You are on page 1of 64

Machine Translated by Google

D 2848 LE 401 / 403 / 405


D 2840 LE 401 / 402 / 407
D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408 / 411 / 412 / 413
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

Önsöz

Sayın Müşteri,

Bu Kullanım Talimatları, yeni MAN Dizel motorunuzu ve nasıl çalıştığını size tanıtmayı amaçlamaktadır.

Bu kılavuz “MAN Dizel Motorlar için Yakıtlar, Yağlayıcılar ve Soğutucu Sıvılar” hakkında bilgiler
içermektedir.
Bu kılavuza “Servis kayıt defteri” yayını eklenmiştir.

Not:
Her üç yayın da motora aittir ve makine dairesinde her zaman motorun yanında el altında
bulundurulmalıdır.
Çalıştırma, kazaların önlenmesi ve çevrenin korunması ile ilgili talimatlara tam olarak uyun.

MAN Dizel motorları en son teknolojiye uygun olarak geliştirilmekte ve üretilmektedir. Ancak sorunsuz çalışma ve
yüksek performans ancak belirtilen bakım aralıklarına uyulması ve yalnızca onaylı yakıtların, yağlayıcıların ve
soğutucuların kullanılmasıyla sağlanabilir.

Not:
Sadece MAN yönetmeliklerine uygun yakıt, soğutma sıvıları ve yağlama maddeleri kullanın, aksi
takdirde üretici garantisi geçerli olmayacaktır!
Yakıtlara ilişkin temel bilgiler için “MAN Dizel Motorları için Yakıtlar, Yağlayıcılar ve
Soğutucu Sıvılar” yayınına bakınız.
Onaylanan ürünleri internette şu adreste bulabilirsiniz: http://
www.man-mn.com/ " Ürünler ve Çözümler " E-Business

MAN Yerel Servis Merkezinize arızaların giderilmesi ve kontrol, ayar ve onarım işlerinin yapılması
konusunda görev vermeniz zorunludur ve sizin yararınızadır.

Saygılarımla,
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft
Werk Nürnberg

Teknolojik gelişmelere ayak uydurmak için değişiklik yapılabilir.

© 2006 MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Bu


yayının hiçbir bölümü MAN'ın önceden yazılı izni olmadan çoğaltılamaz veya tercüme edilemez. MAN,
telif hakkı yasasına göre tüm hakları açıkça saklı tutar.

MTDB Teknik durum: 03.2006 51.99493 8498

5
Machine Translated by Google

Talimatlar

Teknik güvenlik ve kişilerin korunmasıyla ilgili önemli talimatlar aşağıda gösterildiği gibi vurgulanmıştır.

Tehlike:
Kişilere yönelik riski ortadan kaldırmak için uyulması gereken çalışma ve işletim prosedürlerini ifade
eder.

Dikkat:
Malzemenin zarar görmesini veya tahrip olmasını önlemek için uyulması gereken çalışma ve çalıştırma
prosedürlerini ifade eder.

Not:
Gerçekleştirilecek çalışma veya çalıştırma prosedürünün anlaşılmasına yardımcı olacak açıklamalar.

Düz contaların/contaların takılması

Düz contalar/contalar, montajı kolaylaştırmak veya daha iyi sızdırmazlık sağlamak için genellikle sızdırmazlık
maddeleri veya yapıştırıcılarla birlikte eklenir. Düz contalar, özellikle ısı altında farklı oranlarda doğrusal
genleşmeye sahip parçalar (örn. alüminyum ve dökme demir) arasında kullanılırsa, "dikiş makinesi" etkisi
nedeniyle çalışırken kayabilir ve daha sonra sızıntılar meydana gelebilir.

Örnek: ön
krank mili contasının kapağı. Burada sızdırmazlık maddesi veya yapıştırıcı kullanılması durumunda, malzemelerin
genleşme oranlarının farklı olması nedeniyle düz conta zamanla içeri doğru hareket edecektir. Yağ kaybı
salmastranın sorumlu olduğu düşünülebilir.

Düz contalar/contalar ancak aşağıdaki noktalar dikkate alındığında düzgün şekilde takılabilir:

D Yalnızca orijinal MAN contalarını/contalarını kullanın

D Sızdırmazlık yüzeyleri hasarsız ve temiz olmalıdır

D Herhangi bir sızdırmazlık maddesi veya yapıştırıcı kullanmayın; contaların takılmasına yardımcı olmak için biraz gres sürün
Contanın takılacak parçaya yapışması için gerekirse kullanılabilir

D Cıvataları belirtilen torka eşit şekilde sıkın

6
Machine Translated by Google

İçindekiler

Önsöz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Deklarasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

İsim levhaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Güvenlik düzenlemeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Devreye alma ve çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Motor görünümleri D 2842 LE 401 İlk devreye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

alma Hizmete alma ...................................................... 18


.......................................................... 20

Başlatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Çalışma izleme sistemi BE1 22 Kapatma 44


..........................................
...........................................................

Bakım ve bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Yağlama sistemi Yakıt ....................................................... 45

sistemi Soğutma . . . . . . . . . .................................................... 48

sistemi 51 V kayışları . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . 54
Alternatör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Motorların geçici olarak hizmet
dışı bırakılması 55
................................ . . . .

Teknik veri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sorun giderme tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Dizin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

7
Machine Translated by Google

beyan

beyan

Ek II, Kısım B ile birlikte 4. Maddenin 2. Paragrafına uygun olarak


Direktif 89/392/EEC, versiyon 93/44/EEC

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft,

işbu belgeyle, aşağıda açıklanan motorun, makinelere ilişkin EC direktifinde tanımlandığı şekilde bir makineye
monte edilmek üzere tasarlandığını beyan eder.

Motor modeli:

Tasarım:
Veriler için orijinal beyana bakın

Motor numarası: Gerektiğinde bu beyan sevk


irsaliyesine eklenir.

Derecelendirme / hız:

Not:
Bu motorun kurulacağı komple kullanıma hazır makinenin üreticisi, dolaylı güvenlikle ilgili
mühendislik ve talimatların sağlanması bağlamında, kullanıma hazır makinenin aşağıdaki
şartlara uygun olmasını sağlamak için gereken ileri önlemleri almalıdır. EC direktifinin
makinelere ilişkin gereklilikleri.

Makinenin tamamı, en son 93/44/EEC ile değiştirilen 89/392/EEC makinelere ilişkin EC


direktifinde veya söz konusu direktifin en son değişikliğinde belirtilen koşulları
karşılayana kadar motor çalıştırılmamalıdır.

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft

Vogelweiherstraße 33

D 90441 Nürnberg

8
Machine Translated by Google

beyan

9
Machine Translated by Google

İsim plakaları

Lütfen tüm yazışmalarınızda her zaman


motor modeli, seri numarası ve işi teklif edin
numarası (Sipariş numarası).

Bu nedenle okunması tavsiye edilir.


daha önce motor tipi plakalarından alınan veriler
motoru devreye almak ve
bunları uygun yerlere girin.

Motor tipi plakaları karterin üzerindedir (resme


bakın).

Modeli

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft


.................................................. .....................
Tip
Motor No. / Motor No.
NI/II zamanında teslim edildi

.................................................. .....................

yüklenmiş

.................................................. .....................

Motor seri numarası

.................................................. .....................

Sipariş numarası

.................................................. .....................

MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellsc


Aktiengesellschaft
Werk Nürnberg Almanya

Bauj. Yıl Tip Modeli Motor-Nr. Seri numarası

Werk-Nr. İş No Leistung kW Derecelendirme kW Drehz. 1 dakika Hız rpm

°
:

Sıcaklık C Leistg. PS BHP'nin derecelendirmesi Aufstellhohe m uNN Yükseklik m

0219

10
Machine Translated by Google

Güvenlik düzenlemeleri

Genel Notlar
Güç motorlarının ve bunların çalıştırılması için gerekli olan servis ürünlerinin (yakıtlar, yağlayıcılar, soğutma
sıvıları) günlük kullanımı, bunların çalıştırılması, bakımı ve bakımıyla meşgul olan kişilere uygun eğitim verilmesi
ve çalışırken düşünmeleri durumunda hiçbir sorun yaratmaz.

Bu özet, en önemli düzenlemelerin bir derlemesidir. Bunlar, kişilerin yaralanmasını, mallara zarar gelmesini ve
kirliliği önlemek için gerekli bilgileri içeren ana bölümlere ayrılmıştır. Bu kurallara ek olarak, motor tipine ve
yerine göre belirlenen kurallara da uyulmalıdır.

Önemli: Tüm
önlemlere rağmen, özellikle kostik asitlerle temas, yakıtın cilde nüfuz etmesi, kızgın yağ nedeniyle yanma,
antifrizin gözlere sıçraması vb. nedeniyle bir kaza meydana gelirse derhal bir doktora başvurun.

1. Kişilerin yaralanmasıyla sonuçlanan kazaları önlemeye yönelik düzenlemeler

Devreye alma, başlatma ve çalıştırma sırasında

D Motoru ilk kez çalıştırmadan önce, çalıştırma talimatlarını dikkatle okuyun ve “kritik” noktaları
öğrenin. Emin değilseniz MAN temsilcinize danışın.

D Güvenlik nedeniyle, yetkisiz kişilerin erişimini yasaklayan bir uyarıyı makine dairesi kapısına
yapıştırmanızı ve işletme personelinin dikkatini, motora giren kişilerin güvenliğinden sorumlu
oldukları gerçeğine çekmenizi öneririz. oda.

D Motor yalnızca yetkili personel tarafından çalıştırılmalı ve çalıştırılmalıdır.


Motorun yetkisiz kişiler tarafından çalıştırılamayacağından emin olun.

D Motor çalışırken dönen parçalara çok fazla yaklaşmayın.


Bedeninize tam oturan giysiler giyin.

D Çalışmadan dolayı sıcakken motora çıplak elle dokunmayın


- yanma riski.

ËË
D Güvenlik nedeniyle ayrı, çalışır durumda bir kırmızı acil durdurma sistemi
Her köprüye her motor için bir düğme takılmalıdır (düğmeye bir kez basıldığında motor
hemen durmalıdır).

11
Machine Translated by Google

Güvenlik düzenlemeleri

D Egzoz gazları zehirlidir. Kurulum talimatlarına uyun


Kapalı alanlarda çalıştırılacak MAN Dizel motorlarının.
Yeterli havalandırma ve hava çıkışı olduğundan emin olun.

D Motorun, merdivenlerin ve merdivenlerin yakınını yağ ve gresten arındırın.


Kayma nedeniyle meydana gelen kazaların ciddi sonuçları olabilir.

Bakım ve bakım sırasında

D Bakım çalışmalarını daima motor kapalıyken gerçekleştirin.


Motorun çalışırken bakımının yapılması gerekiyorsa (örn. motorun değiştirilmesi),
Değiştirme filtrelerinin elemanlarında haşlanma tehlikesi bulunduğunu
unutmayın. Dönen parçalara çok fazla yaklaşmayın.

D Yağı, motorlar çalışma nedeniyle sıcakken değiştirin.


Dikkat:
Yanma ve haşlanma tehlikesi vardır. Yağ tahliye tapalarına veya yağa dokunmayın
çıplak elle filtreleyin.
ËË
D Karterdeki yağ miktarını dikkate alın. Yeterli miktarda bir kap kullanın.
Yağın taşmamasını sağlamak için uygun boyutta.

D Soğutma sıvısı devresini yalnızca motor soğuduğunda açın.


Motor hala sıcakken açılması kaçınılmazsa, aşağıdaki talimatlara uyun.
“Bakım ve Bakım” başlıklı bölümdeki talimatlara bakın.

D Çalışma sırasında boruları ve hortumları (yağlama yağı devresi, soğutma sıvısı


devresi ve herhangi bir ek hidrolik yağı devresi) sıkmayın veya açmayın.
Dışarı akan sıvılar yaralanmalara neden olabilir.

D Yakıt yanıcıdır. Yakınında sigara içmeyin veya çıplak ışık kullanmayın.


depo yalnızca motor kapalıyken doldurulmalıdır.

D Örneğin radyatörü temizlemek için basınçlı hava kullanırken gözlük takın.

D Servis ürünlerini (antifriz) yalnızca


içecek kaplarıyla karıştırılır.

12
Machine Translated by Google

Güvenlik düzenlemeleri

D Pilleri kullanırken üreticinin talimatlarına uyun.


Dikkat:
Akümülatör asit zehirli ve yakıcıdır. Akü gazları patlayıcıdır.

2. Motorun hasar görmesini ve erken aşınmasını önlemek için tasarlanmış düzenlemeler

Motordan amaçlanan uygulamada sağlayabileceğinden fazlasını talep etmeyin.


Bununla ilgili ayrıntılı bilgiyi satış literatüründe bulabilirsiniz. Enjeksiyon pompası, MAN Nürnberg'in önceden
yazılı izni olmadan ayarlanmamalıdır.

Arıza meydana gelirse, daha ciddi hasarları önlemek için derhal sebebini bulun ve giderilmesini sağlayın.

Yalnızca orijinal MAN yedek parçalarını kullanın. MAN, "aynı derecede iyi" olduğu varsayılan diğer parçaların
montajından kaynaklanan hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul etmez.

Yukarıdakilere ek olarak aşağıdaki noktalara dikkat edin:

D Motorun kuruyken, yani yağlama yağı veya soğutucu olmadan çalışmasına asla izin vermeyin.

