You are on page 1of 59

CZĘSTOCHOWA, 13 CZERWCA 2016

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser

POLCOM PRZEMYSŁAW KIMLA


UL. BAŁTYCKA 30
42-202 CZĘSTOCHOWA
TEL: (0-34) 365 88 85
FAX: (0-34) 360 86 11 Zachować do przyszłego użytku
2
SPIS TREŚCI
1. WSTĘP ................................................................................................................................................. 5
2. TRANSPORT MASZYNY .................................................................................................................. 6
2.1. USTAWIENIE MASZYNY, STANOWISKO ROBOCZE OPERATORA .............................................................. 6
3. URUCHOMIENIE MASZYNY .......................................................................................................... 7
3.1. DANE TECHNICZNE MASZYNY ............................................................................................................... 7
3.2. WARUNKI ŚRODOWISKA PRACY ............................................................................................................ 7
3.3. MONTAŻ ............................................................................................................................................... 8
3.4. KOMPUTER STERUJĄCY ........................................................................................................................ 8
3.4.1. Ustawienie karty sieciowej komputera PC do sterowania maszyną przez sieć Ethernet. ............ 9
3.4.2. W przypadku uszkodzenia plików programu sterującego ............................................................ 9
3.5. INFORMACJE DOTYCZĄCE MASZYNY................................................................................................... 10
3.5.1. Przeznaczenie maszyny .............................................................................................................. 10
3.5.2. Panel główny .............................................................................................................................. 10
3.5.3. Budowa maszyny Laser Flashcut ............................................................................................... 11
4. EKSPLOATACJA MASZYNY ........................................................................................................ 12
4.1. OBSŁUGA DRZWI PRZEDNICH .............................................................................................................. 12
4.2. PODAJNIK PALET ................................................................................................................................. 12
4.2.1. Obsługa ręcznego podajnika palet ............................................................................................. 12
4.2.2. Obsługa automatycznego podajnika palet ................................................................................. 12
4.3. ODPYLACZ .......................................................................................................................................... 14
4.4. WYPOSAŻENIE DODATKOWE............................................................................................................... 14
4.4.1. Kurtyny świetlne (opcja) ............................................................................................................ 14
5. KONSERWACJA MASZYNY ......................................................................................................... 15
5.1. MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE ........................................................................................................... 15
5.2. CZYSZCZENIE MASZYNY ..................................................................................................................... 15
5.3. HARMONOGRAM CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ............................................................................ 16
5.3.1. Konserwacja źródła lasera ........................................................................................................ 23
5.3.2. Konserwacja odpylacza ............................................................................................................. 24
5.3.3. Konserwacja głowicy PRECITEC LIGHTCUTTER .................................................................. 25
5.3.3.1 . Zalecenia konserwacyjne ............................................................................................................ 27
5.3.3.1 . Wymiana zużytych części (obszar czujnika) ............................................................................... 28
5.3.3.2 . Wymiana okienka ochronnego .................................................................................................... 29
5.3.4. Konserwacja głowicy PRECITEC PROCUTTER ...................................................................... 31
5.3.4.1 . Zalecenia konserwacyjne ............................................................................................................ 33
5.3.4.2 . Wymiana części ceramicznej dyszy (obszar czujnika) ................................................................ 34
5.3.4.3 . Pielęgnacja i konserwacja kasety okienka ochronnego ............................................................... 35
5.3.5. Konserwacja głowicy HIGHYAG ............................................................................................... 38
5.3.5.1 . Wymiana pokręteł obrotowych do regulacji x, y ........................................................................ 38
5.3.5.2 . Konserwacja modułu szkiełka osłaniającego .............................................................................. 38
5.4. TYPOWE PRZYCZYNY NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA MASZYNY ....................................................... 43
5.5. TYPOWE PRZYCZYNY NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA CHŁODZIARKI ................................................. 43
6. BHP ..................................................................................................................................................... 45
6.1. KLASYFIKACJA LASERA ...................................................................................................................... 45

3
6.2. POZIOM HAŁASU ................................................................................................................................. 45
6.3. OPIS ZNACZENIA PIKTOGRAMÓW ZAMIESZCZONYCH NA MASZYNIE .................................................... 45
6.4. OGÓLNE ZASADY BHP ........................................................................................................................ 47
6.4.1. Obchodzenie się ze światłowodem ............................................................................................. 47
6.4.2. Zabezpieczenie przed promieniowaniem. ................................................................................... 47
6.4.3. Obsługa głowicy ......................................................................................................................... 47
6.4.3.1 . Głowica precitec ......................................................................................................................... 48
Ogólne przepisy bezpieczeństwa ..................................................................................................................... 48
Wymogi dotyczące personelu .......................................................................................................................... 48
6.4.4. Bezpieczeństwo przeciw pożarowe ............................................................................................. 49
6.4.5. Zabezpieczenie elementów ruchomych ....................................................................................... 49
6.4.6. Rodzaje ciętych materiałów ....................................................................................................... 50
6.4.7. Niebezpieczeństwo odbicia wiązki ............................................................................................. 50
6.4.8. Jakość materiału ........................................................................................................................ 50
6.4.9. Kolizje ........................................................................................................................................ 50
6.4.10. Instalacja gazowa..................................................................................................................... 50
6.4.11. Powietrze .................................................................................................................................. 51
6.4.12. Odpowiednie przygotowanie ścieżki narzędzia. ....................................................................... 51
6.4.13. Odpylacz................................................................................................................................... 52
6.5. NIEDOZWOLONE SPOSOBY UŻYTKOWANIA ......................................................................................... 54
7. DODATEK A...................................................................................................................................... 57
7.1. PARAMETRY TECHNICZNE MASZYNY .................................................................................................. 57
8. DODATEK B ...................................................................................................................................... 59
8.1. INSTRUKCJA ELEKTRYCZNA MASZYNY ............................................................................................... 59

4
1. Wstęp

Urządzenia serii Laser Flashcut przeznaczone są do laserowego cięcia płaskich


metalicznych materiałów na podstawie ścieżki narzędzia sterowanej komputerowo. Proste w
konstrukcji i obsłudze jednocześnie cechują się niezwykłą niezawodnością i trwałością.

Uwaga:
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji technicznej. W przypadku wątpliwości należy zwrócić się
do producenta w celu uzyskania dodatkowych wyjaśnień. Wskazówki dotyczące
sposobu użytkowania pozwolą zmniejszyć ryzyko awarii oraz uniknąć kosztów
wynikających z nieumiejętnego posługiwania się urządzeniem.
Wymagania przyłączy prądu i sprężonego powietrza i gazów:

Prądowe:
-Gniazdo trójfazowe pięciobolcowe pod wtyk 32A z podłączonym zgodnie z normą przewodem
zerowym i uziemiającym
-Sugerowane zabezpieczenie dla gniazda maszyny to bezpiecznik zwłoczny C32.
-Zabezpieczenia różnicowo prądowe nie mogą mieć prądu upływu zadziałania poniżej 300mA.
-Źródło lasera jest zasilane osobno, dlatego w celu włączenia maszyny należy najpierw
uruchomić zasilanie główne, a następnie przełączyć kluczyk na pozycję ROBOT lub TEST. W
przypadku wyłączania maszyny w pierwszej kolejności trzeba przestawić kluczyk na pozycję
OFF, a dopiero później wyłączyć zasilanie główne.

Sprężone powietrze:
-Przewód z szybkozłączem G 1/4" AG – 26KAAW13MPX lub kompatybilne
-Przekrój przewodów zasilających powietrzem powinien być na tyle duży, aby ciśnienie przy
głównym podłączeniu, nigdy nie spadało poniżej 7 bar
-Wymagane są 2 przyłącza powietrza. Jedno dla lasera, drugie dla odpylacza.
-Punkt rosy sprężonego powietrza, powinien wynosić maksymalnie 3 stopnie Celsjusza, a
wielkość cząstek stałych nie powinna przekraczać 2µm (konieczność stosowania osuszacza i
filtrów)

Azot/tlen:
-Reduktor dla azotu powinien mieć zakres do 30 barów, a dla tlenu do 10 barów.
-Przewody zasilające gazami tnącymi: fi zew.10mm / wew.6mm do 40barów
-Należy upewnić się, że istnieje możliwość przyłączenia węży o takich wymiarach do wyjścia
reduktorów. Jeśli nie należy przygotować odpowiednie przejściówki.

Posadowienie:
-Maszyna powinna stać na nawierzchni betonowej o minimalnej grubości 15 cm. Maksymalne
różnice poziomów to 10 mm.

