Professional Documents
Culture Documents
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser
3
6.2. POZIOM HAŁASU ................................................................................................................................. 45
6.3. OPIS ZNACZENIA PIKTOGRAMÓW ZAMIESZCZONYCH NA MASZYNIE .................................................... 45
6.4. OGÓLNE ZASADY BHP ........................................................................................................................ 47
6.4.1. Obchodzenie się ze światłowodem ............................................................................................. 47
6.4.2. Zabezpieczenie przed promieniowaniem. ................................................................................... 47
6.4.3. Obsługa głowicy ......................................................................................................................... 47
6.4.3.1 . Głowica precitec ......................................................................................................................... 48
Ogólne przepisy bezpieczeństwa ..................................................................................................................... 48
Wymogi dotyczące personelu .......................................................................................................................... 48
6.4.4. Bezpieczeństwo przeciw pożarowe ............................................................................................. 49
6.4.5. Zabezpieczenie elementów ruchomych ....................................................................................... 49
6.4.6. Rodzaje ciętych materiałów ....................................................................................................... 50
6.4.7. Niebezpieczeństwo odbicia wiązki ............................................................................................. 50
6.4.8. Jakość materiału ........................................................................................................................ 50
6.4.9. Kolizje ........................................................................................................................................ 50
6.4.10. Instalacja gazowa..................................................................................................................... 50
6.4.11. Powietrze .................................................................................................................................. 51
6.4.12. Odpowiednie przygotowanie ścieżki narzędzia. ....................................................................... 51
6.4.13. Odpylacz................................................................................................................................... 52
6.5. NIEDOZWOLONE SPOSOBY UŻYTKOWANIA ......................................................................................... 54
7. DODATEK A...................................................................................................................................... 57
7.1. PARAMETRY TECHNICZNE MASZYNY .................................................................................................. 57
8. DODATEK B ...................................................................................................................................... 59
8.1. INSTRUKCJA ELEKTRYCZNA MASZYNY ............................................................................................... 59
4
1. Wstęp
Uwaga:
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji technicznej. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się
do producenta w celu uzyskania dodatkowych wyjaśnień. Wskazówki dotyczące
sposobu użytkowania pozwolą zmniejszyć ryzyko awarii oraz uniknąć kosztów
wynikających z nieumiejętnego posługiwania się urządzeniem.
Wymagania przyłączy prądu i sprężonego powietrza i gazów:
Prądowe:
-Gniazdo trójfazowe pięciobolcowe pod wtyk 32A z podłączonym zgodnie z normą przewodem
zerowym i uziemiającym
-Sugerowane zabezpieczenie dla gniazda maszyny to bezpiecznik zwłoczny C32.
-Zabezpieczenia różnicowo prądowe nie mogą mieć prądu upływu zadziałania poniżej 300mA.
-Źródło lasera jest zasilane osobno, dlatego w celu włączenia maszyny należy najpierw
uruchomić zasilanie główne, a następnie przełączyć kluczyk na pozycję ROBOT lub TEST. W
przypadku wyłączania maszyny w pierwszej kolejności trzeba przestawić kluczyk na pozycję
OFF, a dopiero później wyłączyć zasilanie główne.
Sprężone powietrze:
-Przewód z szybkozłączem G 1/4" AG – 26KAAW13MPX lub kompatybilne
-Przekrój przewodów zasilających powietrzem powinien być na tyle duży, aby ciśnienie przy
głównym podłączeniu, nigdy nie spadało poniżej 7 bar
-Wymagane są 2 przyłącza powietrza. Jedno dla lasera, drugie dla odpylacza.
-Punkt rosy sprężonego powietrza, powinien wynosić maksymalnie 3 stopnie Celsjusza, a
wielkość cząstek stałych nie powinna przekraczać 2µm (konieczność stosowania osuszacza i
filtrów)
Azot/tlen:
-Reduktor dla azotu powinien mieć zakres do 30 barów, a dla tlenu do 10 barów.
-Przewody zasilające gazami tnącymi: fi zew.10mm / wew.6mm do 40barów
-Należy upewnić się, że istnieje możliwość przyłączenia węży o takich wymiarach do wyjścia
reduktorów. Jeśli nie należy przygotować odpowiednie przejściówki.
Posadowienie:
-Maszyna powinna stać na nawierzchni betonowej o minimalnej grubości 15 cm. Maksymalne
różnice poziomów to 10 mm.
5
2. Transport maszyny
Z uwagi na ruchomą bramę Y oraz i suport osi Z przemieszczającego się wzdłuż osi X nie
można dokładnie nie można dokładnie zdefiniować położenia środka ciężkości.
Zabrania się przesuwania maszyny bez uprzedniego odłączenia jej od sieci elektrycznej
oraz zasilania sprężonym powietrzem.
Zabrania się przesuwania maszyny bez uprzedniego rozłączenia na elementy składowe
Zabrania się przesuwania maszyny z paletą w środku, przed odłączeniem podajnika palet
paletę/palety należy umieścić na podajniku.
Przed rozpoczęciem przestawiania maszyny zalecane jest umieszczenia osi Z w
krańcowej dolnej pozycji.
Podczas przewożenia maszyny wymagane jest aby wszystkie elementy jezdne były
unieruchomione (np. pasami ściągającymi). Tyczy się zwłaszcza ruchomej bramy osi Y i
suportu osi Z przemieszczającego się wzdłuż osi X. Sama oś Z jest zabezpieczona w
mechaniczną blokadę uniemożliwiającą jej poruszanie bez podłączenia maszyny do sieci
elektrycznej.
Maszynę należy unosić wózkiem widłowym o udźwigu dostosowanym do masy maszyny
dbając o to aby widły wysunięte były przynajmniej 10 cm z przeciwnej strony maszyny.
W przypadku gdy maszyna ma być transportowana na większe odległości należy zadbać
o poprawne zamocowanie maszyny na środku transportu. Zaleca się mocowanie czterema
opasami ściągającymi (o wytrzymałości odpowiedniej do masy maszyny) po jednym do
skrajnych stóp maszyny. Należy szczególną uwagę zwrócić na poprawne zamocowanie
elementów mocujących do stóp maszyny (np. używać podkładek na śrubach stóp
maszyny).