D Çalıştırırken herhangi bir ek çalıştırma yardımcısı kullanmayın (örn. çalıştırma pilotu ile enjeksiyon).

D Yalnızca MAN onaylı servis ürünlerini (yakıt, motor yağı, antifriz ve korozyon önleyici) kullanın.
korozyon ajanı). Temizliğe dikkat edin. Dizel yakıt susuz olmalıdır. Bkz. “Bakım ve koruma”.

D Motorun bakımını belirtilen aralıklarla yaptırın.

D Motoru sıcakken hemen kapatmayın, ancak sıcaklık dengelemesinin gerçekleşebilmesi için yaklaşık 5 dakika
yüksüz çalışmasına izin verin.

D Aşırı ısınmış bir motora asla soğuk soğutma sıvısı koymayın. Bkz. “Bakım ve koruma”.

D Yağ seviyesi maksimum seviyenin üzerine çıkacak kadar fazla motor yağı eklemeyin. yağ çubuğu üzerinde
işaretleme. Motorun izin verilen maksimum eğimini aşmayın.
Bu talimatlara uyulmaması durumunda motorda ciddi hasar meydana gelebilir.

D Test ve izleme ekipmanının (akü şarjı, yağ basıncı için) her zaman
elbette, soğutma suyu sıcaklığı) tatmin edici bir şekilde çalışıyor.

D Alternatörün çalıştırılmasıyla ilgili talimatlara uyun. Bkz. “Bakım ve koruma”.

D Ham su pompasının kuru çalışmasına izin vermeyin. Donma riski varsa motor kapalıyken pompayı boşaltın.

13
Machine Translated by Google

Güvenlik düzenlemeleri

3. Kirliliğin önlenmesine yönelik düzenlemeler

Motor yağı ve filtre elemanları / kartuşları, yakıt / yakıt filtresi

D Eski yağı yalnızca eski bir yağ toplama noktasına götürün.

D Kanalizasyona veya kanalizasyona yağ veya Dizel yakıt girmemesini sağlamak için sıkı önlemler alın.
zemin.
İçme suyu kaynağı kirlenmiş olabilir.

D Filtre elemanları tehlikeli atık olarak sınıflandırılır ve bu şekilde işlem görmelidir.

Soğutma sıvısı

D Seyreltilmemiş korozyon önleyici maddeyi ve/veya antifrizi tehlikeli atık olarak değerlendirin.

D Kullanılmış soğutma sıvısını imha ederken ilgili yerel makamların düzenlemelerine uyun.
oriteler.

4. Kullanılmış motor yağıyla çalışırken güvenlikle ilgili notlar

Cilt ile herhangi bir motor yağının uzun süreli veya tekrarlanan teması ciltte hasara neden olur. Bu nedenle ciltte
kuruma, tahriş veya iltihaplanma meydana gelebilir. Kullanılmış motor yağı ayrıca hayvanlar üzerinde yapılan
deneylerde cilt kanserine neden olan tehlikeli maddeler de içermektedir. Temel hijyen ve iş sağlığı ve
güvenliği kurallarına uyulduğu takdirde, kullanılmış motor yağının işlenmesi sonucu sağlık riskleri beklenilen
düzeyde değildir.

Sağlık önlemleri:

D Kullanılmış motor yağının uzun süreli veya tekrarlı cilt temasından kaçının.

D Cildinizi uygun maddelerle (kremler vb.) koruyun veya koruyucu eldiven kullanın.

D Motor yağıyla temas eden cildi temizleyin.


- Sabun ve suyla iyice yıkayın. Tırnak fırçası etkili bir yardımcıdır.
Bazı ürünler ellerinizi temizlemeyi kolaylaştırır.
Yıkama maddesi olarak benzin, Dizel yakıt, gaz yağı, tiner veya solventler kullanmayınız.

D Yıkadıktan sonra cilde yağlı bir cilt kremi uygulayın.

D Yağa bulanmış giysileri ve ayakkabıları değiştirin.

D Yağlı bezleri cebinize koymayın.

Kullanılmış motor yağının uygun şekilde bertaraf edildiğinden emin olun


Motor yağı su kaynağını tehlikeye atabilir

14
Machine Translated by Google

Güvenlik düzenlemeleri

Bu nedenle motor yağının toprağa, su yollarına, kanalizasyona veya kanalizasyona karışmasına izin
vermeyin. İhlaller cezalandırılır.

Kullanılmış motor yağını dikkatli bir şekilde toplayın ve imha edin. Toplama noktaları hakkında bilgi
için lütfen satıcıyla, tedarikçiyle veya yerel yetkililerle iletişime geçin.

“Kullanılmış motor yağının kullanımına ilişkin notlar”dan uyarlanmıştır.

15
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Motor görünümleri D 2842 LE 401

12 3 4 56

8 9 10 11 12

13 14

15

19 18 17 16

16
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

1 Isı eşanjörü ve soğutma sıvısı genleşme tankı

2 Soğutma sıvısı doldurma ağzı

3 Ara Soğutucu

4 Soğutma suyu genleşme deposundaki tahliye vanası

5 Yağ doldurma ağzı

6 Hava girişi

7 Su pompası (motor soğutma suyu devresi)

8 Yağ tahliye tapası

9 Yağ seviye çubuğu

10 Marş motoru

11 Egzoz borusu, sıvı soğutmalı

12 Atık Kapısı

13 Turboşarj, sıvı soğutmalı

14 Karter havalandırması için yağ ayırıcı valf

15 Motor marş cihazı

16 Yağ karteri

17 Yağ soğutucusu

18 Yağ basınç sensörü bağlantısı

19 Yağ filtresi

17
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

İlk devreye alma

Yeni veya revizyondan geçmiş bir motoru ilk kez çalıştırırken “MAN deniz dizel motorları için montaj talimatlarını”
mutlaka dikkate alın.

Yeni veya revizyondan geçmiş motorların, ilk birkaç saatlik çalışma sırasında maksimum yükün yaklaşık
%75'inden daha yüksek bir yükte çalıştırılmaması önerilir. İlk alıştırma değişen hızlarda olmalıdır. Bu ilk
çalıştırmadan sonra motor kademeli olarak tam güce getirilmelidir.

Not:
Yalnızca onaylı yakıtları, yağlayıcıları vb. kullanın (“Yakıtlar, yağlayıcılar vb.” broşürüne bakın).
Aksi halde üreticinin garantisi geçersiz hale gelecektir.

Yakıt doldurma

Dikkat:
Depoyu yalnızca motor kapalıyken doldurun. Temizliğe dikkat edin.
Yakıt dökmeyin.
Yalnızca onaylı yakıtları kullanın (bkz. “Yakıtlar, Yağlayıcılar vb.”)

Dikkat:
Depoyu yalnızca motor kapalıyken doldurun. Temizliğe dikkat edin.
Yakıt dökmeyin.
Yalnızca onaylı yakıtları kullanın (bkz. “Yakıtlar, Yağlayıcılar vb.”)

Soğutma sıvısının doldurulması

Motorun soğutma sistemini, içilebilir musluk suyu ve etilen glikol bazlı antifriz maddesi veya korozyon önleyici
maddeden oluşan bir karışımla doldurun.
“MAN Dizel Motorları için Yakıtlar, Yağlayıcılar ve Soğutucu Sıvılar” Yayınına bakın.

D Soğutma suyunu genleşme deposundan yavaşça dökün, bkz sayfa 52


D Soğutma sıvısı dolum miktarı için bkz. "Teknik veriler"

18
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Ham su pompası

Ham su pompasının kuru çalışmasına izin vermeyin.

Ham su devresindeki tüm vanaların/muslukların


açık olduğundan emin olun.

Donma riski varsa ham su pompasını boşaltın.

Motor yağının doldurulması

Dikkat: Yağ
Yağ seviyesi normalin üzerine çıkacak
kadar fazla motor yağı eklemeyin.

maks. yağ çubuğu üzerinde işaretleme.


Aşırı doldurma motora zarar verir.

Motorlar kural olarak yağsız olarak tedarik edilir.

Yağı doldurma ağzından (ok) motora dökün, bkz sayfa


46.
Gerekli miktar için “Teknik Veriler”e bakınız.

19
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Devreye alma

Motoru günlük olarak çalıştırmadan önce yakıt seviyesini, soğutma suyu seviyesini ve motor yağı seviyesini kontrol
edin ve gerekiyorsa doldurun.

Dikkat:
Yalnızca onaylı yakıtları, yağlayıcıları vb. kullanın (“Yakıtlar, yağlayıcılar vb.” broşürüne bakın).
Aksi halde üreticinin garantisi geçersiz hale gelecektir.

Yağ seviyesinin kontrol edilmesi

Motor yağı seviyesini yalnızca yakl. Ünite


kapatıldıktan 20 dakika sonra.

D Yağ çubuğunu (ok) dışarı çekin

D temiz, tüy bırakmayan bir bezle silin

D ve tekrar sonuna kadar itin

D Yağ çubuğunu tekrar dışarı çekin


Yağ

?
Yağ seviyesi ikisinin arasında olmalı

yağ çubuğundaki çentikler ve asla alt çentiğin altına


düşmemelidir. Gerektiğinde yağ ekleyin.

Dikkat: Yağ
MAX
seviyesi maksimum seviyenin üzerine
çıkacak kadar fazla motor yağı eklemeyin. dk.

yağ çubuğu üzerinde işaretleme.


Aşırı doldurma motora zarar verir.

Yakıtlar, yağlayıcılar ve soğutucularla çalışırken

en üst düzeyde temizliğe dikkat edin.

20
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Başlangıç

Tehlike:
Çalıştırmadan önce motorun tehlike bölgesinde kimsenin bulunmadığından emin olun.

Vites kutusunun boşta olduğundan emin olun.

Dikkat:

Çalıştırırken herhangi bir ek çalıştırma yardımcısı kullanmayın (örn. çalıştırma pilotu ile enjeksiyon).

Marş anahtarını takın ve “I” konumuna çevirin. Motorun çalışmaya hazır olduğunu göstermek için kontrol lambası
yanar.

Marş anahtarını “II” (ön kızdırma) konumuna daha çevirin. Ekran lambası (genellikle sürücü kabininde) yanar.

Ön kızdırma süresinden sonra ekran lambası yanıp sönmeye başlar. Bu, motorun çalıştırılmaya hazır olduğunu
gösterir.

Not:

Motorda ön kızdırma fonksiyonu bulunmuyorsa, kontak anahtarını derhal “III” konumuna çevirin.

Anahtarı sonuna kadar çevirin (“III” konumu). Ekran lambası söner. Marş motoru çalıştırılır.

Yağ basınç göstergesinde yağlama yağı basıncı oluşmalıdır. Aksi takdirde motoru derhal kapatın.

Soğuk motorlar için (<20°C) kumanda kolunu başlangıç konumuna getirin (maksimum motor devri için durmaya
karşı).

Not:

Soğuk motoru çalıştırırken (kontrol kolu başlangıç konumunda), motor çalıştıktan sonra kontrol kolunu
mümkün olduğunca hızlı bir şekilde alt rölanti konumuna çekin.

Sıcak motor, kumanda kolu rölanti konumundayken de çalıştırılabilir.

Marş motorunu bir defada 10 saniyeden uzun süre çalıştırmayın.

Motorun çalıştırılmasından sonra marş düğmesini bırakın ve kumanda kolunu istenilen hıza ayarlayın.

Motor çalışmazsa, anahtarı bırakın, yaklaşık 30 saniye bekleyin ve ardından marş motorunu tekrar çalıştırın.

21
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Tekrarlanan çalıştırma için anahtarı tekrar KAPALI konumuna çevirin.

Motor uzun süre rölantide tutulursa soğuyabilir ve beyaz veya mavi duman çıkarmaya başlayabilir.

Bu nedenle motoru 5 dakikadan fazla rölantide bırakmamanızı öneririz.


Herhangi bir içten yanmalı motorda rölantide aşınmanın daha yüksek olduğu iyi bilinmektedir.
Uzun süre rölantide çalışmak aynı zamanda çevresel bir sıkıntıdır.

Dikkat:

Motoru aşırı yüklemeyin. İzin verilen maksimum motor eğimini aşmayın.


Arızalar meydana geldiğinde, daha ciddi hasarları önlemek için derhal arızanın nedenini bulun ve
giderilmesini sağlayın!

Makine dairesindeki gösterge paneli. BE1 çalışma


monitöründen bağımsız olarak çalışır ve motorun
analog çalışma değerlerini gösterir.

Çalışma sırasında motor yağlama sistemindeki yağ


basıncı izlenmelidir. İzleme cihazları yağlama yağı
basıncında bir düşüş tespit ederse motoru derhal
kapatın.

Operasyon izleme sistemi BE1

Dikkat:

İzleme cihazında bir motor/dişli kutusu alarmı görüntülenirse, motor kapatılmalı, yani düşük basınçta maks. 1200
devir/dakika.

Aşağıdaki alarmlar etkinleştirildiğinde - motor


yağı basıncı / yağlama yağı basıncının azaltılması - motor soğutma suyu
sıcaklığı / motor soğutma suyunun aşırı ısınması - motor şarj havası sıcaklığı
motor derhal kapatılmalı ve hatanın nedeni
uygun şekilde giderilmelidir; uzman atölyesi.

Hata giderilene kadar bu motoru tekrar çalıştırmayın.