5
2. Transport maszyny
 Z uwagi na ruchomą bramę Y oraz i suport osi Z przemieszczającego się wzdłuż osi X nie
można dokładnie nie można dokładnie zdefiniować położenia środka ciężkości.
 Zabrania się przesuwania maszyny bez uprzedniego odłączenia jej od sieci elektrycznej
oraz zasilania sprężonym powietrzem.
 Zabrania się przesuwania maszyny bez uprzedniego rozłączenia na elementy składowe
 Zabrania się przesuwania maszyny z paletą w środku, przed odłączeniem podajnika palet
paletę/palety należy umieścić na podajniku.
 Przed rozpoczęciem przestawiania maszyny zalecane jest umieszczenia osi Z w
krańcowej dolnej pozycji.
 Podczas przewożenia maszyny wymagane jest aby wszystkie elementy jezdne były
unieruchomione (np. pasami ściągającymi). Tyczy się zwłaszcza ruchomej bramy osi Y i
suportu osi Z przemieszczającego się wzdłuż osi X. Sama oś Z jest zabezpieczona w
mechaniczną blokadę uniemożliwiającą jej poruszanie bez podłączenia maszyny do sieci
elektrycznej.
 Maszynę należy unosić wózkiem widłowym o udźwigu dostosowanym do masy maszyny
dbając o to aby widły wysunięte były przynajmniej 10 cm z przeciwnej strony maszyny.
 W przypadku gdy maszyna ma być transportowana na większe odległości należy zadbać
o poprawne zamocowanie maszyny na środku transportu. Zaleca się mocowanie czterema
opasami ściągającymi (o wytrzymałości odpowiedniej do masy maszyny) po jednym do
skrajnych stóp maszyny. Należy szczególną uwagę zwrócić na poprawne zamocowanie
elementów mocujących do stóp maszyny (np. używać podkładek na śrubach stóp
maszyny).
 Zabrania się mocowanie pasami przez obudowę do podłoża
 Pasy obejmujące maszynę od góry służyć mogą jedynie do zabezpieczenia plandeki
ochraniającej maszynę, a siła naciągu pasa założonego w ten sposób nie powinna
przekraczać 20 kg.
 Przed jakimkolwiek przesuwaniem podajnika palety należy unieruchomić paletę/palety
znajdujące się na nim np. pasami ściągającymi, aby uniemożliwić ruch palety/palet
 Podajnik palety również zaleca się mocowanie czterema opasami ściągającymi
(o wytrzymałości odpowiedniej do masy) po jednym do skrajnych stóp zmieniacza.
 W sprawie przewożenia pozostałych elementów składowych maszyny należy zasięgnąć
rady producenta

2.1. Ustawienie maszyny, stanowisko robocze operatora


Stanowisko robocze operatora znajduje się przy Panelu sterowania z przodu maszyny.
Panel sterowania połączony jest z maszyną uchwytem pozwalającym na jego przemieszczanie..
Niedopuszczalne jest takie ustawienie Panelu sterowania dla którego operator nie widzi obszaru
roboczego. Wybierając miejsce ustawienia należy pamiętać aby zostawić minimum 1m
przestrzeni pomiędzy najbardziej wysuniętymi częściami maszyny, a ścianą (lub inną przeszkodą)
dla wygody obsługi i konserwacji.
Dla komfortowego opróżniania wanien pod rusztem w które wpadają odpady i małe elementy
podczas cięcia należy zostawić ok 1,5 metra z prawej strony maszyny

6
3. Uruchomienie maszyny

Uwaga:
Źródło lasera jest zasilane osobno, dlatego w celu włączenia maszyny należy
najpierw uruchomić zasilanie główne, a następnie przełączyć kluczyk na
pozycję ROBOT. W przypadku wyłączania maszyny w pierwszej kolejności
trzeba przestawić kluczyk na pozycję OFF, a dopiero później wyłączyć zasilanie
główne. Po zmianie pozycji kluczyka od źródła należy odczekać 30s przed
kolejną zmianą pozycji.

3.1. Dane techniczne maszyny


Dane techniczne dotyczące konkretnego typu maszyny zawarte są w dodatku „Parametry
techniczne maszyny” niniejszej instrukcji.

3.2. Warunki środowiska pracy


 Temperatura otoczenia – 15-35ºC.

Uwaga:
Maszyna nie powinna być przechowywana ani użytkowana w temperaturze
poniżej 0°C! Może to doprowadzić do zamarznięcia wody w układzie
chłodzenia i doprowadzić do uszkodzenie elementów lasera.
Uszkodzenia spowodowane zamarznięciem wody nie są objęte gwarancją.
 Wilgotność – poniżej 80%.
 Wymagana przestrzeń wokół maszyny – min 1,0m od najbardziej wystających części
maszyny.
 Należy doprowadzić do maszyny sprężone powietrze o ciśnieniu minimum 7 bar. Jakość
powietrza zasilającego musi odpowiadać normom dotyczących przemysłowych instalacji
zasilania sprężonym powietrzem. W szczególności dotyczy to zanieczyszczeń ciałami
stałymi i skroplonej wody. Punkt rosy sprężonego powietrza, powinien wynosić
maksymalnie 3 stopnie Celsjusza, a wielkość cząstek stałych nie powinna przekraczać
2um (konieczność stosowania osuszacza i filtrów).
 Maszyna nie wymaga dodatkowego zewnętrznego oświetlenia, wystarczy aby w
pomieszczenie w którym będzie użytkowana będzie oświetlenie o normalnym natężeniu.

Uwaga:
Odwadniacz zainstalowany w maszynie nie zabezpiecza jej przed skutkami
pojawienia się wody w instalacji sprężonego powietrza. Nie stosowanie się do
w/w zaleceń może skutkować uszkodzeniem maszyny, a w szczególności
elektrozaworów oraz utratą gwarancji.
 Maszyna powinna stać na betonowym podłożu o grubości min. 15 cm i różnicach
poziomu do 10 mm. Przed uruchomieniem maszyny należy ją wypoziomować wkręcając

7
lub wykręcając śruby na których osadzone są stopy maszyny a następnie to ustawienie
powinno zostać zablokowana prze dokręcenie nakrętek kontrujących na tych śrubach.
Maszynę należy poziomować po każdym jej przestawieniu.
 Przekrój przewodów zasilających powietrzem powinien być na tyle duży, aby ciśnienie
wskazywane na manometrze, przy głównym zaworze redukcyjnym, nigdy nie spadało
poniżej podanej w dodatku „Parametry techniczne maszyny” niniejszej instrukcji.
 Gniazdo zasilania dla maszyny trójfazowej musi mieć podłączony zgodnie z normą
przewód zerowy i uziemiający. Nie wolno podłączać maszyny do sieci
czteroprzewodowej. Wtyk prądowy maszyny 32A nie stosować mniejszych wtyczek.
Sugerowany bezpiecznik dla gniazda maszyny to C32.

3.3. Montaż
Urządzenia Laser Flashcut są dostarczane do klienta rozłożone na elementy składowe
ułatwiające ich transport i przenoszenie. Montaż maszyny jest wykonywany u klienta przez
serwis producenta. Nie wolno podejmować prób samodzielnego montażu maszyny. Do pracy
maszyny Laser Flashcut wymagają przyłączenia do sieci elektrycznej, gazów (Tlenu lub/i Azotu)
oraz do sprężonego powietrza, klient zobowiązany jest do przygotowania mediów przed
przyjazdem serwisu na montaż. Na życzenie klienta producent udostępni wymiary i rozstawienie
elementów składowych urządzenia oraz wskaże miejsca podłączenia mediów.

3.4. Komputer sterujący


Minimalne wymagania komputera sterującego
 Procesor 1 GHz, 32-bitowy (x86) lub 64-bitowy (x64)
 1 GB (architektura 32-bitowa) lub 2 GB (architektura 64-bitowa) pamięci RAM
 50 MB wolnego miejsca na dysku twardym
 Urządzenie graficzne zdolne wyświetlać obraz o rozdzielczości przynajmniej 1440 x 900
 Karta sieciowa Ethernet 10/100MBit
Zalecane wymagania komputera sterującego
 Procesor 2 GHz lub szybszy, 32-bitowy (x86) lub 64-bitowy (x64)
 2 GB pamięci RAM
 50 MB wolnego miejsca na dysku twardym
 Urządzenie graficzne zdolne wyświetlać obraz o rozdzielczości większej niż 1440 x 900
 Karta sieciowa Ethernet 10/100MBit

Uwaga:
Jakkolwiek przy konfiguracji minimalnej możliwa jest praca programu
sterującego PC-CAM, konfiguracja zalecana zapewni wygodną i wydajną
obsługę maszyny. Przy wykorzystywaniu dużych plików G-CODE (o
rozmiarach przekraczających 100 MB) komputer musi zostać wyposażony w
odpowiednią ilość pamięci operacyjnej. Należy przyjąć że 1GB RAM wystarcza
na uruchomienie środowiska Windows i programu. Do wczytywania plików o
dużych rozmiarach należy dołożyć większą ilość pamięci.
Użyte w instrukcji nazwy Windows XP, Windows 7, Windows Embedded, są zastrzeżonymi
znakami firmowymi nie należącymi do producenta maszyny. Ich użycie ma charakter
informacyjny.

8
Urządzenia Laser Flashcut są sterowane za pomocą komputera PC z zainstalowanym
systemem Windows XP, Windows 7 lub Windows Embedded. Oprogramowanie nie jest
testowane i może nie działać na innych systemach operacyjnych.

3.4.1. Ustawienie karty sieciowej komputera PC do sterowania maszyną przez


sieć Ethernet.
Maszyna posiada skonfigurowane połączenie sieciowe, a poniższy opis dotyczy jedynie
przypadku przywrócenia właściwych ustawień w przypadku ich utraty. Karta sieciowa w
komputerze powinna być podłączana bezpośrednio do modułu PLC. Nie wolno przedłużać
przewodu przez urządzenia typu Switch, ani podłączać maszyny do sieci lokalnej. Należy ustawić
adres IP komputera na adres grupy 10.251.x.x, gdzie x jest dowolną liczbą 0-255, z wyłączeniem
adresów modułu PLC i gniazd poszczególnych osi sterownika maszyny. Maska sieci powinna być
ustawiona na adresy 255.0.0.0. Aby podłączyć komputer sterujący do sieci lokalnej należy użyć
dodatkowej karty sieciowej przewodowej lub bezprzewodowej podłączanej na złączu USB)

3.4.2. W przypadku uszkodzenia plików programu sterującego


Po uruchomieniu komputera należy skopiować folder z programem sterującym dostarczony przez
producenta na dysk twardy komputera. Należy pamiętać, że program wymaga pełnego dostępu do
odczytu i zapisywania plików. W wypadku konieczności atrybut plików „Tylko do odczytu”
należy usunąć.

