You are on page 1of 11

OPERATOR'S MANUAL

MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Cat. No./ No de cat.


0940-20
M18 FUEL™ COMPACT VACUUM
ASPIRATEUR COMPACT M18 FUEL™
ASPIRADORA COMPACTA M18 FUEL™

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •Do not expose a battery pack or tool to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
SYMBOLOGY
WARNING PRECAUTIONS
WHEN USING AN ELECTRICAL VACUUM, BASIC
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, IN-
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
Volts
CLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING range specified in the instructions. Charging im-
VACUUM. BEFORE USING THE VACUUM, READ THIS OPERATOR’S MAN- properly or at temperatures outside the specified range Direct Current
may damage the battery and increase the risk of fire.
UAL, BATTERY PACK AND CHARGER OPERATOR’S MANUALS, AND ALL
LABELS ON THE VACUUM, BATTERY PACK, AND CHARGER. FAILURE TO SERVICE Read operator's manual
•Have your power tool serviced by a qualified
FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELEC- repair person using only identical replacement
TRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. parts. This will ensure that the safety of the power
WORK AREA SAFETY •Do not pick up anything that is burning or smok- Filter Cover
tool is maintained.
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or ing such as cigarettes, matches, or hot ashes. •Do not modify or attempt to repair the appliance
dark areas invite accidents. •Do not pick up soot, cement, plaster or drywall or the battery pack (as applicable) except as Cyclone Chamber
•Vacuums have motors and other parts that can dust without filter in place. These are very fine indicated in the instructions for use and care.
produce sparks during normal use. Do not use particles that may affect the performance of the SPECIFIC SAFETY RULES FOR
within 30 feet of areas where explosive materials motor or be exhausted back into the air. COMPACT VACUUM UL Listing for Canada and U.S.
may be present (such as gasoline pumps and places •This product is suitable for collection of silica C US
where liquids like paint thinners, cleaners, solvents, dust when used in accordance with these in- •Never use vacuum without dust canister and
structions. To reduce the risk of health hazards filter in place.
etc. are stored).
•Do not use in the presence of explosive dust, from other vapors or dust, do not vacuum
carcinogenic, toxic or hazardous materials
•Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
FUNCTIONAL
liquids or vapors.
•Do not use where oxygen or anesthetics are used. such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead,
•Do not allow to be used as a toy. Close attention pesticides or other health endangered materials.
•Maintain labels and nameplates. These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact
DESCRIPTION
is necessary when used by or near children. •Use special care when emptying heavily loaded a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
2
•Use extra care when using on stairs.
ELECTRICAL SAFETY
tanks.
•To avoid spontaneous combustion, empty dust
box after each use.

WARNING To reduce the risk of
injury, when working
3
in dusty situations, wear appropriate respira- 1
•Do not handle battery pack or vacuum with wet •Do not leave vacuum unattended when battery tory protection or use an OSHA compliant dust
hands. pack is installed. Remove battery pack when not extraction solution. 4
in use and before servicing. •Always use common sense and be cautious when
PERSONAL SAFETY •Disconnect the battery pack from the appliance using tools. It is not possible to anticipate every 5
•STAY ALERT. Watch what you are doing and use before making any adjustments, changing ac- situation that could result in a dangerous outcome.
common sense. Do not use vacuum when you are cessories, or storing appliance. Such preventive
tired, distracted or under the influence of drugs, safety measures reduce the risk of starting the ap-
Do not use this tool if you do not understand these 6
operating instructions or you feel the work is beyond 14
alcohol or medication causing diminished control. pliance accidentally. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained
•The operation of a vacuum can result in foreign •Do not put any object into openings. Do not use professional for additional information or training. 1. Filter indicator light
objects being blown into eyes, which can result with any opening blocked; keep free of dust, lint,
WARNING
• Some dust created by 2. Slide switch
in eye damage. Always wear safety goggles or hair, and anything else that may reduce air flow.
glasses with side shields when operating vacuum. •Maintain vacuum. Check for misalignment or power sanding, sawing, 3. Handle
•Wear a dust mask or use an OSHA compliant binding of moving parts, breakage of parts and grinding, drilling, and other construction activities 4. Cyclone chamber
vacuum solution when working in dusty situations. any other condition that may affect the vacuum's contains chemicals known to cause cancer, birth 13 cover
Dust particles can harm your lungs. defects or other reproductive harm. Some examples 5. Dust canister
operation. If damaged, have the vacuum repaired of these chemicals are:
•Avoid accidental starting. Ensure the switch is before use. Many accidents are caused by poorly 6. Wand
in the off-position before inserting battery pack. maintained tools. •lead from lead-based paint
•crystalline silica from bricks and cement and other 7. Filter cover
Inserting battery pack in vacuum that has the switch 8. Utility tool
on invites accidents. BATTERY TOOL USE AND CARE masonry products, and
•Do not overreach. Keep proper footing and bal- •Recharge only with the charger specified by the •arsenic and chromium from chemically-treated 9. Bare floor tool
ance at all times. This enables better control of the manufacturer. A charger that is suitable for one type lumber. 10. Crevice tool
of battery pack may create a risk of fire when used Your risk from these exposures varies, depending on 7
vacuum in unexpected situations. 11. Hose
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts with another battery pack. how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated 12. Dust canister lid
of body away from openings and moving parts. •Use power tools only with specifically designated 12 13. Powered floor tool
•Use only as described in this manual. Use only battery packs. Use of any other battery packs may area, and work with approved safety equipment, such
manufacturer’s recommended attachments. create a risk of injury and fire. as those dust masks that are specially designed to 14. Brush tool
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch •When battery pack is not in use, keep it away filter out microscopic particles.
is in the off-position before connecting to power from other metal objects, like paper clips, coins,
source and/or battery pack, picking up or carrying keys, nails, screws or other small metal objects, READ AND SAVE 8
the tool. Carrying power tools with your finger on that can make a connection from one terminal
the switch or energizing power tools that have the to another. Shorting the battery terminals together ALL
switch on invites accidents.
VACUUM USE AND CARE
may cause burns or a fire.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected INSTRUCTIONS
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
•Do not use without dust cannister and/or filter tally occurs, flush with water. If liquid contacts
in place. eyes, additionally seek medical help. Liquid
FOR FUTURE USE
•Do not use to pick up flammable or combustible ejected from the battery may cause irritation or burns. FOR HOUSEHOLD OR COMMERCIAL USE.
liquids such as gasoline or use in areas where they •Do not use a battery pack or tool that is dam- 11 10 9
may be present. aged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
2 3
SPECIFICATIONS OPERATION MAINTENANCE CAUTION Keep filter clean. Efficiency
of the vacuum is largely
dependent on the filter. A dirty filter will reduce
Cat. No....................................................... 0940-20
Volts.............................................................. 18 DC
Battery Type..................................................M18™
WARNING To reduce the risk of
injury, always wear
proper eye protection marked to comply with
WARNING To reduce the risk of
injury, always unplug the air flow and overall efficiency of the system.
Do not clean with water. Remove from tank and
the charger and remove the battery pack from
Charger Type................................................M18™ ANSI Z87.1. the charger or tool before performing any main- tap clean.
Max Air Flow................................................32 CFM When working in dusty situations, wear appro- tenance. Never disassemble the tool, battery Removing/Installing the Filter
Max Suction.............................................. 80 inH2O priate respiratory protection or use an OSHA pack or charger. Contact a MILWAUKEE service To install the filter:
Debri Type....................................For Dry Use Only compliant dust extraction solution. facility for ALL repairs.
Capacity........................................ 0.25 Gal. (0.9 L) 1. Remove the battery pack.
To reduce the risk of fire and injury, do not use Maintaining Tool 2. Twist the filter cover counterclockwise to unlock.
Recommended Ambient to pick up flammable or combustible materials.
Operating Temperature.......................0°F to 125°F Keep your tool, battery pack and charger in good
Wand..................................................... 45-86-0068 Empty dust canister before use. repair by adopting a regular maintenance program.
Flexible Hose....................................... 14-37-0109 Starting, Stopping, and Controlling Air flow Inspect your tool for issues such as undue noise,
Crevice Tool......................................... 31-01-0865 To start the vacuum, push the slide switch to desired misalignment or binding of moving parts, breakage of
Brush Tool............................................ 49-90-2017 speed. Level one is low speed. Level two is high speed. parts, or any other condition that may affect the tool
Non-Powered Floor Tool..................... 31-01-0102 To stop the vacuum, push the slide switch to zero. operation. Return the tool, battery pack, and charger
Power Floor Tool................................. 31-01-0101 to a MILWAUKEE service facility for repair. After six
Filter...................................................... 49-90-2012 Filter Indicator Light months to one year, depending on use, return the
Utility Tool............................................ 31-01-0104 The filter indicator light will remain off during normal tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE
tool use. The filter indicator light will turn red when service facility for inspection.
ASSEMBLY the filter needs changing or the tool is overheating.
Stop using tool and replace the filter.
If the tool does not start or operate at full power with
a fully charged battery pack, clean the contacts on

