Professional Documents
Culture Documents
E LA MANUTENZIONE
PIATTAFORMA AUTOMOTRICE
HA 20PX - HA 26PX
PINGUELY HAULOTTE • LA PERONNIERE - BP 9 - 42152 L'HORME • Tél. +33 (0) 4 77 29 24 24 • Fax SAV +33 (0) 4 77 29 98 88
email haulotte@haulotte.com • Web www.haulotte.com
Distribué par / Distributed by
The contractual warranty offered by Pinguely-Haulotte for its equipment will no longer be
applied after spare-parts other than original ones are used.
The manufacture and unfair competition of fake spare-parts will be sentenced by public and
penal law. The usage of fake spare-parts will invoke the civil and penal liability of the
manufacturer, of the retailer, and, in some cases, of the person who used the fake spare-
parts.
Unfair competition invokes the civil liability of the manufacturer and the retailer of a “slavish
copy” which, taking unjustified advantage of this operation, distorts the normal rules of
competition and creates a “parasitism” act by diverting efforts of design, perfection,
research of best suitability, and the know-how of Pinguely-Haulotte.
5. AVAILABILITY
Using Haulotte original spare-parts means taking advantage of 40 000 references available
in our permanent stock and a 98% service rate.
GENERALITÀ
Per quale che sia ordinazione di elementi di consumo o di pezzi staccati, utilizzare
le presenti avvertenze nonché il catalogo «Pezzi di Ricambio», onde ricevere dei
pezzi di origine, sola garanzia di intercambiabilità e di perfetto funzionamento.
Attenzione !
I dati tecnici contenuti in
questo manuale non possono
impegnare la nostra
responsabilità e ci riserviamo
il diritto di procedere a
perfezionamenti e modifiche
senza modificare il presente
manuale.
i
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
ii
Utilizzo e manutenzione - HA20PX / HA26PX
SOMMARIO
1.4 - VERIFICHE............................................................................................................................................. 5
1.4.1 - Verifiche periodiche ................................................................................................................................ 5
1.4.2 - Esame di adeguatezza della macchina .................................................................................................. 5
1.4.3 - Stato di conservazione ........................................................................................................................... 5
2- PRESENTAZIONE .................................................................................................................................. 7
2.1 - IDENTIFICAZIONE................................................................................................................................. 7
2.5 - INGOMBRO.......................................................................................................................................... 13
2.5.1 - Ingombro HA20PX................................................................................................................................ 13
2.5.2 - Ingombro HA26PX................................................................................................................................ 14
2.6 - ETICHETTE.......................................................................................................................................... 15
2.6.1 - Etichette "gialle" comuni ....................................................................................................................... 15
2.6.2 - Etichette "arancione" comuni................................................................................................................ 15
2.6.3 - Etichette "rosse" comuni....................................................................................................................... 16
2.6.4 - Altre etichette comuni ........................................................................................................................... 17
I
Utilizzo e manutenzione - HA20PX / HA26PX
4- UTILIZZO............................................................................................................................................... 29
II
Utilizzo e manutenzione - HA20PX / HA26PX
5- MANUTENZIONE.................................................................................................................................. 41
5.3 - OPERAZIONI........................................................................................................................................ 44
5.3.1 - Tabella di riepilogo................................................................................................................................ 44
5.3.2 - Fissaggio della coppia di torsione delle vitti della parte superiore dell’orientamento ........................... 45
5.3.3 - Procedura ............................................................................................................................................. 45
5.3.4 - Lista degli elementi di consumo............................................................................................................ 46
6- INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO........................................................................................................ 47
7- SISTEMA DI SICUREZZA..................................................................................................................... 49
7.1 - FUNZIONE DEI RELÉ E DEI FUSIBILI DEL COFANETTO TORRETTA ............................................ 49
8- SCHEMA ELETTRICO.......................................................................................................................... 51
8.6 - NOMENCLATURA................................................................................................................................ 56
9- SCHEMI IDRAULICI.............................................................................................................................. 59
III
Utilizzo e manutenzione - HA20PX / HA26PX
IV
Guida e manutenzione
1.1.1 - Manuale
Il presente manuale ha lo scopo di aiutare il conducente a conoscere le
piattaforme semoventi HAULOTTE al fine di utilizzarle in modo efficace e
in completa SICUREZZA. Tuttavia non può in nessun caso sostituire la for-
mazione di base necessaria a tutti gli utilizzatori di macchine da cantiere.
Il responsabile di stabilimento ha l'obbligo di far conoscere agli operatori le
istruzioni del manuale d'uso.
Il responsabile di stabilimento è altresì responsabile dell'applicazione della
«regolamentazione operatore» in vigore nel paese di uso.
Prima di utilizzare la macchina, è indispensabile per la sicurezza d’uso del
materiale e per la sua efficacia conoscere tutte le istruzioni del presente
manuale.
Il manuale deve essere tenuto a disposizione degli operatori. Copie
supplementari possono, su richiesta, essere fornite del fabbricante.
1.1.2 - Etichette
I rischi potenziali e le prescrizioni che riguardano le macchine sono
segnalati da etichette e da targhe che dovranno essere lette attentamente
prima di usare la macchina.
A tutte le etichette è applicato il seguente codice colore:
• Colore rosso: indica il potenziale pericolo di morte.
• Colore arancione: indica un pericolo che può provocare gravi lesioni.
