Studies IV
The Command of Language and the Language of Command 319
The . Madrassa, under the direction of Muiz ud din, appeared to
have got off to a good start, .with ninety students pursuing a wide The history of the British experiments with the Calcutta· Madrassa
l
range of studies. However, within a . few years the maulvi. was and the Sanskrit Colege in Banaras are symbolic of wider issues
accused of mishandling Company funds,. favouritism in appoint­ • entailed in the establishing of• educational· institutions under the
ments, and losing control over the students� A committee of British colonial state.· The British conceived of education as taking place
officials was appointed to. supervise the administration of_ the. .in 'institutions', meaning a building with physically- divided spaces
. college, the maulvi was dismissed, and the college. was reorganized marking off one 'class' of students from another, aswell as teachers
along European lines, although the·subject matter studied remained from students. There were to be fixed positions of professors,
Islamic.129 teachers and assistants, who taught regular classes in subjects.The
A similar history repeated itself at the Sanskrit College in Banaras. students' progress had to be regularly examined to measure their ac­
which owed its inceptic;>n to the . initiative of Jonathan . Duncan� quisition of·fixed bodies of knowledge.The end.of the process was
Resident in Banaras. He recommended that surplus revenue:, marked by prizes and certification which attested to the· students'
expected to accrue to the Company from the Permanent Settlement command of a specifiable body of knowledge. Even with the un­
of the Banaras Zamindari, be applied to . the establishment of . 'a doubted good will and best intentions on the part of Duncan, Hast­
Hindoo College ...for the preservation and culti:vation of Laws, ings and others, a British metalogic of regularity, uniformity, and
Literature and Religion of that nation, at this centre of their faith.' above all fiscal·responsibility, could not help but participate in the
Such an institution,. Duncan felt, 'would endear our Government to erosion and transformation of what the British w�nted·to preserve;
the Native Hindoos'. There were� he observed, 'many priv;1te • i.e.Hindu and Muslim learning.
seminaries' for the study of various forms of Hindu learning, but as . . The political project of enhancing the credit of the Company and
the Company's college would be the only' 'public' institution the British nation as the protector and preserver of indigenous
dedicated to this purpose the reputation of the Company would be knowledge was to lead them· to become keepers of a vast museum
enhanced. In addition to its teaching functions, Duncan noted that which would, in turn, lead to providing definitions of what should
as an institution it could without too much expense build a be preserved, as well as to developing a programme for locating and
'precious library of complete arid correct treatises ...dealing with classifying the specimens to be maintained.The substance of Lord
Hindoo religiort, laws, arts and sciences'.130, Minta's remarks on the decay of Indian science and literature was to
Perhaps influenced by the history of the Madrassa, Duncan drew echo throughout the nineteenth century:
up a set of rules which made the Resident, acting on behalf of the It is a common remark that science and literature are in a progressive
Governor-General, responsible for the payment of stipends for state of decay among the natives of India. From every inquiry which I
. those students being educated at Government expense, hiring and have been enabled to • make on this interesting subject that remark
firing of faculty, and the dismissal of students. Duncan ;was .. to appears to me but too well founded. The number of the learned is not
only diminished but the circle oflearning even �ong those who still de­
attend the quarterly examinations, at least in those subjects which vote themselves to it appears to be. considerably contracted. The abstract
were not· considered. to . be sacred-for these he would appoint a sciences are abandoned, polite literature neglected and no branch of
committee of Brahmins who would examine students in die ·'more le�rning cultivated but W?at is C<?nnected with the peculiar religious doc­
secret branches of learning'. Within ten years of its· founding,, trine� of the people. The 1mmed1ate.consequence of this state of things is
accusations similar to those of financial 'mismanagement .and the disuse and even actual loss of many yaluable books; and it is to· be
apprehended that unless . Government interpose with a fostering hand
favouritism that had plagued the Madrassa led to a more intensive the revival of letters may shortly become hopeless from a want of books
British supervision of the. Sanskrit College.131 or of persons capable of explaining them. 132
129 Gabriel, pp. 112-120.
130
Lord Wellesley, who had a magisterial and imperial vision of the
Letter from Jonathan Duncan to Lord Cornwallis, 1 January 1792, in Sharp
(ed.), Selections, pp. 9-11. Company's rule·in India, conceived in 1800a plan for the educatio�
131
Sharp, Selections, • pp. 33-6.