WARNING Recharge only with the


charger specified for WARNING To reduce the risk of
injury, always remove
the battery pack before removing the dust can-
the battery pack. If the tool still does not work prop-
erly, return the tool, charger and battery pack, to a
MILWAUKEE service facility for repairs.
the battery. For specific charging instructions, 3. To remove, lift the cover away from the tool.
read the operator’s manual supplied with your
charger and battery.
ister. Do not use tool without dust canister and
filter in place. WARNING To reduce the risk of 4. Remove the foam pre-filter from the chamber.
personal injury and 5. Lift the filter from the chamber.
damage, never immerse your tool, battery pack
Removing/Inserting the Battery Emptying the Dust Canister or charger in liquid or allow a liquid to flow inside
To remove the battery, push in the release buttons To empty the dust canister: them.
1. Turn OFF the tool. Cover
and pull the battery pack away from the tool.
2. Remove the battery pack. Cleaning
WARNING
or removing accessories.
Always remove battery
pack before changing 3. While holding over the
trash, unlatch the dust can-
Clean dust and debris from vents. Keep handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
Foam
pre-filter
ister. Empty dust from the soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
To insert the battery, slide the pack into the body canister. Tap the vacuum ing agents and solvents are harmful to plastics and
of the tool. Make sure it latches securely into place. gently to dislodge any re- other insulated parts. Some of these include gasoline, Filter
WARNING Only use accessories
specifically recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
maining dust.
To remove the dust canister:
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
1. Press the dust canister unhinge button. gents containing ammonia. Never use flammable or
Installing/Removing the Accessories 2. Unhinge the canister by pulling the canister down combustible solvents around tools.
To install the nozzles, hoses or ex- and away from the vacuum.
tensions, push the accessory onto
the vacuum inlet. All accessories 1 2
may be used with or without the ex-
tension wand.
To attach the extension wand, 6. Clean the filter by twisting the filter cover counter-
press lever down and slide the ex- clockwise to unlock from the canister. Pull the filter
tension tube onto the vacuum until away from the vacuum and tap clean. Water may
it clicks. be used to clean the filter.
NOTE: If cleaning with water, let filter dry 24 hours
before using with vacuum. Replace filter if dam-
aged or suction decreases (Single pack, Cat. No.
3. Remove the dust canister and empty any remain- 49-90-2012).
ing debris from the canister. 7. Install the new filter.
8. Place the foam pre-filter back on top of the filter.
9. Place the cover on the chamber, pressing down.
10. Twist the cover clockwise to lock.
NOTE: Do not operate the vacuum without the dust
canister and filter in place.