• Colore giallo: indica un pericolo che può provocare danni materiali o
lesioni leggere.
Il responsabile dello stabilimento deve accertarsi che le etichette siano
tutte in buone condizioni e fare il necessario affinché rimangano leggibili.
Copie supplementari possono, su richiesta, essere fornite del fabbricante.
1.1.3 - Sicurezza
Assicurarsi che le persone a cui viene consegnata la macchina siano
idonee e formate al rispetto delle esigenze di sicurezza che il suo uso
comporta.
Evitare qualsiasi modo di lavoro che possa nuocere alla sicurezza.
Qualsiasi utilizzo non conforme alle prescrizioni può causare rischi e danni
alle persone ed alle cose.
Attenzione!
Per richiamare l’attenzione del Questo manuale d'uso deve essere conservato dall'utente per tutto il peri-
lettore, le norme più importanti odo di utilizzo della macchina, anche in caso di prestito, locazione o ces-
sono precedute da questo simbolo. sione.
Controllare che tutte le targhe relative alla sicurezza e al pericolo siano
complete e leggibili.
1
Guida e manutenzione
1.2.1 - Operatori
Gli operatori devono avere compiuto 18 anni ed essere muniti di specifica
autorizzazione alla guida rilasciata dal datore di lavoro dopo averne
verificato l’idoneità medica e superato la prova pratica di guida della
macchina.
Attenzione!
Solo gli operatori addestrati Sono necessari almeno due operatori in modo che uno dei due possa:
possono usare le piattaforme - Intervenire rapidamente in caso di bisogno.
semoventi Haulotte. - Prendere i comandi in caso di incidente o di guasto.
- Controllare ed evitare la circolazione di altre macchine e/o pedoni
nella zona circostante la macchina.
- Aiutare nella guida il conducente della macchina in caso di necessi-
tà.
1.2.2 - Ambiente
Mai utilizzare la macchina:
- Su terreno molle, instabile o ingombro.
- Su terreno che presenti una inclinazione superiore al limite ammes-
so.
- Quando la velocità del vento è superiore al limite ammesso. In caso
di utilizzo all'esterno, verificare per mezzo di un anemometro che la
velocità del vento sia inferiore o uguale al limite ammesso.
- Vicino alle linee elettriche (informarsi sulle distanze minime in fun-
X km/h
zione della tensione della corrente).
Y km/h - Con temperature inferiori a 15°C (in particolare in camere frigorife-
Y>X
re); vogliate consultarci se si deve lavorare al di sotto di 15°C.
- In atmosfera esplosiva.
- In zone non opportunamente ventilate: i gas di scarico sono tossici !
- Durante un temporale (rischio di folgorazione).
˚C
- La notte,o in zone insufficientemente illuminate se la macchina non
0
è dotata del faro opzionale.
-15
- In presenza di campi elettromagnetici intensi (radar, apparecchi mo-
bili e correnti intense).
2
Guida e manutenzione
Attenzione!
Non usare mai la piattaforma come
gru, montacarichi o ascensore. Non Per ridurre i rischi di ribaltamento gli operatori devono rispettare
usare mai la piattaforma per trainare tassativamente le seguenti norme:
o rimorchiare. Non usare mai la • Non neutralizzare i contattori di fine corsa delle sicurezze.
freccia come ariete per spingere
• Manovrare il manipolatore di comando delle velocità nella direzione
oppure per sollevare le ruote. opposta senza passare dalla posizione «O» (per fermarsi durante uno
spostamento in traslazione portare progressivamente la leva del ma-
nipolatore in posizione zero tenendo il piede sul pedale).
• Rispettare il carico massimo ed il numero di persone autorizzate sulla
piattaforma.
• Ripartire i carichi e posizionarsi se possibile al centro della piattafor-
ma.
• Verificare che il suolo resista alla pressione ed al carico per ruota,
• Evitare di urtare ostacoli fissi o mobili.
• Non guidare la macchina ad alta velocità in zone strette o ingombre.
• Non usare la macchina con la piattaforma ingombra.
• Non usare la macchina con attrezzi od oggetti sospesi ai parapetti o
alla freccia.
• Non usare la macchina con elementi che potrebbero aumentarne il
carico al vento (per es.: pannelli).
• Non eseguire operazioni di manutenzione sulla macchina quando
questa si trova in elevazione senza aver installato i necessari dispo-
sitivi di sicurezza (carroponte, gru).
• Effettuare i controlli quotidiani e verificare il corretto funzionamento
durante i periodi d’uso.
• Proteggere la macchina da qualsiasi intervento incontrollato quando
non è in servizio.
3
Guida e manutenzione
Attenzione!
Dopo una rotazione della torretta di Nelle seguenti situazioni vi sono elevati rischi di oscillazioni o
180°, il senso di marcia risulta rovesciamento:
invertito. Tener conte del colore - Violenta azione sulle leve di comando,
delle frecce sul telaio rispetto al - Sovraccarico della piattaforma,
colore indicato sul quadro di - Cedimento del suolo (attenzione al disgelo in inverno),
comando in piattaforma (verde e - Raffiche di vento,
rosso). - Urto di un ostacolo a terra o in altezza,
Lo spostamento del manipolatore - Inversione eccessivamente rapida del senso di traslazione o ro-
nel senso della freccia verde tazione della torretta.
provoca lo spostamento della Prevedere una distanza di arresto sufficiente:
macchina nella direzione indicata • 3 metri alla velocità più alta,
dalla freccia verde posizionata sul
• 1 metro alla velocità più bassa.
telaio. Lo spostamento del
manipolatore nel senso della freccia È vietato modificare o inibire qualsiasi componente connesso alla
rossa provoca lo spostamento della sicurezza o stabilità della macchina.
macchina nella direzione indicata È vietato fissare od appendere dei carichi fuori dalla piattaforma.
dalla freccia rossa posizionata sul Evitare i contatti tra la struttura articolata della macchina ed oggetti o
telaio. strutture adiacenti.
