Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
G. THOMAS TANSELLE
of this view is e
concerning bot
turning up, and
was thoroughly
miliarizing the
and medieval li
cutting themsel
and the product
up with develop
of earlier works
advances in edi
fields textual s
achievement, in
ship in theoreti
passed to the fi
tual scholars of
their colleagues
had long held i
and sometimes
on copy-text,2
Center for Editions of American Authors,3 have caused textual and
editorial questions to be of serious concern to a larger portion of the
i. Robert R. Bolgar evocatively describes the situation in the last decades of the
nineteenth century: "Textual criticism was the branch of Latin studies that enjoyed
most esteem. . . . Successful editors, critics whose conjectures appeared in learned journals
or in their adversaria critica were regarded as the leading scholars of their day. They
had the stature of paladins in the eyes of their colleagues." See "Latin Literature: A
Century of Interpretation," in Les £tudes classiques aux XIX* et XX« siecles: leur place
dans Vhistoire des idees, ed. Willem den Boer (1979), pp. 91-126 (quotation from p. 99).
2. W. W. Greg, "The Rationale of Copy-Text," Studies in Bibliography, 3 (1950-51),
19-36; reprinted in his Collected Papers, ed. J. C. Maxwell (1966), pp. 374-391.
3. I have attempted to provide a critical survey of these developments in "Greg's
Theory of Copy-Text and the Editing of American Literature," SB, 28 (1975), 167-229
(reprinted in Selected Studies in Bibliography [1979], pp. 245-307), and in "Recent Edi-
torial Discussion and the Central Questions of Editing," SB, 34 (1981), 23-65. Four pub-
lications of the Modern Language Association of America contain basic statements about
editing that derive from Greg's rationale: The Aims and Methods of Scholarship in Mod-
ern Languages and Literatures, ed. James Thorpe (1963; rev. ed., 1970), which contains
Fredson Bowers's "Textual Criticism" (pp. 29-54); Center for Editions of American Authors,
Statement of Editorial Principles and Procedures (1967; rev. ed., 1972); The Center for
Scholarly Editions: An Introductory Statement (1977; also printed in PMLA, 92 [1977],
586-597); Introduction to Scholarship in Modern Languages and Literatures, ed. Joseph
Gibaldi (1981), which contains G. T. Tanselle's "Textual Scholarship" (pp. 29-52). (In the
latter three I have suggested further related reading.) Two other general treatments in
this tradition are Fredson Bowers, "Scholarship and Editing," PBS A, 70 (1976), 161-188,
and G. T. Tanselle, "Literary Editing," in Literary if Historical Editing, ed. George L.
Vogt and John Bush Jones (1981), pp. 35-56.
5. When I speak of "ancient" (or "early") texts, I include medieval texts, which also
normally depend on scribal copies a number of removes from the original (though gen-
erally not as many steps removed).
6. The term "textual analysis" has been used- particularly by Vinton A. Dearing
(see note 11 below) and James Thorpe (note 39 below)- to refer specifically to the process
of establishing the relationships among texts, which is only one of the operations that
make up the larger undertaking of "textual criticism." Dearing's use of the term helps
him to emphasize that what he is concerned with is the relationship of "messages," not
their "transmitters"; but "textual criticism," in which one applies the abstractions of
"textual analysis" to the specific instance of verbal texts, can also draw on "bibliographical
analysis," the analysis of the physical documents transmitting the texts. I use these terms
here with this distinction in mind, though I often employ the more general term where
some might prefer the more specific. Whether "analysis" can be wholly objective and can
be kept entirely distinct from the larger process of "criticism," in which subjective judg-
ment plays a role, is a debatable question, and is taken up at several points later in this
essay.
8. Wayne Cutler, "The 'Authentic' Witness: The Editor Speaks for the Document,"
Newsletter of the Association for Documentary Editing, 4, no. 1 (February 1982), 8-9. A
notorious example of this view, arguing that historical editions exhibit a "respect for
historical fact" lacking in literary editions, is Peter Shaw's "The American Heritage and
Its Guardians," American Scholar, 45 (1975-76), 733-751 [i.e., 37-55]; his position has
been commented on by G. T. Tanselle in "The Editing of Historical Documents," SB, 31
(1978), 1-56 (Selected Studies, pp. 451-506)- cf. SB, 32 (1979), 31-34 (Selected Studies, pp.
385-388).
9. For an authoritative statement on eclecticism in the editing of modern works, see
Fredson Bowers, "Remarks on Eclectic Texts," Proof, 4 (1975), 13-58 (reprinted in his
Essays in Bibliography, Text, and Editing [1975], pp. 488-528).