9
3.5. Informacje dotyczące maszyny
3.5.1. Przeznaczenie maszyny
 laserowe cięcie i grawerowanie płaskich metalicznych materiałów

3.5.2. Panel główny


Panel główny znajduje się na panelu sterowania, po prawej stronie
monitora. W górnej części umiejscowiony jest przycisk awaryjnego
zatrzymania maszyny.

Pod nim znajdują się następujące regulatory:

 Ctrl. ON – włącza komunikację i sterowanie źródłem lasera


Poniżej znajdują się przyciski „START” i „STOP” i potencjometry
„Feed” i „Gas”, które są aktywne, gdy otworzymy w oknie
głównym programu panel CNC (patrz rozdział 5). Przyciski są
analogiczne do tych w programie i można stosować je zamiennie.
 „START” – rozpoczyna wykonanie aktualnie zaznaczonego
etapu. Gdy zatrzymamy pracę przyciskiem „STOP” jego
naciśnięcie spowoduje kontynuowanie pracy od początku
wektora na którym praca została zatrzymana
 „STOP” – przerywa wykonanie projektu (maszyna
zatrzymuje się, wyłącza wiązkę, podnosi oś Z do wysokości
unoszenia), przycisk nie odcina zasilana maszyny,
 „Feed” – potencjometr kontroli prędkości pracy
 „Gas” – potencjometr regulujący ciśnienie Tlenu lub Azotu

Potencjometry na panelu głównym są nadrzędne względem


programu i pozwalają płynnie regulować prędkość pracy w zakresie Rysunek 1: Panel główny
od zera do wartości podanych w etapie jako prędkości pracy oraz
ilość gazu (w zakresie od 1bar do wartości maksymalnej podanej w
danym etapie).

Pod regulatorami znajduje się gniazdo USB pozwalające na podłączenie pamięci przenośnej.

10
3.5.3. Budowa maszyny Laser Flashcut

1. Panel sterowania
2. Nadbudówka zawierająca elektronikę
3. Podajnik palet
4. Zabudowany obszar pracy

11
4. Eksploatacja maszyny

Uwaga:
W trakcie trwania obróbki nie należy ustawiać wartości potencjometru posuwu
na 0, ponieważ wtedy wiązka lasera pali w miejscu, co sprawia, że cięta blacha
odkształca się.

4.1. Obsługa drzwi przednich


Otwarcie drzwi przednich możliwe jest tylko w momencie gdy maszyna nie pracuje. Wymaga
uprzedniego naciśnięcia przycisku „Blokada drzwi”.

4.2. Podajnik palet


Maszyna wyposażona jest w podajnik palet. W zależności od wybranej opcji podajnik może
występować w kilku wersjach:
 1 paleta – wymiana ręczna
 1 paleta – wymiana automatyczna z kurtynami świetlnymi
 2 palety – wymiana automatyczna z kurtynami świetlnymi

4.2.1. Obsługa ręcznego podajnika palet


Paleta z materiałem wsuwana i chowana jest ręcznie. Na maszynie znajdują
się dwa przyciski podwójne góra-dół, takie jak na zdjęciu obok. Jeden
znajduje się z lewej strony panelu stepowania, drugi znajduje się po prawej
stronie maszyny ponad wyłącznikiem głównym, połączone są równolegle.
Kierunki strzałek bezpośrednio odnoszą się do podnoszenia lub opuszczania
tylnej klapy, której otwarcie pozwala na wysunięcie lub wsunięcie palety.
 Strzałka w górę podnosi klapę i zdejmuje blokadę ruchu palety (rygiel) i paletę można
wypchnąć z wnętrza maszyny.
 Strzałka w dół zamyka klapę i włącza blokadę ruchu palety (rygiel), jeżeli paleta jest
dosunięta do początku maszyny.

Uwaga:
Nie należy opuszczać klapy jeżeli paleta nie jest całkowicie wsunięta albo
całkowicie wysunięta. Jeżeli pomimo ostrożności opuścimy klapę na paletę nie
wolno poruszać paletą do ponownego uniesienia klapy, może to spowodować
uszkodzenie tylnej klapy.

4.2.2. Obsługa automatycznego podajnika palet


W przypadku automatycznego podajnika palet wymiana odbywa się poprzez przyciski
umieszczone w programie PC-CAM na panelu CNC controler w zakładce Tool Ctrl.

12
Cztery główne przyciski odpowiadają za automatyczną wymianę palet:

 PG – Paleta Górna – do wnętrza ładowana jest paleta górna


 PD – Paleta Polna – do wnętrza ładowana jest paleta dolna
 PZ – Zamiana Palet – paleta wewnątrz i na podajniku zamieniają się miejscami
 OA – Odłóż Aktualną

Pozostałe odpowiadają za dodatkowe czynności lub opcje i mogą być nieobecne, nieaktywne lub
jedynie wyświetlać aktualny stan.

 Blok. ON – Zablokuj wsuniętą paletę z przodu maszyny


 Blok. OFF – Odblokuj wsuniętą paletę
 WG – Wózek podajnika pozycja Górna
 WD – Wózek podajnika pozycja Dolna
 HSU On – Włącza sensor regulacja wysokości
 HSU Off – Włącza sensor regulacja wysokości
 Osł .G – Klapa tylna podnieś
 Osł. D – Klapa tylna opuść
 Gaz ON – Otwarcie zaworu z gazem tnącym - maszyna z jednym podłączeniem gazu
 Gaz OFF – Zamknięcie zaworu z gazem tnącym - maszyna z jednym podłączeniem gazu
 Tlen ON – Otwarcie zaworu z gazem tnącym - Tlen
 Tlen OFF – Zamknięcie zaworu z gazem tnącym - Tlen
 Azot ON – Otwarcie zaworu z gazem tnącym - Azot
 Azot OFF – Zamknięcie zaworu z gazem tnącym - Azot
 Kalibracja – Wykonuje sekwencje kalibracji lasera
 Pom. mat. – Wykonuje sekwencje pomiaru materiału
 Tapeshot – Szybki strzał laserem (szybkie włączenie i wyłączenie) wykonywane dla
celów kalibracji głowicy

Uwaga:
Funkcja Tapeshot służy centrowaniu głowicy tnącej i powoduje chwilowe
włączenie wiązki lasera. Przed użyciem przycisku wszystkie osoby znajdujące
się w pobliżu powinny nosić odpowiednie okulary zabezpieczające. Odbity
niewidoczny promień lasera może poważnie uszkodzić wzrok.

13
4.3. Odpylacz

4.4. Wyposażenie dodatkowe


4.4.1. Kurtyny świetlne (opcja)
Maszyna może być wyposażona w kurtyny świetlne zabezpieczające obszar podajnika palet.
Aby zresetować kurtyny należy usunąć przeszkodę znajdującą się na drodze kurtyny, a następnie
nacisnąć przycisk „Reset barier” znajdujący się z prawej strony maszyny ponad Wyłącznikiem
głównym. Przycisk zacznie świecić się na zielono co oznacza prawidłową pracę kurtyn. Jeżeli po
naciśnięciu przycisku nie zaświeci się on na zielono należy sprawdzić jeszcze raz czy na drodze
kurtyny nie znajduje się przeszkoda. Jeżeli mimo braku przeszkód na drodze promienia bariery
resetowanie nie działa należy skontaktować się z serwisem celem regulacji

14
5. Konserwacja maszyny

Uwaga:
Czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez przeszkolony
personel. Czynności konserwacyjne dotyczące urządzeń elektrycznych i
pneumatycznych powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Serwisantem uprawnionym do napraw maszyny jest producent maszyny.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy upewnić się że
urządzenie odłączone jest od sieci elektrycznej, sprężonego powietrza i gazów.
Na czas trwania konserwacji maszyny na włącznik główny powinna być
założona kłódka i tabliczka z informacją o czasie trwania i danymi osoby
odpowiedzialnej

5.1. Materiały eksploatacyjne


Niektóre elementy w maszynie są materiałami eksploatacyjnymi, zużywającymi się w naturalny
sposób i nie podlegają gwarancji. Do takich elementów należą w szczególności:
 Źródło lasera i jego elementy
 Soczewki i inne elementy głowicy tnącej

5.2. Czyszczenie maszyny


Po każdym dniu roboczym należy usunąć pozostałości ciętych blach które spadły do wanien pod
stołem paletowym. Przed przystąpieniem do tej czynności należy wyłączyć maszynę
wyłącznikiem głównym.