132 'Minute by Lord �into, 6 March 1811', in Sharp, p. 19.
320 . Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Larz.guage of Command 321

and training of the young men appointed to the Company's civil for the subordinate munshis.134 The duties ofthe munshis involved
service. No longer should these appointees be thought of 'as agents providing individual tutorials, preparing (in collaboration with the
of a commercial concern', he declared. They should be trained>� European professors) teaching materials, preparing and publishing
'ministers and officers of a powerful sovereign'. Wellesley, witho,ut grammars and dictionaries, as well as undertaking extensive projects
the permission of the Court of Directors, established the College at in publishing 'classic' works of Indian literature..
For,t William .to provide the ·education.which he though� was·re..; The Court of Directors, when they learned of the very ambitious
quired. He wrote to the Court of Directors that. the education plans, quickly cut back on. the European part of the curriculum and
should impart a knowledge of 'those branches of H:terature and sci­ barred the building of a residential college. Their central concern
ence' such as was included in the education of persons 'destined for was .with the college as a language-teaching institution. They did,
high offices in Europe'. In addition, the young men required special however, establish in England the East India Cornp�ny's Training
instruction in the codes and regulations of the Company, as w�.11 as Gollege at Haileybury·for the education of their appointees. to the
in the 'true and sound principles of the British constitution'. As civil· service in India. Here they received an education in European
they were to �e rulers of an alien race they had to obtain 'an inti­ subjects and some Indian language work. 135
mate acquaintance with the. history, languages, customs, . laws �d •. The College Council, which was the governing body·of the Col­
religions of India'. As if this wasn't enough for a group of sixteen­ l�ge at Fort William, was · estimated by the Court of. Directors to
and seventeen ...year olds; the College had to shape their moral char,­ have-spent upwards of £40,000 to subsidize the editing, writing, and
acter so they would be armed with the. virtue� of 'industry, ,pi:u-· publishing of eighty-eight 'Oriental works' in the period 1801-
dence, integrity, and religious sensibility' which would . help them 12. 136 The vast bulk of the fonds was spent on works in �r about.
guard against the 'temptations and .corruptions' they would be ex­ Persian (Rs 110,000), Arabic (Rs 52,000) ,. .andSanskrit (Rs 44�.000).
posed to because of the Indian cliinate and the 'peculiar depravi�f The Company informed their servants in Calcutta that any work
of the people .of India. Their. education, Wellesley claimed, had to subsidized showed • 'value and merie in th{teaching oflanguages.
form a natural barrier 'against habitual indolence, dissipation, li�en.;­ The Co�rt complained of 'The very hea"Y\ expense to which you
tiousness and indulgence' which had marked .the behaviour of most have subJected us by the encouragement, which seems to have been
of the employees of the Company. 133 �ndiscriminately afforded to publications, several of which are very
To accomplish this awesome educational project Wellesley plan-: 111 executed, or of no use as class books, nor are they in any other
ned a residential college where the youngmen's.lives could be prop­ way· objects which call for the patronage · of your government.'137
erly supervised. It was to be staffed by a European faculty of eight The Indian staff recruited for. the· College included· a number ,of dis-
to ten which could teach Indian languages as well as the European ; tinguished scholars such as Mrityunjay Vidyalamkarfro.m. Midna­
curriculum. To set ihe. proper moral tone the Vice-:Provost was to pur. and Maulvi. Allah Daud · from .Lucknow. In · addition several
be a clergyman of the Anglican faith. To teach the Oriental subjects - such .as Ram Ram Basu, Mir Amin :and Lalljilal from Gujarat,. mad;
fifty munshis were employed and divided into four departments: major contributions to the prose literatures of Bengali, Urdu and
Sanskrit-Bengali, Arabic, Persian and Hindustani. Each department HindL Some made a major scholarly and intellectual impact on their
had a European professor, a chief munshi, a second munshi,as well European. counterparts. Mathew Lumsden, whose Persian Gram-
as .subordinate•:' munshis.. The. pay of the European faculty range"d
from Rs 1600 to Rs·500; for the Indian staff the range was Rs 200 for 134 Sisir Kumar Das; Sahibs and Munshis pp� 7-21.