10. See G. T. Tanselle, "Problems and Accomplishments in the Editing of the Novel,"
Studies in the Novel, 7 (1975), 323-360 (esp. 329-331); see also SB, 34 (1981), 30-31, 55 n.65.
again that much can be learned from physical evidence about the tra
mission of the text. The same principle obviously applies to ma
scripts as well: in the case of manuscript texts not in their aut
hands, the scribe or copyist occupies the roles of publisher's editor,
positor, and pressman combined. Introductory manuals for edito
manuscripts have recognized this point to some extent in that they
contain fairly detailed comments classifying the kinds of errors
scribes were likely to make. Such "habits" are generalized ones, an
attention has been paid to uncovering the habits of particular sc
through physical evidence, including that which fixes the manuscrip
time and place.
This whole question enters Dearing' s book in the first sente
where we are told that textual analysis "determines the genealo
relationships between different forms of the same message" but not
relationships between the transmitters of the different forms"-
he puts it in the next paragraph, "the genealogy of the variant state
a text" but not "the genealogy of their records."14 The distinctio
deed, Dearing regards as one of his central achievements: he be
that his book "carries out to the full" the differentiation set forth in the
earlier version15 between "the genealogy of manuscript and other books
as physical objects and the genealogy of the ideas or complexes of ideas
that these physical objects transmit" (p. ix). It is of course quite proper
to begin with this basic point; editors of all materials from all periods
must recognize that the chronology of texts does not necessarily match
the chronology of their physical presentation. The point is perhaps not
quite such a revelation as Dearing thinks. Nevertheless, it is always good
to have fundamental distinctions set forth clearly at the outset of a dis-
cussion, and one would have no cause for complaint if Dearing had not
carried the point to the opposite extreme, slighting the legitimate role
of physical evidence in textual study. Writers in the past, he says, have
"almost always" confused the physical document with the text it carries,
and he admits that "it is extremely difficult to free oneself from the
bibliographical spell"; but it is a "fundamental and important" matter,
he insists, "to exclude bibliographical thinking from textual analysis"
14. He immediately proceeds to say that the goal of textual analysis is not "merely
to provide a genealogy of the states of a text" but, if the state from which all the others
descended is not known to be extant, "to reconstruct the latest state from which all the
extant states have descended." This goal is proper, but one must remember that recon-
structing a text is a very different activity from analyzing the relationships of those that
exist.
15. In the 1959 Manual (note 11 above) he considers himself to be introducing this
idea: "My method for the first time distinguishes the text conveyed by the manuscript-
a mental phenomenon- from the manuscript conveying the text- a physical phenomenon"
(p. ix).
16. He does later show his awareness of some of them, as when he cautions against
using reproductions, which are "subject to all sorts of unexpected failures to perform their
function" (p. 148). In his article on "Textual Criticism" in Encyclopedia of Poetry and
Poetics, ed. Alex Preminger et al. (1965), he properly points out that "early books preserved
in only a few copies may differ in every copy."
23. "Paradosis" is "a rather imprecise but convenient term meaning 'the data furnished
by the transmission, reduced to essentials' " (p. 53). Willis calls it "a pedantic synonym for
'transmitted reading' or for 'reading best attested'" (p. 228).
24. Greg, in his "Rationale" (note 2 above), says that the distinction is not "theoretical"
or "philosophic" but "practical," separating two categories toward which scribes or com-
positors reacted differently; thus even if punctuation affects meaning, "still it remains
properly a matter of presentation" (p. 376), for it would normally have been perceived
so by scribes and compositors.
25. In itself not a matter about which universal agreement can be expected.
26. For further discussion of the accidentals of manuscript texts, see Bieler
above), who is sensible on this subject as on much else: his basic point is th
should always try even in externals [i.e., accidentals] to keep to the original as
evidence warrants and the reader may be reasonably expected to follow" (p. 28),
editor should prefer to make his readers think rather than to save them the tro
29-30); it is not proper for editors to insert "the standard punctuation of their
tongue," and an editor must never "wish to be more consistent than his author
Similarly, S. Harrison Thompson on the classicizing of medieval Latin: "Medie
writers had a right to spell as they wanted to, and we may not change their ort
and put it out under their names" ("Editing of Medieval Latin Texts in America,"
of Medieval and Renaissance Studies in the United States and Canada Bulletin, 1
37-49 (quotation from p. 47).
27. West's phrase "at least for portions of the text," however, indicates that
ing is being thought of more as a suggestive indication of the nature of the
variants than as a record of the evidence that was available to the editor and t
be relevant in understanding a particular passage or evaluating the editor's treatme
II
sible, in which th
others argue for t
cases over the att
along this spectrum
all other textual q
a "copy-text" or a
be justified in alt
conjectures). Fluct
acterized editorial
communication is reflected in the fact that the various fields have not
fluctuated in unison.