Attenzione!
Se la macchina dispone di una Nelle seguenti situazioni vi sono elevati rischi elettrici:
presa di corrente a 220 V, 16 A max, - Contatto con una linea sotto tensione (verificare le distanze di
la prolunga deve essere sicurezza prima di qualsiasi intervento in prossimità di linee
obbligatoriamente collegata ad una elettriche). La distanza minima di legge a cui attenersi è di 5 metri
presa di alimentazione di rete (DPR 164/56 art. 11)
protetta da un interruttore - Utilizzo della macchina durante un temporale.
differenziale da 30 mA.
1.3.3 - Rischio di esplosione o di ustioni
Nelle seguenti situazioni vi sono elevati rischi di esplosione o di ustioni:
- Lavoro in atmosfera esplosiva o infiammabile,
- Rifornimento di carburante nei pressi di fiamme libere,
- Contatto con le parti calde del motore,
- Utilizzo di una macchina che presenta perdite idrauliche.
4
Guida e manutenzione
1.4 - VERIFICHE
Conformarsi alla normativa nazionale in vigore nel paese di utilizzo.
5
Guida e manutenzione
6
Guida e manutenzione
7
Guida e manutenzione
8
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
2 - PRESENTAZIONE
La navicella automotrice, modello HA 20PX ed HA 26PX, viene progettata
per tutti i lavori in altezza entro il limite delle proprie caratteristiche (vedere
Capitolo 2.3, pagina 11, Capitolo 2.4, pagina 13) e nel rispetto di tutte le
istruzioni di sicurezza relative al materiale ed ai luoghi di utilizzo.
Il posto principale di guida si trova nel "cestino".
Il posto di guida a partire dalla navicella è un posto di soccorso o di
riparazione dei guasti.
2.1 - IDENTIFICAZIONE
Una targa (Fig. 1, pagina 7), fissata sulla parte posteriore destra del telaio
reca tutte le indicazioni (incise) che permettono di identificare la macchina.
26
9
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
13 18 17 21 12 11 9 8 7
2 14 20 1 10 3 15 4 5 6
16
22 19
10
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
- 4 - 3 - 2 - 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
11
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
0
- 4 - 3 - 2 - 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
12
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
13
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
14
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
2.5 - INGOMBRO
6754mm
870mm
2800mm
1070mm 3710mm
8925mm
1800mm
1950mm
2380mm
15
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
11890mm
9570mm
3000mm
2670mm
420mm
100mm
2800mm
3710mm
765mm
1800mm
1990mm
2345mm
16
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
2.6 - ETICHETTE
69 68 43
25 23
28
17
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
44
22
Composant spØcifique
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
Komponenten nur f r
diese maschine geeignet.
.D BITTE AUF EINE ANDERE
MASCHINE NIGHT
MONTIEREN.
N MACHINE - MASCHINE N
7814 518
21 70 10
18
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
19 66 24
7814-393
42
67
7814-394
7 45
72
19
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
19
20
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
21
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
22
10
7
20
3 5 8
70
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
67 66 30
9
1 2
43 23
91 4
71 24 44 28 19
20
23
72 70
2.6.10 -Posizionamento delle etichette
22
68
20 25 10
D16325 b 30 90 22 3 26 45 21 69 42 43
23
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
24
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
3 - PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
3.1 - CIRCUITO IDRAULICO
Tutti li movimenti della macchina sono assicurati dall'energia idraulica
fornita da una pompa a pistone autoregolatrice a circuito aperto,
equipaggiata di un compensatore "LOAD SENSING".
Attenzione!
La regolazione può essere Utilizza un motore idraulico. La velocità di rotazione è regolabile mediante
effettuata soltanto a cura di strozzatori.
personale specializzato.
3.1.5 - Compensazione
La compensazione funziona mediante trasferimento di olio tra 2 martinetti
di caratteristiche simili.
Il martinetto ricevitore di compensazione è equipaggiato di una valvola
pilotata doppia bordata.
25
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
3.2.1 - Generalità
L'energia elettrica utilizzata per i comandi e l'avviamento del motore
termico viene fornita da una batteria di 12 Volt.
In tale caso, una insufficiente conoscenza delle caratteristiche e del
funzionamento della macchina può far credere ad un guasto, mentre si
tratta di un buon funzionamento delle sicurezze.
Attenzione!
Non eseguire alcuna manovra prima In tale caso, una insufficiente conoscenza delle caratteristiche e del
di aver assimilato le istruzioni del funzionamento della macchina può far credere ad un guasto, mentre si
Capitolo 4, pagina 29. tratta di un buon funzionamento delle sicurezze.
É quindi indispensabile assimilare tutte le istruzioni dei capitoli successivi.
In caso di necessità, procedere ad una manovra di riparazione del guasto
o di salvataggio, con le sicurezze neutralizzate.