135 Bernard S. Cohn, 'Recruitment and Training of British Civil Servants in India
the four chief munshis, Rs 100 for the second munshis, and Rs 60· 1600-1800\ in R;tlph Braibanti (ed,), Asian Bureaucratic Systems. Emergent from the
British Imperial System (Durham, 1966), pp.. U6-40.
133 • Lord Wellesley, 'Notes with Respect to the Foundation of a College at Fort/ 136 For list see IOLR, Board's Collection, vol. 465, # 110708; for the entire period
William', in Montgomery Martin (ed.), Despatches and Minutes ... of the Marquis.} of the College· see Das, appendix E, pp. 155-66.
of Wellesley ... In India (London, 1836), vol. 11, pp. 329-30. ; 137 IOLR, Board's Collection,· vol. 465, # 11252.
!.�
322 Subaltern Studies IV The Command of Language .and the Language of Command 323
,.
mar was published· in 1810, described Maulvi Allah Daud 'as the qse'.141 He rebelled against their instnictions to 'learn by rote long
master under whom· I have studied', and acknowledged his . great' vo:cabularies,Jramed in rnetre' while he was· trying to construct his
debt to· 'his knowledge and industry�.138 Lumsden assured his Euro: dlictionary •.· of Telugu.·· The·. Reverend Robert . Caldwell· claimed that
pean readers that though he was the author of the . Grammar,• ·'the the· 1earning . of 'v�ified enigmas and harmonious platitudes' re­
more arduous task of supplying the information devolved, . . ; •onto sµlted in.Indians developing a great capacity for patient labour, ·,and
Daud.'139 ap.. accurate knowledge of details', but this also prevented the de­
Lumsden's remark I-think typifies the relations between Indian velopment of a 'zeal for historical truth'' and the 'power of gener­
and British scholars who were engaged not only at the College,;but alization and,discrimination'.142
in other settings as well, transforming Indian knowledge into Euro.;; The developmeQt of the,capacity for memorizing was part of the
pean information. The· Indians were • sources or· 'native . informantsf epucation which the British received as well. Brown complamed-of
who supplied information, viva voce, in English or Indian .Janl his pundits'.de111(mds to memorize, but also· took . pride in the fact
guages, who collected, translated and discussed texts and•. docu­ that they _thought he· 'knew the Bible, Shakespeare, and Milton by
ments, and who wrote exegeses of various. kinds which were classi­ hea,rt' .. What baffled the: British the,most·about the.prodigious feats
fied, processed and analysed into knowledge of or about India. o(memorizationof the,fodians was that it appeared.to themthat the
As· Das points out, in the College there were two separate cate� Indians did not know the meaning of what they had internalized so
gories, S ahibs and Munshis. There was indeed mutual learninggoing effectively.