22
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

BE1 motor izleme sisteminin çalıştırılması BE1 motor


izleme sistemi, önemli motor çalışma
değerlerinin izin verilen tolerans aralığının
dışında olması durumunda gemi
operatörünü uyarır.
Motor izleme sisteminin ekran ünitesi (resme
bakınız) ana navigasyon standına ve
isteğe bağlı olarak ikincil navigasyon
standına da (köprü) monte edilir. Alarm
yükseltildi:

D korna aracılığıyla akustik olarak


D ilgili kırmızı kontrol lambasının yanıp
sönmesiyle görsel olarak (istisna: elektronik
sistemde bir arıza olması durumunda
ilgili kontrol lambası sürekli olarak yanar)

Motoru korumak için, motor yağı basıncı, motor soğutma suyu sıcaklığı, şarj havası sıcaklığı
ve soğutma suyu seviyesi gibi alarm uyarıları yükseltildiğinde hız düşürülecektir.
Daha sonra “düşük hız” kontrol lambası sürekli olarak yanar.

Elektronik kontrollü dizel enjeksiyonlu (EDC) motorlarla ilgili not: Kontak açıldıktan
sonra “Elektronik sistemde arıza” lambası bir an için yanar (lamba kontrolü). Elektronik
kontrollü dizel enjeksiyon sisteminde (EDC) bir arıza olması durumunda “Elektronik
sistemde arıza” lambası sürekli olarak yanacaktır.

Bir alarm tetiklendikten sonra BE1 motor izleme sisteminin çalıştırılması

Ekran ünitesinde aşağıdaki çalıştırma düğmeleri bulunur:

Alarm kornasının kapatılması.

İlgili kontrol lambasının yanıp sönen sinyalinin kapatılması, yani yanıp sönen ışığın sürekli ışığa dönüşmesi. Yanıp
sönen sinyalin kapatılabilmesi için alarm kornasının kapatılması gerekir.

Alarm mesajının kaldırılması (kırmızı kontrol lambası sönecektir).


Bir alarm mesajını kaldırmanın ön koşulu:

D “Korna kapalı” ve “Test” düğmelerine belirtilen sırayla basılması


D Alarmın nedeninin ortadan kaldırılması

23
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

D Tekrar daha yüksek verim elde etmek için motor devrinin kısa süreli olarak 800 dev/dak'nın altına düşürülmesi
motor hızları

Kontrol lambalarının işlevsel testi

Herhangi bir alarm verilmediyse kontrol lambaları kontrol edilebilir. “Test” butonuna basıldığında tüm
kontrol lambalarının yanması gerekmektedir.

BE1 sisteminin kendi kendine testi

Optimum operasyonel güvenilirliğe ulaşmak için sistem, sensör arızası ile "gerçek alarm" arasında ayrım yapar.

Aşağıdaki sensörler, sensör arızası ve tel kopması


açısından kontrol edilir:

D Motor devri
D Motor yağı basıncı
D Soğutma suyu sıcaklığı
D Şarj havası sıcaklığı
D Soğutma sıvısı seviyesi

Sensör tarafından gönderilen sinyalin pratikte


oluşmayan bir değer olması veya kablo bağlantısının
kesilmesi durumunda “Sensör arızası” kontrol
lambası ve ilgili fonksiyonun kontrol lambası yanıp
sönmeye başlayacaktır.

24
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

D 2848 LE 401, isteğe bağlı olarak bir izleme ve teşhis sistemi MMDS ile donatılmıştır.

Kontrol konsolunda ve alternatif olarak diğer kontrol standlarında, işlemin izlenmesi için aşağıdaki görüntüleme
cihazları mevcuttur:
1. Analog yuvarlak aletler, aşağıya bakın
2. MMDS-L görüntüleme cihazı, bkz. sayfa 26
3. MMDS-LC görüntüleme cihazı, bkz. sayfa 28
4. Makine dairesi paneli MMDS-EP, bkz. sayfa 35

MAN, işletim ve hız ayarı için aşağıdaki ekipmanları sunmaktadır:


5. Mannesmann-Rexroth tarafından üretilen Mini Marex tahrik kolu kontrol sistemi, bkz. sayfa 36

1. Yuvarlak aletler

MAN, çalışma denetimi için aşağıdaki VDO yuvarlak cihazlarını tedarik edebilir:

Entegre dijital çalışma saati sayacına sahip devir sayacı


Yağ basıncı motoru 0 6 bar
Yağ basıncı dişli kutusu 0 25 bar
Yağ sıcaklığı motor 50 150°C
Soğutma suyu sıcaklığı motor 40 120°C
Egzoz sıcaklığı motor 100 900°C
Voltmetre 18 32 V

25
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

2. MMDS-L görüntüleme cihazı

Motor izleme memuru memuru alarma geçirir


MAN DENİZ DİZEL
önemli motor olduğunda gemiye rehberlik etmek
çalışma değerleri izin verilen değerlerin dışında
Motor çalışır durumda Basıncı artırın
tolerans aralığı. Jeneratör/hız sensörü Soğutma sıvısı seviyesi

Motor yağı basıncı Aşırı hız

D Entegre aracılığıyla akustik olarak Motor soğutma suyu sıcaklığı

Şarj havası sıcaklığı


tersaneye bağlı zil veya korna Alarm

Serin. basmak. Su Pompası Motor yavaşlaması

D İlgili uyarıda görsel olarak Serin. basmak. genişler. tankı

Egzoz gazı sıcaklığı Sensör arızası


lamba yanıp sönüyor Motor yağı sıcaklığı
TİP MMDS L
Basınçlı hava filtresi

Gösterilen motor çalışma parametreleri Şanzıman yağ basıncı

Şanzıman yağı sıcaklığı


görüntüleme cihazında izlenir. Elektronik arızası ÖLÇEK

Şanzıman parametreleri izlenecekse bu,


Sistem
ilgili sensörlerin şanzımana takılıp SIFIRLA Arıza

takılmadığına bağlıdır.
vites kutusu. 51.27720 7008

Cihaz aşağıdaki alarm türlerini ve hata mesajlarını ayırt eder:

D Ön alarm: ilgili ışık yayan diyot yanıp sönüyor


D Ana alarm: ilgili ışık yayan diyot yanıp sönüyor ışık yayan diyot
“Alarm” yanıp sönüyor
Motor yavaşlama alarmı durumunda "Motor yavaşlama" da yanıp söner

Durdurma alarmı durumunda "Motor durdur" yazısı da yanıp söner


D Sensör arızası: ilgili ışık yayan diyot yanıp sönüyor
ışık yayan diyot “Sensör arızası” yanıp sönüyor

"Sensör arızası" alarmı, ilgili sensörün, gerçekçi olmayan bir değer döndürdüğü için izleme sistemi
tarafından arızalı olarak sınıflandırıldığı anlamına gelir.
Motor devri azaltılmaz.

Elektronik sistemde bir arıza olması durumunda uyarı lambası sürekli yanar.
Bu durumda elektronik yakıt enjeksiyonunda (EDC) bir arıza vardır.

Motoru tehlikeye sokmamak için, aşağıdaki durumlarda motor gücü otomatik olarak azaltılır:
Seçilen ana alarmların.

Elektronik kontrollü dizel enjeksiyonlu (EDC) motorlar için not:


Kontak açıldıktan sonra “Elektronik arıza” lambası kısa süreliğine yanıyor
(lamba testi). Elektronik kontrollü dizel enjeksiyonunda (EDC) bir arıza varsa,
“Elektronik arıza” lambası sürekli yanıyor.

26
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

MMDS-L görüntüleme cihazının çalıştırılması

Görüntüleme cihazı aşağıdaki çalıştırma tuşlarına sahiptir:

Alarm kornasını ve entegre sesli uyarıyı kapatır

İlgili uyarı lambasının yanıp sönen sinyalini kapatır, yani yanıp sönen ışık sürekli yanmaya geçer. Yanıp sönen sinyal
silinmeden önce alarm kornası kapatılmalıdır.

Alarm mesajını siler (kırmızı uyarı lambası söner)

Bir alarm mesajını silmek için gerekenler şunlardır:


“Korna kapalı” ve “Test” tuşlarına sırasıyla basılması
Alarmın nedeninin ortadan kaldırılması
Bir azalma alarmı durumunda, tekrar daha yüksek hızlara ulaşabilmek için motor
devrinin 800 dev/dak'nın altına düşürülmesi gerekir
Durdurma alarmı durumunda, alarm yalnızca motor belirli bir konumda olduğunda silinebilir.
durma

Uyarı lambalarının fonksiyon testi

Alarm yoksa uyarı lambaları test edilebilir.


“Test” tuşuna basıldığında tüm uyarı lambalarının yanması gerekir

Karartma

Tüm alarm LED'leri ortam parlaklığına bağlı olarak otomatik olarak kısılır. Ön plakaya entegre edilmiş
bir fotoelektrik eleman bunu sağlar.

Korna testi

'Kornayı temizle' tuşuna yakl. 5 saniye sonra, tersanede takılı sesli uyarı ve muhtemelen kornalar çalar.

Sistem hatası

Arıza LED'inin sürekli yanıp sönmesi veya yanması ile iki arıza durumu ayırt edilir ve gösterilir:

D Yanıp sönen Sistem Arızası LED'i bir iletişim arızasını, yani veri yolunun kesildiğini veya parazit olduğunu
gösterir. Bu durumda, MMDS-L ve seri dağıtıcı MMDS-SD için geçmeli bağlantıların oturması kontrol
edilmelidir.
D Sistem Arızası LED'inin sürekli yanması dahili bir arızayı gösterir. Kapatıp tekrar açtıktan sonra bu
durum devam ediyorsa cihaz arızalıdır.

27
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

3. Görüntüleme cihazı MMDS-LC

Cihaz, analog motor verilerinin yanı sıra görsel


MAN DENİZ DİZEL
ve akustik verilerin görselleştirilmesine de yarar.
motor alarmlarının bildirilmesi. Tüm motor
M Motordrehzahl
veriler fabrikada Almanca, İngilizce, Fransızca, 1 Oeldruck Motor
1835 yukarı
4,3 bar Motor çalıştırma

İtalyanca ve İspanyolca dillerinde girilmektedir. Kuehlwassertemp.Motor 83 C


A Yük sıcaklığı 64 C Alarm
3 Oeltemp. Motorlu 120 C

Sistem başarısız.

PAGE tuşuyla “kaydırma” şunları sağlar: TİP MMDS LC


51.27720 7015
kullanıcının tüm önemli motoru çağırması ALARMLAR SAYFA SIFIRLA ÖLÇEK

veri. Akımı göstermek için başka bir tuş kullanılır Erkekler Prg

alarmlar veya uyarılar.

Monitör sayfalarının temsili

MMDS tarafından sağlanan analog motor verileri 4 monitör sayfasına dağıtılır. Açık
her sayfada, mevcut motor devri üst satırda görüntülenir. 1. sayfa devam ediyor
Yağ basıncı, soğutma sıvısı basıncı, şarj havası gibi en önemli motor verileriyle
Şanzımandaki basınç ve yağ basıncı. Diğer motor ve şanzıman verilerinin yanı sıra egzoz sıcaklıkları ve
ek bilgiler sonraki sayfalarda gösterilmektedir:

Sayfa 1 Gerçek değer (örnek)


P1 Motor hızı 2100 devir/dakika

Yağ basıncı, motor 4,3 çubuk

Soğutma suyu sıcaklığı, motor 82 °C

Şarj havası sıcaklığı 41 °C

Yağ basıncı, şanzıman 19 çubuk

Sayfa 2 Gerçek değer (örnek)


P2 Motor hızı 2100 devir/dakika

Soğutma sıvısı basınç kompansatörü 830 mbar


rezervuar

Soğutucu basınçlı su pompası 3,9 çubuk

Yağ sıcaklığı, motor 103 °C

Batarya voltajı 27,1 V

28
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Sayfa 3 Gerçek değer (örnek)


P3 Motor hızı 2100 devir/dakika

Emme havası vakumu 30 mbar

Şarj basıncı Egzoz 1,86 çubuk

sıcaklığı TA 629 °C

Egzoz sıcaklığı TB 613 °C

Sayfa 4 Gerçek değer (örnek)


P4 Motor hızı 2100 devir/dakika

Yakıt tüketimi 162 l/saat

Motor yükü 79 %

Sayfalar “PAGE” tuşu kullanılarak kaydırılır . Tuşa her basıldığında ekran


bir sonraki sayfaya geçer. 4. sayfadan sonra tekrar 1. sayfa görüntülenir.

Mevcut alarm ve uyarıların görüntülenmesi için alarm ekranı eklenmiştir. Bu


“ALARMLAR” tuşu kullanılarak çağrılır . Alarm yoksa “mesaj yok” mesajı görüntülenir
ekranda belirir.

A1 > mesaj yok

Alarmın devreye girmesi durumunda cihaz otomatik olarak alarm ekranına geçer. Her yeni
Giriş üst satırda yapılır. Zaten mevcut olabilecek tüm mesajlar bir satır kaydırılır
aşağıya doğru. Bunun sağındaki bir sütuna kod ve geçerli saat eklenir. Alarm ekranına bir
uyarı (alarmsız mesaj) girilmesine rağmen, örneğin programlanmış bir gemi alarmı veya
gemiye özel bir uyarı durumunda bu ekrana otomatik geçiş yapılmaz, bkz. sayfa 34.