26
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Fotografia 1 Fotografia 2
27
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
Operazioni da realizzare a cura di 3.3.1 - Salvataggio
personale addestrato e competente.
É il caso in cui l'operatore in navicella non sia più in grado di comandare i
movimenti anche se la macchina funziona normalmente. Anche qui, un
operatore competente a terra può utilizzare il quadro di comando torretta
con la fonte di energia principale diesel per riportare l'operatore in
navicella.
3.3.2 - Riparazione
Attenzione!
L'uso del gruppo di emergenza è Un gruppo elettropompa di riserva comandato a partire dalla navicella o
riservato esclusivamente alla dalla torretta permette di ovviare ad un guasto della pompa principale.
protezione del personale, in caso di Se un disturbo di funzionamento vieta all'utente in navicella di scendere a
guasto dell'alimentazione principale terra, un operatore competente può farlo per mezzo della pompa elettrica
di energia idraulica. L'uso del e dei comandi elettrici del quadro torretta.
gruppo per scopi diversi potrebbe
Modo operativo:
danneggiarlo.
• Girare la chiave in posizione «posto torretta» (Rif. 15, Foto 6, pagina
34).
• Azionare l’interruttore (Rif. 10, Foto 6, pagina 34) di comando del
gruppo di emergenza.
• Azionare gli interruttori corrispondenti ai movimenti desiderati (Rif. 5,
6, 7, 8 e 9, Foto 6, pagina 34).
Attenzione!
Per realizzare tali operazioni sono NOTA : Prima di qualsiasi uso della macchina è indispensabile legge-
necessari 3 operatori a terra. re e assimilare l'eticchetta di assistenza alla riparazione ma-
nuale.
28
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Fotografia 4utto o niente del blocco distribuzione - Movimento oscillante - Rotazione cestello - Compensazione
29
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
30
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
4 - UTILIZZO
4.1 - SICUREZZE DI UTILIZZO
Allo scopo di non permettere l'utilizzo della macchina al di sopra delle
possibilità della stessa, vengono previste delle sicurezze atte a proteggere
il personale e la macchina.
Attenzione!
Esse immobilizzano la macchina o In tale caso, una insufficiente conoscenza delle caratteristiche e del
neutralizzano i movimenti. funzionamento della macchina può far credere ad un guasto, mentre si
tratta di un buon funzionamento delle sicurezze.
É quindi indispensabile assimilare tutte le istruzioni dei capitoli successivi.
Attenzione!
Non eseguire alcuna manovra prima 4.1.1 - Spostamento (comando a partire dal posto
di aver assimilato le istruzioni del "navicella")
Capitolo 4.3, pagina 32.
Per spostare la macchina è necessario mettere in funzione il dispositivo di
sicurezza "uomo morto", mantenendo il piede premuto sul pedale.
Attenzione!
In traslazione, nessuna possibilità NOTA : La grande e la piccola velocità di traslazione sono pos-
di movimenti di sollevamento della sibili soltanto se il telescopio è rientrato e se la freccia
freccia, di sollevamento del braccio è scesa all'orizzontale. Nel caso contrario, la microve-
e di orientazione della torretta. locità viene automaticamente selezionata.
Attenzione!
Soltanto un operatore competente
può eseguire tali manovre.
Attenzione!
Una manovra sbagliata può causare NOTA : Prima di quale che sia manovra, controllare che la mac-
la caduta della macchina e china sia in buono stato in modo da accertarsi che non
provocare incidenti corporei e sia stata danneggiata durante il trasporto. Altrimenti,
materiali molto gravi. emettere, per iscritto, le necessarie riserve presso il
vettore.
31
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
All’ atto del transporto della 4.2.1 - Scarico mediante rampe
macchina, é obligatorio bloccare la
Precauzioni : accertarsi che le rampe possano sopportare il carico e che
torretta con l’ausilio della broccia di
l'aderenza sia sufficiente per evitare qualsiasi rischio di slittamento nel
aresto dell’ orientazione situata
corso della manovra e che siano fissate correttamente.
sotto la torretta (Foto 12, pagina 35).
Attenzione!
Non mettersi mai sotto la macchina Selezionare la piccola velocità di traslazione.
o troppo vicino alla macchina
all'atto delle manovre. NOTA : Dato che la pendenza della rampa è praticamente sem-
pre superiore alla pendenza massima di lavoro (5° per
la HA20PX e 3° per la HA26PX), è necessario avere la
freccia ed i bracci abbassati per autorizzare la traslazio-
ne. In questo caso il segnalatore sonoro funziona, ma
la traslazione è possibile.
Attenzione!
Considerato che tale metodo
necessita la messa in moto della
macchina, fare riferimento al 4.2.2 - Carico
Capitolo 4.4, pagina 37 onde evitare
Fig. 3, pagina 30
qualsiasi rischio di manovra
sbagliata. Le precauzioni sono identiche a quelle dello scarico.
La sistemazione de carico deve essere assicurata in conformità allo
schizzo qui sotto.
Per superare le pendenze di un camion, selezionare la velocità ridotta..
Fig. 3 - Carico
32
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
4.2.3 - Spostamento
Attenzione!
É vietato circolare sulla pubblica • Osservare scrupolosamente le normative o istruzioni di circolazione
via. dei luoghi di spostamento.
