Professional Documents
Culture Documents
Güvenlik
1. Önsöz ...................................................................................................................2
Kule belgeleri .....................................................................................................2
El kitabı ..............................................................................................................2
2. İçindekiler ...........................................................................................................3
İçindekiler, hedef grup ve amaç .........................................................................3
Güvenlik
1
Güvenlik
1. Önsöz
1. Önsöz
Kule belgeleri
Kule belgeleri şunlardan oluşmaktadır:
El kitabı
Bu el kitabı, DC15 ve DC16 taşıyıcılı Atlas Copco Boomer 280'ni içerir.
• Güvenlik
• Kullanım talimatları
• Bakım talimatları
• Bakım programları
2
Güvenlik
2. İçindekiler
2. İçindekiler
Güvenlik bölümünün amacı, delici ve onun yan ekipmanları ile ilgili güvenlik
konuları hakkında bilgi sağlayarak kazaları önlemektir.
3
Güvenlik
3. Çevresel hususlar
3. Çevresel hususlar
Genel
1250 0263 22
Kullanım Sırasında
Yağlar ve Gres
Sızan hidrolik kaplinler ve gres çevresel açıdan tehlikelidir. Makine üzerinde
herhangi bir kaçak olmadığını günlük olarak kontrol edin.
Fuel
Yakıt dökülmesi çevresel açıdan tehlikelidir ve yangın tehlikesi oluşturur. Dolum
esnasında deponun dışına yakıt dökülmemesi için ikazlara uyun.
4
Güvenlik
3. Çevresel hususlar
Egzoz Gazları
Motor egzoz gazları toksik ve sağlık ve çevresel açıdan tehlikelidir. Dizel motor
çalışırken iyi bir havalandırma gereklidir.
Bakımı iyi yapılmış hava filtreleri emisyonu düşük tutmaya yardımcı olur.
Ekonomi
Makinenin ekonomik olarak çalıştırılması ve çevreye salınan egzoz gazı miktarı el
ele gider.
• Rölantiden kaçının.
• Elle sürüş esnasında devri mümkün olduğunca maksimum torka yakın tutun. Bu
yakıt tüketimini optimize eder ve gürültü ve egzoz emisyonlarının azaltılmasına
yardımcı olur.
• Makinenin bakımını doğru şekilde yapın.
• Doğru kalite ve sınıfta yakıt, soğutma suyu, hidrolik yağ, yağlama yağı ve gres
kullanın. Bu verimliliği arttırır ve makine bileşenlerinin hizmet ömrünü uzatır.
Bakım Sırasında
Dökülme ve Atıkların Doğru İşlenmesi
Yağ kalıntısı, dökülen yağlar, yağ içeren atıklar, yakıt kalıntısı, dökülen yakıtlar,
yürürlükteki yerel kanunlar uyarınca işlenmelidir.
Aküler asit ve ağır metaller içerir ve sağlık ve çevresel açıdan tehlike oluştururlar.
Kullanılmış aküler yerel mevzuat uyarınca imha edilmeye gönderilmelidir.
5
Güvenlik
3. Çevresel hususlar
6
Güvenlik
4. Güvenlik düzenlemeleri
4. Güvenlik düzenlemeleri
7
Güvenlik
4. Güvenlik düzenlemeleri
Garanti
• Yalnızca Atlas Copco orijinal parçaları kullanın. Atlas Copco'nun dışında bir
firma tarafından üretilmiş yedek parçaların kullanımından doğacak hiçbir hasar
veya iş kaybı garanti veya ürün güvenilirliği kapsamında yer almayacaktır.
• Atlas Copco, delici ve ekipmanlarda onay alınmadan yapılan değişikliklerin yol
açacağı hasarlardan sorumluluk kabul etmez.
• Kulenin aşırı yüklenmesi, makinede normal kullanım sırasında fark edilmeyecek
hasara yol açabilir. Bu gibi hasarlar garanti kapsamında yer almaz.