Aşağıdaki kodlar ayırt edilir:


Uyarılar: kodsuz
Uyarılar (ön alarmlar): WA
Ana alarmlar: AL
Sensör hatası alarmları: GD

Örnek:
Mesaj metni Kod Zaman

A1 Soğutma suyu sıcaklığı WA 14:14

Şarj havası sıcaklığı GD 13:57


Soğutma sıvısı seviyesi 11:00

Yağ basıncı, motor AL 08:37

Sintine pompası AÇIK

Programlanmış gemiye özel uyarı

5'ten fazla alarm varsa (örneğin tersanede devreye alma sırasında), alarmlar
“ALARMLAR” tuşuna tekrar basılarak beşli gruplar halinde (A2'den An'a) görüntülenebilir .

Tüm alarmlar her zaman oluşma sıralarının tersi sırayla görüntülenir. Bu nedenle son
oluşturulan alarm, alarm ekranının ilk satırında bulunur. En az bir tane olduğu sürece
alarm aktif olduğunda ekranın sağındaki kırmızı LED “Alarm” yanar.

29
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Alarmlar

Merkezi ünite MMDS'den bir motor alarmı veya kullanıcı tarafından yapılandırılan bir alarm verilirse, yerleşik sesli
uyarı etkinleştirilir ve "Alarm" LED'i yanıp söner. Aynı zamanda monitör otomatik olarak alarm ekranına geçer. Yeni
alarm ilk satıra yanıp sönen mesaj olarak girilir.

Motor durdurulduğunda ancak motor kontağı açık olduğunda (örn. yağ basıncı eksikliği) verilecek alarmlar,
yeşil "Motor çalışması" LED'i yanana kadar bastırılır (devre dışı bırakılır). Bu yaklaşık olarak gerçekleşir. Ateşleme
motor hızına ulaşıldıktan 8 saniye sonra.

Akustik onaya (Korna Çıkış tuşu) basıldığında entegre sesli uyarı kapanır. Görsel onayla (Görsel Çıkış tuşu), yanıp
sönen metin ve LED “Alarm” sürekli ekrana geçer. Arıza giderildiğinde alarm metni monitörden kaybolur. Başka bir
alarm verilmediği sürece “Alarm” LED'i söner.

Merkezi ünite MMDS tarafından motor devrinin otomatik olarak durdurulmasına veya azaltılmasına yol açan
alarmlar durumunda, “RESET” tuşuna da basılmalıdır. Bu fonksiyon yalnızca motor dururken bir durma alarmı
durumunda ve 800 dev/dak motor devrinin altında bir yavaşlama alarmı durumunda etkinleştirilir.

Korna testi

'Kornayı temizle' tuşuna yakl. 5 saniye sonra dahili zil sesi duyulur.

Sistem hatası

Cihazın ön plakasında 'Sistem Arızası' ifadesinin yer aldığı kırmızı bir LED bulunur. Bu, aşağıdaki iki durumda
etkinleştirilir:

Güvenlik, Alarm ve Teşhis sistemi MMDS'den gelen seri verilerin arızalanması


motor terminal kutusu. Bu durumda “Alarm” ledi de yanıp söner ve alarm ekranında “Sistem Arızası” mesajı belirir.

B LCD monitörün kendisinde arıza. Bu durumda başka bir mesaj görüntülenmez.

Anahtar işlevler

Cihazın ön kısmında kaydırma, kontrast ayarı, alarm onayı ve menü kontrolü gibi çeşitli fonksiyonları etkinleştiren
5 tuş bulunmaktadır. Tuşlar aşağıdaki işlevlere sahiptir: Standart, Test, Menü ve Özel işlevler.

Korna Çıkışı: Standart fonksiyon: dahili kornanın sesli olarak onaylanması veya devre dışı bırakılması.

Sistemdeki diğer tüm izleme cihazları seri veri yolu aracılığıyla onaylanır.
Prg

Test fonksiyonu: Tuş en az 5 saniye basılı tutulduğunda dahili zil sesi etkinleştirilir.

PRG menü fonksiyonu: seçili olan ayarın benimsenmesi (Prg=program)

30
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Görsel Çıkış / Test: Standart fonksiyon: görsel onaylama,


ÖLÇEK
yani o anda görünür olan alarm ekranında yanıp sönen tüm alarm metinleri şu şekilde değişir:
kornanın önceden onaylanması durumunda sürekli temsil; the
Ön plakaya entegre edilmiş kırmızı alarm LED'inin de yanıp sönmesi durduruldu
sürekli aydınlatmaya. Sistemdeki diğer tüm izleme cihazları seri veri yolu aracılığıyla
onaylanır.

Şu anda herhangi bir alarm yoksa ve/veya verilen tüm alarmlar mevcutsa test fonksiyonu
önceden görsel olarak onaylanmıştır: Lamba testi, yani üç LED
tuşuna basıldığı sürece ön plakada etkinleşir.
SAYFA

Özel fonksiyon: tuşun açıklamasına bakın

+-menü işlevi: Seçim imlecini sağa kaydırın veya giriş değerini artırın.

SIFIRLA: Standart fonksiyon: Sıfırlama tuşu yavaşlamayı sıfırlamak için kullanılabilir veya
durdurma
SIFIRLA
alarmı: Azaltma alarmı ancak hız azaltıldıktan sonra sıfırlanabilir
800 rpm'nin altında.
İlgili kriterlerin karşılanması durumunda korna ve optik / test düğmesi
basıldığında / etkinleştirildiğinde alarmın nedeni ortadan kaldırılır, azalma
Merkezi işlem birimindeki veya durdurma alarmı sıfırlanır.
SAYFA

Özel fonksiyon: tuşun açıklamasına bakın

-menü işlevi: Seçim imlecini sola kaydırın veya giriş değerini azaltın.

SAYFA: Standart fonksiyon: Analog motor verileri için bir sonraki en yüksek görüntü ekranına
geçin. Sayfa numarası, sayfanın sol üst köşesinde gösterilir.
SAYFA
P1 ila P4 ile görüntüleyin. 4. sayfayı yine 1. sayfa takip eder. Bu tuş
alarm ekranı görüntülenirken basıldığında monitör eski durumuna döner
alarm ekranının başlangıçta oluşturulduğu analog motor verilerine
isminde.

-Özel fonksiyon: Tuş, LCD kontrastının aynı anda ayarlanmasını sağlar.


ÖLÇEK
SIFIRLA

tuşlara hızlıca basmak veya .

ALARMLAR: Standart fonksiyon: Alarm ekranının çağrılması; en son verilen ve halen mevcut olan
beş alarm veya uyarı görüntülenir. Monitörün sol üst köşesinde A1 kodu bulunur. 5'ten
ALARMLAR
fazla mesaj verilmişse, tuşa tekrar basılarak mesajlar beşli gruplar halinde
Erkekler görüntülenebilir.
sayfa numarası sol üstte A1'den Ax'a kadar gösterilir. Ekran atlıyorsa
1. alarm ekranına gider veya tuşa basıldığında ekran değişmeden kalır.
basıldığında artık aktif mesaj kalmaz.

Özel fonksiyon: Tuş en az 5 saniye basılı tutulduğunda,


yerleşik yapılandırma menüsü. Orada dil, birimler, tarih ve saat
ayarlanabilir.

Menü işlevi: Menü içinde bu tuşun iptal işlevi (Esc) vardır.


Program bir menü düzeyi geri gider ve/veya ana menüden
Menüyü normal görüntüleme fonksiyonuna getirin.

31
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Menü fonksiyonları

“ALARMLAR” tuşunu (en az 5 saniye) basılı tutarak konfigürasyon menüsüne girersiniz.


Tuşlara artık “Menü işlevi” bölümünde açıklanan anlam verilmiştir. Yeni tahsis alt satırda sürekli siyah renkte
gösterilir:

Kaçış işlevi Taşıma işlevi Fonksiyonu girin


İptal etmek Seçim imlecini taşı Ayarı kabul et

esc(Erkekler) hareket et(+/ ) (Prg) girin

Menü yönlendirmesi İngilizcedir ve değiştirilemez. İlk önce ana menüye giriyorsunuz,


ölçüm noktası tanımları ve ölçülen değerler için dil ve birimler
seçilebilir. Ayrıca zaman ayarı (ayar-zaman) için ek alt işlevler de vardır:
hizmet fonksiyonlarının yanı sıra. PC iletişimi (servis). Her geçerli seçim
ALARMLAR

Kaçış işlevi (menü tuşu) kullanılarak iptal edilebilir Erkekler


). Daha önce yapılmış tüm diğer ayarlar

durumlar bundan etkilenmez.

Dil ve birimlerin seçimi

Menü açıldığında geçerli ayarlar siyah renkle vurgulanmış olarak gösterilir. Yanıp sönen
seçim imleci halihazırda ayarlı olan dili işaretler (örn. İngilizce):

İngilizce Almanca Fransızca İtalyan İspanyol

> (ABD/İngiltere) < (D) (F) (BEN) (E)

TEST SIFIRLAMA

Seçim imleci, Taşıma işlevi (+ tuşları) kullanılarak hareket ettirilebilir. ).

Giriş işlevi (PRG tuşu), işaretlenen her dili kabul etmek ve vurgulamak için kullanılır.
Prg

siyah içinde. Seçim imleci daha sonra sıcaklıklar için halihazırda ayarlanmış olan birime geri döner (örn.
°F):

Santigrat derece (°C) cinsinden Fahrenheit derece cinsinden görüntüleme

görüntüleme > (°F) <

TEST SIFIRLAMA

Seçim yine Taşıma işlevi kullanılarak yapılır (+ tuşları ) ardından kabul et-

Enter işlevini kullanarak giriş yapın (PRG tuşu Prg


). Seçim siyah renkle vurgulanır ve

seçim imleci basınçlar için geçerli olarak ayarlanan birime (örn. bar) atlar.

32
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

BAR'da görüntüle PSI'da görüntüle


> (BAR) < (PSI)

Seçim ve kabulden sonra dil ve üniteye ilişkin tüm ayarlar tamamlandı ve buna göre siyah renkle vurgulandı.
Seçim imleci ikinciye atlar
“çıkış” öğesinin son satırı :

>çıkış< geri ayarlanan zaman hizmet

Bu, Enter işlevi (PRG tuşu) kullanılarak onaylanırsa Prg


) veya bu noktada iptal edersiniz

ALARMLAR

Kaçış işlevini kullanarak (Menü tuşu Erkekler


), o anda işaretli olan modla geri dönersiniz

normal görüntüleme fonksiyonuna. Giriş hatası durumunda işlevi kullanabilirsiniz.


Girişi tekrarlamak için “geri” . Seçim imleci başlangıç konumuna (dil seçimi) geri döner.

Zamanın ayarlanması

Öncelikle seçim imleci sondan ikinci satıra yerleştirilmelidir. Bunu yapmak için mevcut

dil ve birim ayarları her seferinde tuşuyla onaylanır . Seçim


Prg

TEST SIFIRLAMA

İmleç artık + tuşları kullanılarak konumlandırılabilir "zamanı ayarla" ya .

çıkış geri > ayar zamanı < hizmet

Fonksiyon PRG tuşu kullanılarak çağrılır .


Prg

Yeni bir sayfa açılır ve güncel saat (saat/tarih) görüntülenir.


Seçim imleci “Saat” seçeneğine atlar.

ayarlanan zaman saat dakika saniye

zaman (H:M:S) >13< : 29 : 56


gün ay yıl
tarih (G:E:Y) 27 : 06 : 00

ALARMLAR

Hiçbir şeyin değiştirilmesi gerekmiyorsa Menü tuşunu kullanarak iptal edebilirsiniz. Erkekler
. Aksi takdirde,

TEST SIFIRLAMA

ayar + tuşları kullanılarak yapılır ve PRG tuşu sipariş Saatinde,


Prg

Dakika, Saniye, Gün, Ay ve Yıl. Doğru şekilde belirlenmiş bir saat veya tarih onaylandı

son verilen PRG tuşunu Prg


ve seçim imleci bir sonraki değere atlar. Yıl

kullanarak ve seçim imleci "çıkış" maddesinin sondan ikinci satırına atlar ; the
Zaman ayarı artık tamamlanmıştır.

33
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

>çıkış< Geri get-mmds-zamanı

ALARMLAR

PRG tuşuna basarak ana menüye dönersiniz Prg


veya Menü tuşu Erkekler
. İçinde

Giriş hatası durumunda girişi tekrarlamak için “geri” fonksiyonunu kullanabilirsiniz .

Ek bir fonksiyon, MMDS merkezi ünitesinin sistem saatinin ekran modülüne indirilmesini mümkün kılar. Bunu
yapmak için seçim imleci “get-mmds-” üzerine yerleştirilir.

zamanı” ve PRG ile onaylandı . Merkezi ünite etkinse (motor kontağı açık),
Prg

tarih ve saatin üzerine yazılır ve ekranda kısa süreliğine aşağıdaki mesaj görüntülenir.

>>> MMDS-SİSTEM-ZAMANINI YÜKLE <<<

Merkezi ünite kapatılırsa (motor kontağı kapalı), hiçbir şey değişmez ve aşağıdakiler gerçekleşir:
mesaj belirir:

>>> MMDS ZAMANI ALINMADI <<<

Seçim imleci daha sonra "çıkış" maddesinin sondan ikinci satırına atlar :

Gemiye özel alarmlar

11 gemiye özgü alarm veya uyarıyı bağlama ve oluşturma olanağı vardır.


bunlar yazılım kullanıyor. Alarm veya uyarıların metni tersane tarafından girilir.
Bir alarm durumunda ilgili ölçüm noktası metni ekranda görünür.
alarm sayfası; program otomatik olarak alarm menüsüne geçer. Bu durumuda
Uyarılar dikkate alındığında program otomatik olarak alarm menüsüne geçmez.