• Su terreno accidentato, fare preventivamente una ricognizione del
percorso prima di iniziare i lavori in altezza.
• Procedere sempre mantenendo una distanza sufficiente rispetto ai ci-
gli instabili od alle scarpate.
• Accertarsi che nessuno si trovi negli immediati paraggi della
macchina prima di effettuare un movimento o uno spostamento.
33
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
1 2 3 4
5
6
7
9 8
17
11
16
15
13
14
10 12
19
a
18
b
34
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
All'atto del sollevamento ad alta
pressione, non dirigere il getto 4.3.2 - Posto di comando "navicella"
direttamente sulle scatole e gli
armadi elettrici.
4
18 17
5 6
3
1 2
15
7
14
8 9 10 11 12 13
16
35
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
Osservare le istruzioni di sicurezza • Verificare il buono stato del cavo di alimentazione del quadro di co-
del costruttore delle batterie. mando principale.
• Verificare il buon funzionamento degli arresti di emergenza.
Attenzione!
Queste macchine non sono isolate e • Verificare la pulizia del filtro a aria: vedere le avvertenze motore.
non devono essere messe in • Verificare i livelli:
servizio vicino a linee elettriche. - dell'olio motore: indicatore di livello (punto di rif. 1 - Foto 10, pagina
37) ; se necessario, completare il livello (v ed ere avvertenze
motore).
- dell'olio idraulico (punto di rif. 1, Foto 18, pagina 47), se
necessar i o, completare il livello riempiendo per il tappo (punto di
rif. 2, Foto 18, pagina 47).
-L ivello gasolio: il livello minimo ed il livello massimo sono visibili,
quando il coperchio è chiuso, grazie a 2 luci. Fare il pieno, se
necessario (tappo, punto di rif. 3, Foto 11, pagina 35).
36
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
Per i pieni, utilizzare i prodotti • Verificare l'indicatore di intasamento (punto di rif. 2 Foto 10, pagina
preconizzati nel capitolo Capitolo 38) del filtro per olio idraulico. Se la spia rossa è visibile, sostituire la
5.2.1, pagina 42. cartuccia filtrante (vedere Capitolo 5.3.3, pagina 49).
• Controllare il buon funzionamento della scatola di controllo dell'incli-
nazione (punto di rif. 19, Foto 7, pagina 36 inclina ndo la piastra di
supporto. Oltre i 5° per la HA20PX e 3° per la HA26PX di inclinazione,
deve trasmettere.
Fotografia 10 Motore
2
3
3 2
4 1
Attenzione!
All’ atto del transporto della
macchina, é obligatorio bloccare la
torretta con l’ausilio della broccia di
aresto dell’ orientazione situata
sotto la torretta (Foto 12, pagina 35)
37
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
Non esporre il Generatore a bordo Il Generatore a bordo fornisce una tensione (220V o 110V a seconda
a contatto diretto con getti d'acqua dell'opzione) nel cestello. Tale tensione consente di connettere un attrezzo
o attrezzi detergenti ad alta di una potenza massima di 3,3 KW.
pressione.
38
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
La messa in servizio potrà iniziare PRO MEMORIA: Il posto di guida principale si trova nella navicella.
soltanto quando le operazioni del
capitolo precedente saranno state
eseguite con scrupolosità.
Attenzione!
In utilizzo normale, il posto di guida Per familiarizzarsi con la macchina, è necessario effettuare le prime
"torretta" è un posto di soccorso o manovre a terra lasciando la macchina nella posizione di trasporto :
di riparazione dei guasti e verrà contrappeso verso la parte anteriore e braccio abbassato.
utilizzato soltanto in caso di Quando il contrappeso viene collocato sopra le ruote direttrici, i comandi di
assoluta necessità. traslazione e di direzione reagiscono in senso inverso.
Attenzione!
Accertarsi, prima di qualsiasi • Provare il movimento di sollevamento dei bracci nel senso della salita
movimento, che nessun ostacolo e poi della discesa (commutatore punto di rif. 8).
potrà disturbare le manovre. • Provare il movimento di sollevamento nel senso salita e poi discesa
(commutatore punto di rif. 6).
• Fermare a discesa della freccia quando questa è in posizione orizzon-
tale.
• Provare poi i movimenti di orientazione della torretta nei due sensi
(commutatore punto di rif. 9) ed il tamponamento uscita e poi rientro
della freccia (commutatore punto di rif. 5), indi far scendere comple-
tamente la freccia.
39
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
CARICO MASSIMO: NOTA : Se il carico della navicella supera il massimo carico
HA20PX: 250 kg ammesso, dal posto di comando navicella non è più
HA26PX: 230 kg possibile alcun movimento. L'operatore viene allertato
(tra cui 2 persone) dall'indicatore di sovraccarico del pannello della navi-
cella e dall'avvisatore acustico. È necessario alleggeri-
re il peso sulla macchina per poterla riarmare. Non
esiste restrizione di carico con la portata.
Attenzione!
La grande velocità è possibile Il lavoro può cominciare.
unicamente se la macchina è
ripiegata. Anche a macchina
leggermente spiegata, è possibile 4.4.2.2 -Prova dei movimenti
utilizzare esclusivamente la
Per effettuare un movimento, occorre scegliere il relativo manipolatore o
microvelocità.
selettore.
Premere il pedale "uomo morto" e azionare il manipolatore desiderato.