on, there was respect and some amicability in the relations betweeo '. A.D. Campbell found in. Bellary district· int 823 that great. at�en­
the two categories of persons; but it was the British who set: the tion was h�ing paid in. the schools-to·properpronunciation·of syll­
agenda and who had the. authoritative voice in determining whit apl�s of ,a �poetical' language but not to, 'the· meaning or construe­
was useful knowledge to be processed for European p,rojects: 'The , ti9n of words' in this language·. He found that the teachers. them­
• Indian scholar knew he was superior to his European Master in re;;. selyes ce>uld not 'understand the purport of the numerous books
spect of Indian languages,. [but] . he was primarily an informant;· ;a which. they thus learn[ed] from memory'. The result was that the
mere tool in the exercise of language teaching to be handled • by students had a 'parrot-like capacity to repeat, but not to understand
others.'140 - • , Wihat ·they had. learned, they gained little from their education, as
The differences between the Indian scholars and their British they did not have the m�ans' to expand their general stock of useful
counterparts were, based on more than the social and political rela;;. • kp.owledge.143
tions which had made the British dominant; there was a major-epis­ • William Adam, in his. reports·. on vernacular�ducation in Bengal
temological gulf between the two cultures .as well. Those British and Bihar, believed that. the education in t. he local schools was 'su­
who sought to produce grammars, dictionaries, or translationsrnf p¢rficial and· deficitive [sic]'. Even at the Sanskrit colleges at which
literary or 'practical' works, . such. as law codes, frequently co�� gfaµimar,.law, rhete>ric, literature and logic. were taµght, following
plained about the way in which Indian scholars worked ..and William Ward's assessment, few attained very high levels of know­
thought. C.P. Brown, who spent ·forty years �orking on Telug�; ledge and only five out. of one thousand students , in the colleges
writes of working with Brahmins. who nearly 'shipwrecked�· him
I
• 141 'Some. Account of the Literary Life ·oLC,harles Philip Brown, Written by
with their 'pedantry'. He complained that the Brahmins valued only
. Himself', in C;P� Brown, English-Telugu Dictionary (1866, second edition, Madras,
the abstract and abstruse and despised 'all that isnatutaland in daily
1895), p. xiv.
�142 .Robert Caldwell, A Comparati-r;e Grammar of South Indian· Famil.y cf
138 Mathew Lumsden, A Grammar of the Persian Language. (Calcutta, 1810)� . Languages (1856; third edition, reprinted New Delhi, 1974),. pp. xii-xiii.
p.xxviii. '143 'Report of A.D. Campbell', 17 August 1823, in House'ofCommons, Committee
139 Ibid. on the ;4.ffairs of the East India Company, 1832-33, appendix, Public 1..1, vol. 12,
140 Das, p. 107. p.353.
324 Subaltern • Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 325
knew anything of the• philosophical systems of the Veda, even was the natural.or normal•form, and which they used as a standard
though they could chandrom memory long passages in Sanskrit� 1� • by which they could adjudge Indian forms of knowing as· marred or
One of the few Europeans of the early nineteenth century who in adequate, ratb.er • than different. Indian reasoning was based,. Ellis
was not dismissive· of the Indian· form of education .based on wrote,· on 'the habit of their education' which rested on the. memor­
memorization was F,J?a11cis W. Ellis of the Madras civil service. Ellis, ization 'of concentrated not diffuse knowledge', which was easier to
who· had a· career :as judge·and collector· in South India, was one, of comprehend. in versefomi.148 The use of Tamil in its verse form also
the most accomplished and sensitive of the early Orientalist�)45 'would d�inish the influence of the Brahmans', who were regarded
Ellis was one of the founders of the Company's College at Fort ·st. . with 'jealousy' by the Sudras in South India, who could study law in
Georgein 1812, which differed significantly in its purpose fromthe their own 'language'. It would also enable • the pleaders in their
College at Fort William, since, in addition to training the British in/ courts to 'read' the law, and would secure a more 'impartial admi:..
South Indian languages-, it ·also included the training of• Indians .in nistration of justice'.. In. addition, as the· English judges were re-.
Hindu and Muslim law as part of its responsibilities. As in North·. quired to learn Tamil in Madras, they c�>Uld discuss issues directly
India, the Company's courts administered Hindu and M�slim per­ in a language common to themselves and their law officers.149
sonal law, but in.Madras they found that few of the South Indian
Brahmins appeared; to know the Dharmashastric literature. Ellis. had, Ccmclusion: The Reordering ofthe Nature of Indian.Knowledge
drawn up a list of what he thought were the most useful and im.por.. The British conquest of India brought them into a new world which
tant compilations of Sanskrit works for the purpose of forming a · they. tried to comprehend using their _own 'fo� of knowing and
'practical guide' fo� the administration of Hindu law in the Madras thinking..To the educated• Englishman of the late eighteenth and
Presidency. He recommended·· that these ••works be translated · into early · nineteenth centuries the world was knowable through the
'Tamil verse'· for the use of the Hindu students in the College/He senses, which could recotd the experience ofa 'natural' world. This
explained that··only if they were translated into Tamil .prose would· world was. generally believed to be divinely created, knowable in an
they have any authority for the Indians.146 Ellis argued that 'the empirical fashion, and constitutive of the 'sciences' through which. '.,
mode of study prevalent among the natives of India [was] the best would be revealed the 'laws of Nature' that governed the world and
means of conveying the law.' He went on to state that all knowledge' all that was. in it. Unknowingly. and unwittingly they had· not �nly
and scien ce in India • 'from the • lowest to the highest form. of ·. logic lllvaded and conquered a territory,. but, through their scholarship,
and theology' were 'acquired· by committing to memory technicaF had invaded an epistemological space as well. The British believed
1
v�rses"" . These memorized verses were like a 'tap root', which the they could explore and conquer this space through · translation :
scholar · or pundit could draw upon to·'explain, illustrate or enforce establishing . correspondences could · make the unknown and the
dicta'.147 strange knowable.