34
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

4. Makine dairesi paneli MMDS-EP

MAN DENİZ DİZEL

Motordrehzahl 1835 upm Motoroeldruck


M1 4,3 bar Kuehlwassertemp. Motor çalıştırma

83 CA
Sıcaklık Sıcaklığı 64 C 3 Motor Sıcaklığı 120 Alarm
C

Sistem Arızası.

51.27720 7018
TİP MMDS EP

ALARMLAR SAYFA SIFIRLA ÖLÇEK

Erkekler Prg

Tuşların ve LCD ekranların işlevleri MMDS-LC'dekilerle aynıdır (MMDS-LC kullanım talimatlarına


bakın).

MMDS-LC'den farklar:
D Gemiye özgü alarmlar programlanamaz
D ek: Kontak
Ön kızdırma bujisi

Ön kızdırma bujisi hakkında


not: Sıralı 6 silindirli motorda (D 2876 LE401/404) ön kızdırma bujisi etkin değildir,
çünkü bu motor bir ön kızdırma sistemi ile donatılmamıştır.
V motorlarda isteğe bağlı olarak ön kızdırma takılabilir. Kontak "I" konumunda lamba
yanar. Lamba yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin, ardından başlayın.

35
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

5. Sürüş kolu kontrol sistemi Mini Marex

Tehlike:
Güvenlik nedeniyle, her motor için ayrı, çalışır durumda bir kırmızı acil durdurma düğmesi her
köprüye takılmalıdır (düğmeye bir kez basıldığında motor hemen durmalıdır).

Tersanenin veya müşterinin talebi üzerine, Mannesmann Rexroth tarafından üretilen Mini Marex tipi bir
elektronik tahrik kolu kontrol sistemini MAN'dan satın almak mümkündür.

Bu kontrol sistemi MAN için özel olarak yapılandırılmış fiş bağlantılarına sahiptir.

Kontrol sisteminin çalışması:

Komut yöneticisi

Nötr (kilit)
Şanzıman ileri (kilit) Şanzıman geri vitesi
(kilit)

2 1
2
Kademesiz hız ayarı Kademesiz hız ayarı

İleri alan Ters alan

3 3
Çalışma alanı

Maks. hız Maks. hız

Akustik

sinyal cihazı

“Nötr” (kilit) konumu À

Bu konumda vites kutusu kavraması devreden çıkar ve güç ünitesi rölantide çalışır. “Nötr pozisyona” her
ulaşıldığında, kontrol sistemi bunu kısa bir “bip sesi” aracılığıyla akustik olarak bildirir.

“Şanzıman ileri/geri” (kilitleme) konumu Á

Bu kol konumunda iki farklı fonksiyon mümkündür.

1. Standart fonksiyon: Şanzıman

kavraması "İleri" veya "Geri" konumuna getirilir; güç ünitesi rölantide.

36
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

2. “Motor devrini artırın” fonksiyonu:


“Motor devrini artır” fonksiyonu ayarlanmıştır (işlev anahtarı II 8). Motor hızı
Debriyaj devreye alınmadan önce ve debriyaj ayrıldıktan sonra güç ünitesinin yükseltilmesi
tekrar rölanti devrine indirilir. Debriyaj kavrama işlemleri arasında, bireysel
gecikmeler (debriyaj devreye girmeden ÖNCE ve SONRA bekleme süreleri) ayarlanabilir.

“Maksimum motor devri” konumu Â

 Konumu "İleri ve Geri" için "maksimum motor devrini" gösterir.


Menzil".
Á ve  konumları arasında motor devri değişken olarak ayarlanabilir.
Şanzıman kavraması “İleri” veya “Geri” konuma getirilir.

İşletim paneli – çift motorlu sistemler için komut yöneticisi

L4
L1 L2 L3 L5 L6

EMRETMEK

SENKRON

TROLLİYET

EMRETMEK SENK./TROL.

T1 L7 L8 T2

"Komutu devralma" tuşu T1

“Komutu devralma” tuşu, komut yöneticisinde yalnızca bir kez oluşur.


tuşu LED L1 aracılığıyla sürekli olarak zayıf bir şekilde yanar ve kontrolün devrede olduğunu gösterir.
EMRETMEK Sistem voltajla beslenmektedir. Anahtar komutları devralmaya yarar
ilgili kontrol standına yerleştirin.
Anahtarın iki ek işlevi daha vardır.

Ek fonksiyon “Isınma”

"Isınma" ifadesi, örneğin soğuk bir güç ünitesinin tüm hız aralığında ısıtılmasını sağlayan "vites değiştirmeden
motorun çalışması" anlamına gelir.
Şanzıman kavraması Á kol konumunda devreye girmemiş.

“Isınma” fonksiyonunun başlatılması:

. "Isınma" fonksiyonu yalnızca etkin bir komut yöneticisinde başlatılabilir ve yalnızca


“À nötr” konumundan.

1. Komut ana kumandasının kumanda kolunu “À nötr” konumuna ayarlayın.

37
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

2. “Komut devralma” tuşuna basın ve basılı tutun.


3. Komut ana kumandasının kumanda kolunu “Á vites kutusu ileri/geri- konumuna getirin.
ayet”.
"Isınma" fonksiyonu akustik olarak kısa bir "çift bip" sesiyle ve görsel olarak kumanda ana
aydınlatmasının kısa, ritmik bir şekilde sönmesiyle gösterilir.
4. "Komutu devralma" tuşunu bırakın.

Motor rölantide çalışır ve şanzıman kavraması devre dışı kalır. Kumanda kolu artık “Maksimum motor devri”
konumuna doğru hareket ettirilebilir. Á ve  konumları arasındaki tüm motor devri aralığı mevcuttur.

. Çift motorlu sistemlerde herhangi bir güç ünitesi ayrı olarak çalıştırılabilir.

“Isınma” fonksiyonundan çıkılması:

"Isınma" fonksiyonundan çıkmak için, kumanda ana kumandasının kumanda kolu "À nötr" konumuna
ayarlanmalıdır. “Nötr konum” için normal “bip” sesi duyulur. Komut ana aydınlatması sürekli ışığa geri döner.
İşlev devre dışı bırakıldı.

"Isınma" fonksiyonu sırasında kontrol kolu "İleri"den "Geri"ye veya tersi yönde değiştirilirse, "À nötr"
konumuna ulaşıldığında "Isınma" fonksiyonu otomatik olarak durur. “Á vites kutusu ileri/geri” konumuna
tekrar ulaşıldığında, vites kutusu kavraması tekrar devreye girecektir.

Ek fonksiyon: hata mesajını sessize alın

Bazı alarmlar için devreye giren sesli sinyal verici, ilgili kontrol standında “Komut devralma” tuşuna basılarak
devre dışı bırakılabilir.

. Ancak bu, alarmı silmez!

Alarm L7 ve L8'i Görüntüle

Bu görüntüleme elemanı ana kumanda üzerinde iki kez mevcuttur (biri iskele sistemi için, diğeri sancak sistemi
için). Arıza durumunda “Alarm lambası” sürekli kırmızı renkte yanar.

. Kontrol sistemi açıldığında “Alarm lambası” da sürekli kırmızı renkte yanar, ancak komut devralındıktan sonra
bu durum söner.

Anahtar Senk./Trol. T2

Bu tuş, ayar ünitesinde önceden etkinleştirilen özel fonksiyonları ETKİNLEŞTİRMEK ve


DEVRE DIŞI BIRAKMAK için kullanılabilir (tuş, LED 6 aracılığıyla sürekli olarak zayıf şekilde yanar).
SENK/TROL

Bu ayar ünitesi için aşağıdaki özel işlevler mevcuttur:

38
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

1. Motor devri senkronizasyonu (yalnızca çift motorlu sistemler)


2. Trolleme

"Syn./Trol." tuşu her iki işlevi paralel olarak çalıştırmak için kullanılabilir, ancak aynı anda kullanılamaz.

Motor devri senkronizasyonu (yalnızca çift motorlu sistemlerde mümkündür)

Ayar ünitelerinde "Motor devri senkronizasyonu" özel fonksiyonu etkinleştirildiyse, çift motorlu
sistemler her iki tahrik motorunun motor devirlerini senkronize etme olanağı sağlar. Her iki tahrik
motorunun eşzamanlı olarak çalışması için, her motor için bir hız sensöründen gelen bir motor hızı
geri besleme sinyali gereklidir.

“Syn./Trol”e basmak tuşu (bir kez basın) “Motor hızı senkronizasyonu” fonksiyonunu
etkinleştirir. Tuşa tekrar basmak (bir kez basın) işlevi bir kez daha devre dışı bırakır.
SENK/TROL

Motor devri senkronizasyonunu aktif kontrol standı üzerinden etkinleştirmek veya devre dışı
bırakmak yalnızca her iki komut ana kolu da motor devri aralığında "İleri" olduğunda veya
"Isınma" fonksiyonu sırasında mümkündür. Bu alanlardan çıkmadan önce “motor hızı
senkronizasyonunu” devre dışı bırakın.
Fonksiyon aktifken LED 4 “SYNCHRO” sürekli ışık verir.

. Komut masterlarından biri senkronizasyonu önceden sonlandırmadan "İleri" motor devir aralığını
terk ettiğinde otomatik olarak kapatılır.
Bu durumda LED "SYNCHRO" hızlı bir şekilde yanıp söner (yaklaşık 0,2 saniye açık / 0,2 saniye
kapalı) ve akustik sinyal vericisi aktif kontrol standında sürekli bir ses çıkarır (bu bir arıza alarmı
değil, bir uyarıdır).
Uyarıları sonlandırmak için ikinci komut yöneticisinin "Nötr" konuma ayarlanması gerekir. Bu süre
zarfında ilgili kumandanın motor devri rölanti devrinde tutulur.

Kontrol sistemi "Senkronizasyon" fonksiyonundayken, her iki güç ünitesinin motor devirleri yalnızca "Ana sistem"
kumanda kolu kullanılarak değiştirilebilir. Başka bir kontrol standında bir komut değişikliği olması durumunda, aktif
"Motor devri senkronizasyonu" fonksiyonu da yeni kontrol standına devralınır.

Trolleme

Ayar birimlerinde "Trolling" özel fonksiyonu etkinleştirildiyse, "Syn./Trol" kullanma imkanı vardır.
Debriyaj kaymasını sürekli olarak ayarlayan trolling modunu etkinleştirmek için anahtar.

39
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

“Syn./Trol”e basmak tuşu (bir kez basın) “Trolling” fonksiyonunu etkinleştirir. Tekrar
basıldığında (bir kez basıldığında) fonksiyon bir kez daha devre dışı bırakılır.
SENK/TROL
Aktif kontrol standında trolling fonksiyonunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak yalnızca
komut ana kolu (çift motorlu sistemlerde her iki komut ana kolu) "Nötr" konumda olduğunda
mümkündür. Fonksiyon aktifken LED L8 “Trolling” sürekli ışık gösterir.

Başka bir kontrol standına komut değişikliği yapılırsa, aktif "Trolleme" fonksiyonu da yeni
kontrol standına devralınır.

. Trolling modunda, komut ana işlevi, güç kaydırma moduna kıyasla değişir.

Trolling modundaki komut ana işlevi aşağıda açıklanmıştır.

Nötr (kilit)

Vites: ileri Vites: geri


Debriyaj: %100 kayma Debriyaj: %100 kayma
(kilitleme) (kilitleme)

2 1 2
Kademesiz kayma Kademesiz kayma
ayarı ve hız artışı ayarı ve hız artışı

İleri alan Ters alan

3 3
Çalışma alanı

Debriyaj: %0 kayma Debriyaj: %0 kayma


(kavrama) ve maks. (kavrama) ve maks.
trolling sırasında hız trolling sırasında hız

Akustik

sinyal cihazı

Trolling fonksiyonunu etkinleştirmek için, komut yöneticisinin À “Nötr” (kilitli) konumunda olması
gerekir. Motor rölantide ve vites kutusu boşta.

Trolling modu etkinleştirilirse debriyaj en yüksek kayma seviyesine (%100 kayma) ayarlanır. Motor
rölantide çalışmaya devam eder ve vites kutusu boştadır.

Komut ana kolu Á (kilit) konumuna ayarlanırsa vites kutusu "İleri veya Geri" konumuna getirilir. Motor
rölantide çalışıyor ancak mümkün olan en yüksek debriyaj kayması nedeniyle (%100 kayma) kardan milini
henüz döndüremiyor veya bunu çok yavaş yapabiliyor.

Komut ana kolu  konumuna doğru daha fazla hareket ettirilirse, debriyaj kayması sürekli olarak düşer
ve aynı zamanda motor devri artar.

40
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

 konumuna ulaşıldığında, debriyaj mümkün olan en küçük kayma konumundadır (%0 kayma/sürtünme
bağlantısı) ve motor devri, "Trolling için maksimum motor devri" için ayarlanan değere ulaşmıştır.

Akustik sinyal verici

Akustik sinyal vericisi, komuta yöneticisinin altında bulunur ve her sistemde bir kez bulunur
(bir kez iskele sistemi için ve bir kez sancak sistemi için).