La velocità e l'angolo di inclinazione dei manipolatori daranno la
progressività del movimento.
Se il fondo non è orizzontale, correggere la posizione della navicella con il
relativo selettore.
Provare i movimenti di tamponamento, pendolare, rotazione cestino con il
selettore associato.
Provare il movimento di direzione dell'asse anteriore con l'ausilio del
selettore collocato sulla manopola del manipolatore di traslazione e
provare quello dell'asse posteriore utilizzando il selettore situato sul quadro
di comando della navicella.
Provare le 2 velocità di traslazione azionando il selettore ridotta o grande
velocità.
Il senso dei movimenti viene indicato da frecce blu.
40
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
L'uso del gruppo di emergenza è
riservato esclusivamente alla
protezione del personale, in caso di
guasto dell'alimentazione principale
di energia idraulica. L'uso del
gruppo per scopi diversi potrebbe
danneggiarlo.
• Modo operativo:
- Selezionare la consolle che si desidera convalidare (arancio o
verde) (punto di rif. 1).
- Azionare e mantenere premuto l’interruttore del comando di
soccorso (punto di rif. 2).
1
- Azionare e mantenere premuto l’interruttore corrispondente ai
movimenti scelti (punto di rif. 3).
4.5.2 - Soccorso
Se la macchina è in funzionamento normale e se l'operatore, nella
navicella, si trova nella incapacità di far ridiscendere la navicella , un
operatore a terra può farlo:
Commutare in posizione "torretta" la chiave di selezione (punto di rif. 15,
Foto 6, pagina 32). Comandare i movimenti desiderati per mezzo dei
comandi corrispondenti al funzionamento normale.
41
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
4.5.3 - Disaccoppiamento
Fotografia 16 Tappo
Attenzione!
Questa operazione va eseguita È possibile disinnestare i riduttori delle ruote, al fine di poter trainare la
preferibilmente su un suolo piano e macchina in caso di guasto.
orizzontale. Se ciò non è possibile, è Per trainare, utilizzare una barra di attacco rigida onde evitare qualsiasi
necessario bloccare le ruote per rischio di incidente.
assicurare l'immobilizzazione della • Svitare il tappo (Rep 1 - Foto 16, pagina 40) (bullone centrale).
macchina.
• Togliere l’asse centrale striato mediante una vite 6 x 50, (Rep 2 - Foto
17, pagina 40).
• Riavvitare il tappo.
All'atto dello smontaggio dell'otturatore centrale, fluisce olio dal riduttore.
Attenzione!
In questa configurazione, la
macchina non viene più frenata. Per
trainare la macchina per mezzo di
un trattore, utilizzare
imperativamente una barra rigida e
non oltrepassare i 5 km/h.
42
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
5 - MANUTENZIONE
5.1 - RACCOMANDAZIONI GENERALI
Le operazioni di manutenzione indicate in questo manuale vengono date
per normali condizioni di utilizzo.
In condizioni difficili: temperature estreme, igrometria elevata, atmosfera
inquinante, alta quota, ecc. certe operazioni devono essere assicurate più
frequentemente e devono essere prese precauzioni particolari: Consultare
a tale riguardo le avvertenze del Costruttore motore ed il locale agente
PINGUELY-HAULOTTE.
Soltanto il personale abilitato e competente può intervenire sulla macchina
e deve osservare le istruzioni di sicurezza relative alla protezione del
Personale e all'Ambiente naturale.
Attenzione!
Per la parte motore, fare riferimento Periodicamente, controllare il buon funzionamento delle sicurezze:
alle istruzioni delle avvertenze • Inclinazione: segnalatore sonoro + arresto (traslazione interrotta non-
Costruttore Motore. ché sollevamento freccia, sollevamento braccio ed uscita telescopio).
• Sovraccarico piattaforma: Il sistema di sovraccarico è calibrato in
modo da attivarsi prima che sia raggiunto il 120% del carico ammes-
so.
• Impossibilità grande velocità, se freccia alzata, braccio alzato, teles-
copio fatto uscire.
Attenzione!
Non utilizzare la macchina come
massa di saldatura.
Non saldare senza scollegare i
terminali (+) e (-) delle batterie.
Non avviare altri veicoli con le
batterie collegate.
43
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
5.2.1 - Ingredienti
Lubrificanti uti-
INGREDIENTE SPECIFICA SIMBOLO lizzati dalla ELF TOTAL
PINGUELY
HAULOTTE
SHELL
Olio motore SAE 15W40
RIMULAX
SHELL
Olio di scatola SPIRAXA TRANSELF
SAE 80W-90 TM 80 W/90
EP80W90 EP 80 W 90
AFNOR 48602
SHELL HYDRELF EQUIVIS
Olio idraulico ISO VG 46
HYDRAU PW DS 46 ZS 46
catégorie HV
SHELL
Olio Naturelle
biodegradabile HF-E46
(opzione)
Lubrificante es-
tremo pressio- ESSO
KP 2 K Epaxa 2
ne al litio Beacon EP2
Lubrificante ESSO
Grade 2 ou 3 Multimove 2 MULTIS EP 2
senza piombo GP GREASE
Scambio od
operazione par-
ticolare
Ceplattyn KG 10
Grasso FUCHS
HMF
Grasso Energrease
BP
LS - EP2
44
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
ORE
500
31 13 14 15 50
3 2 7 10
9 18 19 17 9 18 10 50
22 12 23 22 21 250
25 26 25 500
27 1 000
29 28 30 2 000
5 6 1 4 10
18 9 16 8 18 9 10 11 50
20 250
25 24 25 500
1 000
2 000
45
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
5.3 - OPERAZIONI
5.3.1 - Tabella di riepilogo
PERIODICITA OPERAZIONI PUNTO DI
RIFERIMENTO
Ogni giorno op- • Verificare i livelli:
pure ogni volta - olio motore 1
che la si mette - olio idraulico 2
in servizio - gasolio 3
- batterie elettriche 4
• Verificare la pulizia:
- prefiltro per gasolio 5
- filtro a aria motore 6
- macchina (controllare in particolare l'ermeticità dei raccordi e
dei flessibili), approfittarne per controllare lo stato dei
pneumatici, dei cavi e di tutti gli accessori e di tutte le
attrezzature.