15
5.3. Harmonogram czynności konserwacyjnych
S – Smarowanie,

Po każdej zmianie

Raz na 6 miesięcy
Raz na 2 tygodnie

Raz na 2 miesiące

Raz na 3 miesiące
W razie potrzeby

Raz w miesiącu
C – Czyszczenie,

Raz na tydzień

Raz do roku
Codziennie
K – Kontrola,
W – Wymiana,
U – Uzupełnienie

Przewody, wtyki, gniazda K


Nadbudówka
zawierająca Filtr powietrza sterownika C
elektronikę
Filtry powietrza nadbudówki i panelu C K

Prowadnice liniowe KC

Kartridże z olejem na wózkach na


X W KU
prowadnicach liniowych
Napęd liniowy1 C K

Prowadnice liniowe KC

Kartridże z olejem na wózkach na


Y W KU
prowadnicach liniowych
Napędy liniowe C K

Prowadnice liniowe KC
Kartridże z olejem na wózkach na
Z W KU
prowadnicach liniowych
Pasek K

Obszar roboczy C

Krańcówki osi / liniały KC


Inne
Zabieraki palet K CS
Oświetlenie wewnątrz maszyny W K

Poziom tuszu K

Czyszczenie czoła głowicy C


Drukarka2
Filtr atramentu K W

Filtr powietrza W

Poziom płynu w chłodziarce W K


Agregat
chłodzący Preparat antyglonowy U

Siłowniki K CS

Połączenia ruchome K CS
Zmieniacz
Połączenia hydrauliczne K

Zasilacz Olej (Gulf Harmony HVI 32 - ok 25l) W3 W

1
Jeżeli maszyna wyposażona jest w napędy liniowe, nie wymagana jest ich konserwacja. W razie potrzeby może
jedynie istnieć potrzeba sprawdzenia czystości liniałów pomiarowych i magnesów stałych.
2
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy
3 Pierwsza wymiana oleju i czyszczenie zbiornika oleju po 3 miesiącach od instalacji

16
hydrauliczny Filtr ssawny oleju (STR0701SG1M90) W

Zbiornik C K

Połączenia rurowe K

Wentylator silnika K C x

S – Smarowanie,

Po każdej zmianie

Raz na 6 miesięcy
Raz na 2 tygodnie

Raz na 2 miesiące

Raz na 3 miesiące
W razie potrzeby

Raz w miesiącu
C – Czyszczenie,

Raz na tydzień

Raz do roku
Codziennie
K – Kontrola,
W – Wymiana,
U – Uzupełnienie

Zbiornik pyłu KC

Zbiornik separatora wilgoci C

Wylot oczyszczonego powietrza KC

Uszczelki przeciwpyłowe K

Elektrozawory i zawory membranowe K


Odpylacz
Przewody K

Panel przeciwwybuchowy K

Integralność obudowy i konstrukcji


K
podpierającej
Poziom wibracji zespołu wentylatora K

17
SMAROWANIE

18
19
20
21
22
Uwagi:
 Wszelkie samodzielne naprawy należy wykonywać wyłącznie po uprzedniej konsultacji z
producentem. Nie zastosowanie się do tego zalecenia w czasie gwarancji skutkuje jej
utratą.
 Kontrola przewodów, wtyków, gniazd w szafie sterowniczej: Czynności te obejmują
kontrolę połączeń na płycie sterownika maszyny. Wszystkie przewody powinny być
przykręcone. Należy zapewnić swobodny dostęp powietrza do otworów wentylacyjnych.
Przewody wyprowadzone z płyty sterownika nie powinny być ugięte w nadmiernym
stopniu. Nie należy przedłużać przewodu Ethernet stosując połączenie z innym
przewodem. W przypadku konieczności zwiększenia długości przewodu, należy
wymienić cały przewód na dłuższy, jednakże jego długość nie może przekroczyć 5 m.
Przewód zasilający powinien być w dobrym stanie. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń
izolacji, żyły przewodu, lub wtyczki uszkodzony element należy wymienić, po
konsultacji z producentem. Należy sprawdzić stan gniazda zasilającego i przewodu
uziemiającego.
 Wózki jezdne prowadnic liniowych osi smarowane są poprzez kartridże z olejem
umieszczane bezpośrednio przy wózku. Kartridże według zaleceń producenta należy
napełniać olejem lub wymieniać co 10000km (do 5lat). Zaleca się kontrole kontrolę
kartridży dwa razy do roku. Prowadnice należy czyścić czystą suchą szmatką i usunąć
ewentualne zanieczyszczenia z wózków ruchomej bramy.
 Kartridże mogą być ponownie napełniane jakimkolwiek zatwierdzonym olejem smarnym
w zależności od wymagań.
 Do smarowania wałków siłowników zmieniacza palet zalecamy stosowanie smaru
litowego AGIP GREASE 30 (lub zamiennika).
 Nie wolno używać sprężonego powietrza do czyszczenia osłon harmonijkowych osi X i
Y. Sprężone powietrze może wdmuchnąć zanieczyszczenia pod osłony harmonijkowe na
prowadnice i listwy pomiarowe osi. Do czyszczenia harmonijek używać odkurzacza.
 Aby skontrolować stan napędów osi X / Y należy:
 odkręcić śruby mocujące osłonę harmonijkową z jednej strony
 zdjąć z jednej strony osłonę harmonijkową
 przesunąć suport/bramę maksymalnie w przeciwną stronę
 sprawdzić stan oleju kartridźy na wózkach i czystość magnesów stałych
 założyć osłonę harmonijkową, przykręcić
 analogicznie powtórzyć czynności z drugiej strony ograniczając się do odcinka
poprzednio pominiętego
 należy uważać aby nie zanieczyścić listew pomiarowych, w razie potrzeby przetrzeć
czystką szmatką nasączoną izopropanolem
 Raz na dwa tygodnie należy dolewać do chłodziarki 125 ml preparatu antyglonowego
 Zasilacz hydrauliczny - wymiana oleju
 Zdjąć blachy obudowy zasilacza hydraulicznego
 zdjąć pokrywę ze zbiornika,
 sprawdzić stan połączeń rurowe które znajdują się pod pokrywą zbiornika w razie
potrzeby dokręcić
 spuścić olej korkiem spustowym,
 wyczyścić wnętrze zbiornika,
 uzupełnić olejem hydraulicznym Gulf do 4/5 wysokości oczka
 wymienić filtr ssawny oleju

5.3.1. Konserwacja źródła lasera


Źródło lasera światłowodowego jest zaprojektowane jako bezobsługowe i jako takie nie ma
mechanicznych elementów, które wymagają wymiany w trakcie ustalonego okresu eksploatacji
lasera.

23
Uwaga:
Nie wolno wprowadzać zmian wewnętrznych lub zewnętrznych elementów
źródła laserowego. Może to doprowadzić do obniżenia wydajności i
przedwczesnego uszkodzenia urządzenia

5.3.2. Konserwacja odpylacza

24
5.3.3. Konserwacja głowicy PRECITEC LIGHTCUTTER
Precitec KG oferuje fachową konserwację oraz usługi serwisowe dla swoich produktów.

Precitec zaleca dokładne czyszczenie głowicy lasera przed przystąpieniem do


jakichkolwiek prac serwisowych lub wymian.

Pielęgnacja, czyszczenie

Następujące prace muszą być wykonywane regularnie:

• Należy upewnić się, że przyłącza media i okablowanie, mocowanie głowicy, kartridż i dysza
(elektroda dyszy) podłączone są prawidłowo i nie ma żadnych luzów.

• Należy usunąć wszelkie zanieczyszczenia.

Sprawdzanie szczelności ciśnienia


Głowica laserowa musi być regularnie sprawdzana pod kątem wycieków. Jeśli to konieczne,
należy wymienić uszczelki i uszczelnienia (części podlegające zużyciu).

Jeżeli szczelności nie można osiągnąć w ten sposób, głowica laserowa musi zostać
sprawdzone przez producenta

Części podlegające zużyciu


Poniższe części należy poddawać konserwacji i wymienić w razie zużycia:
• Elektroda dyszy i część ceramiczna
• Okienko ochronne (kaseta okienka ochronnego)

Styki elektryczne
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu czujnika., elektryczne powierzchnie stykowe na
elementach wymienionych poniżej muszą być czyste:

• Elektroda dyszy i część ceramiczna


• Wkładka czujnika i złącze BNC

Korozja w obiegu wody chłodzącej

Aby uniknąć korozji, muszą być przestrzegane instrukcje i okresowe konserwacje przewidziane
przez producenta maszyny, producenta źródła laserowego lub producenta układu chłodzenia.

Jako czynnik chłodzący musi być stosowana wyłącznie woda dejonizowana /


destylowana (przewodność < 20 uS/cm)

25
Aby utrzymać niezawodnie działanie głowicy laserowej, Precitec zaleca, aby woda chłodząca
była sprawdzana pod kątem zanieczyszczeń mikrobiologicznych co 6 miesięcy -
(zanieczyszczenia mikrobiologiczne < 100 cfu/ml, np. Zestaw badania bakteryjnego VARIDOS
firmy Nalco, www.nalco.com).

Jeśli, w wyniku tych badań, okażę się że, granice badanego parametru zostały przekroczone, to
woda chłodząca musi być wymieniona a układ chłodzący oczyszczony lub przepłukany.

Ostrzeżenie!
Wszelki sprzęt ochronny lub bezpieczeństwa, który został usunięty musi
być ponownie wyposażony przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy
laserowej - następnie sprawdzone, aby upewnić się, że działa prawidłowo

26
5.3.3.1 . Zalecenia konserwacyjne

Rys. 5-1 Konserwacja: Zalecenia 2. Sprawdzenie


konserwacyjne 3. Wymiana części
1. Pielęgnacja/czyszczenie 4. Regulacja soczewki
5. Pomiar 7. Częstotliwość konserwacji i
6. Odległość odsunięcia czyszczenia

27
5.3.3.1 . Wymiana zużytych części (obszar czujnika)
Część ceramiczna i dysza

Rys. Konserwacja: Część ceramiczna, dysza (np.