Sinyal verici, komut ana aydınlatmasının ve alarm lambasının görsel göstergelerini sesli
sinyallerle destekler. Ayrıca kumanda kolu “Nötr pozisyona” her ulaşıldığında kısa bir “bip sesi”
duyulur. “Isınma” fonksiyonunun başlangıcı, kısa bir “çift bip” sesiyle belirtilir.

Ekran Komutu L2 ve L3

EMRETMEK

“Komut” ekranının sürekli ışığı, o anda hangi komut yöneticisinin komutada olduğunu gösterir. Diğer
kontrol standlarının “Komut” ekranları devre dışıdır. Bu master üzerinde komut istenirse “Komut”
ekranı yanıp söner.
Komut yöneticisi "Isınma" fonksiyonundaysa bu, "Komut" ekranının kısa, ritmik bir şekilde
sönmesiyle gösterilir.
“Komut” ekranı sistemde bir kez bulunur (bir kez iskele sistemi için, bir kez sancak sistemi için).

Kontrol sistemini komut yöneticileriyle etkinleştirme

1. Kontrol sistemini açın

Uygulama: - Besleme gerilimini uygulayın.

Sonuç: Tüm
kontrol standlarındaki “Alarm” ekranı (kırmızı) sürekli olarak yanar.
“Komut” ve “Senk./Trol.” anahtarlar. Tüm kontrol standlarında zayıf bir şekilde
aydınlatılmış (yalnızca karanlıkta görülebilir).
Akustik sinyal vericisi, tüm kontrol standlarında yavaş, aralıklı tonlarla ses çıkarır.

2. Komut isteği:

Komut herhangi bir kontrol standından talep edilebilir. Talep eden kontrol standındaki komut yöneticisinin
kontrol kolları "Nötr konuma" ayarlanmalıdır.

41
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

. “Komut ana kalibrasyonu ve kontrol standlarının etkinleştirilmesi” taşınmış olmalıdır


dışarı.

Aksi takdirde komut yalnızca kontrol standı 1'de devralınabilir.

Uygulama: Komut ana kumandasının kontrol kolunu "Nötr konuma" ayarlayın.


Komut isteği için “Komut” tuşuna bir kez basın.

Sonuç:
Tüm kontrol standlarındaki “Alarm” (kırmızı) ekranı sürekli olarak yanık kalır.
Akustik sinyal vericisi tüm kontrol standlarında hızlı, aralıklı tonla ses çıkarır.

“Command” ekranı hızla yanıp söner.

. Kontrol sistemi uzun aydınlatma ve ton aralıkları vermeye devam ederse, bu genellikle
Bir komut yöneticisinin kontrol kolunun "Nötr konumda" olmaması durumunda.

3. Komutun devralınması:

Uygulamak: Komutun yeniden onaylanması için “Komut” tuşuna bir kez daha basın.
arayış.

Sonuç: Tüm kontrol standlarında “Alarm” ekranı (kırmızı) söner.


Akustik sinyal vericisi tüm kontrol standlarında sessiz kalır.
“Komut” ekranı, komut yöneticisinde sürekli ışık gösterir.
emretmek.
Diğer tüm komut yöneticilerinde “Komut” ekranı kapalıdır.

Komut şu anda bu kontrol standında. Kontrol sistemi çalışmaya hazır


(yanında olmak).

Kontrol standları arasında komut değişikliği

Farklı bir kontrol standına komut değişikliği için, değiştirilmesi gereken iki değişken vardır.
ayar ünitesindeki DIP anahtarı I–2 kullanılarak ayarlanabilir. Kol karşılaştırmasıyla komut değişikliği
veya ücretsiz komut değişikliği.
Çift motorlu sistemlerde her iki ayar ünitesi de aynı ayara sahip olmalıdır.

. “Komut ana kalibrasyonu ve kontrol standlarının etkinleştirilmesi” olmalıdır


gerçekleştirillen.
Aksi takdirde komut, bireysel kontrol standları arasında değiştirilemez.

Kol karşılaştırmasıyla komut değişikliği

Kontrol sistemi, görevde yer alan komuta yöneticilerinin kol konumlarını karşılaştırır.
kontrol standı değişimi. Bir kontrol standından diğerine yapılan komut değişikliği yalnızca
talep eden komut yöneticisinin kolu "Nötr konumda" veya komut yöneticisinin kolu ile aynı hareket yönü
konumunda ise gerçekleşir.
komutandır.

Bu varyant için komut değişikliği iki adımda gerçekleşir.

42
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

1. adım: Seçilen kontrol standında komut talebi.

Uygulama: Komut ana kumandasının kontrol kolunu devralma konumuna ayarlayın


(“Nötr” konum veya komuta eden komut yöneticisi ile aynı hareket yönü).

Bu kontrolde komut istemek için “Command” tuşuna bir kez basın.


durmak.

Sonuç: Akustik sinyal verici kısa aralıklarla “bip sesi çıkarır”.


“Command” ekranı hızla yanıp söner.

Komut artık bu kontrol standında isteniyor. Kontrol sistemi etkinleştirildi


komutu devralır ve bunu kısa ton ve lamba aralıklarıyla belirtir.

. Kontrol sistemi uzun lamba ve ton aralıkları veriyorsa sonraki komut


devralma reddedilir. Bu durumda, komut yöneticisinin kontrol kolları genellikle
doğru konumda değil veya sistemde bir arıza var.

2. adım: Seçilen kontrol standında komuta devralınması.

Uygulamak: Bu kumandada komutu devralmak için “Command” tuşuna bir kez basın
durmak.

Sonuç: Akustik sinyal vericisi sessizdir.


“Komut” ekranı sürekli ışık gösterir.

Komutanın devralınması tamamlandı ve komut artık bu kontrol standında.

Serbest komut değişimi (kol karşılaştırması olmadan)

Bu varyantta, kol dikkate alınmadan kontrol standı değişimi gerçekleşir


Komut değişikliğinde yer alan komut yöneticisinin konumu. Komuta
değişim tek adımda gerçekleşir.

Seçilen kontrol standında komutayı devralma

Uygulamak: Bu bağlantıdaki komutu devralmak için “Command” tuşuna (beyaz) basın.


trol standı.

Sonuç: Seçilen kontrol standında hemen “Komut” ekranı


sürekli ışık gösterir.

Komut hemen bu kontrol standındadır ve kontrol sistemi anında çalışır.


komut yöneticisinin kol konumu burada ayarlanır.

Bu varyantta dikkatsizlik amaçlanmayan manevralara yol açabilir.


Örnek: Aktif komut yöneticisinin kolu “Tam ileri” konumunda.
Talep eden komut yöneticisinin kolu “Tam geri” konumunda. Eğer olsaydı
bir komut değişikliği durumunda, hemen tam bir ters manevra gerçekleştirilecektir.

43
Machine Translated by Google

Devreye alma ve çalıştırma

Kapatmak

Motor yüksek yükte çalıştıktan sonra hemen kapatmayın, sıcaklıkların eşitlenmesi için yaklaşık 5 dakika
rölantide çalıştırın.

Güverte anahtarını “Nötr” konuma getirin ve motoru kontak anahtarından kapatın.

Anahtarı çalıştırma kilidinden çıkarın.

Tehlike:
Motorun yetkisiz kişiler tarafından çalıştırılamayacağından emin olun.

44
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Yağlama sistemi

Yakıtlar, yağlayıcılar ve soğutucularla çalışırken en üst seviyede temizlik sağlayın.

Not:
Yalnızca onaylı yakıtları, yağlayıcıları vb. kullanın (“Yakıtlar, yağlayıcılar vb.” broşürüne bakın).
Aksi halde üreticinin garantisi geçersiz hale gelecektir.

Motor yağı değişimi

Tehlike:
Yağ sıcaktır; haşlanma tehlikesi.
Yağ tahliye tapasına çıplak parmakla
dokunmayın. Petrol çevresel bir
tehlikedir. Onunla idare et
bakım!

Motor çalışma sıcaklığındayken, yağ karterindeki ve


yağ filtresi çanağındaki yağ boşaltma tapalarını çıkarın
ve eski yağın tamamen boşalmasını sağlayın.

Yağın taşmamasını sağlamak için yeterli büyüklükte


bir kap kullanın.

Yağ boşaltma tapasına çoğu zaman erişilemediğinden,


yağı boşaltmak için motora elle çalıştırılan bir kanatlı
pompa takılabilir.

Motor hala sıcakken eski yağı karterden dışarı


pompalayın. Yağ filtresi haznesindeki yağ tahliye
tapalarını çıkarın ve eski yağın, yağ filtrelerinden
dışarı akmasını sağlayın. Yağın taşmamasını sağlamak
için yeterli büyüklükte bir kap kullanın.

Yağ tahliye tapalarını yeni contalarla tekrar takın.

Not:

Motor yağı her değiştirildiğinde yağ filtresi


elemanlarını da değiştirin

45
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Yağın yeniden doldurulması


Yağ

Dikkat:
Yağ seviyesi normalin üzerine çıkacak
kadar fazla motor yağı eklemeyin.

maks. yağ çubuğu üzerinde işaretleme.


Aşırı doldurma motora zarar verir.

Yağ doldurma ağzından (ok) taze motor yağı


doldurun.

Doldurduktan sonra motoru çalıştırın ve birkaç


dakika düşük hızda çalışmasına izin verin.

Dikkat:
Yakl. 10 saniye sonra motoru derhal
kapatın.

Yağ basıncını kontrol edin ve yağ sızıntısı olup


olmadığını kontrol edin.
Daha sonra motoru kapatın. Yaklaşık 20 dakika
sonra yağ seviyesini kontrol edin. Yağ

D Yağ çubuğunu (ok) dışarı çekin


?
D temiz, tüy bırakmayan bir bezle silin

D ve tekrar sonuna kadar itin


MAX
D Yağ çubuğunu tekrar dışarı çekin
dk.

Yağ seviyesi, yağ çubuğunun iki çentiği arasında


olmalı ve asla alt çentiğin altına düşmemelidir.
Gerektiğinde yağ ekleyin.

Yağ filtresinin değiştirilmesi

Filtre elemanları çalışma sırasında bile değiştirilebilen


değiştirilebilir tipte bir yağ filtresi istek üzerine
takılabilir.

Ancak her yağ değişiminde yağ filtresi


kartuşlarının da değiştirilmesi gerekir.

46
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Sürekli çalışma sırasında vites kolunu her iki filtre


yarısı da çalışır durumda olacak şekilde konumlandırın. Sürekli çalışma (her iki filtre
yarısı da çalışır
durumda)
Vites kolunun konumlarına dikkat edin!

Sağ filtre kesilmiş


Dikkat:
Vites kolunu herhangi bir ara konumda
bırakmayın çünkü bu, yağın karışmasına
Sol taraftaki filtre
neden olabilir.
kesmek
tedarik. Şüpheniz varsa, yağ filtresini değiştirmek
için motoru durdurun.

Filtre kartuşlarının yenilenmesi D Filtre


içeriğinin tahliye tapaları boyunca akmasını sağlayın 1
Ã.
Uygun bir kabı deliğin altına tutun 8

Tehlike: 4
Tahliye tapası açıldığında yağ sıcaktır ve
basınç altındadır.
Yanık ve haşlanma tehlikesi.
7

D Sıkıştırma cıvatalarını serbest bıraktıktan sonra


Ç filtre çanaklarını çıkarın Æ
D Filtre kartuşlarını yenileyin Ä. Temizleme sıvısındaki 2

diğer tüm parçaları iyice temizleyin (temizlik


sıvısının yağ devresine girmesine izin vermeyin)

5
D Filtre çanaklarının yeniden montajı için yeni contalar Å 4
kullanın

3
Not: 6
Contanın Å dönmesini önlemek için, gerdirme
vidasını Ç sıkarken filtre çanağını Æ sıkıca
tutun. 1 Yağ filtresi, standart tasarım
(değiştirilemez)
2 Yağ filtresi, değiştirme tipi
3 Seçici musluk
Dikkat: 4 Yağ tahliye tapası
Kullanılmış yağ filtreleri tehlikeli atık olarak 5 Filtre kartuşu
sınıflandırılır ve uygun şekilde imha 6 O-halkası
edilmelidir. 7 Filtre kabı
8 Sıkıştırma cıvatası

47
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Yakıt sistemi
Yakıt

Nem içeren dizel yakıt kullanılması durumunda enjeksiyon sistemi ve silindir gömlekleri/pistonlar zarar
görecektir. Bu durum, yakıt deposu henüz sıcakken, motor kapatılır kapatılmaz deponun doldurulmasıyla da
aynı ölçüde önlenebilir (yoğuşma oluşması önlenir). Depolama tanklarındaki nemi düzenli olarak boşaltın.
Yakıt filtresinin yukarı akışına bir su tutucunun takılması da tavsiye edilir. Kışın akışkanlık özelliğini arttırıcı hiçbir
katkı maddesi kullanmayınız.

Not:
Yalnızca onaylı yakıtları, yağlayıcıları vb. kullanın (“Yakıtlar, yağlayıcılar vb.” broşürüne bakın).
Aksi halde üreticinin garantisi geçersiz hale gelecektir.

Enjeksiyon pompası

Enjeksiyon pompası veya kontrol ünitesi hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Kurşun contanın hasar görmesi
durumunda motor garantisi geçersiz hale gelecektir.