• Controllare l'intasamento del filtro per olio idraulico: un indicatore
evidenzia l'intasamento, cambiare la cartuccia quando si manifesta 7
la spia visiva.
Ogni 50 ore • Motore: vedere le avvertenze Costruttore Motore 8
• Controllare il livello dei riduttori delle ruote motrici (vedere Capitolo 9
5.3.3.2, pagina 46)
• Lubrificare:
- assi del perno della ruota: 8 punti 10
- asse di direzione, perno centrale ed asse di forcella: 10 punti 11
- corona di orientazione: dentature (pennello) 13
- asse articolazione pendolare: 2 punti 14
- asse articolazione pezzo di collegamento pendolare: 4 punti 15
- asse pie' di freccia: 1 punto 31
- Pulire il prefiltro diesel 16
Alle prime 50 • Cambiare la cartuccia del filtro idraulico (vedere periodicità 250 17
ore ore) 18
• Svuotare i riduttori delle ruote motrici (vedere periodicità 500 ore)
- 4 punti per modello 4 x 4 19
- Verificare il serraggio delle viti della corona di orientazione
(coppia : 21,5 daNm)
Ogni 250 ore • Motore: vedere le avvertenze Costruttore Motore 20
• Lubrificare le parti di attrito del telescopio (spatola) 21
• Ingrassare la ralla di orientamento: rotolamento 2 punti 12
• Verificare lo stato dei pattini di attrito tamponamento
• Verificare il serraggio dei dadi delle ruote (coppia = 32 daNm) 22
• Cambiare la cartuccia del filtro idraulico 23
Ogni 500 ore • Motore: vedere le avvertenze Costruttore Motore 24
• Svuotare i riduttori delle ruote e rifare il pieno: capacità 4 x 1,4 l 25
• Vite della corona: verificare il serraggio e stringere di nuovo, se ne- 26
cessario. (coppia : 21,5 daNm)
Ogni 1000 ore • Motore: vedere le avvertenze Costruttore Motore
oppure ogni • Svuotare il serbatoio dell'olio idraulico 27
anno
Ogni 500 ore o • Vuotare: serbatoio olio biodegradabile (opzione) 27
ogni 6 mesi
Ogni 2000 ore • Motore: vedere le avvertenze Costruttore Motore
• Svuotare : il serbatoio e circuito completo olio idraulico 28
• Svuotare e pulire il serbatoio per gasolio 29
• Lubrificare: riduttore di rotazione: 1 punto 30
46
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
107000
107000 107000
107000 107000
5.3.3 - Procedura
Attenzione!
Utilizzare unicamente, per i NOTA : Recuperare gli oli oggetto di cambio in modo che non
riempimenti e le lubrificazioni, i possano inquinate l'Ambiente naturale.
lubrificanti raccomandati nella
tabella del Capitolo 5.2.1, pagina 42.
5.3.3.1 -Filtro per olio idraulico :
47
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
Attenzione!
Prima dello smontaggio, assicurarsi 5.3.3.2 -Riduttori delle ruote motrici
che il circuito dell'olio non sia più
sotto pressione e che l'olio non sia
più ad una temperatura troppo
elevata.
Attenzione!
Fare attenzione al fatto che la 5.3.3.3 -Corona di orientamento
macchina sia correttamente Dopo un eventuale smontaggio della corona di orientamento, (rif. 13 delo
calettata, che la sua capacità sia schema manutenzione) è necessario lubrificare i denti esterni con un
sufficiente e che i mezzi di pennello. Vedere i prodotti di consumo preconizzati al Capitolo 5.2.1,
sollevamento siano in buono stato. pagina 42.
48
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
6 - INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO
PRO MEMORIA: Il rispetto delle istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione
della macchina eviterà la maggior parte degli incidenti.
Non di meno, taluni possono aver luogo e prima di
qualsiasi intervento, è indispensabile ricercare nella
tabella qui sotto (vedere Capitolo 6, pagina 47) se e
sono catalogati. Basterà allora seguire le istruzioni. Nel
caso contrario, occorrerà contattare l'agente della
PINGUELY-HAULOTTE oppure il Servizio Assistenza
in Garanzia dello stabilimento.