What Ellis was poi nting to was that the Indian mode of knowing At.one level they· found. thisi could be done relatively easily and
and thinking was radically different from what the British assµ�ed .quickly through labels which served to locate the strange in a frame
of· reference with· -which they\ were familiar. Brahmins became
•• 144• William Adam, Reports on Vernacular Education in Bengal. and Behar, ed,
J. Long (Calcutta, 1868), p. 20. 'priests', .and the Kosha of Am:arasinha w�s . a 'Dictionary of. the
145 F.W. Ellis, 'Note to the Introduction', in A.O. Campbell, A Grammar of the Sanskrit Language'. Since all lariguages had a grammar, the com'."
Telagu Language (Madras, 1820), pp. 1-2; for a discussion of Eilis's work and mentaries•on I ndian languages could he turned into tools to enable
significance see Walter Eliot, Indian /1.ntiquary, vol. 1v (July 1875), pp. 219-2land the sahibs to ·communicate their commands and gather information.
(November 1878), pp. 274-5; R.E. Asher, 'Notes on F.W. Ellis and an unpublished
Fragment of his. Commentary on the· Tirukkural', Proceedings .of the first
They quickly found and utilized extraordinarily ab1e guides, aides,
International Conference Seminar of Tamil Studies (April, 1966), pp. 513-22; and assistants who knew highly specialized forms of Indian know-
146 IOLR, Board's Collection, vol. 12, # 549, letter dated 12 May 1814, p. 19: 148 Ibid.
147 Ibid.,. p. 47. 149 Ibid., pp. 49--51.
326 Subaltern Studies IV The Command ofLanguage and the Language of Command 327
ledge and could b� interpreters, sources and transmitters of �is The Reverend Robert Caldwell, a Church of England missionary -
knowledge to the new rulers.• The Victorian successors to the J1rs� ' in.Tinnevelly, applied the methods which.had been so successful in
generation, of scholars were more, likely· to _describe th�ir goals � ; ·reconstructing the history of the Indo...European fam_ily of Ian...
'scientific and. historical'; the wonders which had excited JoI1es, '. guages to the South Indian languages, which he labelled the Dravi-
Wilkins Halhed- and Ellis now· had to be normalized and located ip • dianJanguage family. Caldwell had two goals, the first being to add to
a disco�rse which would make India into a 'case' of ap archaicpi�i::; European knowledge ofthe languages of the world and, in particu­
lization, or a museum of �cient practices, from which earlier stages ; l�t, ·to establish •the significance of Dravidian in relation to other
of universal world history could be recovered. A theory and • ,,Indian, language families. The other was to stimulate the 'native
method had been created by Europeans through which India could • literate' of South India 'to an intelligent interest in the comparative
be hierarchized into a case. study of th�ir own languages'. He noted, as had many British be-
Sir William Jones, in his declaration of the relationship of Latin, : fore, that Indians had long studied· grammar:; ·hut in a regressive and
Greek.aO:d Sanskrit·in.1785, provided .the impetus,for the develop--. ,-unscientific way. They . were more interested in mystifying the
ment, largely by German scholars; of comparative philo�ogy, :which. knowledge of. languages than contributing to the 'progressive re­
in turn supplied the 'scientific' model for the comparat1v� study <>f ifinement' of it, making it, the means of clear communication. By
law, religion and· society. The comparative method, as 1t becam� studying •the Dr3:,vidian languag�s. comparatively the native literate
formaliz.ed . in the middle of the nineteenth century, drew together iWOuld come to realize that 'language has a history of its own which,
many strands of eighteenth...century thought and scholarly practic�� :throwing light upon all other history',·would thereby·be capable of
It promised answers to the persistent European q_uest_ �or the 'or�.;; i�rendering ethnology and archaeology possible' .151
gins' of things. In its linguistic and literary forms· 1t ut1hz�d: techm• : The power of the- comparative method was that it enabled_ the·
ques for the collation of texts in order to construe� the �nginaland ,practitioner.·to classify, • bound and control variety and difference.