Zabrania się mocowanie pasami przez obudowę do podłoża
Pasy obejmujące maszynę od góry służyć mogą jedynie do zabezpieczenia plandeki
ochraniającej maszynę, a siła naciągu pasa założonego w ten sposób nie powinna
przekraczać 20 kg.
Przed jakimkolwiek przesuwaniem podajnika palety należy unieruchomić paletę/palety
znajdujące się na nim np. pasami ściągającymi, aby uniemożliwić ruch palety/palet
Podajnik palety również zaleca się mocowanie czterema opasami ściągającymi
(o wytrzymałości odpowiedniej do masy) po jednym do skrajnych stóp zmieniacza.
W sprawie przewożenia pozostałych elementów składowych maszyny należy zasięgnąć
rady producenta
6
3. Uruchomienie maszyny
Uwaga:
Źródło lasera jest zasilane osobno, dlatego w celu włączenia maszyny należy
najpierw uruchomić zasilanie główne, a następnie przełączyć kluczyk na
pozycję ROBOT. W przypadku wyłączania maszyny w pierwszej kolejności
trzeba przestawić kluczyk na pozycję OFF, a dopiero później wyłączyć zasilanie
główne. Po zmianie pozycji kluczyka od źródła należy odczekać 30s przed
kolejną zmianą pozycji.
Uwaga:
Maszyna nie powinna być przechowywana ani użytkowana w temperaturze
poniżej 0°C! Może to doprowadzić do zamarznięcia wody w układzie
chłodzenia i doprowadzić do uszkodzenie elementów lasera.
Uszkodzenia spowodowane zamarznięciem wody nie są objęte gwarancją.
Wilgotność – poniżej 80%.
Wymagana przestrzeń wokół maszyny – min 1,0m od najbardziej wystających części
maszyny.
Należy doprowadzić do maszyny sprężone powietrze o ciśnieniu minimum 7 bar. Jakość
powietrza zasilającego musi odpowiadać normom dotyczących przemysłowych instalacji
zasilania sprężonym powietrzem. W szczególności dotyczy to zanieczyszczeń ciałami
stałymi i skroplonej wody. Punkt rosy sprężonego powietrza, powinien wynosić
maksymalnie 3 stopnie Celsjusza, a wielkość cząstek stałych nie powinna przekraczać
2um (konieczność stosowania osuszacza i filtrów).
Maszyna nie wymaga dodatkowego zewnętrznego oświetlenia, wystarczy aby w
pomieszczenie w którym będzie użytkowana będzie oświetlenie o normalnym natężeniu.
Uwaga:
Odwadniacz zainstalowany w maszynie nie zabezpiecza jej przed skutkami
pojawienia się wody w instalacji sprężonego powietrza. Nie stosowanie się do
w/w zaleceń może skutkować uszkodzeniem maszyny, a w szczególności
elektrozaworów oraz utratą gwarancji.
Maszyna powinna stać na betonowym podłożu o grubości min. 15 cm i różnicach
poziomu do 10 mm. Przed uruchomieniem maszyny należy ją wypoziomować wkręcając
7
lub wykręcając śruby na których osadzone są stopy maszyny a następnie to ustawienie
powinno zostać zablokowana prze dokręcenie nakrętek kontrujących na tych śrubach.
Maszynę należy poziomować po każdym jej przestawieniu.
Przekrój przewodów zasilających powietrzem powinien być na tyle duży, aby ciśnienie
wskazywane na manometrze, przy głównym zaworze redukcyjnym, nigdy nie spadało
poniżej podanej w dodatku „Parametry techniczne maszyny” niniejszej instrukcji.
Gniazdo zasilania dla maszyny trójfazowej musi mieć podłączony zgodnie z normą
przewód zerowy i uziemiający. Nie wolno podłączać maszyny do sieci
czteroprzewodowej. Wtyk prądowy maszyny 32A nie stosować mniejszych wtyczek.
Sugerowany bezpiecznik dla gniazda maszyny to C32.
3.3. Montaż
Urządzenia Laser Flashcut są dostarczane do klienta rozłożone na elementy składowe
ułatwiające ich transport i przenoszenie. Montaż maszyny jest wykonywany u klienta przez
serwis producenta. Nie wolno podejmować prób samodzielnego montażu maszyny. Do pracy
maszyny Laser Flashcut wymagają przyłączenia do sieci elektrycznej, gazów (Tlenu lub/i Azotu)
oraz do sprężonego powietrza, klient zobowiązany jest do przygotowania mediów przed
przyjazdem serwisu na montaż. Na życzenie klienta producent udostępni wymiary i rozstawienie
elementów składowych urządzenia oraz wskaże miejsca podłączenia mediów.
Uwaga:
Jakkolwiek przy konfiguracji minimalnej możliwa jest praca programu
sterującego PC-CAM, konfiguracja zalecana zapewni wygodną i wydajną
obsługę maszyny. Przy wykorzystywaniu dużych plików G-CODE (o
rozmiarach przekraczających 100 MB) komputer musi zostać wyposażony w
odpowiednią ilość pamięci operacyjnej. Należy przyjąć że 1GB RAM wystarcza
na uruchomienie środowiska Windows i programu. Do wczytywania plików o
dużych rozmiarach należy dołożyć większą ilość pamięci.
Użyte w instrukcji nazwy Windows XP, Windows 7, Windows Embedded, są zastrzeżonymi
znakami firmowymi nie należącymi do producenta maszyny. Ich użycie ma charakter
informacyjny.
8
Urządzenia Laser Flashcut są sterowane za pomocą komputera PC z zainstalowanym
systemem Windows XP, Windows 7 lub Windows Embedded. Oprogramowanie nie jest
testowane i może nie działać na innych systemach operacyjnych.
9
3.5. Informacje dotyczące maszyny
3.5.1. Przeznaczenie maszyny
laserowe cięcie i grawerowanie płaskich metalicznych materiałów
Pod regulatorami znajduje się gniazdo USB pozwalające na podłączenie pamięci przenośnej.