Fredson Bowers, writing on "Textual Criticism" in the 1958 edition
of the Encyclopaedia Britannica, illustrates this point by suggesting how
the editing of modern texts has benefited from earlier work on the clas-
sics: "The acceptance of Housman's attitude and its extension, about
the middle of the 20th century, to editing from printed texts constitutes
one of the most interesting of modern developments in editorial theory."
Bowers here takes Housman as the exponent of a movement away from
the Lachmannian tradition of relying whenever possible on the arche-
type as established through genealogical reasoning. Although many have
pointed out the fallacy of believing that a "best" text has the correct
readings at points where it is not obviously in need of emendation,
Housman's famous remark in the preface to his 1903 edition of the first
book of the Astronomicon of Manilius must be regarded as the classic
statement of it:
To believe that wherever a best MS. gives possible readings it gives true
readings, and that only where it gives impossible readings does it give false
readings, is to believe that an incompetent editor is the darling of Provi-
dence, which has given its angels charge over him lest at any time his sloth
and folly should produce their natural results and incur their appropriate
penalty. Chance and the common course of nature will not bring it to pass
that the readings of a MS. are right wherever they are possible and impos-
sible wherever they are wrong: that needs divine intervention; . . . .30
The reason that this fallacious approach (the "art of explaining corrupt
passages instead of correcting them" [p. 41]) gained currency, according
to Housman, is not only that "superstition" is more comfortable than
truth but also that it was a reaction against an earlier age in which "con-
jecture was employed, and that by very eminent men, irrationally" (p.
43). Exactly the same sequence- but delayed by several decades- can be
30. Part of this preface is conveniently reprinted in Housman's Selected Prose, ed.
John Carter (1961), pp. 23-44 (quotation from p. 36).
35. Of couse, it is possible to set some other goal for a critical edition; e.g., o
attempt to reconstruct the text of any particular document presumed to have e
no longer extant. More often, however, the goal of critical editing is the resto
what the author wished. This goal is still historical, even though the resulting t
that of any surviving document, and the evidence from all those documen
reported in the apparatus.
36. One cannot simply say "written by the author," since the author's manuscript may
have contained slips of the pen, and the critical editor is aiming for an ideal that may
not ever have been realized in any document, even the author's own manuscript.
39. One book that does look at the traditions of the textual criticism of early manu-
script materials in the context of the study of post-medieval English and American lit-
erature is James Thorpe's Principles of Textual Criticism (1972; see "Textual Analysis,"
pp. 105-130). Thorpe says in his preface, "I believe that the same textual principles are
true for all periods and for all literatures" (p. viii).
40. The fullest and most impressive treatment of this point is Sebastiano Timpanaro,
La genesi del metodo del Lachmann (1963)- revised from its earlier appearance in Studi
italiani di filologia classica, 31 (1959), 182-228; 32 (i960), 38-63. Particularly important
forerunners of Lachmann in developing a genealogical approach were the eighteenth-
century scholars T. A. Bengel and T. T- Griesbach.
41. E.g., briefly in Reynolds-Wilson (note 4 above), pp. 192-194, and more thoroughly
by Ernest C. Colwell, "Genealogical Method: Its Achievements and Limitations,' Journal
of Biblical Literature, 66 (1947), 109-133 (reprinted in his Studies in Methodology [note 20
above], pp. 63-83). See also Vinton A. Dearing, "Some Notes on Genealogical Methods in
Textual Criticism," Novum Testamentum, 9 (1967), 278-297. E. Talbot Donaldson makes
a strong plea for abandoning the Lachmann approach in "The Psychology of Editors of
Middle English Texts," in Speaking of Chaucer (1970), pp. 102-118 (see also his complaint
about the amount of energy that has been devoted to trying to devise a "scien
p. 129). Most of the older standard introductions contain an exposition o
method and some criticism of it; among them are Kirsopp Lake, The Tex
Testament (1900; 6th ed., 1928); R. C. Jebb in A Companion to Greek
Leonard Whibley (1905; 4th ed., 1931); J. P. Postgate in A Companion to
ed. J. E. Sandys (1910, 1913, 1921), and in the Encyclopaedia Britannica, 11t
F. W. Hall, A Companion to Classical Texts (1913); and Hermann Kantorowicz
in die Textkritik (1921).
42. On the place of "common error" in Lachmann's own work, see Ken
above), p. 135 n. 1.
43. Colwell, after saying that Westcott and Hort did not actually apply t
cal method to New Testament manuscripts, adds, "Moreover, sixty years o
Westcott and Hort indicate that it is doubtful if it can be applied to Ne
manuscripts in such a way as to advance our knowledge of the original tex
Testament" (Studies in Methodology [note 20 above], p. 63). Colwell beli
method is useful only for closely related families of manuscripts "narrowl
time and space" (p. 82).