pure versions which could then be used to establish a linear chro.,. , At a phenomenological level the British di�covered hundreds"oftan­
nology. Europeans had utilized these critical methods of textualre... :.guages and dialects, and these could be arranged into neat diagrams
construction to· establish the documents, records, and texts ;by · ;and ·tables·· which showed the - relationship· of languages to each
which they constituted their own 'true' history. They • now w�i:-e other. As with genealogies, which could represent all the members
prepared to give· to the Indians the greatest gift they could • give ;of a 'family' or descent group visually as a tree with a root, a trunk,
anyone-the Indians would receive a history. . , " }>ranches and even twigs, so could dialects and languages he similar-·
The theory of language implicit in the comparative method 1s t�at • fr represented and grouped. Significantly, .the trees always seemed
there are 'genetic' or 'genealogical' relatio�s among �angu�ges�h1ch io. be Northern European ones, like oaks and maples, and the Brit- ·
h�ve been determined to belong to a 'family'. What is posited 1s that ish never seemed to think of using the most typical South Asian
there was once a single, original language· from which all theJa�... tree, the banyan, which grew up, out and down at the same time.
guages in the family descend. The establishment: �f the membership _ The comparative method implied linear directionality: things,
in the language family was based on the comparison offormalfea'."' ''ideas,: institutions could l;>e seen as progressing through stages to
tures, displayed lexically, syntactically, morphologically, and _ some end or goaL It could also be used to establish regression,. de­
phonetically, in. the language. The goal of the method was to es�ab� �-- ·cay, .and decadence, the movement through· time away from some
lish a history; those features which appear from formal comparison • pristine, authentic, original. starting point, a 'Golden Age' in the
as the most common in the family of languages were· thought:'to_ b,:e • ·. , <past. The dedine rather than the progress ·model came increasingly
the
• .
most 'authentic'. The end of the exercise was the reconstruct"ion '' •to· be • applied by the Europeans and some Indians to the textual
150
of 'the unrecorded languages of the past'.
' pande and Peter Edwin Hook (eds.), Aryan and Non A ryan in India, Michigan
1
1so Thomas R. Trautman, 'The Study of Dravidian Kinship', inMadhavM. Desh- Papers on South and Southeast Asian Studies, no; 14 (Ann Arbor, 1979)1 pp. 153-4.