4 5
Cleaning the Brush Tool
ACCESSORIES RÈGLES
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
Remove the battery pack. Remove the power floor TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
tool from the vacuum. To clean the brush tool, slide the
WARNING GÉNÉRALES DE
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
Use only recommended
switch down to the unlock position and lift the brush accessories. Others
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
tool out to remove any excess debris.
SÉCURITÉ
may be hazardous. PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
For a complete listing of accessories, go online to SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
www.milwaukeetool.com or contact a distributor. ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS

AVERTISSEMENT
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
SERVICE - UNITED STATES CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL

1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT


APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. LORSDE L’UTILISATION D'UN ASPI-
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
RATEUR ÉLECTRIQUE, DES PRÉCAU-
Contact Corporate After Sales Service Technical ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS TIONS ÉLÉMENTAIRES, Y COMPRIS
Support with technical, service/repair, or warranty
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR- CELLES PRÉSENTÉES CI-DESSOUS,
questions. RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES
Email: metproductsupport@milwaukeetool.com DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR- EN COMPTE : LIRE TOUTES LES
Become a Heavy Duty Club Member at RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
www.milwaukeetool.com to receive iportant notifi-
cations regarding your tool purchases.
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
L’ASPIRATEUR. AVANT D’UTILISER
Cleaning the Cyclone Chamber This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. L’ASPIRATEUR, LIRE LE PRÉSENT
To clean the cyclone chamber: SERVICE - CANADA Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
MANUEL D’UTILISATION, LE MANUEL
1. Remove the battery pack. Milwaukee Tool (Canada) Ltd tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
2. Twist the chamber cover counterclockwise to SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for D’UTILISATION DU BLOC-PILES ET
unlock. 1.800.268.4015 warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
DU CHARGEUR, AINSI QUE TOUTES
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca LES ÉTIQUETTES SE TROUVANT
LIMITED WARRANTY SUR L’ASPIRATEUR, LE BLOC-PILES,
USA & CANADA ET LE CHARGEUR. NE PAS SUIVRE
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted L’E N S E M B L E D E S AV E R T I S S E-
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
MENTS ET INSTRUCTIONS PEUT EN-
or replace any part on an electric power tool which, after examination, TRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
INCENDIE ET/OU DES BLESSURES
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory GRAVES.
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
should be included with the return product. This warranty does not •Veuillez conservez votre zone de travail propre et
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of sont propices aux accidents.
3. To remove, lift the cover away from the tool. maintenance, or accidents. •Les aspirateur et autres pièces pouvant produire
4. Clean chamber if clogged. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
des étincelles durant leur fonctionnement normal.
NOTE: To clean the inner cyclone, twist it counter- service to achieve best performance. This warranty does not cover
Veuillez conserver une distance de 10 mètres avec les
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
clockwise to remove it from the cyclonoe cover. To but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, zones pouvant contenir des matières explosives (tels
replace, rotate the inner cyclone clockwise back o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and que des pompes à essence et des endroits où des
onto the cyclone cover. bumper cover washers.
produits comme du diluant à peinture, des produits
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
5. Place the cover on the chamber, pressing down. Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power nettoyants, des solvants, etc. sont stockés).
6. Twist the cover clockwise to lock. Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; •Ne pas utiliser en présence de poussières, liquides
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
Repairs ment Products. There are separate and distinct warranties available ou vapeurs explosives.
For repairs, return the tool, battery pack and charger for these products. •Ne pas utiliser là où de l'oxygène ou des anesthési-
to the nearest authorized service center. **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
ants sont utilisés.
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the M18 •Interdire son utilisation comme un jouet. Portez
FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain Cleaning une attention particulière lorsque l'appareil est utilisé
Cables and AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories is two par ou proche d'enfants.
(2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™
Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, •Utilisez des soins supplémentaires lors de
M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE- l’utilisation sur les escaliers.
KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™,
and the M18 FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet Compressor is three (3) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the
LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the
•Ne pas manipuler la batterie ou le aspirateur mains
lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal mouillées.
use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date •RESTEZ ATTENTIF Restez attentif à ce que vous
of the product will be used to determine the warranty period if no proof faites et utilisez votre bon sens. N'utilisez pas le
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
dépoussiéreur si vous êtes fatigué, distrait ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou d'une médication
pouvant entraîner une diminution de votre contrôle.