• Üretici firma uygunsuz kullanımdan doğacak hasarlardan sorumlu tutulamaz.
• Standart altı onarımlardan doğan hasarların yanı sıra onarılmamış eski bir hasarın
yol açacağı şahıs yaralanmaları veya ekipman hasarları garanti kapsamında yer
almaz.
Uyarılar
Tanım
El kitaplarında uyarılar bulunur. Uyarılar çerçeve içine alınmış olup, bir uyarı
simgesi ve başlık (tehlike, uyarı veya dikkat) ardından gelen bir güvenlik ifadesi
içerirler.
• (Güvenlik metni)
• (Güvenlik metni)
8
Güvenlik
4. Güvenlik düzenlemeleri
• (Güvenlik metni)
Başlık
• Tehlike başlığı, uyarıya uyulmadığı takdirde ciddi veya ölümcül yaralanma
riskinin yakın olduğunu gösterir.
• Uyarı başlığı, uyarıya uyulmadığı takdirde ciddi veya ölümcül yaralanmaya yol
açabilecek bir risk veya tehlikeli davranış biçimini gösterir.
• Dikkat başlığı, uyarıya uyulmadığı takdirde kişisel yaralanma veya maddi zarara
yol açabilecek bir risk veya tehlikeli davranış biçimini gösterir.
9
Güvenlik
5. Delicinin risk alanları
Fabrika teslimi bir delici için geçerli risk alanında aşağıdaki hususlara dikkat
edilmelidir:
Risk Alanları
Genel bakış
1250 0235 03
Yeniden konumlandırma
Donanımı hareket ettirirken aşağıdakilere dikkat edin:
10
Güvenlik
5. Delicinin risk alanları
2m
2m
2m
2m
1250 0160 00
Destekli delici
Destekli bir delicinin risk alanında çalışırken, Delicinin risk alanında çalışma
başlıklı bölüme bakın.
28 m
17 m
1250 0130 25
Güvenli alanlar
Delici üzerinde
Delicinin kabin veya koruyucu tavanla donatılmış olmasından bağımsız olarak,
operatör mahalli delici üzerindeki tek güvenli alandır.
11
Güvenlik
5. Delicinin risk alanları
Delicinin etrafında
Delicinin risk alanı dışındaki alan güvenli alan kabul edilecektir, bkz. Risk Alanları
bölümü.
Tanım
Donanımın risk alanında arıza bulma ya da çalışma, risk içerir. Buna uygun olarak
her zaman arıza bulma ya da çalışmaları büyük bir dikkat ve titizlik ile yürütün. Daha
fazla güvenlik düzenlemesi için, Güvenlik, Güvenlik düzenlemelerine bakın.
Açıklama
Delicinin civarındayken delicinin uyarı sinyallerine dikkat edin, Güvenlik, Uyarı
sinyallerine bakın.
Özel uzmanlık
Şu işlemler için özel uzmanlık gerekir:
• elektrik sistemi
- Elektrik sisteminin teşhisi ve üzerinde yapılacak işler yalnızca uygun yetkiye
sahip elektrik teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
• hidrolik sistem
- Hidrolik sistemi üzerindeki arıza teşhisi ve çalışma yalnızca özel eğitimli
bakım personeli tarafından yapılmalıdır.
• lastikler ve tekerlekler
- Bütün lastik ve tekerlek çalışmaları özel olarak eğitilmiş bakım personeli
tarafından gerçekleştirilmelidir çünkü doğru işlemlerin gerçekleştirilmesini ve
doğru araçların kullanılmasını sağlamak önemlidir.
• klima ünitesi soğutma sıvısı sistemi
- Klima ünitesi soğutma sıvısı sisteminin teşhisi ve üzerinde yapılacak işler
yalnızca uygun yetkiye sahip elektrik teknisyenleri tarafından yapılmalıdır.
Alınacak önlemler
Donanımın risk alanındaki bütün çalışmalar belirli önlemler gerektirir.