LightCutter 100)
1. Wkładka czujnika SE
2. Część ceramiczna KT
3. Nakrętka MU
4. Dysza DE (elektroda dyszy)

Wymiana części ceramicznej


Oczyścić część ceramiczną (2), w razie potrzeby wymienić.
Uwaga: W przypadku wymiany części ceramicznej KT, dostarczony O-ring (026,00 x
1,50 Viton) również należy wymienić.

Wymiana dyszy

Dysza i nakrętka muszą być dokręcone ręcznie (nie używać żadnych narzędzi).W
przeciwnym razie część ceramiczna może zostać uszkodzona. Dodatkowo należy
upewnić się, że powierzchnie styku na tych odcinkach są czyste.

Klucz hakowy nastawny rozmiar 40/42 (dostępny jako wyposażenie dodatkowe) może być używany
do łatwego demontażu.
Jeśli dysza (4) jest uszkodzona przez wiązkę laserową lub po zderzeniu, musi zostać wymieniona.
Przykręcić dyszę do wkładki czujnika mocno ręcznie.

Ostrzeżenie!
Wszelki sprzęt ochronny lub bezpieczeństwa usunięty musi być ponownie wyposażony
przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy laserowej, następnie sprawdzony, aby
upewnić się, że działa prawidłowo.

28
5.3.3.2 . Wymiana okienka ochronnego

Z elementami składowymi, które są zainstalowane w ścieżce wiązki głowicy laserowej, należy


obchodzić się ostrożnie. Jeżeli okienko ochronne ma być wymienione, to wszelkie prace pielęgnacyjne
lub konserwacyjne muszą zostać przeprowadzane w czystym miejscu pracy.

Uwaga - Czyste miejsce pracy!


Prace montażowe oraz wymiany na głowicy laserowej należy przeprowadzać wyłącznie w
czystym miejsce pracy.

Konserwacja: Kaseta okienka ochronnego

Usuwanie i instalowanie kasety okienka ochronnego


Należy mieć nową kasetę okienka ochronnego pod ręką przed rozpoczęciem usuwania
starej.

W przypadku braku drugiej kasety okienka ochronnego, zaleca się, aby zamówić jedną w firiey Precitec
(patrz Dodatek) lub przymocować odpowiednią folię ochronną nad otworem, żeby go zasłonić (patrz
zakres produktów MOCAP).

Powietrze oczyszczające - Ustawić jednostkę przygotowania powietrza na tryb serwisowy!


Otwierać ścieżkę wiązki głowicy laserowej tylko na krótki czas, aby chronić ją przed kurzem i
brudem.

● Odblokować i wyjąć kasetę i umieść ją na czystej podkładce (pozycja pozioma). Uwaga:


Niezwłocznie przykryć otwór w głowicy laserowej folią ochronną.

Uwaga: Okienko ochronne należy wymienić w czystym miejscu pracy.

● Usunąć folię ochronną z głowicy laserowej, trzymać kasetę (z zamontowanym okienkiem

29
ochronnym) w pozycji poziomej, włożyć ją do głowicy laserowej i przykręcić ją ponownie.

Zwrócić uwagę na położenie kasety okienka ochronnego podczas wykonywania tej czynności.
Nieprawidłowo włożona kaseta nie wskoczy na swoje miejsce.

Wymień okienko ochronnego

Rys.5-4 Konserwacja: Okienko ochronne (kaseta okienka ochronnego)

1 Pierścień zaciskowy 2 Okienko ochronne

Wyjmowanie okienka ochronnego

1. Umieścić kasetę na czystej podkładce.

2. Ostrożnie zdjąć pierścień zaciskowy (1) z uchwytu okienka ochronnego (kaseta) i wyjąć
okienko ochronne (2).

Czyszczenie okienka ochronnego

 Oczyścić okienko ochronne (2), za pomocą ściereczki nasączonej w metanolu, a następnie


zdmuchnąć wszystkie pozostałe cząstki z powierzchni za pomocą czystego powietrza
(dmuchawa mieszkowa). Powtarzać, aż będzie czyste.

Jeśli okienka ochronnego nie da się już oczyścić lub jeśli zostało uszkodzone, to musi być wymienione.

Instalowanie okienka ochronnego


1. Ostrożnie włożyć czyste okienko ochronne do uchwytu okienka ochronnego (kaseta).
2. Włożyć pierścień zaciskowy (1) i zablokować okienko ochronne.

Uwaga: Kaseta (z zamontowanym okienkiem ochronnym ) musi być zawsze w pozycji poziomej
podczas transportu (przenoszenia).

30
5.3.4. Konserwacja głowicy PRECITEC PROCUTTER
Precitec GmbH & Co. KG oferuje eksperckie usługi serwisowe dla swoich produktów.

Uwaga - Nieodpowiednie części zamienne!


Nieodpowiednie części zamienne mogą uszkodzić lub zniszczyć elementy. Należy
używać wyłącznie części zamiennych dostarczanych przez Precitec lub oryginalnych
części zamiennych

Pielęgnacja / czyszczenie
Następujące prace muszą być przeprowadzane regularnie:
• Upewnić się, że media i połączenia kablowe, umocowanie głowicy, kartridże i dysza (elektroda
dyszy) są podłączone sztywno i nie mają luzów.
• Usunąć wszelkie zanieczyszczenia

Sprawdzanie szczelności ciśnienia


Głowica laserowa musi być regularnie sprawdzana pod kątem wycieków. Jeśli to konieczne, należy
wymienić uszczelki i uszczelnienia (części podlegające zużyciu).

Jeżeli szczelności nie można osiągnąć w ten sposób, głowica laserowa musi zostać sprawdzone
przez producenta.

Części podlegające zużyciu


Poniższe części należy poddawać konserwacji i wymienić w razie zużycia:
• Dysza, część ceramiczna
• Okienko ochronne, uszczelki osiowe (kaseta okienka ochronnego)

Styki elektryczne
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu czujnika, elektryczne powierzchnie stykowe na
elementach wymienionych poniżej muszą być czyste:

• Dysza i część ceramiczna


• Wkładka czujnika i złącze BNC

Korozja w obiegu wody chłodzącej


Aby uniknąć korozji należy przestrzegać instrukcji oraz częstotliwości prac konserwacyjnych
określonych przez producenta maszyny, producenta źródło lasera lub producenta układu chłodzenia.
Używać dejonizowanej wody o przewodności określonej przez producenta lasera (zwykle <20
do 50 mS / cm).

31
Aby zabezpieczyć układ chłodzenia wodą (stal nierdzewna) przed korozją elektrochemiczną, nie wolno
stosować połączeń miedzianych lub z mosiądzu. Można wykorzystać jedynie stal nierdzewną lub
tworzywa sztuczne.
Aby utrzymać niezawodnie działanie głowicy laserowej, Precitec zaleca, aby woda chłodząca była
sprawdzana pod kątem zanieczyszczeń mikrobiologicznych co 6 miesięcy - (zanieczyszczenia
mikrobiologiczne < 100 cfu/ml, np. Zestaw badania bakteryjnego VARIDOS firmy Nalco,
www.nalco.com).
Jeśli, w wyniku tych badań, okaże się, że granice badanego parametru zostały przekroczone, to woda
chłodząca musi być wymieniona, a układ chłodzący oczyszczony lub przepłukany.

Ostrzeżenie!
Wszelkie urządzenia ochronne lub bezpieczeństwa usunięte wcześniej należy
zamontować ponownie przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy lasera -
następnie sprawdzone dla upewnienia się, że działa prawidłowo.

32
5.3.4.1 . Zalecenia konserwacyjne

Pielęgnacja / czyszczenie

Kontrola

Wymiana części

Regulacja soczewki

Pomiar

Odległość odsunięcia

Odstępy czasowe konserwacji / czyszczenia


Rys. 5-1 Konserwacja: Zalecenia konserwacyjne

33
5.3.4.2 . Wymiana części ceramicznej dyszy (obszar czujnika)

Precitec zaleca ostrożne czyszczenie głowicy laserowej przed przystąpieniem do jakichkolwiek


prac serwisowych lub wymiany.

Rys. 5-2 Konserwacja: Część ceramiczna, dysza(np. F125)


1 Wkładka czujnika SE
2 Część ceramiczna KT
3 Nakrętka MU
4 Dysza DE(elektroda dyszy)

Wymiana części ceramicznej


■ Wyczyścić część ceramiczną (3), jeżeli to konieczne wymienić.
Uwaga: Podczas wymiany części ceramicznej(KT), dostarczony pierścień uszczelniający O-ring
(Ø26.00 x 1.50 Viton) musi również zostać wymieniony.

Wymiana dyszy
Dysza i nakrętka muszą być dokręcane tylko ręcznie (nie używać żadnych narzędzi).
W przeciwnym razie część ceramiczna może ulec uszkodzeniu.
Oprócz tego, należy upewnić się, że powierzchnie styku na tych częściach są czyste.
Do łatwego demontażu można stosować klucz hakowy nastawny rozmiar 40/42.
Jeśli dysza została uszkodzona przez wiązkę laserową lub po kolizji, to musi być wymieniona.
Wkręcić ręcznie dyszę do wkładki czujnika.