6 7
•Lors du fonctionnement d'un aspirateur des objets
étrangers peuvent être projetés dans les yeux,
•Ne pas insérer d'objet dans les ouvertures. Ne pas
utiliser lorsqu'une des ouvertures est obstruée: les
ENTRETIEN
•Assurez-vous que votre outil électrique soit réparé
LIRE TOUTES LES
pouvant entraîner des blessures à l'oeil. Toujours por-
ter des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des
garder libre de toute poussière, peluches, cheveux
et tout autre matière pouvant réduire le flux d'air.
par une personne qualifiée utilisant des pièces de
rechange identiques. Ceci vous garantira que la INSTRUCTIONS ET
protections latérales lorsque vous utilisez le aspirateur.
•Porter un masque anti-poussière ou utiliser une
•Maintenance du aspirateur. Vérifier le désaligne-
ment ou le blocage des pièces mobiles, le bris
sécurité de l'appareil est conservée.
•Ne pas ni modifier ni essayer d’entretenir l'appareil LES CONSERVER À
DES FINS DE
solution d’extraction de poussière conforme aux de pièces ou de toute autre condition pouvant ou le bloc-piles (selon le cas), sauf si une mesure
normes OSHA pendant que vous travaillez dans affecter le fonctionnement du aspirateur. Si en- telle est indiquée dans les instructions d’emploi
des circonstances poussiéreuses. Les particules de dommagé, veuillez faire réparer le aspirateur avant
poussière peuvent nuire vos poumons.
•Éviter les démarrages accidentels. Veuillez vous
de l'utiliser. Beaucoup d'accidents se produisent
suite à une mauvaise maintenance des outils.
et entretien.
RÈGLES DE SÉCURITÉ RÉFÉRENCE
assurer que l'interrupteur est sur la position arrêt
avant d'insérer la batterie. Insérer la batterie dans le
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
SPÉCIFIQUES POUR
ASPIRATEUR COMPACT ULTÉRIEURE
aspirateur dont l'interrupteur est sur le position marche •Ne jamais utiliser l'aspirateur sans le réservoir à POUR UTILISATION DOMESTIQUE OU
est propice aux accidents. •Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement poussière et/ou le filtre. Ne jamais utiliser de l’eau COMMERCIALE.
•Ne pas trop tendre les bras lors de son utilisation. le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pour nettoyer le filtre.
Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ceci
vous permettra d'avoir un meilleur contrôle du aspira-
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
•Porter des protecteurs d’oreille. L’exposition au bruit
peut entraîner une perte auditive. SPÉCIFICATIONS
teur lors de situations inattendues. •Conservez en place les étiquettes et les plaques. No de Cat................................................... 0940-20
•Gardez les cheveux, les vêtements amples et les doigts •N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie Ces dernières comportent des informations impor- Volts.............................................................. 18 CD
loin des ouvertures et des parties en mouvement. recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles tantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, veuillez Type de batterie ...........................................M18™
•Utiliser seulement tel que décrit dans le présent peut créer un risque de blessures et d’incendie. contacter un centre de service MILWAUKEE pour leur Type de chargeur .........................................M18™
manuel. N'utiliser que les ’attaches recommandées •Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir remplacement. Max debit d’air..... 13,2 litres par seconde (32 CFM)
par le fabricant. éloigné des objets en métal tels que les trombones,
AVERTISSEMENT
• Max succion............................19,9 kPa (80 inH2O)
•Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient Type débris ....... pour son usage à sec uniquement
que la gâchette est en position d’arrêt avant de Capacité.........................................0,9 L (0,25 Gal.)
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes Afin de minimiser le risque de blessures, lorsque de
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, Température ambiante de fonctionnement
la batterie, de le ramasser ou de le transporter. recommandée ........... -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Le fait de transporter un outil électrique en gardant •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté porter une protection respiratoire ou bien, utiliser
de la pile en cas de manutention abusive. En cas Rallonge............................................... 45-86-0068
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un une solution d'extraction de poussière conforme Tuyau flexible....................................... 14-37-0109
outil électrique lorsque la gâchette est en position de de contact accidentel, rincer immédiatement les aux normes OSHA.
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre Suceur plat........................................... 31-01-0865
marche favorise les accidents. •Toujours faire preuve de bons sens et procéder Outil de balayage................................. 49-90-2017
en contact avec les yeux, consulter un médecin. avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est
UTILISATION ET ENTRETIEN Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations impossible de prévoir toutes les situations dont le
Outil pour plancher nu....................... 31-01-0102
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ou des brûlures. Outil électrique pour plancher........... 31-01-0101
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous Filtre...................................................... 49-90-2012
•Ne pas utiliser si la boite à poussière et/ou les •N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si
filtres ne sont pas en place. endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou Outil utilitaire....................................... 31-01-0104
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
•Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflam-
mables tels que l'essence ou ne pas utiliser dans des
endroits où de tels produits peuvent être présents.
modifiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d’information ou formation.
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
PICTOGRAPHIE
•Ne pas ramasser de matériaux en feu ou fumants com- •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes d’identification.Des informations importantes y figurent. Volts
me des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. ou à une température excessive. Une exposition aux Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
•Ne pas ramasser de suie, de ciment, de plâtre flammes ou à une température supérieure à 130°C centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
ou de poussière de cloison sèche sans filtre en Courant direct
(265°F) peut causer une explosion. un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT
place. Il s'agit de particules très fines pouvant affecter •Suivre toutes les instructions de charge et ne pas •
la performance du moteur ou être rejetées dans l'air. charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage Lire le manuel d’utilisation
•Ce produit convient à la collecte de la poussière de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à Certaines poussières générées par les activités de
de silice lorsqu'il est utilisé conformément à ces des températures en dehors de la plage spécifiée peut ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et
instructions. Afin de réduire les risques pour la endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. d’autres activités de construction contiennent des
santé issus de autres vapeurs ou de poussières, substances considérées être la cause de malformations Chambre Filtre
ne pas aspirer de matières toxiques, cancérigènes congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
ou autres matières dangereuses comme l'amiante, Parmi ces substances figurent:
l'arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides •le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; Chambre cyclonique
ou autres matières pouvant mettre en danger la santé. •la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
•Apportez une attention toute particulière lorsque matériaux de maçonnerie, ainsi que
vous videz des réservoirs très chargés. •l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. UL Listing Mark pour
•Afin d'éviter toute combustion spontanée, vider la Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi-
C US Canada et États-unis
boite à poussière après chaque utilisation. tions varient en fonction de la fréquence de ce type
•Ne laissez pas le aspirateur sans surveillance de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
lorsque la batterie est installée. Retirez la batterie chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
lorsque l'appareil n'est pas en service et avant son ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
entretient. tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
•Débrancher le bloc-piles de l’appareil avant pour filtrer les particules microscopiques.
d’entreprendre tout réglage, de changer les acces-
soires ou d’entreposer l’appareil même. De telles
mesures préventives de sécurité minimisent le risque
de démarrage accidentel de l’appareil.