• Delicinin risk alanı içindeki çalışmalar ve arıza bulma işlemleri sırasında elektrik
motorları ve dizel motor kapatılmalıdır. İstisnalar için, Özel işlemler bölümüne
bakın.
• Donanımın risk alanı içindeki çalışmalar ve arıza tanı işlemleri sırasında hidrolik,
pnömatik ve su sistemlerinin basınçları boşaltılmalıdır. İstisnalar için Özel
işlemler başlıklı bölüme bakın.
12
Güvenlik
5. Delicinin risk alanları
• Delicinin risk alanı içindeki çalışmalar ve arıza bulma işlemleri sırasında delicinin
güç kaynağı ile bağlantısı kesilmeli ve kilitlenmelidir (fiş prizden çekilmeli ve
priz bir asma kilitle kilitlenmelidir). İstisnalar için Özel işlemler bölümüne bakın.
• Donanımın risk alanı içindeki çalışma ve arıza tanı işlemi gerçekleştirileceği
zaman, çalışma ya da işlem başlamadan önce hareket edebilecek ya da sürekli
hareket eden bütün bileşenler destekler ya da bantlanarak emniyete alınmalıdır.
Özel işlemler
Aşağıdaki hususların bir veya daha fazlasının geçerli olduğu durumlarda arıza arama
veya başka işler yapılırken daha fazla dikkat ve özen gösterin:
• elektrik motorları çalıştırıldığında
• dizel motor çalıştırıldığında
• hidrolik pompaları çalışırken
• delicinin güç kaynağı bağlıyken (fiş takılıyken)
• hidrolik sisteminde basınç varken
• pnömatik sistemde basınç varken
• sus sisteminde basınç varken
Eğer belirli bir çalışma ya da hata bulma amacıyla yukarıdaki bir ya da daha fazla
kriter yerine getirilmeliyse, özel önlemler alınmalıdır:
• İş, biri operatör mahallinde duracak ve işi rahatça izleyebilecek şekilde en az iki
kişi tarafından yapılmalıdır.
13
Güvenlik
6. Uyarı sinyalleri
6. Uyarı sinyalleri
Sesli uyarı
Sinyal klaksonu
Delicide, kumanda paneli üzerine yerleştirilmiş bir klakson bulunmaktadır.
Marş uyarısı
Marş uyarısı ile donatılmış delicilerde, makineyi çevreleyen alanda bulunan kişileri,
makinenin çalıştırıldığı ve hareket edebileceği konusunda uyarmak için bir uyarı
alarmı çalar. Dizel motor kontak anahtarı marş konumuna getirildikten dört saniye
sonra çalışır.
Görsel uyarı
Uyarı yanarsöneri
Delici, kontak açıldığında yanan bir uyarı yanarsöneri (isteğe bağlı) ile donatılmıştır.
Bunun amacı, delici harekete geçerken çevredekileri uyarmaktır.
14
Güvenlik
6. Uyarı sinyalleri
1250 0130 76
15
Güvenlik
7. Acil durdurma
7. Acil durdurma
Fonksiyon
Acil durdurmalar bütün elektrik motorlarını durdururlar.
Operatör istasyonu
1250 0141 93
16
Güvenlik
8. Yangın söndürme
8. Yangın söndürme
Yangın söndürücüler
Tanım
Kulede, ABC sınıfı yangınlar için el tipi yangın söndürücüler bulunur.
Açıklama
Bir yangın söndürücü kullanıldığında derhal yenisi ile değiştirilmelidir.
Göstergede bulunan ibrenin yeşil alanda olduğunu düzenli olarak kontrol edin ve
ibre kırmızı alana yaklaşır yaklaşmaz yangın söndürücünün değiştirilmesini
sağlayın.