44. Einleitung in die Altertumswissenschaft, 1 (3rd ed.), part 7 (1927), 18
editions appeared in 1950 and 1957. The 1958 English edition (Textual Critic
a translation of Maas's "Leitfehler und stemmatische Typen," Byzantinische Zei
(1937), 289-294. (For the Italian translation, Critica del testo, see note 49
comments on the influence of Maas in Italy and France appear in Luciano Canf
textualis in caelum revocata," Belfagor, 23 [1968], 361-364.)
His prudent rejection of almost all readings which have no manuscript sup-
port has given the words "conjectural emendation" a meaning too narrow
to be realistic. In the last generation we have depreciated external evidence
of documents and have appreciated the internal evidence of readings; but
we have blithely assumed that we were rejecting "conjectural emendation"
if our conjectures were supported by some manuscripts. We need to recog-
nize that the editing of an eclectic text rests upon conjectures, (p. 107)
This problem is equally of concern to editors of modern works. Although
their tendency to use "emendation" to mean any editorial change in the
copy-text, including readings drawn from other documents, is more re-
alistic, they are inclined to think that they are being cautious if they
choose a documentary reading over one newly proposed by an editor.
Such is not necessarily true, of course: the quality of the reading is
everything, finally, and the editorial tact necessary to recognize that
quality is at the heart of the whole process. The system associated with
Lachmann's name cannot be held entirely responsible for editors' mis-
understanding of this point, but it does seem to make the point harder
to see by imputing to certain kinds of editorial decisions a greater ob-
jectivity than can usually exist.
46. Sometimes it begins sooner, if one has difficulty determining some of the readings
present in a particular document.
whenever there is no other basis for choosing among the variants. This
concept of copy-text is relevant for materials of any period, for it is not
tied to the retention of accidentals: any feature of the copy-text that one
has good reason for emending can be emended without affecting the
status of the copy-text as the text one falls back on at points where no
such reason exists to dictate the choice among variants. Dearing takes
too narrow a view of the matter, therefore, when he says that one chooses
a particular text as copy-text if one concludes that the scribes "tended to
follow copy even in accidentals" (p. 154). Furthermore, the point is not
whether they followed copy; it is simply that the text located at the
smallest number of steps from the original is likely to be the best choice
to use where the variants are otherwise indifferent, because that text can
be presumed, in the absence of contrary evidence, to have deteriorated
least, even if the scribes were not careful in following copy.64 When there
are two or more lines of descent, an editor may conclude in a given case
that a text in one line, though it is probably more steps removed from
the original than a text in another line, is nevertheless more careful and
more representative of the original; one would then select it as copy-
text, for the point of this approach is that one turns to the text nearest
the original only when there is no other evidence for deciding.
This procedure, derived from Greg, would seem to be appropriate
for all instances in which- if the choice of copy-text is not clear on other
grounds- one can decide that a particular text is fewer steps removed
from the original than any other known text. It is not helpful, however,
in those instances in which two or more texts are an equal, or possibly
equal, number of steps from the original. These situations are taken up
by Fredson Bowers in an important essay on "Multiple Authority,"65
which is the logical complement to Greg's "Rationale." What is par-
64. Dearing says, "In fact, Greg's rule implies that scribes and compositors tend to
follow copy in accidentals. If the evidence is clear that they did not, then any extant text
may be the most like the author in the matter of accidentals, and the bibliographical tree
does not limit the editor's choice of copy-text" (p. 155). It would be more accurate to say
that Greg assumes deterioration as one text is copied from another and believes, when
no other evidence is available, that more of the author's practices are likely to show
through in the earliest copy. As Dearing implies, it would be possible for a later copyist,
being unfaithful to the deteriorated text he is copying from, to happen to reintroduce
a number of authorial practices. But they would carry no more authority than the editor's
own decision to introduce them- unless, of course, there were reason to believe that the
copyist had drawn on a more authoritative document, in which case the editor would
have good cause to select the text containing them as copy-text. Greg would agree that
"the bibliographical tree does not limit the editor's choice of copy-text," for he never
argued for following a mechanical rule if the evidence, as one sees it, points another way.
65. "Multiple Authority: New Problems and Concepts of Copy-Text," Library, 5th
ser., 27 (1972), 81-115; reprinted in his Essays in Bibliography, Text, and Editing (1975),
pp. 447-487.
I have said here does not purport to summarize Greg and Bowers but tries to extend their
ideas in a direction suggested by their essays.
69. Chapters (see note 38 above), pp. ix and 142 respectively. This statement would
in fact serve well as the motto for the Society for Textual Scholarship, founded by David
Greetham in 1979; some remarks of mine along the same lines appear at the beginning
of the first volume of Text (1981), the Society's publication. Forty years ago R. W. Chap-
man indicated some connections between the editing of ancient and of modern works, in
"A Problem in Editorial Method," Essays and Studies, 27 (1941), 41-51.