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących części zamiennych, które mogą


być dostarczone, patrz Rozdział 7.2 "Części dostępne", strona 7-66
Ostrzeżenie!
Wszelkie urządzenia ochronne lub bezpieczeństwa usunięte wcześniej należy zamontować
ponownie przed uruchomieniem lub ustawieniem głowicy lasera - następnie sprawdzone
dla upewnienia się, że działa prawidłowo.

34
5.3.4.3 . Pielęgnacja i konserwacja kasety okienka ochronnego

Z elementami składowymi, które są zainstalowane w ścieżce wiązki głowicy laserowej, należy


obchodzić się ostrożnie.
Uwaga - Czyste miejsce pracy!

Prace konserwacyjne i naprawcze na głowicy laserowej należy przeprowadzać wyłącznie


w czystym miejsce pracy.

Rys. 5-3 Konserwacja: Kaseta okienka ochronnego


Przy temperaturach pokojowych poniżej10 ° C pierścień uszczelniający i okienko ochronne
może wypaść z kasety

1 Kaseta (okienko ochronne)

Usuwanie i instalacja kasety

Należy mieć nową kasetę okienka ochronnego pod ręką przed rozpoczęciem usuwania starej.
W przypadku braku drugiej kasety okienka ochronnego, zaleca się, aby zamówić jedną w
firmie Precitec (patrz Dodatek) lub przymocować odpowiednią folię ochronną nad otworem,
żeby go zasłonić (patrz np.zakres produktów MOCAP).

1. Należy wyjąć kasetę, która ma zabrudzone lub wadliwe okienko ochronne i umieścić
ją na czystej podkładce.
Uwaga: Okienko ochronne należy wymieniać w czystym miejscu pracy (patrz Rozdział 5.5.1,
strona 5-57).
2. Usunąć folię ochronną z kasety (kasety wymiennej), włożyć kasetę (z okienkiem ochronnym) do
głowicy laserowej, aż zablokuje się na swoim miejscu.
Uważać na orientację kasety okienka ochronnego podczas czynności wymiany. Nieprawidłowo włożona
kaseta nie zatrzaśnie się we właściwym miejscu.

35
Wymiana okienka ochronnego

Uwaga - Czyste miejsce pracy!


Prace konserwacyjne i wymianę okienka ochronnego należy przeprowadzać wyłącznie w
czystym miejsce pracy.

Rys. 5-4 Konserwacja: Okienko ochronne – Kaseta okienka ochronnego

1. Pierścień zaciskowy
2. Okienko ochronne

Wyjmowanie okienka ochronnego

1. Umieścić kasetę na czystej podkładce.


2. Ostrożnie zdjąć pierścień zaciskowy (1) z ramy okienka ochronnego (kaseta) i wyjąć okienko
ochronne (2).

Czyszczenie okienka ochronnego

Oczyścić okienko ochronne (2) przy użyciu ściereczki nasączonej metanolem. Następnie
zdmuchnąć brud za pomocą czystego powietrza (dmuchawa miechowa).
Powtarzać aż okienko będzie czyste.

Jeżeli oknienka ochronnego nie da się już oczyścić lub jeśli jest uszkodzone, to należy go
wymienić.

Instalacja okienka ochronnego

1. Ostrożnie włóżyć czyste (nowe) okienko ochronne do ramy oknienka ochronnego (kaseta).
2. Włożyć pierścień zaciskowy (1) i okienko ochronne.

Uwaga: Podczas przenoszenia należy zawsze trzymać kasetę (z zainstalowanym okienkiem ochronnym)
w położeniu poziomym.

Można znaleźć numer zamówienia okienka ochronnego w Tabeli 7-4, "Dodatek: Części
dostępne", strona 7-66

Wymiana uszczelek osiowych

Uwaga - Czyste miejsce pracy!


Prace konserwacyjne i wymianę kasety należy przeprowadzać wyłącznie w czystym
miejsce pracy.

36
Nie wolno dopuścić, aby kurz i brud dostał się do głowicy laserowej. Kurz i mocno przylegający brud
mogą powodować uszkodzenia lub zniszczenie elementów.

Rys. 5-5 Konserwacja: Pierścień uszczelniający – Kaseta okienka ochronnego

Chłodziwo w sprayu

1 Pierścień uszczelniający DR(axial gasket 0033694)


2 Kaseta okienka ochronnego

Aby utrzymać niezawodność głowicy lasera podczas normalnej pracy, Precitec


zaleca sprawdzanie pierścienia uszczelniającego (1) pod kątem zużycia raz w roku.
Zużyte lub uszkodzone uszczelki należy wymienić.

■ Regularnie sprawdzać szczelność kasety.


Uszkodzone uszczelki lub uszczelnienia należy wymienić.
Rozpylić płyn chłodzący na nowy pierścień uszczelniający (po usunięciu tego uszkodzonego) i
zatrzasnąć go w kasecie.

Uwaga - Temperatura otoczenia!


Różne materiały, takie jak aluminium, stal i tworzywa sztuczne mają różne termiczne
współczynniki rozszerzalności. Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej 10 ° C, to
należy sprawdzić, czy pierścień uszczelniający jest umieszczony prawidłowo, zwłaszcza przy wymianie
kasety.
Pierścień uszczelniający i okienko ochronne mogą wypaść z kasety!

37
5.3.5. Konserwacja głowicy HIGHYAG

Konserwacja jednostki ogniskowania

Moduł szkiełka osłaniającego oraz elementy X i Y urządzenia do regulacji jednostki ogniskowania


wymagają regularnej konserwacji.
Elementy jednostki ogniskowania muszą być sprawdzane pod względem idealnego stanu technicznego,
a gdy jest to konieczne, wymienione podczas wykonywania tej czynności.

Ważne!

Za każdym razem gdy moduł / część jest wymieniana, istnieje ryzyko zabrudzenia
elementów optycznych.
 Należy przeprowadzać wszelkie czynności wymiany modułów w środowisku, które powinno być
jak najczystsze.
 Przed demontażem modułu, należy użyć szmatki pozbawionej oleju i / lub szczotki z twardym
plastikowym włosiem, aby dokładnie oczyścić moduł i jego otoczenie
 Należy przestrzegać wskazówek zawartych w rozdziale 1!

5.3.5.1 . Wymiana pokręteł obrotowych do regulacji x, y

Zanieczyszczone lub uszkodzone pokrętła obrotowe (1)


można łatwo wykręcić i wymienić.

5.3.5.2 . Konserwacja modułu szkiełka osłaniającego

Uszkodzona lub zabrudzona szuflada szkiełka osłaniającego musi być wymieniona i / lub oczyszczona.
To samo odnosi się do umieszczonego w niej szkiełka osłaniającego. Pokrywa chroni szufladę szkiełka
osłaniającego przed uszkodzeniem lub zabrudzeniem. Musi ona zostać wymieniona w przypadku
uszkodzenia.

Ostrzeżenie!
Szuflada szkiełka osłaniającego znajdująca się za jednostką ogniskowania musi
blokować dźwignie, które muszą zatrzasnąć się po tym jak szuflada szkiełka
osłaniającego została włożona do modułu szkiełka osłaniającego (patrz także rozdział
7.2.2). Jeśli te dźwignie blokujące nie zostaną zablokowane w miejscu, istnieje ryzyko,
że szuflada szkiełka osłaniającego zostanie wyrzucona, kiedy zostanie włączone
ciśnienie gazu tnącego. Możliwe jest również, że pokrywa w przedniej części szuflady szkiełka
osłaniającego odleci. Może to spowodować poważne obrażenia ciała.

38
 Przed podłączeniem dopływ gazu tnącego, należy sprawdzić czy szuflada szkiełka
osłaniającego jest prawidłowo umocowana. Dźwignie blokujące muszą być zablokowane w
miejscu.
 Prawidłowo zamknąć pokrywę jednostki ogniskowania przed przygotowaniem BIMO - FSC2
do pracy zanim zostanie aktywowany gaz tnący i dopływ powietrza oczyszczającego.
 Upewnić się, że pokrywa jest zamknięta podczas pracy.

Ważne!
W O-ringi i pierścienie uszczelniające muszą być sprawdzone pod kątem zanieczyszczeń i
uszkodzeń. Zabrudzony o-ring / pierścień uszczelniający musi być oczyszczony, a
uszkodzony o-ring / pierścień uszczelniający należy wymienić.

Wymiana pokrywy szuflady szkiełka osłaniającego

 Użyj szmatki pozbawionej oleju i / lub twardej


szczoteczki w celu oczyszczenia modułu szkiełka
osłaniającego i jego okolic.
 Otworzyć pokrywę (1) aż do kąta 90 ° i pociągnąć do
przodu, żeby wyciągnąć z trzonu.
 Przymocować nową pokrywę pod kątem 90 ° i
nasunąć na trzon. Kiedy pokrywa jest uwalniana, można ją
odchylić dalej w dół, jednak nie można dopuścić, żeby
upadła.
 Zamknąć pokrywę.

Wymiana szufladki szkiełka osłaniającego

 Odchylić pokrywę (1) w dół.


 Nacisnąć dźwignie blokujące (2) na szufladzie
szkiełka osłaniającego (3) i całkowicie wyciągnąć szufladę
szkiełka osłaniającego z całego jego modułu.
 Wziąć nową szufladę okienka osłaniającego (3) z
czystym szkiełkiem i nacisnąć dźwignie blokujące (2) w
dół. Upewnić się, że szuflada została wsadzona poprawnie
(patrz na oznaczenie ”Top” na przedniej stronie szuflady).
 Starannie umieścić szufladę okienka osłaniającego
(3) w module szkiełka osłaniającego.
 Zwolnić dźwignie blokujące i upewnić się, że
zatrzasną się w module szkiełka osłaniającego (4).
Jeśli dźwignie blokujące w pełni nie zatrzasną się we
właściwym miejscu, istnieje ryzyko, że szuflada szkiełka
osłaniającego odleci, gdy zostanie podłączony dopływ gazu tnącego (patrz uwaga ostrzegawcza
w rozdziale 7.2)!
 Unieść pokrywę (1) do góry i zamknąć ją nad szufladą okienka osłaniającego.