OK
OK
0
0
1250 0098 88
17
Güvenlik
8. Yangın söndürme
1250 0129 40
Genel
Birden fazla farklı manuel ve otomatik yangın söndürme sistemi seçenek olarak
mevcuttur. Sistemlerde Ansul (toz) ve Forrex (sıvı) tipi yangın söndürme maddeleri
kullanılmaktadır. Sistemler, her türlü motor yangını ve bazı durumlarda da her türlü
elektrik kabini yangınını söndürmek söndürme amaçlıdır.
Yangın söndürme sistemleri her türlü yangını, özellikle de yeterli oksijen kaynağına
sahip büyük miktardaki yanıcı malzemeyi söndürmek üzere tasarlanmamışlardır. Bu
yüzden, yangın söndürme sistemlerinin tam olarak söndüremediği durumlar için ek
yangın söndürme önlemleri alınmalıdır.
Farklı yangın söndürme sistemleriyle ilgili daha fazla bilgi için, bkz bakım
talimatları, Yangın söndürme donanımı.
18
Güvenlik
8. Yangın söndürme
A C
B
1250 0068 39
Yangın durumunda
Yangın söndürücüler
Açıklama
Yangın çıkması durumunda ilk önce yerel yönetmelikler, kurallar ve mevzuata
uyulmalıdır.
1. Deliciyi mümkün olduğu kadar çabuk durdurmak için düğmeye basarak acil
durdurmayı devreye sokun.
19
Güvenlik
8. Yangın söndürme
1. Klipsi (1) çekerek ve serbest kalan aygıtı (2) aşağıya basarak yangın söndürme
sistemini etkinleştirin.
1250 0100 30
d. Yeniden parlayabilecek bir yangın ihtimaline karşı elinizin altında bir portatif
yangın söndürücü bulundurun.
Açıklama
Yangın söndürücüyü üreticisinin talimatlarına uygun olarak kullanın.
4. Söndürdükten sonra:
20
Güvenlik
9. Operatör istasyonu
9. Operatör istasyonu
FOPS
Tanım
Delici düşen nesnelere karşı koruma (FOPS = Düşen Nesne Koruyucu Yapısı) ile
donatılmıştır. FOPS operatörü düşen molozdan korur.
Hasar
FOPS yapısı hasar görürse, herhangi bir onarım girişimine başlamadan önde
Atlas Copco'nun yerel müşteri merkeziyle temasa geçin.
Modifikasyonlar
FOPS'nin yapısını değiştirmeyin!
FOPS yapısında kaynak, delik açma veya alet montajı gibi değişiklikler yapıyı
zayıflatıp FOPS sertifikasını geçersiz kılabilir ve korumayı azaltabilir.
Veri plakası
Delicinin FOPS ile donatılmış olduğu bir veri plakasıyla gösterilir. Bu plaka operatör
koltuğunun şasisinde bulunur.
1250 0248 24
21
Güvenlik
10. İşaretler
10. İşaretler
Genel
Açıklama
Bütün delici işaretlerinin doğru yerde net ve tam olarak okunabilir olması
zorunludur. Dizel motor saatleri: Her 10. dizel motor saatindeki işlem başlıklı bakım
aralıklarına bakın.
Yasak işaretleri
Tablo: Yasak işaretleri
Sembol Tanım Sembol Tanım
Yasaklama işareti Yasaklama işareti
• Giriş yasaktır. • Yaklaşmayın
• Yetkisiz personelin
girmesi yasaktır.
• Bu kuralın ihlali
kişisel yaralanmaya
yol açabilir.
1250 0098 91 1250 0098 97
Uyarı işaretleri
22
Güvenlik
10. İşaretler
Servis çalışması
Kararlılık
Max.
Max.
1250 0099 00
23
Güvenlik
10. İşaretler
Devrilme riski.
Elektrik sistemi
1250 0099 80
24
Güvenlik
10. İşaretler
Servis platformu
25
Güvenlik
10. İşaretler
Klima
R134a
Max 32 bar
1250 0099 86
Lazer
26
Güvenlik
10. İşaretler
Otomatik
1250 0099 82
27
Güvenlik
10. İşaretler
Düzenleyici işaretler
• Ciddi yaralanmaları
önlemek için uyarı
işaretlerindeki
ifadelere uyun ve
verilen talimatları
izleyin.