8 9
DESCRIPTION MONTAGE DE MANIEMENT ENTRETIEN
FONCTIONNELLE L'OUTIL AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
2 3 AVERTISSEMENT Afin de minimiser le risque de blessures, toujours
porter la protection oculaire appropriée certifiée
Pour minimiser les risques de blessures corpo-
relles, débranchez le chargeur et retirez la bat-
terie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur conforme à la norme ANSI Z87.1.
1 spécifié. Pour les instructions de charge spéci- Lorsque de travaux sont faits dans de situations des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
fiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
4 poussiéreuses, porter une protection respiratoire
réparation, consultez un centre de service
chargeur et les batteries. ou bien, utiliser une solution d'extraction de
MILWAUKEE accrédité.
5 Insertion/Retrait de la batterie poussière conforme aux normes OSHA.
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de Afin de réduire le risque d'incendie et de bles- Entretien de l’outil
déverrouillage et la tirer hors de l’outil. sure, ne pas utiliser pour ramasser des matières Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
6 d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
AVERTISSEMENT
inflammables.
14 1. Voyant du filtre Vider le réservoir à poussière avant l'utilisation. questions telles que le bruit excessif, de grippage
2. Commutateur à des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la Démarrage, arrêt et contrôle du débit d’air autre condition qui peut affecter le fonctionnement
glisière détente de l’outil avant de changer ou d’enlever Pour démarrer l’aspirateur, pousser le commutateur de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
3. Poignée les accessoires. à glissière vers la vitesse souhaitée. Le niveau un MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
4. Couvercle de la Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de est pour la faible vitesse. Le niveau deux est pour une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
13 chambre cyclonique l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement. la haute vitesse. l’usage, retournez votre outil à un centre de service
Pour arrêter l’aspirateur, pousser le commutateur à
AVERTISSEMENT
5. Bac à poussière MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
6. Tube glissière vers la position zéro. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
7. Couvercle du filtre L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont Voyant de témoin de filtre pleine puissance alors qu’il est branché sur une
8. Suceur utilitaire expressément recommandés pour cet outil peut Le voyant de témoin de filtre restera éteint durant batterie complètement chargée, nettoyez les points
comporter des risques. l’usage normal de l’outil. Le voyant de témoin de de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
9. Brosse pour filtre s’allumera en rouge lorsque le filtre ait besoin fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
plancher Installation / enlèvement d’accessoires de rechange ou bien, si l’outil est surchauffé. Cessez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
7 10. Suceur plat Pour installer les buses, les tuyaux ou les rallong- d’utiliser l’outil et remplacez le filtre. MILWAUKEE accrédité.
11. Tuyau flexible es, pousser l'accessoire sur l’entrée
12 12. Couvercle du bac à
poussière
d’aspiration. Tous les accessoires
pourront être utilisés avec une ral- AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
longe pour lance ou bien, sans elle. Afin de réduire les risques de blessures, toujours Pour minimiser les risques de blessures ou de
13. Brosse électrique Pour attacher la rallonge pour retirer le bloc-piles avant de retirer le réservoir dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil,
pour plancher lance, pousser le levier vers le bas à poussière. Ne pas utiliser l'aspirateur sans le la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de
14. Brosse ronde et glisser le tube de rallonge sur réservoir à poussière et le filtre. liquide s'y infiltrer.
8 l’aspirateur jusqu’à ce qu’il encli- Vidage du réservoir de poussière Nettoyage
quette en place. Pour vider le réservoir de poussière : Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
1. ARRÊTER l’outil. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
2. Retirer le bloc-piles. d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
3. En retenant les déchets, avec un linge humide et un savon doux. Certains
soulever les loquets et nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ouvrir le réservoir de pous- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
11 10 9 sière. Vider la poussière du l’ammoniaque et les détergents d’usage domes-
réservoir. Taper doucement tique qui en contiennent pourraient détériorer le
sur l’aspirateur pour faire plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais
bouger toute la poussière de solvants inflammables ou combustibles auprès
qui y reste. des outils.
Pour retirer le réservoir de poussière :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du rés-
ervoir de poussière.
2. Pour déverrouiller le réservoir, tirer le réservoir
vers le bas et le faire sortir de l'aspirateur.

1 2

3. Retirer le réservoir de poussière et vider tous les


débris qui y restent.

10 11
ATTENTION Garder le filtre propre. Nettoyage de l’outil de balayage
ACCESOIRES
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST
L’cacité de l’aspirateur Retirer le bloc-piles. Retirez l’outil de plancher UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
dépend en grande partie du filtre. Un filtre sale d’alimentation du vide. Pour nettoyer l’outil de balay-
AVERTISSEMENT
MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
réduit la circulation de l’air ainsi que l’efficacité age, glisser le commutateur vers la position de déver- VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS,
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
totale du système. Ne pas utiliser de l’eau. Re- rouillage et soulever l’outil de balayage afin de retirer
tirer du réservoir et appuyez sur propre. tout débris restant. L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES
sont spécifiquement recommandés pour cet D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À
Enlèvement/installation de filtre outil peut comporter des risques. TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Pour installer le filtre : Pour une liste complète des accessoires, visiter le Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
1. Retirer le bloc-piles. ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
2. Faire tourner le couvercle du filtre à gauche pour un distributeur. RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP-
le déverrouiller. PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
SERVICE - CANADA TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
Milwaukee Tool (Canada) Ltd RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
1.800.268.4015 SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
www.milwaukeetool.ca STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA
LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE - À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS
est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN-
Nettoyage de la chambre cyclonique vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS
Pour nettoyer la chambre cyclonique : outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être
BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
1. Retirer le bloc-piles. affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
2. Faire tourner le couvercle de la chambre à gauche période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication Canada uniquement.
contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine
pour le déverrouiller. MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec-
tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
3. Pour l’enlever, soulever le couvercle et le retirer prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
de l’outil. lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des
4. Retirer le préfiltre de mousse qui se trouve dans tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé
le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil
électrique Milwaukee.
la chambre. par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations,
5. Soulever le filtre de la chambre. des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien
ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace-
ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur
Couvercle rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces
due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter,
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-
Préfiltre en lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames
mousse d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
Filtre aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à
3. Pour retirer le couvercle, le soulever loin de l’outil. chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni
4. Nettoyer la chambre si elle est obstruée. aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées
distinctes pour ces produits.
REMARQUE : Pour nettoyer le cyclone intérieur, **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
d’une montre pour l’enlever du couvercle. Pour chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
remplacer, faites pivoter le cyclone intérieur dans pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D »,
le sens des aiguilles d’une montre sur la couver- câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air
ture du cyclone. de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date
d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact
5. Mettre le couvercle dans la chambre, en le pous-
6. Pour nettoyer le filtre, faire tourner son couvercle à sant vers le bas.
M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature,
M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé
gauche afin de le déverrouiller du réservoir. Tirer le 6. Faire tourner le couvercle à droite pour le verrouiller. avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec
filtre pour le faire sortir de l’aspirateur et taper sur lui ONE-KEY™ et M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de
ou souffler de l’air comprimé sur lui. C’est possible Réparations 7,6 L est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de
garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule
d’utiliser de l’eau pour nettoyer le filtre. Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du
REMARQUE : Si le nettoyage sera effectué à l’eau, en entier au centre-service autorisé le plus près. produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la
laisser le filtre sécher pendant 24 heures avant de DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce
défaillante sera remplacée gratuitement.
l’utiliser avec l’aspirateur. Changer le filtre s’il est L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
endommagé ou si l’aspiration a une puissance de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
réduite (seul paquet ; No de Cat. 49-90-2012). de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
7. Mettre le nouveau filtre en place. sous garantie est déposée.
8. Remettre le préfiltre de mousse en place, sur la
partie supérieure du filtre.
9. Mettre le couvercle dans la chambre, en le pous-
sant vers le bas.
10. Faire tourner le couvercle à droite pour le ver-
rouiller.
REMARQUE : Ne pas utiliser l’aspirateur si le rés-
ervoir de poussière et le filtre ne sont pas en place.