39
Wymiana szkiełka osłaniającego i elementów szuflady szkiełka osłaniającego

Ważne!
Należy chronić nowe szkiełko osłaniające przed zabrudzeniem. Nie dotykać poziomych
powierzchni szkiełka osłaniającego podczas wkładania szkiełka osłaniającego.

Producent zaleca posiadanie drugiej szuflady szkiełka osłaniającego dostępne jako część zamienna i
żeby zawsze wymieniać całą szufladę szkiełka osłaniającego. Zanieczyszczone szkiełko osłaniające i /
lub inne części szuflady szkiełka osłaniającego mogą być wówczas wymieniane w czystym środowisku,
w celu zminimalizowania ryzyka zabrudzenia.

Przed instalacją nowych części, sprawdzić szufladę


osłaniającego szkiełka pod kątem czystości oraz, jeśli to
konieczne, oczyścić ją. Odnosi się to również do końców
światłowodu (9). Końce światłowodu muszą być czyste, jako
warunek wstępny dla funkcji monitorowania poprawnego
działania szuflady szkiełka osłaniającego.

Niezbędne narzędzia:
Narzędzie do montażu (6) dla pierścienia wkręcanego w
szufladę szkiełka osłaniającego (dostarczone przez
producenta).

Wymiana szkiełka osłaniającego, O--ringu, pierścienia uszczelniającego

 Rozłożyć pokrywę i postępować zgodnie z opisem w


rozdziale 6.2.2, w celu wyjęcia szuflady osłaniającego szkiełka z
jego modułu.
 Zastosować narzędzie do montażu (6) żeby wykręcić
wkręcany pierścień (5) ze szuflady szkiełka osłaniającego (1).
Następujące elementy mogą być teraz oczyszczone i/lub
wymienione:
1. Szuflada szkiełka osłaniającego
2. O-ring29.87x1.78
3. Szkiełko osłaniające
4. Teflonowy pierścień uszczelniający
 Po wymianie części zastosować narzędzie do montażu (6) w
celu ponownego wkręcenia pierścienia (torque = 7.5 Nm).
 Postępować zgodnie z opisem w rozdziale 6.2.2, w celu
ponownego zainstalowania szuflady osłaniającego szkiełka w jego
module. Ważne jest, żeby dźwignie blokujące zatrzasnęły się we
właściwym miejscu w module szkiełka osłaniającego. (Patrz także
uwaga ostrzegawcza, w punkcie 6.2).

40
Wymiana pierścienia wewnętrznego w szufladzie szkiełka osłaniającego

W uzupełnieniu do elementów opisanych powyżej, możliwa jest również wymiana wewnętrznego


pierścienia uszczelniającego w szufladzie szkiełka osłaniającego. Należy to zrobić tylko wtedy, gdy
wewnętrzny pierścień uszczelniający jest zarysowany lub uszkodzony. Wewnętrzny pierścień
uszczelniający musi być umieszczony w szufladzie szkiełka osłaniającego w bardzo wyrównany
sposób, tak żeby system był mocno uszczelniony w celu ochrony przed zabrudzeniem skupiajacych
ukladów optycznych..

Ostrożnie!

Podczas korzystania z narzędzia w celu wyjęcia wewnętrznego pierścienia


uszczelniającego, należy upewnić się, że powierzchnia bazowa dla pierścienia
uszczelniającego w szufladzie szkiełka osłaniającego nie jest uszkodzona (patrz
przekrój)!

 W celu wyjęcia pierścienia uszczelniającego,


szkiełka osłaniającego i O-ringu z szuflady szkiełka
osłaniającego należy postępować jak opisano powyżej.
 Wyjąć uszkodzony wewnętrzny pierścień
uszczelniający (7) z szuflady szkiełka osłaniającego
poprzez uniesienie pierścienia uszczelniającego o jego
średnicę wewnętrzną.
 Umieścić nowy pierścień uszczelniający (7) we
właściwym miejscu, w taki sposób, żeby był całkowicie
wsparty przez powierzchnię bazową (8). Ilustracja
przedstawia przekrój szuflady szkiełka osłaniającego i
pierścienia uszczelniającego.

41
Wymiana czujnika szkiełka osłaniającego

Czujnik szkiełka osłaniającego jest demontowany i instalowany od tylnej strony BIMO - FSC.

Ważne!
Nawet po tym jak śruby zostały poluzowane, czujnik szkiełka osłaniającego może
wciąż być mocno przytwierdzony do modułu podstawowego.
 Nie należy używać żadnych narzędzi, żeby wyjąć czujnik szkiełka
osłaniającego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie styków.

Potrzebne narzędzia: Klucz imbusowy, przyrząd pomiarowy 2.5

 Odkręcić dwie śruby z łbem stożkowym DIN7991


M4x18 (2).
 Wyjąć czujnik szkiełka osłaniającego (1).
 Sprawdzić O-ring 14.x1.78 nowego czujnika szkiełka
osłaniającego pod katem prawidłowego dopasowania.
Wymienić wadliwy lub zanieczyszczony O-ring.
 Ostrożnie umieścić nowy czujnik szkiełka
osłaniającego (1) we właściwym miejscu i zastosować dwie
śruby z łbem stożkowym (2) dla zabezpieczenia (Moment
dokręcenia śruby = 3+0.3 Nm).

42
5.4. Typowe przyczyny nieprawidłowego działania maszyny
Objawy Prawdopodobna przyczyna Usunięcie usterki
Podczas uruchomienia Nie włączona maszyna lub wciśnięty Włączyć maszynę. Sprawdzić czy
programu komunikat wyłącznik awaryjny. wyłącznik awaryjny jest
„Błąd! Komunikacja ze wyciśnięty. Sprawdzić czy
sterownikiem nie została wentylator w sterowniku się
nawiązana.” obraca.
Sprawdzić czy na gnieździe
Brak połączenia sterownika z Ethernet w sterowniku palą się
komputerem, uszkodzony kabel diody (zielona i pomarańczowa).
Ethernet, użyto kabla bez przeplotu. Jeśli nie sprawdzić kabel i
podłączenie do komputera.
Ustawiony zły adres IP komputera. Sprawdzić adres IP komputera,
ustawić adres i maskę sieci
zgodnie z zaleceniami.
Podczas inicjacji silnik Uszkodzenie wyłącznika krańcowego, Sprawdzić połączenie przewodu
napędowy nie zatrzymuje uszkodzenie kabla łączącego wyłączników krańcowych i
się, występuje wyłącznik z sterownikiem, sterownika, Sprawdzić stan
„przeciążenie osi ..” Nieprawidłowe zamontowanie kabla. przewodu łączącego wyłącznik
krańcowy.
Podczas pracy program Maszyna uderzyła w ogranicznik osi. Zainicjować maszynę, zmniejszyć
wyświetla komunikat Obróbka ze zbyt dużą prędkością. prędkość pracy.
„Przeciążenie osi X(Y,Z)”
Punkt serwisowy: ul. Bałtycka 30, 42-202 Częstochowa, tel. +48 34-365 88 85

5.5. Typowe przyczyny nieprawidłowego działania chłodziarki

Objawy Prawdopodobna przyczyna Usunięcie usterki


Chłodziarka nie działa. Brak podłączenia do sieci. Sprawdzić zasilanie chłodziarki i
maszyny.
Żadne z urządzeń chłodziarki Włącznik chłodziarki w pozycji 0.
nie działa.
Niewłaściwe zabezpieczenia
elektromechaniczne.
Niewystarczająca wydajność Brak gazu chłodzącego powoduje Wymagany serwis chłodziarki.
chłodzenia. znaczące zmniejszenie wydajności
Skontaktuj się z serwisem
chłodzenia. Nieszczelność w
Powietrze wydmuchiwane przez producenta lub serwisem sprzętu
instalacji z gazem chłodzącym.
chłodziarkę jest chłodne. chłodniczego.
Brak gazu chłodzącego w
instalacji.
Zwiększone ciśnienie w obiegu Zablokowany przepływ powietrza Wymagany serwis chłodziarki.
cieczy chłodzącej – jeżeli przez chłodziarkę.
Skontaktuj się z serwisem
przekroczone zostanie
Zbyt wysoka temperatura producenta lub serwisem sprzętu
maksymalne ciśnienie obiegu
otoczenia. chłodniczego.
cieczy chłodniczej czujnik
ciśnienia spowoduje wyłączenie Temperatura cieczy chłodzącej na
się chłodziarki. wejściu chłodziarki zbyt wysoka.
Pojawi się alarm na Temperatura cieczy chłodzącej na
wyświetlaczu. wyjściu chodziarki poza zakresem
<8,25>˚C.