151
Caldwell, pp. xi-xii._
328 Subaltern Studies IV The Command of Language and the Language of Command 329
traditions of India. In this view the present, because of the conquest; than in the West. In India they are less unique individuals and more
was seen as a period of dissolution and retrogression. This c�uld be incumbents of positions in a social order which has pre-exis.ted
reversed by the re-establishment of 'authentic' and pure ve,;s1ons,,�>f them and which will continue to exist after their deaths. A poet or
(
the great sacred works of the ancient Hindus. .· ___ l writer before the nineteenth century, Zvelbil states, did not invent
C.P. Brown, in constructing a Telugu dictionary, after sev.e1;al f or create a poem or a literary work, rather they could only express
false starts decided to establish his corpus of l_exical items by. stan, ! ';m unchanging truth in a traditional form' and by following 'tradi­
dardizing several texts, one of which was Manu Charitra. He assem:- f tional rules' .154
bled a group of learned assistants and collected upwards of a <!ozen } The delineation of the cumulative effect of the results of the first
mantiscript versions of the texts. .These manuscripts, he wi:cm�, ;:; half-century - of the o�jectification and reordering·through the ap­
'swanned with errors>, which his assistants 'adjusted by guess,,as plication of· European scholarly methods on Indian thought and
they went along'. Brown had. copies. made of each manuscript, leav;io; y culture is beyond the scope of this essay. The Indians who in­
ing alternate pages blank with the verses numbered� He had a nu:,1:nr:;; creasingly became drawn into the process of transformation of their
her of clerks with several copies of the manuscript in front ofthem,,\ own traditions and modes of thought -were, however, far from pas­
as well as 'three professors', masters of 'grammar and prosody; b<;>-th Y: sive. In the long run the authoritative control which the British tried
Sanskrit .and Telagu'. The verses. were then read out,. discussed PY to exercise over new social and material technologies was taken over
t¥ pundits, with Brown deciding which version was ·corr_ect, 'jµ:St by Indians and put to purposes which led to the -u}timate erosion of
as a judge frames a decree out of conflictin_g evidence.' 152 • - British authority. The consciousness of Indians at alllevels in socie­
Brown, through this procedure, was creating what he thought;c;>f _ ty • was . transformed . as they refused to . become specimens in a . •
as an 'authentic' text. With the advent of printing in India, which European-controlled museum of an archaic stage in world
was simultaQeously developing - along with the European - ideas ,ab7 history. 155
out how texts were constituted and transmitted, this was to have a
. powerful effect in standardizing the Telugu language and i� liter.a:
ture. Implicit in this process were severalEuropean assumpt1onsal>­ 154
.. Ibid.,. pp. 3-4.
out literature. In European theory texts have authors who create qr' -tS5 This paper has been long in ges�tion, much of th� research having been done
record what had previously been transmitted orally or through as •· part of a larger project concerned with Bdtish _- representations· of India. This
writing. ·Before the advent of_ printing it was -assumed that texFS research has b_een "Supported by the National Science Foundation; the National
'swarmed with errors' because of_- the unreliability of the scribe$! Endowment for the Humanities, Research School ofPacific Studies of the Australian
leading to the corruption of the original and pure version- created �y; National UO:iversity, and the Lichstern Research Fund of the Department of
, Anthropology at the University of Chicago. Parts of the paper were presented in a
the author. . . • • . number of institutions since 1978, including Sydney University, the Australian
Europeans in the nineteenth century saw. literature as being CQJ;l;­ National University, the University_ of _.Chicago, Brown University� and the
ditioned by history, with an author building.on and-knowing. great' 'CJniver$ity of California at Santa Cruz. The paper could not have been done without •
works-of thought which he or sh�, through an.act of genius and_qr�;­ the coUections of the Regenstein Library of the University of Chicago and I owe a
ginality, could affect. Kamal Zvelbil has recently argued that Ind\"' special debt to Rob.ert Rosenthal, Curator of_ Special Collections, and Maureen
L.P. Patterson, South Asian· Bibliographer.··
ans do not order their literature· in a temporal linear fashion, l> Many colleagues and friends have read and commented on parts of earlier versions
rather by' structures . and type. 'Literature' in India 'has_ a simu. of the paper, or have �iscussed with me the issues which I have tried to explore in this
• • •
taneous ,existence and composes. a s1mu1taneous -order. ' 153 He:.h, . work, These include Michael Silverstein, Ronald . Inden, S.N. Mukherjee, A.K.
_ Ramanujan, Aditi Nath Sarkar, C.M. Naim,James Clifford, David Pingree, David
also pointed out that persons are constituted differently - in In4',
152
Lelyveld and Roger Keesing. My greatest debt is to Ranajit Guha and his colleagues
Brown, p. xv. . _ - .,-'•i:·· who invited me to present the penultimate version in Canberra in November1 982.
153
Kamil Zvelbil, 'Tamil Literature', in Jan Gonda (ed.), A History _of 11f:f Special thanks are due to Ms Julie McCarthy, who has miraculously made sense out
',
Literature, vol. x, fasc. 1 (Wiesbaden, 1974), p. �- · of my ill-typed, ungrammatical and mis-spelt final draft.

You might also like