12 13
REGLAS DE •Evite un comienzo con accidentes. Asegúrese de
que el interruptor está en la posición de apagado
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA

ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de le-
SEGURIDAD antes de insertar el paquete de baterías. Insertar
el paquete de baterías en un aspiradora encendido
•Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
siones, al momento de realizar trabajos en situa-
ciones donde haya presencia de polvo, utilice la
GENERALES puede producir accidentes.
•No se estire demasiado. Manténgase bien parado
y en equilibrio todo el tiempo. Esto le permite con-
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
•Utilice las herramientas eléctricas únicamente
protección respiratoria adecuada o utilice una
solución de extracción de polvo que cumpla con
los requisitos de la OSHA.
ADVERTENCIA ZAAL RU TUINL AI- trolar mejor el aspiradora en situaciones inesperadas.
•Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y
con baterías específicamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
•Válgase siempre de su sentido común y sea cui-
dadoso cuando utilice herramientas. No es posible
ASPIRADORA ELÉCTRICA, SIEMPRE todas las partes del cuerpo alejadas de los orifi- de lesiones e incendio. anticipar todas las situaciones que podrían tener un
cios y piezas en movimiento. •Cuando la batería no esté en uso, manténgala desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no
SE DEBEN SEGUIR LAS PRECAUCIO- •Úselos sólo como se describe en este manual. Use alejada de otros objetos metálicos como sujeta- entiende estas instrucciones de uso o si considera que el
NES BÁSICAS, INCLUYENDO LAS sólo los accesorios recomendados por el fabricante. papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese
SIGUIENTES: LEA TODAS LAS IN- •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el objetos metálicos pequeños que puedan formar con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado
STRUCCIONES ANTES DE USAR LA interruptor esté en la posición de apagado antes una conexión de una terminal a otra. Crear un corto para recibir capacitación o información adicional.
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
ADVERTENCIA
ASPIRADORA. ANTES DE UTILIZAR entre las terminales de la batería puede ocasionar • Algunos polvos
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- quemaduras o un incendio. generados por
LA ASPIRADORA, LEA ESTE MANUAL ramientas con el dedo en el interruptor o energizar •Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras
DEL OPERADOR, LOS MANUALES DE herramientas eléctricas que tienen el interruptor ser expulsado de la batería, evite el contacto. En actividades de construcción contienen químicos
LA BATERÍA Y EL CARGADOR Y TO- encendido propicia accidentes. caso de contacto accidental, lave con agua. Si el identificados como causantes de cáncer, defectos
DAS LAS ETIQUETAS DE LA ASPIRA- USO Y CUIDADO DE LAS líquido entra en contacto con los ojos, busque congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS además ayuda médica. El líquido expulsado de la ejemplos de estos químicos son:
DORA, LA BATERÍA Y EL CARGADOR. batería puede causar irritación o quemaduras. •plomo de pintura basada en plomo
•No use el extractor sin colocar en su lugar el
HACER CASO OMISO DE LAS AD- recipiente para el polvo y/o el filtro. •No use una batería o herramienta que se haya da- •dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
VERTENCIAS E INSTRUCCIONES •No lo use para aspirar líquidos o combustibles ñado o modificado. Las baterías dañadas o modifica- productos de albañilería y
das pueden mostrar un comportamiento impredecible,
PODRÍA PROVOCAR UNA DESCAR- inflamables, como por ejemplo gasolina. No lo use causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
•arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
GA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIO- en áreas donde esos líquidos puedan estar presentes. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
•No aspire nada que se esté quemando ni echando •No exponga una batería o herramienta al fuego de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
NES GRAVES. humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
SEGURIDAD EN EL ÁREA •No aspire polvo de hollín, cemento, yeso ni re- temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
explosiones. seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
DE TRABAJO voque sin que el filtro esté en su lugar. Estas son •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- partículas muy finas que pueden afectar el desem- contra polvo especialmente diseñadas para filtrar
peño del motor o bien ser expelidos al aire. la batería o la herramienta fuera del rango de partículas microscópicas.
nada. Las áreas desordenadas u oscuras son lugares temperatura especificado en las instrucciones.
propensos para los accidentes.
•Las aspiradoras tienen motores y otras partes que
•Este producto es adecuado para la recolección
de polvo de sílice cuando se utiliza de acuerdo La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el LEA Y CONSERVE
pueden producir chispas durante el uso normal.
No use el extractor a una distancia menor de 9 metros
con estas instrucciones. Para reducir el riesgo
de peligros en la salud por inhalación de otros riesgo de incendio. TODAS LAS
en áreas donde puede haber materiales explosivos
(como por ejemplo, bombas a gasolina y lugares
vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos,
cancerígenos ni otras sustancias peligrosas,
MANTENIMIENTO
•Haga el mantenimiento de su herramienta eléc- INSTRUCCIONES
donde se almacenan líquidos, como disolventes,
limpiadores, solventes, etc.).
como por ejemplo asbestos, arsénico, bario, berilio,
plomo, pesticidas u otras sustancias que pongan en
trica con una persona calificada que utiliza sólo
repuestos originales. Esto asegurará que la her- PARA
•No lo use en áreas donde hay polvos, líquidos o riesgo su salud.
•Ponga especial cuidado cuando vacía tanques
ramienta eléctrica continúe siendo segura.
•No modifique ni intente reparar el aparato ni la CONSULTARLAS EN
EL FUTURO
vapores explosivos.
•No lo use donde se utiliza oxígeno o anestésicos. muy cargados. batería (según el caso) excepto según lo indicado
•No permita que se use como un juguete. Debe •Para evitar la combustión espontánea, vacíe el en las instrucciones para el uso y cuidado.
prestar mucha atención cuando usa el extractor en recipiente para el polvo después de cada uso. REGLAS ESPECIFICAS DE PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL.
un lugar donde hay niños cerca. •No deje el aspiradora sin supervisión cuando el
•Ponga especial cuidado si lo usa en las escaleras. paquete de baterías está instalado. Extraiga el SEGURIDAD PARA ASPIRADORA
paquete de baterías cuando no usa el extractor y COMPACTO
SEGURIDAD ELÉCTRICA antes de hacerle mantenimiento. •Nunca utilice la aspiradora sin el recolector de
•No manipule el paquete de baterías ni el aspira- •Desconecte la batería del aparato antes de hacer polvo y el filtro en su lugar. Nunca use agua para
dora con las manos húmedas. antes de realizar cualquier ajuste, cambiar ac- limpiar el filtro.
SEGURIDAD PERSONAL cesorios o almacenar el aparato. Tales medidas •Utilice protectores auditivos. La exposición al ruido
preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que puede causar pérdida auditiva.
•MANTÉNGASE ALERTA. Fíjese en lo que está haci- •Mantenga las etiquetas y placas de identificación.
endo y use el sentido común. No use el aspiradora si el aparato se encienda accidentalmente.
•No coloque ningún objeto en los orificios. No use Son portadoras de información importante. Si son
está cansado, distraído o bajo influencia de drogas, ilegibles o se han extraviado, comuníquese con una
alcohol o medicamentos que puedan causarle una con algún orificio bloqueado, manténgalo libre de
polvo, pelusa, cabellos y de cualquier elemento que instalación de mantenimiento de MILWAUKEE y
disminución del control. solicite el reemplazo gratis.
•Es posible que mientras el aspiradora está en fun- pueda disminuir la circulación del aire.
cionamiento despida elementos extraños que pu- •Mantenimiento del aspiradora. Controle si hay
eden entrar en sus ojos y causarle una lesión ocu- algún defecto de alineación, traba de piezas
lar. Use siempre gafas o anteojos de seguridad con móviles o cualquier otra condición que pueda
protección lateral cuando está operando un aspiradora. afectar la operación de aspiradora. Si hay alguna
•Utilice una mascarilla facial o use una solución de avería, haga reparar el aspiradora antes de usarlo.
extracción de polvo que cumpla con las normas de Muchos accidentes se producen por herramientas en
OSHA cuando trabaje en condiciones de mucho polvo. mal estado de conservación.
Las partículas de polvo pueden dañar sus pulmones.