10
3.5.3. Budowa maszyny Laser Flashcut
1. Panel sterowania
2. Nadbudówka zawierająca elektronikę
3. Podajnik palet
4. Zabudowany obszar pracy
11
4. Eksploatacja maszyny
Uwaga:
W trakcie trwania obróbki nie należy ustawiać wartości potencjometru posuwu
na 0, ponieważ wtedy wiązka lasera pali w miejscu, co sprawia, że cięta blacha
odkształca się.
Uwaga:
Nie należy opuszczać klapy jeżeli paleta nie jest całkowicie wsunięta albo
całkowicie wysunięta. Jeżeli pomimo ostrożności opuścimy klapę na paletę nie
wolno poruszać paletą do ponownego uniesienia klapy, może to spowodować
uszkodzenie tylnej klapy.
12
Cztery główne przyciski odpowiadają za automatyczną wymianę palet:
Pozostałe odpowiadają za dodatkowe czynności lub opcje i mogą być nieobecne, nieaktywne lub
jedynie wyświetlać aktualny stan.
Uwaga:
Funkcja Tapeshot służy centrowaniu głowicy tnącej i powoduje chwilowe
włączenie wiązki lasera. Przed użyciem przycisku wszystkie osoby znajdujące
się w pobliżu powinny nosić odpowiednie okulary zabezpieczające. Odbity
niewidoczny promień lasera może poważnie uszkodzić wzrok.
13
4.3. Odpylacz
14
5. Konserwacja maszyny
Uwaga:
Czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez przeszkolony
personel. Czynności konserwacyjne dotyczące urządzeń elektrycznych i
pneumatycznych powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Serwisantem uprawnionym do napraw maszyny jest producent maszyny.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy upewnić się że
urządzenie odłączone jest od sieci elektrycznej, sprężonego powietrza i gazów.
Na czas trwania konserwacji maszyny na włącznik główny powinna być
założona kłódka i tabliczka z informacją o czasie trwania i danymi osoby
odpowiedzialnej
15
5.3. Harmonogram czynności konserwacyjnych
S – Smarowanie,
Po każdej zmianie
Raz na 6 miesięcy
Raz na 2 tygodnie
Raz na 2 miesiące
Raz na 3 miesiące
W razie potrzeby
Raz w miesiącu
C – Czyszczenie,
Raz na tydzień
Raz do roku
Codziennie
K – Kontrola,
W – Wymiana,
U – Uzupełnienie
Prowadnice liniowe KC
Prowadnice liniowe KC
Prowadnice liniowe KC
Kartridże z olejem na wózkach na
Z W KU
prowadnicach liniowych
Pasek K
Obszar roboczy C
Poziom tuszu K
Filtr powietrza W
Siłowniki K CS
Połączenia ruchome K CS
Zmieniacz
Połączenia hydrauliczne K
1
Jeżeli maszyna wyposażona jest w napędy liniowe, nie wymagana jest ich konserwacja. W razie potrzeby może
jedynie istnieć potrzeba sprawdzenia czystości liniałów pomiarowych i magnesów stałych.
2
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy
3 Pierwsza wymiana oleju i czyszczenie zbiornika oleju po 3 miesiącach od instalacji
16
hydrauliczny Filtr ssawny oleju (STR0701SG1M90) W
Zbiornik C K
Połączenia rurowe K
Wentylator silnika K C x
S – Smarowanie,
Po każdej zmianie
Raz na 6 miesięcy
Raz na 2 tygodnie
Raz na 2 miesiące
Raz na 3 miesiące
W razie potrzeby
Raz w miesiącu
C – Czyszczenie,
Raz na tydzień
Raz do roku
Codziennie
K – Kontrola,
W – Wymiana,
U – Uzupełnienie
Zbiornik pyłu KC
Uszczelki przeciwpyłowe K
Panel przeciwwybuchowy K
17
SMAROWANIE
18
19
20
21
22
Uwagi:
Wszelkie samodzielne naprawy należy wykonywać wyłącznie po uprzedniej konsultacji z
producentem. Nie zastosowanie się do tego zalecenia w czasie gwarancji skutkuje jej
utratą.
Kontrola przewodów, wtyków, gniazd w szafie sterowniczej: Czynności te obejmują
kontrolę połączeń na płycie sterownika maszyny. Wszystkie przewody powinny być
przykręcone. Należy zapewnić swobodny dostęp powietrza do otworów wentylacyjnych.
Przewody wyprowadzone z płyty sterownika nie powinny być ugięte w nadmiernym
stopniu. Nie należy przedłużać przewodu Ethernet stosując połączenie z innym
przewodem. W przypadku konieczności zwiększenia długości przewodu, należy
wymienić cały przewód na dłuższy, jednakże jego długość nie może przekroczyć 5 m.
Przewód zasilający powinien być w dobrym stanie. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
izolacji, żyły przewodu, lub wtyczki uszkodzony element należy wymienić, po
konsultacji z producentem. Należy sprawdzić stan gniazda zasilającego i przewodu
uziemiającego.
Wózki jezdne prowadnic liniowych osi smarowane są poprzez kartridże z olejem
umieszczane bezpośrednio przy wózku. Kartridże według zaleceń producenta należy
napełniać olejem lub wymieniać co 10000km (do 5lat). Zaleca się kontrole kontrolę
kartridży dwa razy do roku. Prowadnice należy czyścić czystą suchą szmatką i usunąć
ewentualne zanieczyszczenia z wózków ruchomej bramy.
Kartridże mogą być ponownie napełniane jakimkolwiek zatwierdzonym olejem smarnym
w zależności od wymagań.
Do smarowania wałków siłowników zmieniacza palet zalecamy stosowanie smaru
litowego AGIP GREASE 30 (lub zamiennika).
Nie wolno używać sprężonego powietrza do czyszczenia osłon harmonijkowych osi X i
Y. Sprężone powietrze może wdmuchnąć zanieczyszczenia pod osłony harmonijkowe na
prowadnice i listwy pomiarowe osi. Do czyszczenia harmonijek używać odkurzacza.