1250 0099 92
28
Güvenlik
10. İşaretler
Düzenleyici işaret
• Emniyet kemeri
kullanın.
1250 0131 63
29
Güvenlik
10. İşaretler
PLC
1250 0100 08
Bilgi işaretleri
Tablo: Bilgi işaretleri
Sembol Tanım Sembol Tanım
Bilgi işareti Bilgi işareti
Yangın söndürücüler. Yangın söndürücü
sistemin erişim
düzeneği.
1250 0098 92
1250 0098 93
30
Güvenlik
10. İşaretler
Bilgi işareti
Yıkama sıvısı.
31
Güvenlik
10. İşaretler
Diğer işaretler
• Veri plakaları
- Delici veri plakası, operatör talimatlarının Teknik veriler delici bölümüne
bakın.
Atlas Copco
Rock Drills AB
ÖREBRO - SWEDEN
Name
Type
Serial No.
Installed diesel power kW
Installed electric power kW
Rated Voltage V
Rated frequency Hz
Gross weight kg
Made in Sweden 20xx
1250 0101 43
X15
Resim: Kimlik plakası örneği
32
Güvenlik
11. Kule dengesi
Max.
Max.
1250 0099 00
Nakil sırasında +/- 5'lik bombeyle seyahat yönünde +/- 14'lik bir eğimle başa
çıkmak.
Tanımlar
• Taşıma
Nakil sırasında bomlar ve kızak ve/veya diğer yerleştirme üniteleri maks.
derecede geri çekilmeli ve delicinin simetri hattıyla düz hizada olmalıdır.
Atlas Copco hız sınırı getirmemektedir.
• Adımlama hızında çalışma
Adımlama hızında çalışırken bomlar ve kızak ve/veya diğer yerleştirme üniteleri
maks. derecede geri çekilmelidir ve delicinin savurma yarıçapı dahilinde dışarı
savrulabilirler. Delici en fazla 1 km/saat hızla hareket ettirilmelidir.
• Pak halinde
Park ederken bomlar ve kızak ve/veya diğer yerleştirme üniteleri maks. derecede
geri çekilmelidir ve delici sabitken maks. derecede savrulabilirler.
33
Güvenlik
11. Kule dengesi
• Sondaj
İş fonksiyonları sırasında delici krikolar üzerinde durmalıdır, o zaman bomlar ve/
veya diğer yerleştirme üniteleri istenen amaç doğrultusunda kullanılabilirler.
1250 0163 27
14°
0 / 5°
Resim: Atlas Copco gereksinimleri
Kararlılık normu
Tanım
Aşağıda CEN (Committé Europe des Normes) ile uyumlu kararlılık standardının bir
özeti bulunmaktadır.
Kararlılık açısı, delici teknik özelliklerine bağlı olarak izin verilen maksimum eğim
açısına eklenir ().
Eğim yönü ile tekerlek millerinin ortalarından geçen çizgi paraleldir. Hem eklemsiz
hem de eklemli taşıyıcılar için uygulanabilir.
Tekerlek mili üzerinde izin verilen devrilme açısı + 'dan küçük olamaz.
34
Güvenlik
11. Kule dengesi
1250 0062 30
Tekerlekler üzerinde bir taraf için izin verilen devrilme açısı 'dan küçük olamaz.
Kararlılık açısı, delici teknik özelliklerine bağlı olarak izin verilen maksimum eğim
açısına eklenir ().
Eğim yönü ile tekerlek millerinin ortalarından geçen çizgi paraleldir. Hem eklemsiz
hem de eklemli taşıyıcılar için uygulanabilir.
35
Güvenlik
11. Kule dengesi
1250 0062 31
Krikolar üzerinde izin verilen devrilme açısı 'dan küçük olamaz. Özel durum: Eğer
belirlenmişse yanal eğim açısı eklenir.