Arızalar

Enjeksiyon pompasındaki arızaların yalnızca yetkili bir uzman atölyede giderilmesini acilen öneririz.

Yakıt ön temizleyicisinin temizlenmesi

D Yakıt ön temizleyicisini soyun À

1
D Filtre muhafazasını Á ve filtre sepetini  temiz yakıtla yıkayın 2

3
D Yeni contaları takın Ã
4

D Enjeksiyon pompasının taşma valfinin açıldığı


duyuluncaya kadar el kapsülünün iticisini
çalıştırın

D El pompasının iticisini vidalayın


tekrar sıkın

D Motoru çalıştırın

D Yakıt ön temizleyicisinde sızıntı olup olmadığını kontrol edin

48
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Paralel yakıt filtresi

Nemin boşaltılması: Nem


tahliye edilene ve temiz yakıt dışarı akana kadar her yağ
değişiminde tahliye tapalarını sökün.

Yakıt filtresinin değiştirilmesi


Yalnızca motor kapalıyken

D Filtreyi bant anahtarıyla gevşetin ve çıkarın.

D Yeni filtrede yakıtla ıslak conta

D Filtreyi elle vidalayın


D Bundan sonra yakıt sisteminin havasını alın
D Filtreyi sızıntılara karşı kontrol edin

Dikkat:
Kullanılmış yakıt filtreleri şu şekilde sınıflandırılır:

tehlikeli atıktır ve uygun şekilde bertaraf


edilmelidir.

Değiştirilebilir yakıt filtresi


Sürekli çalışma (her iki filtre
yarısı da çalışır durumda)
Değiştirme tipi filtrenin takıldığı durumlarda,
servis prosedürü, motor çalışırken kapatılmasını gerektiren
filtre tarafı içindir. Sürekli çalışma sırasında vites kolu,
Sağ filtre kesilmiş
her iki filtre yarısının da çalışır durumda olacağı bir
konuma yerleştirilmelidir.

Sol taraftaki filtre


kesilmiş

Dikkat: Vites

kolunu herhangi bir ara konumda bırakmayın


çünkü bu yakıt beslemesini etkileyebilir.
Şüpheniz varsa, yakıt filtresini değiştirmek

için motoru durdurun.

49
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Yakıt filtresinin değiştirilmesi

D Filtreyi bant anahtarıyla gevşetin ve çıkarın.

D Yeni filtrede yakıtla ıslak conta


D Filtreyi elle vidalayın
D Bundan sonra yakıt sisteminin havasını alın
D Filtreyi sızıntılara karşı kontrol edin

Dikkat:
Kullanılmış yakıt filtreleri tehlikeli atık
olarak sınıflandırılır ve uygun şekilde imha
edilmelidir.

Yakıt sisteminin havasının alınması

Not:
Yakıt sisteminin havasını almak için, EHAB'ın
açılmasını sağlayacak şekilde "kontağı" açın.

Filtre başlığındaki bir ok, yakıt akış yönünü gösterir.

D Birinci filtrenin hava alma vidasını akış yönünde


bir veya iki tur gevşetin

D Yakıt kabarcıksız olarak dışarı çıkana kadar el


püskürtme tabancasının iticisini çalıştırın

D El pompasının iticisini vidalayın


tekrar sıkın

D Hava alma vidasını tekrar kapatın

D Bu işlemi ikinci kez tekrarlayın.


Boşaltma vidası

D Filtreyi sızıntılara karşı kontrol edin

50
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Soğutma sistemi

Tehlike:
Sıcak soğutma sıvısının boşaltılması haşlanma tehlikesi taşır.

Soğutma sisteminin boşaltılması


1

Dikkat:
Soğutma suyunu uygun bir kaba boşaltın
ve yönetmeliklere uygun şekilde imha
edin.

Soğutma suyunu aşağıdaki şekilde boşaltın, ancak


yalnızca motor soğuduğunda.

D Basınç dengelemesi için genleşme deposunun


doldurma ağzındaki kapağı (À, büyük kapak)
kısa süreliğine açın 2

D Karterdeki Ã, yağ soğutucu mahfazasındaki  ve egzoz

manifoldundaki Á tahliye tapasını çıkarın. 3

D Ardından kapağı À çıkarın

D Soğutma suyunu yeterli büyüklükte bir kaba

boşaltın 4

D Vidalı tapaları yeniden takın

D Soğutma sisteminin doldurulması / havasının alınması

51
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

Soğutma sisteminin doldurulması / havasının alınması (yalnızca motor soğuduğunda)

Motorun soğutma sistemini, içilebilir musluk suyu ve etilen glikol bazlı antifriz maddesi veya korozyon önleyici
maddeden oluşan bir karışımla doldurun.
“MAN Dizel Motorları için Yakıtlar, Yağlayıcılar ve Soğutucu Sıvılar” Yayınına bakın.

Soğutma sıvısı yalnızca doldurma ağzından eklenmelidir (À, büyük kapak). Motor hala sıcaksa, ekleme sırasında
soğuk soğutma sıvısı eklemeyin.
Su/antifriz oranının doğru olduğundan emin olun. Soğutma maddesi kaybının nedenini bulun ve ortadan
kaldırılmasını sağlayın.

D Kapağı çıkarın (À, büyük kapak)


1

D Soğutma suyunu yavaşça doldurun

D Doldurma işlemi sırasında sıvı soğutmalı


turboşarjların havası alınmalıdır.
Bunun için türbin mahfazasının arka tarafında hava alma
vidalı Á oval bir flanş bulunur. Bu hava alma vidası, soğutma

sıvısı kabarcıksız bir şekilde çıkana veya soğutma

sıvısı seviyesi doldurma ağzına ulaşana kadar (montaj

durumuna bağlı olarak) açık kalmalıdır.

D Motoru yaklaşık 2.000 dev/dak hızında çalıştırın. 15


dakika
2
D Motoru kapatın, basıncı tahliye etmek için emniyet
valfli kapağı À ilk dayanağa kadar dikkatlice
çevirin ve ardından kapağı dikkatlice çıkarın ve
soğutma sıvısı ekleyin

Dikkat:

Haşlanma ve yanma tehlikesi!

52
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

D Motoru bir sonraki çalıştırmadan önce (motor soğukken) soğutma sıvısını kontrol edin
seviyeyi ayarlayın ve gerekirse tamamlayın

D Daha fazla soğutma sıvısı eklenene kadar bu prosedürü tekrarlayın.

Not:
Soğutma sistemi doldurulurken turboşarjların havası alınmamalıdır.

Tehlike:
İstisnai bir durumda , çalışma sıcaklığına ulaşmış bir motorda soğutma suyu seviyesinin kontrol edilmesi
gerekiyorsa, önce emniyet valfli kapağı (À, büyük kapak) ilk dayanağa kadar dikkatlice çevirin, basıncı
bırakın ve ardından açın. dikkatlice.

53
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

V kayışları

Durum kontrol ediliyor


1

Çoklu kayış tahriki durumunda aşınma


veya farklı gerilimler bulunursa daima kayış setinin
tamamını değiştirin.

D V kayışlarını çatlak, yağ, aşırı ısınma ve aşınma


açısından kontrol edin
D Hasarlı V kayışlarını değiştirin

Gerginliğin kontrol edilmesi

V kayışını kontrol etmek için V kayışı gerginlik test cihazını kullanın

tansiyon.

D Gösterge kolunu À teraziye indirin

D Test cihazını bantın ortasında bir noktada uygulayın


iki makara arasında, böylece kenarı 3
temas yüzeyi Á ile aynı hizadadır

V kayışı
D Yaya kadar ped Â'ya yavaşça bastırın Germe kuvvetleri buna göre
ayrıldığı duyulabilir. Bu irade test cihazındaki kg derecelendirmesi

göstergenin yukarı doğru hareket etmesine neden olur


Sürmek
kemer Yeni kurulum Ne zaman
Yaydan sonra basınç korunursa Genişlik servis
10'dan sonra
Devre dışı bırakıldığında yanlış bir okuma elde Kurulum
sonrasında

dk. çalışma uzun


edilecektir!
süresi çalışma süresi
9.5 45 50 40 45 30
Gerilimin okunması
10.0 45 50 35 40 30

D Kayışın gerdirme kuvvetinin okunması 12.5 50 55 45 50 35

üst yüzeyinin olduğu noktada 13.0 50 55 40 45 35


gösterge kolu À ile kesişir
20.0 75 70 60
ölçek
D Okuma yapmadan önce şunları kontrol edin: 22.0 75 70 60
gösterge kolunun yerinde kalmasını sağlayın 2/3VX 90 100 70 80 60
konum
3/3VX 135 150 105 120 90

Ölçülen değer belirtilenden farklıysa

belirtilen ayar değeri, V-kayış gerginliği


düzeltilmesi gerekir.

54
Machine Translated by Google

Bakım ve bakım

V kayışını germe ve değiştirme

D Sabitleme cıvatalarını çıkarın À


1
D Kilit somununu Á çıkarın

D V-kayışları doğru gerilime sahip oluncaya kadar somunu  3


ayarlayın

D Kilit somununu ve sabitleme cıvatalarını yeniden sıkın 1

V kayışlarını değiştirmek için kontra somunu gevşetin 2


ve alternatörü içeri doğru çevirin.

Alternatör

Alternatör bakım gerektirmez.


Ancak yine de toza ve her şeyden önce neme karşı korunmalıdır.

Alternatörün hasar görmesini önlemek için aşağıdaki talimatlara uyun:

Motor çalışırken D Ana akü anahtarının


enerjisini kesmeyin!
D Akünün veya kutup terminallerinin veya kabloların bağlantısını kesmeyin!
D Çalışma sırasında akü şarj lambası aniden yanarsa, motoru durdurun.
derhal müdahale edin ve elektrik sistemindeki arızayı giderin!
D Akü şarj kontrolü tatmin edici bir düzende olmadığı sürece motoru çalıştırmayın!
D Bağlantıları kısa süreliğine temas ettirseniz dahi, alternatörün regülatör bağlantılarıyla veya söz konusu
bağlantıların toprakla kısa devre yapmasını önleyin!
D Alternatörü akü bağlantısı olmadan çalıştırmayın!

Motorların geçici olarak hizmet dışı bırakılması

Oldukça uzun süre hizmet dışı bırakılacak motorlar için MAN çalışma normu M 3069'a göre geçici korozyon önleyici
koruma gereklidir.

İş standardı Nürnberg'deki Satış Sonrası Hizmet departmanımızdan temin edilebilir.

55
Machine Translated by Google

Teknik veri

Modeli D 2848 LE 401 / 403 / 405

Tasarım Dikey 90°

Döngü Turboşarjlı/ara soğutmalı ve atık kapaklı 4


zamanlı Dizel

Yanma sistemi Direkt enjeksiyon

Turboşarj Ara soğutmalı ve atık kapaklı turboşarj

Silindir sayısı 8

delik 128mm

Felç 142mm

Süpürülmüş hacim 14 620 cm3

Sıkıştırma oranı 13.5 : 1

Değerlendirme motor etiketine bakın

Ateşleme sırası 1 5 7 2 6 3 4 8

Supap boşluğu (soğuk motor)


Giriş 0,25 mm
Egzoz 0,40 mm

Valf açıklığı değiştirildi ...7678 001 numaralı motordan ....


Giriş 0,50 mm
Egzoz 0,60 mm
Valf kapağındaki talimat etiketine bakın

Vana zamanlaması

Giriş açılır ÜÖN'den 24° önce


Giriş kapanır BDC'den 36° sonra

Egzoz açılır BDC'den 63° önce


Egzoz kapanır ÜÖN'den 27° sonra

56
Machine Translated by Google

Teknik veri

Yakıt sistemi

Enjeksiyon Sıralı pompa, V seleye monteli

Vali Santrifüj regülatör (değişken aralıklı)


Hız regülatörü) duman durdurmalı

Teslimatın başlangıcı
D 2848 LE 401 ÜÖN'den 22° ± 1° önce
D 2848 LE 403
... 9211 019 numaralı motora kadar .... ÜÖN'den 24° ± 1° önce
... 9211 020 numaralı motordan .... ÜÖN'den 18° ± 1° önce

D 2848 LE 405
... 9261 016 numaralı motora kadar .... ÜÖN'den 21° ± 1° önce
... 9261 017 numaralı motordan .... ÜÖN'den 15° ± 1° önce

Enjektörler beş delikli nozullar

Enjektörün açılma basıncı


Yeni meme tutucusu: 295 + 8 bar
Kullanılan nozul tutucusu: 280 + 8 bar

Motor yağlaması Zorla besleme

Yağ karterindeki yağ kapasitesi (litre) dk. maks.

derin 12 l 18 litre

sığ 20 litre 24 litre

Yağ değişim miktarı (filtreli)

derin 21 litre

sığ 27 litre

Çalışma sırasındaki yağ basıncı (yağ sıcaklığına, yağ basıncı monitörleri/göstergeleri tarafından
yağ viskozitesine bağlı olarak) izlenmelidir
sınıf ve motor devri)

Yağ filtresi İki kağıt kartuşlu tam akış filtresi

Motor soğutma sistemi Sıvı soğutma

Soğutma suyu sıcaklığı 80 85°C, geçici olarak 90°C'ye izin verilir

Soğutma sıvısı dolum miktarı 63 litre

Elektrikli ekipman

Başlangıç 24V; 5,4, 6,5 kW

Alternatör 28V; 55, 110, 120, 225A

57
Machine Translated by Google

Teknik veri

Modeli D 2840 LE 401 / 402 / 407

Tasarım Dikey 90°

Döngü Turboşarjlı/ara soğutmalı ve atık kapaklı 4


zamanlı Dizel

Yanma sistemi Direkt enjeksiyon

Turboşarj Ara soğutmalı ve atık kapaklı turboşarj

Silindir sayısı 10

delik 128mm

Felç 142mm

Süpürülmüş hacim 18 270 cm3

Sıkıştırma oranı 13.5 : 1

Değerlendirme motor etiketine bakın

Ateşleme sırası 1 6 5 10 2 7 3 8 4 9

Supap boşluğu (soğuk motor)


Giriş 0,25 mm
Egzoz 0,40 mm

Valf açıklığı değiştirildi ...7661 035 numaralı motordan ....