Aby skontrolować stan napędów osi X / Y należy:
odkręcić śruby mocujące osłonę harmonijkową z jednej strony
zdjąć z jednej strony osłonę harmonijkową
przesunąć suport/bramę maksymalnie w przeciwną stronę
sprawdzić stan oleju kartridźy na wózkach i czystość magnesów stałych
założyć osłonę harmonijkową, przykręcić
analogicznie powtórzyć czynności z drugiej strony ograniczając się do odcinka
poprzednio pominiętego
należy uważać aby nie zanieczyścić listew pomiarowych, w razie potrzeby przetrzeć
czystką szmatką nasączoną izopropanolem
Raz na dwa tygodnie należy dolewać do chłodziarki 125 ml preparatu antyglonowego
Zasilacz hydrauliczny - wymiana oleju
Zdjąć blachy obudowy zasilacza hydraulicznego
zdjąć pokrywę ze zbiornika,
sprawdzić stan połączeń rurowe które znajdują się pod pokrywą zbiornika w razie
potrzeby dokręcić
spuścić olej korkiem spustowym,
wyczyścić wnętrze zbiornika,
uzupełnić olejem hydraulicznym Gulf do 4/5 wysokości oczka
wymienić filtr ssawny oleju
23
Uwaga:
Nie wolno wprowadzać zmian wewnętrznych lub zewnętrznych elementów
źródła laserowego. Może to doprowadzić do obniżenia wydajności i
przedwczesnego uszkodzenia urządzenia
24
5.3.3. Konserwacja głowicy PRECITEC LIGHTCUTTER
Precitec KG oferuje fachową konserwację oraz usługi serwisowe dla swoich produktów.
Pielęgnacja, czyszczenie
• Należy upewnić się, że przyłącza media i okablowanie, mocowanie głowicy, kartridż i dysza
(elektroda dyszy) podłączone są prawidłowo i nie ma żadnych luzów.
Jeżeli szczelności nie można osiągnąć w ten sposób, głowica laserowa musi zostać
sprawdzone przez producenta
Styki elektryczne
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu czujnika., elektryczne powierzchnie stykowe na
elementach wymienionych poniżej muszą być czyste:
Aby uniknąć korozji, muszą być przestrzegane instrukcje i okresowe konserwacje przewidziane
przez producenta maszyny, producenta źródła laserowego lub producenta układu chłodzenia.
25
Aby utrzymać niezawodnie działanie głowicy laserowej, Precitec zaleca, aby woda chłodząca
była sprawdzana pod kątem zanieczyszczeń mikrobiologicznych co 6 miesięcy -
(zanieczyszczenia mikrobiologiczne < 100 cfu/ml, np. Zestaw badania bakteryjnego VARIDOS
firmy Nalco, www.nalco.com).
Jeśli, w wyniku tych badań, okażę się że, granice badanego parametru zostały przekroczone, to
woda chłodząca musi być wymieniona a układ chłodzący oczyszczony lub przepłukany.
Ostrzeżenie!
Wszelki sprzęt ochronny lub bezpieczeństwa, który został usunięty musi
być ponownie wyposażony przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy
laserowej - następnie sprawdzone, aby upewnić się, że działa prawidłowo
26
5.3.3.1 . Zalecenia konserwacyjne
27
5.3.3.1 . Wymiana zużytych części (obszar czujnika)
Część ceramiczna i dysza
Wymiana dyszy
Dysza i nakrętka muszą być dokręcone ręcznie (nie używać żadnych narzędzi).W
przeciwnym razie część ceramiczna może zostać uszkodzona. Dodatkowo należy
upewnić się, że powierzchnie styku na tych odcinkach są czyste.
Klucz hakowy nastawny rozmiar 40/42 (dostępny jako wyposażenie dodatkowe) może być używany
do łatwego demontażu.
Jeśli dysza (4) jest uszkodzona przez wiązkę laserową lub po zderzeniu, musi zostać wymieniona.
Przykręcić dyszę do wkładki czujnika mocno ręcznie.
Ostrzeżenie!
Wszelki sprzęt ochronny lub bezpieczeństwa usunięty musi być ponownie wyposażony
przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy laserowej, następnie sprawdzony, aby
upewnić się, że działa prawidłowo.
28
5.3.3.2 . Wymiana okienka ochronnego
W przypadku braku drugiej kasety okienka ochronnego, zaleca się, aby zamówić jedną w firiey Precitec
(patrz Dodatek) lub przymocować odpowiednią folię ochronną nad otworem, żeby go zasłonić (patrz
zakres produktów MOCAP).
29
ochronnym) w pozycji poziomej, włożyć ją do głowicy laserowej i przykręcić ją ponownie.
Zwrócić uwagę na położenie kasety okienka ochronnego podczas wykonywania tej czynności.
Nieprawidłowo włożona kaseta nie wskoczy na swoje miejsce.
2. Ostrożnie zdjąć pierścień zaciskowy (1) z uchwytu okienka ochronnego (kaseta) i wyjąć
okienko ochronne (2).
Jeśli okienka ochronnego nie da się już oczyścić lub jeśli zostało uszkodzone, to musi być wymienione.
Uwaga: Kaseta (z zamontowanym okienkiem ochronnym ) musi być zawsze w pozycji poziomej
podczas transportu (przenoszenia).
30
5.3.4. Konserwacja głowicy PRECITEC PROCUTTER
Precitec GmbH & Co. KG oferuje eksperckie usługi serwisowe dla swoich produktów.
Pielęgnacja / czyszczenie
Następujące prace muszą być przeprowadzane regularnie:
• Upewnić się, że media i połączenia kablowe, umocowanie głowicy, kartridże i dysza (elektroda
dyszy) są podłączone sztywno i nie mają luzów.
• Usunąć wszelkie zanieczyszczenia
Jeżeli szczelności nie można osiągnąć w ten sposób, głowica laserowa musi zostać sprawdzone
przez producenta.
Styki elektryczne
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu czujnika, elektryczne powierzchnie stykowe na
elementach wymienionych poniżej muszą być czyste:
31
Aby zabezpieczyć układ chłodzenia wodą (stal nierdzewna) przed korozją elektrochemiczną, nie wolno
stosować połączeń miedzianych lub z mosiądzu. Można wykorzystać jedynie stal nierdzewną lub
tworzywa sztuczne.