49
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
50
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
7 - SISTEMA DI SICUREZZA
7.1 - FUNZIONE DEI RELÉ E DEI FUSIBILI DEL COFANETTO TORRETTA
(vedere Capitolo 8, pagina 51)
51
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
52
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
8.1 -
A
101 101
(02-2)
FU3 FU1
FU13
80A 10A
250A
D
120
E (02-2)
F
115
100
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
101
101
120
119
G
242
SCHEMA E 448 - PAGINA 01/05
GB1 (02-13)
I
118
142
J H P1
K
B+ D+
M4 M3 D1 KA43 D2 D4 YA2 D3 D5 YA1
G2
L B-
~ W
108
8 - SCHEMA ELETTRICO
(04-20)
M
0 0 0
(02-2)
Emergency pump Starter Alternator Accelerator Engine Stop
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
53
54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A (01-20)
101 8.2 -
120
Shunt
B
152
ES Turret SB1 KMG
C (02-10)
FU4 30A
120
(01-20)
D
240
(04-3)
E
SB2 ES Gantry U1
Shunt Standard : 2441308160
215 215 254 USA : 2441308370
F
Australia : 2441308500
SCHEMA E 448 - PAGINA 02/05
102 241
203
216
H
242
FU5 FU6 (01-20) (03-18)
201
3A 3A (03-1)
212
I (03-1)
303
(04-3)
211
(03-1)
212
905
(04-6)
J SA19 SA20
620
620
SA16
905
K
211
KA43
(01-12)
0
L
622
906
241
HL6
0 0
(01-20) (04-1)
Beacon Spot Light ON / OFF Light
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
B
SA6 SA8 SA4 SA5 SA7 SA9 SA12
Standard and
SA2 SB4 SA3 Australia machines SA11 SB3 SB5 SB33
USA
C
Machines
D
SQ20 SQ21
605
406
405
412
411
807
402
401
410
409
419
418
805
804
708
707
901
250
117B
117A
310
311
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
28.7 4.6 4.9 4.14 4.15 3.2 29.11 30.4 30.3 30.6 30.5 30.9 30.8 30.11 30.10 29.10 29.9 29.8 29.7 4.12 29.12 46.2
F
U1
SCHEMA E 448 - PAGINA 03/05
Horn
Start up
Turret
Stat up
Gantry
LS MS HS
Generator
Accelerator
Pendular
Turret
Telescope
Turret
Differential Lock
Gantry Rotation
Compensation
Gantry
Pendular
Gantry
Telescope
Gantry
Front Steering
High Speed
Generator
Pendular
Compensation
Gantry Rotation
Rear Steering
Front Steering
TØlescope
Differential
Lock
Shunt
J
903A
407A
408A
401A
402A
310A
311A
414A
417A
307
308
304
306
814B
807A
814A
K
4*4
YV25 YV18A YV18B YV15A YV15B YV19A YV19B YV21A YV21B YV22A YV22B YV10 YV12 YV14A YV14B YV9
YV13
L
201 201
M (02-20) (05-2)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
55
56
8.4 -
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
A (02-20) (05-2)
0 0
B4 B3 B2 B1
SQ2 SQ4 SQ9 SQ7 SQ8 SQ10 SQ11
D SQ1 (01-13) (01-11)
214A
Shunt Shunt Shunt Shunt
SQ6 M
205
206
232
204
207
222
904
112
111
110
115B
218B
109
108
115A
218A
214
30.2 39.3 3.3 42.2 45.2 43.2 44.2 37.2 36.2 41.2 38.2 40.2 27.4 27.3 27.2 27.1 27.7
F
U1
SCHEMA E 448 - PAGINA 04/05
Jib
W
Dplus
Filter
Weighing
Arm/Boom
Motor Oil
Temperature
Tilt Detector
Radius Limiter
TØlescope
Radius Limiter
Radius Limiter
Radius Limiter
HA20P/HA26P
Oil Temperature
Oil Pressure
LS Valve
Horn
Buzzer
Oil Pressure
Oil Temperature
Filter
Engine Stop
AccØlØrator
Start up
261
260
J
Shunt
150
146
210
111A
110A
605A
112A
K
YV1 HA1
302
L
HA4 HL4 HL3 HL2
FU10 3A
(02-20) (02-20)
240 905 (04-21) 242 242
M
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
212
A (03-5)
211A
(03-21)
211
(03-6)
C (05-2)
0
(04-21)
BN WH BN WH BN WH WH/BK
D
SA15 SA14 SA13
SM31 SM2 SM4 Shunt
X Y Y Y
E
YE GY GN GY GN GY GN YE/BK GY/BK
917
517
511
505
516
510
504
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
512
403
506
612
606
703
705
420A
420B
F
29.1 30.7 30.12 30.15 30.13 29.4 29.2 29.5 29.6 29.13 28.9 28.4 28.6 28.3 28.2 28.1
SCHEMA E 448 - PAGINA 05/05
U1
G
Boom
Arm
Arm
Boom
Orientation
Null Position
Null Position
Translation
Null Position
Rear Steering
Orientation
Orientation
Arm
Boom
Weighing
Alarm
Alarm
Translation
PVG TOR
J
Standard and
914
305
415
512A
506A
403A
0 0
(05-11)
M
201 201
(03-21)
DESSINE PAR DATE DE CREATION IND DATE MODIFICATION VISA NBRE TOTAL DE FOLIOS
57
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
8.6 - NOMENCLATURA
58
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
59
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
60
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
9 - SCHEMI IDRAULICI
9.1 - SCHEMA HA20PX / HA26PX RIFERIMENTO B15390
B15390 b
61
Utilizzo e manutenzione - HA20PX - HA26PX
62