14 15
DESCRIPCION SIMBOLOGÍA ENSAMBLAJE OPERACION
FUNCIONAL Volts
ADVERTENCIA Recargue la
batería sólo ADVERTENCIA minimizar
Con el fin de
el
Corriente continua con el cargador especificado para ella. Para in- riesgo de lesiones, siempre utilice la protección
2 3 strucciones específicas sobre cómo cargar, lea de ojos adecuada indicada para cumplir con lo
Lea el manual del operador el manual del operador suministrado con su dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
1 cargador y la batería. Al momento de realizar trabajos en situaciones
Como se inserta/quita la batería en la donde haya presencia de polvo, utilice la protec-
4 ción respiratoria adecuada o utilice una solución
Cámara Filtro herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de de extracción de polvo que cumpla con los req-
5 uisitos de la OSHA.
liberación y jale de la batería para sacarla de la
Cámara ciclónica herramienta. Para reducir el riesgo de incendio y lesiones,
6 no use la herramienta para aspirar materiales
14
1. Luz indicadora del C US
UL Listing Mark para ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesio- inflamables ni combustibles.
Canadá y Estados Unidos nes, extraiga siempre la batería antes de acoplar Vacíe el recolector de polvo antes de usarlo.
filtro o desacoplar accesorios. Inicio, paro y control del caudal de aire
2. Interruptor
corredizo
3. Empuñadura
ESPECIFI CACIONES
Cat. No....................................................... 0940-20
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme
Para encender la aspiradora, oprima el interruptor
corredizo a la velocidad deseada. El nivel uno es
en su posición. velocidad baja. El nivel dos es velocidad alta.
13 4. Cubierta de la Volts.............................................................. 18 CD
cámara ciclónica
5. Contenedor de
Tipo de batería.............................................. M18™
Tipo de cargador........................................... M18™
ADVERTENCIA Utilice única-
mente acceso-
rios específicamente recomendados para esta
Para apagar la aspiradora, oprima el interruptor
corredizo a la posición de cero.
polvo Flujo de aire máximo.13,2 litros segundo (32 CFM) Luz indicadora del filtro
herramienta. El uso de accesorios no recomen- La luz indicadora del filtro permanecerá apagada
6. Tubo Succión máximo......................20,4 kPa (80 inH2O) dados podría resultar peligroso.
Tipo de desecho....... únicamente para uso en seco durante el uso normal de la herramienta. La luz
7. Cubierta del filtro Capacidad......................................0,9 L (0,25 Gal.) Instalación/remoción de los accesorios indicadora del filtro cambiará a rojo cuando el
8. Herramienta Temperatura ambiente recomendada Para instalar las boquillas, man- filtro necesite cambiarse o la herramienta se esté
7 utilitaria gueras o extensiones, empuje el ac- sobrecalentando. Deje de usar la herramienta y
para operar................. -18°C a 50°C (0°F a 125°F)
9. Herramienta Tubo...................................................... 45-86-0068 cesorio en la entrada de la aspira- reemplace el filtro.
12 austera para piso
10. Herramienta para
Manguera flexible................................ 14-37-0109
Herramienta para resquicios.............. 31-01-0865
dora. Todos los accesorios pueden
utilizarse con o sin tubo de exten-
sión.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesio-
resquicios Herramienta de cepillado................... 49-90-2017 nes, siempre retire la batería antes de quitar el
Herramienta austera para piso.......... 31-01-0102 Para sujetar el tubo de extensión, recolector de polvo. No utilice la herramienta sin
11. Manguera flexible oprima la palanca hacia abajo y
Herramienta eléctrica para piso......... 31-01-0101 el recolector de polvo y el filtro en su lugar.
12. Tapa del Filtro..................................................... 49-90-2012 deslice el tubo de extensión dentro
contenedor de Herramienta utilitaria.......................... 31-01-0104 de la aspiradora hasta que haga clic. Vaciar el contenedor de polvo
8 polvo Para vaciar el contenedor de polvo:
13. Cubierta del filtro 1. Apague la herramienta en
14. Herramienta de OFF.
cepillado 2. Extraiga la batería
3. Mientras lo sostiene sobre
la basura, desabroche el
contenedor de polvo. Vacíe
11 10 9 el polvo del contenedor. Dé
golpecitos suaves a la aspi-
radora para quitar cualquier
polvo restante.
Para retirar el contenedor de polvo:
1. Oprima el botón de desacople del contenedor
de polvo.
2. Desacople el contendor jalándolo hacia abajo y
alejado de la aspiradora.