Aby utrzymać niezawodnie działanie głowicy laserowej, Precitec zaleca, aby woda chłodząca była
sprawdzana pod kątem zanieczyszczeń mikrobiologicznych co 6 miesięcy - (zanieczyszczenia
mikrobiologiczne < 100 cfu/ml, np. Zestaw badania bakteryjnego VARIDOS firmy Nalco,
www.nalco.com).
Jeśli, w wyniku tych badań, okaże się, że granice badanego parametru zostały przekroczone, to woda
chłodząca musi być wymieniona, a układ chłodzący oczyszczony lub przepłukany.
Ostrzeżenie!
Wszelkie urządzenia ochronne lub bezpieczeństwa usunięte wcześniej należy
zamontować ponownie przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy lasera -
następnie sprawdzone dla upewnienia się, że działa prawidłowo.
32
5.3.4.1 . Zalecenia konserwacyjne
Pielęgnacja / czyszczenie
Kontrola
Wymiana części
Regulacja soczewki
Pomiar
Odległość odsunięcia
33
5.3.4.2 . Wymiana części ceramicznej dyszy (obszar czujnika)
Wymiana dyszy
Dysza i nakrętka muszą być dokręcane tylko ręcznie (nie używać żadnych narzędzi).
W przeciwnym razie część ceramiczna może ulec uszkodzeniu.
Oprócz tego, należy upewnić się, że powierzchnie styku na tych częściach są czyste.
Do łatwego demontażu można stosować klucz hakowy nastawny rozmiar 40/42.
Jeśli dysza została uszkodzona przez wiązkę laserową lub po kolizji, to musi być wymieniona.
Wkręcić ręcznie dyszę do wkładki czujnika.
34
5.3.4.3 . Pielęgnacja i konserwacja kasety okienka ochronnego
Należy mieć nową kasetę okienka ochronnego pod ręką przed rozpoczęciem usuwania starej.
W przypadku braku drugiej kasety okienka ochronnego, zaleca się, aby zamówić jedną w
firmie Precitec (patrz Dodatek) lub przymocować odpowiednią folię ochronną nad otworem,
żeby go zasłonić (patrz np.zakres produktów MOCAP).
1. Należy wyjąć kasetę, która ma zabrudzone lub wadliwe okienko ochronne i umieścić
ją na czystej podkładce.
Uwaga: Okienko ochronne należy wymieniać w czystym miejscu pracy (patrz Rozdział 5.5.1,
strona 5-57).
2. Usunąć folię ochronną z kasety (kasety wymiennej), włożyć kasetę (z okienkiem ochronnym) do
głowicy laserowej, aż zablokuje się na swoim miejscu.
Uważać na orientację kasety okienka ochronnego podczas czynności wymiany. Nieprawidłowo włożona
kaseta nie zatrzaśnie się we właściwym miejscu.
35
Wymiana okienka ochronnego
1. Pierścień zaciskowy
2. Okienko ochronne
Oczyścić okienko ochronne (2) przy użyciu ściereczki nasączonej metanolem. Następnie
zdmuchnąć brud za pomocą czystego powietrza (dmuchawa miechowa).
Powtarzać aż okienko będzie czyste.
Jeżeli oknienka ochronnego nie da się już oczyścić lub jeśli jest uszkodzone, to należy go
wymienić.
1. Ostrożnie włóżyć czyste (nowe) okienko ochronne do ramy oknienka ochronnego (kaseta).
2. Włożyć pierścień zaciskowy (1) i okienko ochronne.
Uwaga: Podczas przenoszenia należy zawsze trzymać kasetę (z zainstalowanym okienkiem ochronnym)
w położeniu poziomym.
Można znaleźć numer zamówienia okienka ochronnego w Tabeli 7-4, "Dodatek: Części
dostępne", strona 7-66
36
Nie wolno dopuścić, aby kurz i brud dostał się do głowicy laserowej. Kurz i mocno przylegający brud
mogą powodować uszkodzenia lub zniszczenie elementów.
Chłodziwo w sprayu
37
5.3.5. Konserwacja głowicy HIGHYAG
Ważne!
Za każdym razem gdy moduł / część jest wymieniana, istnieje ryzyko zabrudzenia
elementów optycznych.
Należy przeprowadzać wszelkie czynności wymiany modułów w środowisku, które powinno być
jak najczystsze.
Przed demontażem modułu, należy użyć szmatki pozbawionej oleju i / lub szczotki z twardym
plastikowym włosiem, aby dokładnie oczyścić moduł i jego otoczenie
Należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale 1!
Uszkodzona lub zabrudzona szuflada szkiełka osłaniającego musi być wymieniona i / lub oczyszczona.
To samo odnosi się do umieszczonego w niej szkiełka osłaniającego. Pokrywa chroni szufladę szkiełka
osłaniającego przed uszkodzeniem lub zabrudzeniem. Musi ona zostać wymieniona w przypadku
uszkodzenia.
Ostrzeżenie!
Szuflada szkiełka osłaniającego znajdująca się za jednostką ogniskowania musi
blokować dźwignie, które muszą zatrzasnąć się po tym jak szuflada szkiełka
osłaniającego została włożona do modułu szkiełka osłaniającego (patrz także rozdział
7.2.2). Jeśli te dźwignie blokujące nie zostaną zablokowane w miejscu, istnieje ryzyko,
że szuflada szkiełka osłaniającego zostanie wyrzucona, kiedy zostanie włączone
ciśnienie gazu tnącego. Możliwe jest również, że pokrywa w przedniej części szuflady szkiełka
osłaniającego odleci. Może to spowodować poważne obrażenia ciała.
38
Przed podłączeniem dopływ gazu tnącego, należy sprawdzić czy szuflada szkiełka
osłaniającego jest prawidłowo umocowana. Dźwignie blokujące muszą być zablokowane w
miejscu.
Prawidłowo zamknąć pokrywę jednostki ogniskowania przed przygotowaniem BIMO - FSC2
do pracy zanim zostanie aktywowany gaz tnący i dopływ powietrza oczyszczającego.