Giriş 0,50 mm
Egzoz 0,60 mm
Valf kapağındaki talimat etiketine bakın

Vana zamanlaması

Giriş açılır ÜÖN'den 24° önce


Giriş kapanır BDC'den 36° sonra

Egzoz açılır BDC'den 63° önce


Egzoz kapanır ÜÖN'den 27° sonra

58
Machine Translated by Google

Teknik veri

Yakıt sistemi

Enjeksiyon Sıralı pompa, V seleye monteli

Vali Santrifüj regülatör (değişken aralıklı)


Hız regülatörü) duman durdurmalı

Teslimatın başlangıcı
D 2840 LE 401 ÜÖN'den 24° ± 1° önce
D 2840 LE 402
optimize edilmiş tüketim ile ÜÖN'den 15° ± 0,5° önce
optimize edilmiş NOx ile ÜÖN'den 12° ± 0,5° önce
D 2840 LE 407
optimize edilmiş tüketim ile ÜÖN'den 24° ± 0,5° önce
optimize edilmiş NOx ile ÜÖN'den 22° ± 0,5° önce

Enjektörler
D 2840 LE 401 / 407 beş delikli nozullar
D 2840 LE 402 altı delikli nozullar

Enjektörün açılma basıncı


Yeni meme tutucusu: 295 + 8 bar
Kullanılan nozul tutucusu: 280 + 8 bar

Motor yağlaması Zorla besleme

Yağ karterindeki yağ kapasitesi (litre) dk. maks.

derin (ön karter) derin (arka 14 l 22 litre

uç karter) sığ 26 l 30 litre

26 l 30 litre

Yağ değişim miktarı (filtreli)

derin (ön uç karter) derin 25 litre

(arka uç karter) sığ 33 litre

33 litre

Çalışma sırasındaki yağ basıncı (yağ sıcaklığına, yağ basıncı monitörleri/göstergeleri tarafından
yağ viskozitesine bağlı olarak) izlenmelidir
sınıf ve motor devri)

Yağ filtresi İki kağıt kartuşlu tam akış filtresi

Motor soğutma sistemi Sıvı soğutma

Soğutma suyu sıcaklığı 80 85°C, geçici olarak 90°C'ye izin verilir

Soğutma sıvısı dolum miktarı 80 litre

Elektrikli ekipman

Başlangıç 24V; 6,5 kW

Alternatör 28V; 55, 110, 120, 225A

59
Machine Translated by Google

Teknik veri

Modeli D 2842 LE 401 / 402 / 403 / 406 / 408


D 2842 LE 411 / 412 / 413

Tasarım Dikey 90°

Döngü Turboşarjlı/ara soğutmalı ve atık kapaklı 4


zamanlı Dizel

Yanma sistemi Direkt enjeksiyon

Turboşarj Ara soğutmalı ve atık kapaklı turboşarj

Silindir sayısı 12

delik 128mm

Felç 142mm

Süpürülmüş hacim 21 930 cm3

Sıkıştırma oranı 13.5 : 1

Değerlendirme motor etiketine bakın

Ateşleme sırası 1 12 5 8 3 10 6 7 2 11 4 9

Supap boşluğu (soğuk motor)


Giriş 0,25 mm
Egzoz 0,40 mm

Valf açıklığı değiştirildi ...7651 046 numaralı motordan ....


Giriş 0,50 mm
Egzoz 0,60 mm
Valf kapağındaki talimat etiketine bakın

Vana zamanlaması

Giriş açılır ÜÖN'den 24° önce


Giriş kapanır BDC'den 36° sonra

Egzoz açılır BDC'den 63° önce


Egzoz kapanır ÜÖN'den 27° sonra

Yakıt sistemi

Enjeksiyon Sıralı pompa, V seleye monteli


Vali Santrifüj regülatör (değişken aralıklı)
Hız regülatörü) duman durdurmalı

60
Machine Translated by Google

Teknik veri

Teslimatın başlangıcı
D 2842 LE 401 / 402 ÜÖN'den 22° ± 0,5° önce
D 2842 LE 403

optimize edilmiş tüketim ile ÜÖN'den 15° ± 0,5° önce


optimize edilmiş NOx ile ÜÖN'den 12° ± 0,5° önce

D 2842 LE 406

optimize edilmiş tüketim ile ÜÖN'den 24° ± 0,5° önce


optimize edilmiş NOx ile ÜÖN'den 21° ± 0,5° önce

D 2842 LE 408

optimize edilmiş tüketim ile ÜÖN'den 20° ± 0,5° önce


optimize edilmiş NOx ile ÜÖN'den 18° ± 0,5° önce

D 2842 LE 411 ÜÖN'den 18° ± 0,5° önce


D 2842 LE 412 ÜÖN'den 13° ± 0,5° önce
D 2842 LE 413 ÜÖN'den 16° ± 0,5° önce

Enjektörler
D 2842 LE 401 / 402 / 406 / 408 / 411 beş delikli nozullar

D 2842 LE 403 / 412 / 413 altı delikli nozullar

Enjektörün açılma basıncı


Yeni meme tutucusu: 295 + 8 bar

Kullanılan nozul tutucusu: 280 + 8 bar

Motor yağlaması Zorla besleme

Yağ karterindeki yağ kapasitesi (litre) dk. maks.

derin 24 litre 32 litre

yarı sığ 22 litre 30 litre

38 / 45° eğim için 37 litre 45 litre

Yağ değişim miktarı (filtreli)

derin 35 litre

yarı sığ 33 litre

38 / 45° eğim için 48 litre

Çalışma sırasındaki yağ basıncı (yağ sıcaklığına, yağ yağ basıncı monitörleri/göstergeleri tarafından
viskozitesine bağlı olarak) izlenmelidir
sınıf ve motor devri)

Yağ filtresi İki kağıt kartuşlu tam akış filtresi

Motor soğutma sistemi Sıvı soğutma

Soğutma suyu sıcaklığı 80 85°C, geçici olarak 90°C'ye izin verilir

Soğutma sıvısı dolum miktarı 96 litre

Elektrikli ekipman

Başlangıç 24V; 6,5 kW

Alternatör 28V; 55, 120, 225A

61
Machine Translated by Google

Sorun giderme tablosu

Arıza

Motor çalışmıyor veya zorlukla çalışıyor

Motor çalışıyor ancak tam hıza ulaşmıyor veya duruyor

Motor sıcakken rölantide çalışıyor, tekliyor

Motor hızı çalışma sırasında dalgalanıyor

Güç çıkışı yetersiz

Soğutma suyu sıcaklığı çok yüksek, soğutma suyu kayboluyor


Yağlama yağı basıncı çok düşük
Yağlama yağı basıncı çok yüksek
Güç kaybının eşlik ettiği siyah duman
Mavi duman

Beyaz duman

Motorun çalınması

Motor “çok gürültülü”


Sebep

D Yakıt deposu boş


D Yakıt musluğu kapalı
DDD D Yakıt sisteminde hava
DDD D Yakıt ön filtresi / ön temizleyici tıkalı
D Yakıtta yoğunlaşma

GG D D Hava filtresi tıkalı


D Elektrik devresi kesildi
D Piller boş

D Marş motoru / solenoid anahtarı arızalı

GG DDD Teslimat başlangıcı doğru değil / yanlış ayarlanmış


D Enjeksiyon memeleri tıkalı
D Motorda dahili hasar (piston ele
geçirilmiş, muhtemelen yakıttaki su nedeniyle)
D D D Yakıt kalitesi spesifikasyonlara uygun değil veya yakıtla dolduruluyor
ciddi şekilde kirlenmiş
D Düşük rölanti hızı çok düşük ayarlanmış
GG DD Valf boşluğu yanlış

D Enjeksiyon borularının enjeksiyon memeleri sızdırıyor


D Depoda çok az yakıt var

D Devir sayacı arızalı

D GG Enjeksiyon memeleri arızalı veya karbonlaşmış


D Motordan yapması gerekenden fazlasını yapması isteniyor
D Yakıt beslemesi arızalı, yakıt çok sıcak
D D Karterdeki yağ seviyesi çok yüksek
D Yanlış nominal hız ayarı
D Soğutma suyu seviyesi çok düşük

D Soğutma sıvısı devresinde hava

62
Machine Translated by Google

Sorun giderme tablosu

Arıza

Motor çalışmıyor veya zorlukla çalışıyor


Motor çalışıyor ancak tam hıza ulaşmıyor veya duruyor
Motor sıcakken rölantide çalışıyor, tekliyor
Motor hızı çalışma sırasında dalgalanıyor
Güç çıkışı yetersiz

Soğutma suyu sıcaklığı çok yüksek, soğutma suyu kayboluyor


Yağlama yağı basıncı çok düşük

Yağlama yağı basıncı çok yüksek


Güç kaybının eşlik ettiği siyah duman
Mavi duman
Beyaz duman

Motorun çalınması
Motor “çok gürültülü”
Sebep
D Su pompası V kayışlarının gerginliği yanlış (kayma)
D Genleşme deposu/radyatördeki çalışma valflerinin bulunduğu kapak arızalı
veya sızdırıyor
D Sıcaklık göstergesi arızalı
D Soğutma sıvısı boruları sızdırıyor, tıkanmış veya bükülmüş
D Karterdeki yağ seviyesi çok düşük
D Motor sıcaklığı çok yüksek
D Yağ filtresi tıkalı
GG Yağ basınç göstergesi arızalı
GG Seçilen yağ viskozitesi ortam sıcaklığına uygun değil
(yağ çok ince)
D Karterdeki yağ çok ince (yoğunlaşma veya yakıtla karışmış)
D Motor soğuk
GG Motor, soğutma sıvısı veya emme havası hâlâ soğuk
D Yanma odasına yağlama yağı giriyor (piston aşınmış,
piston segmanları aşınmış veya kırılmış)
D Karterde aşırı basınç (karter havalandırması tıkalı)
D Düşük yük altında uzun çalışma
D Soğutma sıvısının yanma odasına girmesi (silindir
kapağı / conta sızıntısı)

D Motor çalışma sıcaklığı yanlış


D Emme veya egzoz borusunda sızıntı var

63
Machine Translated by Google

Dizin

A M
Alternatör . ............................... 55 Bakım ve bakım . ................ 45–55

B N
Yakıt sisteminin havasının alınması ................... 50 İsim plakaları .............................. 10

C Ö
Yağ filtresinin değiştirilmesi .......................... 46 Operasyon izleme

Yağ seviyesinin kontrol edilmesi .......................... 20 Görüntüleme cihazı MMDS L . ................. 26

Yakıt ön temizleyicisinin temizlenmesi .................. 48 Görüntüleme cihazı MMDS LC ................ 28

Devreye alma . .......................... 20 Sürüş kolu kontrol sistemi Mini Marex ...... 36

Devreye alma ve çalıştırma ........... 16–25 Makine dairesi paneli MMDS EP ............ 35

Soğutma sistemi . ...................... 51–53 Yuvarlak aletler . ...................... 25

Operasyon izleme sistemi ............ 22–24


D
beyan . ............................... 8 R
Soğutma sisteminin boşaltılması ................. 51 Ham su pompası .......................... 19

Yağın yeniden doldurulması ........................... 46


e
Motor yağı değişimi ......................... 45 S
Motor görünümleri . ............................ 16 Güvenlik düzenlemeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–15

Kullanılmış motor yağının . ................. 14

F kullanılması Yaralanmalara yol açacak kazaların önlenmesi 11 . .


Soğutma sisteminin doldurulması / havasının alınması . . . . . . . . . . 52 Motorun hasar görmesini ve erkenden önlenmesi
Motor yağının doldurulması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 giymek................................... 13

. ........................... 18 Çevreye verilen zararın önlenmesi ......... 14


Yakıt doldurma
........................ 18 Kapatmak ............................ 44
Soğutma sıvısının doldurulması

................... 18–19 Başlangıç .............................. 21–22


İlk devreye alma
Yakıt filtreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Yakıt filtresinin değiştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 , 50 T


........................ 49 Teknik veri ........................ 56–61
Nemin boşaltılması
. ......................... 48–50 Geçici hizmetten çıkarma ................ 55
Yakıt sistemi
Sorun giderme tablosu . ................. 62–63

BEN

Enjeksiyon pompası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 V
Talimatlar . ............................... 6 V-kayışları .............................. 54–55

L
Yağlama sistemi .................... 45–48

64
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

MAN Nutzfahrzeuge AG
Geschäftseinheit Motoren

Vogelweiherstraße 33
D 90441 Nürnberg

MAN Grubundan Bir Unternehmen

Almanya'da basılmıştır 51,99598 8498

You might also like