1 2

3. Retire el contenedor de polvo y vacíe cualquier


desecho restante del contenedor.

17
MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Mantenga limpio el
filtro. La eficiencia
de la aspiradora depende en gran medida del
Limpieza de la herramienta de cepillado
Extraiga la batería. Retire la herramienta de la planta
eléctrica del vacío. Para limpiar la herramienta de ce-
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una filtro. Un filtro sucio reducirá el flujo de aire y la
eficiencia general del sistema. No limpie con
pillado, deslice el interruptor hacia abajo a la posición
de desbloqueo y levante la herramienta de cepillado
ADVERTENCIA Utilice sólo los
accesorios es-
lesión, desconecte siempre la herramienta antes para retirar cualquier exceso de desechos. pecíficamente recomendados. Otros accesorios
de darle cualquier mantenimiento. Nunca de- agua. Retirar del tanque y toque limpio. puede ser peligroso.
sarme la herramienta ni trate de hacer modifica- Retirar/instalar el filtro Para una lista completa de accessorios, visite
ciones en el sistema eléctrico de la misma. Para instalar el filtro: nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
Acuda siempre a un Centro de Servicio 1. Extraiga la batería. póngase en contacto con un distribuidor.
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. 2. Gire la cubierta del filtro hacia la izquierda para SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
Mantenimiento de las herramientas desbloquear. CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Adopte un programa regular de mantenimiento y Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
mantenga su herramienta en buenas condiciones. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Inspeccione la herramienta para problemas como 11560 Polanco V Seccion
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
condición que pueda afectar el funcionamiento de Lunes a Viernes (9am a 6pm)
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio Limpieza de la cámara ciclónica
MILWAUKEE más cercano para la inspección. Para limpiar la cámara ciclónica:
Si la herramienta no arranca u opera a toda su 1. Extraiga la batería.
potencia con una batería completamente cargada, 2. Gire la cubierta de la cámara hacia la izquierda
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la para desbloquear.
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta 3. Para retirarlo, levante la cubierta hacia el lado
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador opuesto de la herramienta.
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. 4. Retire el filtro de espuma previo de la cámara.
ADVERTENCIA Para reducir el 5. Levante el filtro de la cámara.
riesgo de lesio-
nes, descarga eléctrica o daño a la herramienta,
nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos Cubierta
fluyan dentro de la misma.
Limpieza Filtro de
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- espuma
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes Filtro
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes 3. Para retirarla, levante la cubierta hacia el lado
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, opuesto de la herramienta.
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- 4. Limpie la cámara de cualquier obstrucción.
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes NOTA: Para limpiar el ciclón interior, gírelo en sen-
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- tido contrario a las agujas del reloj para retirarlo
flamables o combustibles cerca de una herramienta. de la cubierta. Para reemplazarlo, gire el ciclón
interno en el sentido de las agujas del reloj hacia
la cubierta del ciclón.
6. Para limpiar el filtro, gire la cubierta del mismo 5. Coloque la cubierta en la cámara, oprimiendo
hacia la izquierda para desbloquearlo del contene- hacia abajo.
dor. Jale el filtro hacia afuera de la aspiradora y dé 6. Gire la cubierta hacia la derecha para bloquearla.
golpecitos o use aire comprimido para limpiarlo. Reparaciones
Puede utilizar Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
agua para limpiar el filtro. envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
NOTA: Si lo limpia con agua, deje que el filtro
se seque durante 24 horas antes de utilizar la
aspiradora. Reemplace el filtro si está dañado
o disminuye la succión (paquete único, Cat. No.
49-90-2012).
7. Instale el filtro nuevo.
8. Coloque el filtro de espuma previo en la parte
superior del mismo.
9. Coloque la cubierta en la cámara, oprimiendo
hacia abajo.
10. Gire la cubierta hacia la derecha para bloquearla.
NOTA: No opere la aspiradora si el contenedor y el
filtro no están en su lugar.

18
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ES-
CRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
continuación) está garantizada para el comprador original únicamente INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPE-
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en CÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO
una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA COR-
periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos RESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE.
que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE
Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA
pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED
comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por UN ESTADO A OTRO.
reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y
que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, Canadá únicamente.
alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes
accidentes. y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro
reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una
empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal herramienta eléctrica de Milwaukee.
ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles,
cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes,
levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola CENTRAL Y EL CARIBE
de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano la fecha original de compra.
de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías de obra en ese Producto.
por separado y distintas disponibles para estos productos. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
de compra. El período de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de vicio, partes, accesorios o componentes.
drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza Procedimiento para hacer válida esta garantía
de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este
ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de proceso de garantía
torsión con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor Excepciones
silencioso es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. El periodo Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del manual del usuario final o de instrucciones.
producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
el LED o Bulbo de LED falla, la parte será reemplazada sin cargo. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
No se requiere el registro de la garantía para obtener la garantía cor- modifiquen o reparen el producto.
respondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPA- Llame al 55 4160-3547
RACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPON- 11520 Colonia Ampliación Granada
SABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPE- Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
CIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO,
HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALE- Modelo:
GADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DE-
FECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS,
RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS Fecha de Compra:
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RE-
SPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, Sello del Distribuidor:
POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA
NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfield, WI 53005 USA
58140168d3 01612100101Q-03(A)
07/20 Printed in China

You might also like