Upewnić się, że pokrywa jest zamknięta podczas pracy.
Ważne!
W O-ringi i pierścienie uszczelniające muszą być sprawdzone pod kątem zanieczyszczeń i
uszkodzeń. Zabrudzony o-ring / pierścień uszczelniający musi być oczyszczony, a
uszkodzony o-ring / pierścień uszczelniający należy wymienić.
39
Wymiana szkiełka osłaniającego i elementów szuflady szkiełka osłaniającego
Ważne!
Należy chronić nowe szkiełko osłaniające przed zabrudzeniem. Nie dotykać poziomych
powierzchni szkiełka osłaniającego podczas wkładania szkiełka osłaniającego.
Producent zaleca posiadanie drugiej szuflady szkiełka osłaniającego dostępne jako część zamienna i
żeby zawsze wymieniać całą szufladę szkiełka osłaniającego. Zanieczyszczone szkiełko osłaniające i /
lub inne części szuflady szkiełka osłaniającego mogą być wówczas wymieniane w czystym środowisku,
w celu zminimalizowania ryzyka zabrudzenia.
Niezbędne narzędzia:
Narzędzie do montażu (6) dla pierścienia wkręcanego w
szufladę szkiełka osłaniającego (dostarczone przez
producenta).
40
Wymiana pierścienia wewnętrznego w szufladzie szkiełka osłaniającego
Ostrożnie!
41
Wymiana czujnika szkiełka osłaniającego
Czujnik szkiełka osłaniającego jest demontowany i instalowany od tylnej strony BIMO - FSC.
Ważne!
Nawet po tym jak śruby zostały poluzowane, czujnik szkiełka osłaniającego może
wciąż być mocno przytwierdzony do modułu podstawowego.
Nie należy używać żadnych narzędzi, żeby wyjąć czujnik szkiełka
osłaniającego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie styków.
42
5.4. Typowe przyczyny nieprawidłowego działania maszyny
Objawy Prawdopodobna przyczyna Usunięcie usterki
Podczas uruchomienia Nie włączona maszyna lub wciśnięty Włączyć maszynę. Sprawdzić czy
programu komunikat wyłącznik awaryjny. wyłącznik awaryjny jest
„Błąd! Komunikacja ze wyciśnięty. Sprawdzić czy
sterownikiem nie została wentylator w sterowniku się
nawiązana.” obraca.
Sprawdzić czy na gnieździe
Brak połączenia sterownika z Ethernet w sterowniku palą się
komputerem, uszkodzony kabel diody (zielona i pomarańczowa).
Ethernet, użyto kabla bez przeplotu. Jeśli nie sprawdzić kabel i
podłączenie do komputera.
Ustawiony zły adres IP komputera. Sprawdzić adres IP komputera,
ustawić adres i maskę sieci
zgodnie z zaleceniami.
Podczas inicjacji silnik Uszkodzenie wyłącznika krańcowego, Sprawdzić połączenie przewodu
napędowy nie zatrzymuje uszkodzenie kabla łączącego wyłączników krańcowych i
się, występuje wyłącznik z sterownikiem, sterownika, Sprawdzić stan
„przeciążenie osi ..” Nieprawidłowe zamontowanie kabla. przewodu łączącego wyłącznik
krańcowy.
Podczas pracy program Maszyna uderzyła w ogranicznik osi. Zainicjować maszynę, zmniejszyć
wyświetla komunikat Obróbka ze zbyt dużą prędkością. prędkość pracy.
„Przeciążenie osi X(Y,Z)”
Punkt serwisowy: ul. Bałtycka 30, 42-202 Częstochowa, tel. +48 34-365 88 85
43
Uszkodzenie termostatu.
Kompresor zbyt często się Wydajność chłodzenia urządzenia Sprawdź ustawienia termostatu.
załącza. wyższa niż to konieczne.
Różnica temperatur Włącz-Wyłącz
niewystarczająca (standardowo
2˚C).
Kompresor nie pracuje – Zadziałało zabezpieczenie Ciśnienie robocze obiegu
sygnał błędu na wyświetlaczu. termiczne kompresora chłodziarki. chłodzącego zbyt wysokie.
Sprawdź czy wlot/wylot powietrza
z chłodziarki nie jest zablokowany.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia.
Uwaga:
Opis dotyczy standardowej chłodziarki TEXA TCW12. Jeżeli do maszyny
dołączony jest inny model lub chłodziarka innego producenta powyższa tabela
może być nieadekwatna i w przypadku problemów korzystać z instrukcji
dołączonej do właściwej chłodziarki lub skontaktować się z serwisem.
44
6. BHP
6.1. Klasyfikacja lasera
Laser Flashcut LF, produktem Laserowym Klasy 4 jako określone przez IEC EN 60825-1.
Urządzenie emituje niewidzialne promieniowanie laserowe w paśmie 900 - 1200nm i o mocy podanej
w Dodatku A: Parametry techniczne maszyny
Oko ludzkie jest wyjątkowo zagrożone tym podczerwonym (niewidocznym) promieniowaniem
laserowym ze względu na efekt ogniskowania źrenicy na siatkówce. W związku z tym na siatkówce
może powstać efekt palenia a nawet spalenia, co może spowodować degradację lub nawet utratę
wzroku.
Ten poziom mocy światła jest niezwykle niebezpieczny. Pomimo że promieniowanie jest niewidzialne,
rozproszona wiązka może spowodować nieodwracalne uszkodzenie rogówki. Filtry ochronne przed
promieniowaniem lasera są zainstalowane w oknach urządzenia, jakiekolwiek uszkodzenie
mechaniczne może spowodować że będą wymagały wymiany. Nie wolno pracować urządzaniem z
uszkodzonymi filtrami. W sprawie wymiany skontaktować się z serwisem.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA
Niebezpieczeństwo dla życia lub uszczerbku na zdrowiu z powodu promieniowania laserowego
Wygenerowane światło laserowe o długości fali z zakresu 900 - 1200nm jest niewidoczne dla
ludzkich oczu.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi
oraz w instrukcji źródła laserowego
Chroń słuch
Chroń wzrok
45
Uwaga, urządzenie pod napięciem
Aby zachować widoczność i czytelność ostrzeżeń na maszynie, należy okresowo czyścić obudowy
maszyny. Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie. Naklejki ostrzegawcze należy czyścić czystą
suchą szmatką, w przypadku uszkodzenia lub oderwania się naklejek ostrzegawczych należy zgłosić się
do producenta o wymianę. Nie wolno pracować maszyną z usuniętymi, uszkodzonymi lub
nieczytelnymi naklejkami bezpieczeństwa.