1250 0062 32
36
Güvenlik
12. Ses ve titreşim
Çiftli rakam
Bildirilen ses emisyon değerleri, birlikte, ölçülmüş değerler ve belirsizliğin toplamıdır. Ölçülen değerlerin eklenme olasılığı olduğu
aralığın üst limitini belirtirler.
Tekli değerler
Ölçülen değer ve ilgili belirsizliğin toplamı, ölçülen değerlerin eklenme olasılığının olduğu aralığın üst limitini belirtirler.
Bildirilmiş Değerler
El kol titreşimi uygun kullanım sırasında 2,5 m/s'den azdır.
Atlas Copco, üzerinde hiçbir kontrolünün olmadığı bir işyeri ortamındaki bir bireysel
risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı yansıtan değerler yerine belirtilmiş
değerlerin kullanılmasının yol açabileceği sonuçlardan sorumlu tutulamaz.
37
Güvenlik
12. Ses ve titreşim
• yeraltı koşulları.
• açık kapı veya pencereler.
• test sahasına kıyasla daha sert bir kayada sondaj.
• çelik matkap veya matkap ucunun darbeli sondaj yoluyla çıkarılması sırasında.
• kaya yüzeyleri, vb.'yi temizlemek için basınçlı hava kullanımı sırasında.
38
Güvenlik
12. Ses ve titreşim
• Görev için uygun isteğe bağlı ekipman ve ataşmanlara/aletlere sahip, uygun tipte
ve boyda makine kullanın.
• Deliciler personel nakli içni tasarlanmamışlardır, bu amaca uygun araçlar
kullanın.
• Zemini iyi durumda tutun.
- Büyük taş ve engelleri kaldırın.
- Delik ve hendekleri doldurun.
- Arazinin durumunu korumak için makine sağlayın ve bir program belirleyin.
39
Güvenlik
12. Ses ve titreşim
• Hızı ve çalışmaları ayarlayın ve titreşimi en aza indirecek uygun bir gidiş yolu
seçin.
- Bozuk arazide hızı düşürün.
- Engellerin ve bozuk zeminin etrafından dolaşın.
- Bozuk arazide iş yapılacaksa uzaktan kumandalı makineler kullanılması
düşünülebilir.
• Bu işlemleri pürüzsüz şekilde gerçekleştirin:
- Direksiyon
- Kesme
- Hızlanma
- Vites değiştirme
• Koltuğun bakımının yapıldığı ve doğru ayarlandığından emin olun.
- Set ve ayarını operatörün ağırlığı ve yüksekliğine göre ayarlayın.
- Koltuğu aşırı yüklemeyin (teknik özelliklere bakın).
- Süspansiyon ve ayar mekanizmasını kontrol edin ve bakımını yapın.
- Emniyet kemeri kullanın.
• Uzun çalışma döngüleri veya uzun bir seyahat yolu için titreşimleri en aza indirin.
- Varsa bom süspansiyonu seçeneğini kullanın.
- Zıplamayı önlemek için hızı azaltın.
- Mümkünse makineleri çalışma sahaları arasında taşıtın.
• Diğer risk faktörleri sırt ağrısına neden olabilir. Bu da şöyle azaltılabilir:
- Koltuk ve kumandaları iyi bir duruş sağlayacak şekilde ayarlayın.
- Bükülmeyi azaltmak için aynaları ayarlayın.
- Uzun oturma sürelerini azaltmak için mola verin.
- Makineden aşağı atlamaktan kaçının.
- Ağır nesneleri sürekli kullanma ve kaldırmayı en aza indirin.
40
Güvenlik
13. Bildirim
13. Bildirim
AK - Uygunluk bildirimi
Açıklama
Yalnızca AB sınırları içinde teslim edilen deliciler için geçerlidir.
Yayınlayan
Yayınlayanın imza, mevkii, yayının yer ve tarihi orijinal nüshada yer almaktadır.
41