46
6.4. Ogólne zasady BHP
6.4.1. Obchodzenie się ze światłowodem
Światłowód prowadzący wiązkę pomiędzy rezonatorem a głowicą tnącą jest prowadzony wewnątrz
elastycznego przewodu ochronnego. Przewodu tego nie wolno przygniatać, rzucać, naciskać, łamać,
zgniatać, ciągnąć ani skręcać, zginać poniżej promienia 200mm. Zabronione jest oddziaływanie olejami
i rozpuszczalnikami oraz narażanie światłowodu na temperatury powyżej 50 stopni C, jak również na
gorące odpryski lub iskry. Uszkodzenia mechaniczne światłowodu nie są objęte gwarancją. Światłowód
zakończony jest złączem światłowodowym QBH, w którym zainstalowany jest emiter promieniowania
w postaci kryształu kwarcowego pokrytego warstwą antyodblaskową. Powierzchnia wyjściowa jest
bardzo wrażliwa na zanieczyszczenia. Nawet najmniejszy pyłek pozostawiony na powierzchni może
spowodować uszkodzenie kryształu poprzez przypalenie ciała obcego do powierzchni antyodblaskowej.
Do wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych przy światłowodzie wymagane jest zapewnienie
środowiska wolnego od zapylenia które mogło by skutkować zabrudzeniem kryształu. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia spowodowanie zanieczyszczeniami optyki powstałymi podczas czynności
serwisowych.
47
wymagać wymiany z powodu nagromadzenia się odprysków na wewnętrznej jej powierzchni. Zarówno
soczewki jak i okno zabezpieczające podlegają zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Wymiana tych
elementów może być konieczna również z powodu uszkodzeń spowodowanych zanieczyszczeniami.
Inne elementy mechaniczne głowicy bezpośrednio narażone na oddziaływanie promieniowania
laserowego oraz odprysków ciętego materiału są również elementami eksploatacyjnymi podlegającymi
zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Zabroniona jest praca z uszkodzonymi jakimikolwiek
elementami głowicy tnącej. Kontrola stanu głowicy jest obowiązkiem operatora. Jeśli parametry cięcia
będą ustawione niewłaściwie, w szczególności dotyczy to zbyt niskiego ciśnienia gazu podczas
przebijania, może dojść do dostania się odprysków stopionego metalu do wnętrza głowicy i wtopienia
rozgrzanych drobin metalu w powierzchnię okna zabezpieczającego. Okno z widocznymi drobinami
wtopionymi w jego powierzchnie nie nadaje się do użytku i należy je wymienić. Uszkodzenie soczewki
lub okna zabezpieczającego objawia się najczęściej tym, że po chwili od rozpoczęcia cięcia jakość tego
cięcia znacząco spada lub nawet laser przestaje w ogóle przecinać materiał. W takim przypadku należy
natychmiast zatrzymać proces i skontrolować stan elementów głowicy. Kontrola i ustawianie
centryczności skupionego promienia do dyszy należy do obowiązków operatora. Wykonuje się to za
pomocą taśmy klejącej i specjalnej funkcji systemu sterowania „tape shot”. Dokładny opis regulacji i
niezbędne rysunki znajdują się w instrukcji do głowicy.
6.4.3.1 . Głowica precitec
Uwaga:
Niebezpieczne napięcie elektryczne!
System musi być wyłączony i zabezpieczony przed ponownym włączeniem,
przed przystąpieniem do konserwacji lub pracy naprawczej na głowicy
laserowej.
Uwaga:
Niebezpieczeństwo zgniecenia!
Podczas wszystkich prac konserwacyjnych i naprawczych, ręce lub inne części
ciała nie powinny znajdować się w pobliżu napędu liniowego lub na głowicy
laserowej.
48
Ostrzeżenie:
Wiązka laserowa!
Maszyna musi być wyłączona przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych
lub naprawczych na głowicy laserowej. Podczas uruchomienia urządzenie może
pracować w klasie laserowej 4:
• Należy unikać promieniowania na oczy lub skórę wywołanego przez
promieniowanie bezpośrednie lub rozproszone.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera, nawet przy użyciu
instrumentów optycznych.
• Należy używać okularów laserowych spełniających normy DIN EN 207 i
BGV B2.
Uwaga:
Czuła optyka!
Pył i mocno przylegający brud może doprowadzić do wypalenia śladów na
optyce lub ją uszkodzić. Dlatego też, wolno dotykać tylko części niewrażliwe na
elementach optycznych.
49
ręcznym i testowym. Zabronione jest zbliżanie się do ruchomych elementów lasera jeśli przycisk
zatrzymania awaryjnego nie jest wciśnięty.
6.4.9. Kolizje
Laser Flashcut jest sterowanym komputerowo urządzeniem wykonującym ruchy zgodnie z
przygotowaną przez operatora ścieżką narzędzia. Nieprawidłowo wygenerowana ścieżka narzędzia
może skutkować kolizją głowicy z materiałem lub innymi elementami lasera. Użytkownik zobowiązany
jest do prawidłowego wygenerowania ścieżki oraz jej kontroli przez rozpoczęciem pracy. Również
nieprawidłowe ręczne sterowanie ruchami lasera może doprowadzić do kolizji. Uszkodzenia lasera
spowodowane kolizją nie są objęte gwarancją.
50
6.4.11. Powietrze
Powietrze zasilające laser powinno mieć ciśnienie od 7-8 barów oraz punkt rosy maksymalnie 3 °C.
Powietrze powinno być wolne od cząstek stałych o wielkości powyżej 1um. Zawartość oleju w
powietrzu powinna wynosić mniej niż 1mg/m3. Do spełnienia tych warunków może być konieczne
użycie stacji uzdatniania powietrza z osuszaczem i filtrami. Powietrze powinno być wolne od olejów i
smarów. Pulsacyjny system oczyszczania odpylacza pobiera okresowo większa ilość powietrza.
Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby instalacja zasilania powietrzem miała odpowiednie
przekroje rur oraz wydajność aby ciśnienie zasilające laser nigdy nie spadało poniżej 7 barów. W
niektórych przypadkach może być konieczne zastosowanie dodatkowego zbiornika z powietrzem.
51
6.4.13. Odpylacz
52
53
6.5. Niedozwolone sposoby użytkowania
Nigdy nie wolno modyfikować, ani usuwać systemów bezpieczeństwa.
Nie wolno pracować urządzeniem z uszkodzonymi filtrami okien.
Należy unikać ekspozycji oczu lub skóry na bezpośrednie lub rozproszone promieniowanie
emitowane z głowicy lasera.
Nie wolno otwierać obudowy lasera, jeżeli WŁĄCZONA jest emisja lasera.
Nie otwierać obudowy źródła lasera. W tym urządzeniu nie ma żadnych części lub
podzespołów obsługiwanych przez użytkownika. Serwis i konserwacja powinny być
wykonywane przez wykwalifikowany personel producenta
Zabrania się obsługi maszyny przez więcej niż jedną osobę (operatora) jednocześnie.
Cięcie tworzywa sztucznego za pomocą lasera jest zabronione !
Laser Flashcut jest urządzeniem laserowym klasy 4 i w związku z tym należy zachować
szczególną ostrożność i przestrzegać zasad pracy z urządzeniami laserowymi.
Detale zdejmowane z maszyny mogą być gorące lub/i mieć ostre krawędzie, zdejmując detale
należy nosić rękawice ochronne
Czerwony przycisk STOP nie jest wyłącznikiem awaryjnym i nie odcina zasilania od
urządzenia. Przyciskami odłączającymi napięcie są Wyłącznik główny i Wyłącznik awaryjny.
Wyłącznik główny znajduje się z prawej strony maszyny.
W przypadku zauważenia nieprawidłowości w pracy maszyny natychmiast przerwać pracę i
skontaktować się z serwisem.
Maszyna musi być wypoziomowana i stać na stabilnym podłożu nie pozwalającym na jej
chybotanie. Po wypoziomowaniu maszyny kontry śrub mocujących stopy powinny zostać
dokręcone.
Maty naciskowe i kurtyny świetlne są wyposażeniem opcjonalnym.
W przypadku podłączenia dodatkowych zabezpieczeń BHP (maty bezpieczeństwa, bariery
świetlne, itp.) prosimy o kontakt z producentem maszyny.
Komputer sterujący maszyną powinien być przystosowany do pracy w warunkach
przemysłowych.
Przewód sygnałowy między komputerem sterującym, a urządzeniem musi być prawidłowo
umieszczony w gniazdach.
Zabrania się instalowania na komputerze używanym do sterowania maszyna innego systemu
niż Windows XP, Windows 7 lub Windows Embedded.
Zabrania się instalowania na komputerze używanym do sterowania maszyny, jakiegokolwiek
innego oprogramowania, niż było oryginalnie zainstalowane.
Zabrania się instalowania programów ingerujących w połączenia sieciowe lub mogących
zakłócić komunikację sieci Ethernet tj. monitory sieci Ethernet, firewalle. Dodatkowo należy
wyłączyć zaporę sieciową systemu.
Zabrania się przedłużać przewodu Ethernet łączącego komputer sterujący ze sterownikiem
PLC przez urządzenia typu Switch, ani podłączać maszyny do sieci lokalnej.
Iskry wydobywające się spod ciętego materiału mogą spowodować pożar. Nie należy
przechowywać łatwopalnych materiałów w bezpośrednim pobliżu maszyny oraz dbać o
czystość w miejscu pracy i po obróbce uprzątnąć odpady. W pobliżu maszyny musi znajdować
się gaśnica.
Zabrania się obsługi maszyny przez osoby, które nie odbyły szkolenia u producenta.
Zabrania się obsługi maszyny w rękawiczkach. Wyjątek stanowi zakładanie i zdejmowanie
materiału ze stołu roboczego.
Pracować w zapiętym ubraniu z ciasnymi mankietami.
54
Pracować ze spiętymi włosami.
Zabrania się obsługi maszyny w pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków
mających wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów / obsługę urządzeń mechanicznych.
Zabronione jest zbliżanie się dzieci do maszyny.
Zabronione jest pozostawianie pracującej maszyny bez nadzoru.
Zabrania się pracy bez odzieży ochronnej i osłony oczu oraz bez słuchawek lub stoperów
chroniących przed hałasem.
W przypadku cięcia materiałów szkodliwych lub powodujących wydzielanie trujących oparów
obsługujący maszynę powinien odpowiednio chronić drogi oddechowe (np. maską z
odpowiednimi pochłaniaczami)
Nie wolno używać głowicy drukującej na wyciętym arkuszu, może to doprowadzić do kolizji i
uszkodzenia głowicy. Uszkodzenia takie nie są objęte gwarancją.
Do głowicy drukującej należy używać jedynie oryginalnego tuszu.4
Przed rozpoczęciem pracy na maszynie należy sprawdzić szczelność butelki z tuszem oraz
poziom tuszu5
4
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy
5
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy
55
7. Dodatek A
7.1. Parametry techniczne maszyny
Napięcie zasilania 400 V
Maksymalny pobór mocy 11000 W
Zakres długości fal i promieniowania
900 – 1200 nm
niewidzialnego
Moc źródła lasera promieniowania
4000 W
niewidzialnego
Zakres długości fali promieniowania
700nm
widzialnego
Moc lasera promieniowania widzialnego 1 mW
Obszar stołu roboczego X-1500 Y-3000 mm
Minimalne ciśnienie tlenu 10 bar
Minimalne ciśnienie azotu 30 bar
Minimalne ciśnienie powietrza 7 bar
Numer maszyny 3037
Rok produkcji 2016
Waga całkowita 10000 kg
57
8. Dodatek B
59