43
Uszkodzenie termostatu.
Kompresor zbyt często się Wydajność chłodzenia urządzenia Sprawdź ustawienia termostatu.
załącza. wyższa niż to konieczne.
Różnica temperatur Włącz-Wyłącz
niewystarczająca (standardowo
2˚C).
Kompresor nie pracuje – Zadziałało zabezpieczenie Ciśnienie robocze obiegu
sygnał błędu na wyświetlaczu. termiczne kompresora chłodziarki. chłodzącego zbyt wysokie.
Sprawdź czy wlot/wylot powietrza
z chłodziarki nie jest zablokowany.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia.

Wentylator nie pracuje – Zadziałało zabezpieczenie Uszkodzony lub zablokowany


sygnał błędu na wyświetlaczu. termiczne kompresora chłodziarki. wentylator.
Uszkodzony kondensator rozruchu
wentylatora.
Pompa nie pracuje – sygnał Zadziałało zabezpieczenie Uszkodzona pompa.
błędu na wyświetlaczu. termiczne pompy chłodziarki.
Sprawdź ciśnienie pompy z
danymi z instrukcji chłodziarki.
Chłodziarka pracuje, ale ze Częściowo zablokowany przepływ Sprawdź przepływ powietrza przez
zmniejszoną wydajnością – powietrza przez chłodziarkę. chłodziarkę, usuń elementy
kompresor, wentylator i pompy blokujące swobodny przepływ
Ciepła powietrze opuszczające
pracują ,ale wydajność powietrza.
chłodziarkę ponownie zaciągane
chłodzenia nie jest
jest do jej wnętrza.
wystarczająca.
Zmniejszenie wydajności Niewystarczający przepływ wody. Sprawdź działanie pompy oraz
chłodzenia, skraplanie się drożność instalacji chodzącej.
wody na kompresorze – na
kompresorze występuje
kondensacja pary z ryzykiem
oblodzenia, które powoduje
zmniejszenie wydajności
chłodzenia.
Punkt serwisowy: ul. Bałtycka 30, 42-202 Częstochowa, tel. +48 34-365 88 85

Uwaga:
Opis dotyczy standardowej chłodziarki TEXA TCW12. Jeżeli do maszyny
dołączony jest inny model lub chłodziarka innego producenta powyższa tabela
może być nieadekwatna i w przypadku problemów korzystać z instrukcji
dołączonej do właściwej chłodziarki lub skontaktować się z serwisem.

44
6. BHP
6.1. Klasyfikacja lasera
Laser Flashcut LF, produktem Laserowym Klasy 4 jako określone przez IEC EN 60825-1.
Urządzenie emituje niewidzialne promieniowanie laserowe w paśmie 900 - 1200nm i o mocy podanej
w Dodatku A: Parametry techniczne maszyny
Oko ludzkie jest wyjątkowo zagrożone tym podczerwonym (niewidocznym) promieniowaniem
laserowym ze względu na efekt ogniskowania źrenicy na siatkówce. W związku z tym na siatkówce
może powstać efekt palenia a nawet spalenia, co może spowodować degradację lub nawet utratę
wzroku.
Ten poziom mocy światła jest niezwykle niebezpieczny. Pomimo że promieniowanie jest niewidzialne,
rozproszona wiązka może spowodować nieodwracalne uszkodzenie rogówki. Filtry ochronne przed
promieniowaniem lasera są zainstalowane w oknach urządzenia, jakiekolwiek uszkodzenie
mechaniczne może spowodować że będą wymagały wymiany. Nie wolno pracować urządzaniem z
uszkodzonymi filtrami. W sprawie wymiany skontaktować się z serwisem.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA
Niebezpieczeństwo dla życia lub uszczerbku na zdrowiu z powodu promieniowania laserowego
 Wygenerowane światło laserowe o długości fali z zakresu 900 - 1200nm jest niewidoczne dla
ludzkich oczu.
 Zawsze należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa podanych w niniejszej instrukcji obsługi
oraz w instrukcji źródła laserowego

6.2. Poziom hałasu


Biorąc pod uwagę położenie stanowiska roboczego oraz analizę źródeł hałasu w maszynie,
natężenie emisji hałasu jest uzależnione od warunków eksploatacji oraz zastosowanego narzędzia.
Przy próbach u producenta poziom natężenia hałasu nie przekraczał 70 dB.

6.3. Opis znaczenia piktogramów zamieszczonych na maszynie

Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z instrukcją

Chroń słuch

Chroń wzrok

Ogólny symbol „Uwaga, niebezpieczeństwo”. Rodzaj zagrożenia


określony jest dokładniej w oznaczonym w ten sposób ostrzeżeniu

45
Uwaga, urządzenie pod napięciem

Uwaga, ruchome części maszyny mogą odciąć palce, zachowaj należytą


ostrożność

Uwaga, niewidzialne i widzialne promieniowanie laserowe

Ostrzeżenie o niebezpiecznym promieniowaniu laserowym

Ostrzeżenie o niebezpiecznym, niewidzialnym promieniowaniu


laserowym (moc i zakres długości fal mogą się różnić zależnie od źródła)

Ostrzeżenie o niebezpiecznym, widzialnym promieniowaniu laserowym


(moc i zakres długości fal mogą się różnić zależnie od źródła)

Uwaga, niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni z góry

Uwaga, niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni z lewej

Uwaga, niebezpieczeństwo zmiażdżenia dłoni z prawej

Aby zachować widoczność i czytelność ostrzeżeń na maszynie, należy okresowo czyścić obudowy
maszyny. Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie. Naklejki ostrzegawcze należy czyścić czystą
suchą szmatką, w przypadku uszkodzenia lub oderwania się naklejek ostrzegawczych należy zgłosić się
do producenta o wymianę. Nie wolno pracować maszyną z usuniętymi, uszkodzonymi lub
nieczytelnymi naklejkami bezpieczeństwa.

46
6.4. Ogólne zasady BHP
6.4.1. Obchodzenie się ze światłowodem
Światłowód prowadzący wiązkę pomiędzy rezonatorem a głowicą tnącą jest prowadzony wewnątrz
elastycznego przewodu ochronnego. Przewodu tego nie wolno przygniatać, rzucać, naciskać, łamać,
zgniatać, ciągnąć ani skręcać, zginać poniżej promienia 200mm. Zabronione jest oddziaływanie olejami
i rozpuszczalnikami oraz narażanie światłowodu na temperatury powyżej 50 stopni C, jak również na
gorące odpryski lub iskry. Uszkodzenia mechaniczne światłowodu nie są objęte gwarancją. Światłowód
zakończony jest złączem światłowodowym QBH, w którym zainstalowany jest emiter promieniowania
w postaci kryształu kwarcowego pokrytego warstwą antyodblaskową. Powierzchnia wyjściowa jest
bardzo wrażliwa na zanieczyszczenia. Nawet najmniejszy pyłek pozostawiony na powierzchni może
spowodować uszkodzenie kryształu poprzez przypalenie ciała obcego do powierzchni antyodblaskowej.
Do wykonywania jakichkolwiek prac serwisowych przy światłowodzie wymagane jest zapewnienie
środowiska wolnego od zapylenia które mogło by skutkować zabrudzeniem kryształu. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia spowodowanie zanieczyszczeniami optyki powstałymi podczas czynności
serwisowych.

6.4.2. Zabezpieczenie przed promieniowaniem.


Laser Flashcut jest urządzeniem laserowym klasy 4. Promieniowanie lasera fiber jest niebezpieczne dla
wzroku. Jest to niewidzialne promieniowanie o długości fali 1070nm. Należy unikać narażania skóry i
oczu na bezpośrednie lub odbite promieniowanie. Całkowite zabronione jest patrzenie na
promieniowanie lasera wychodzące z głowicy (nawet używając zabezpieczeń). Zabronione jest
patrzenie bez odpowiedniego zabezpieczenia na promieniowanie lasera nawet jeśli jest to tylko
promieniowanie odbite. Okna w obudowie lasera mają wbudowany specjalny filtr zatrzymujący odbite
promieniowanie laserowe. Filtry te posiadają specjalne właściwości zatrzymujące szkodliwe
promieniowanie i posiadają wymagane prawem dopuszczenia do użytku na terenie UE. Zabronione jest
naprawianie filtrów, sklejanie lub inne czynności naprawcze. Filtry te zabezpieczają wyłącznie przed
odbitą wiązką laserową, nie zabezpieczają przez bezpośrednim trafieniem wiązki laserowej. W
normalnych warunkach eksploatacji i sprawnie działającym urządzeniu wyjście wiązki laserowej z
głowicy zawsze jest skierowane w dół i nie ma możliwości aby promień został skierowany
bezpośrednio w stronę okna. Zabronione jest używanie lasera z uszkodzonym jakimkolwiek elementem
prowadzenia wiązki, w tym źródłem lasera, światłowodu doprowadzającego promieniowanie do
głowicy, oraz samej głowicy. Zabronione jest używanie lasera z uszkodzoną jakąkolwiek częścią
obudowy lub okna. Wszelkie pęknięcia przypalenia lub deformacja któregokolwiek z tych elementów
wymaga natychmiastowego wyłączenia lasera z eksploatacji i skontaktowania się z producentem celem
usunięcia uszkodzenia. Filtry jako części zamienne dostępne są u producenta lasera. Ze względów
bezpieczeństwa zabronione jest używanie filtrów od innych dostawców. Wszystkie czynności
serwisowe należy wykonywać z użyciem środków ochrony wzroku w postaci gogli z filtrami
dostosowanymi do konkretnej długości fali światła i odpowiedniej gęstości optycznej dla konkretnej
mocy lasera. Gogle zabezpieczające przed promieniowaniem muszą posiadać dopuszczenie do użytku
oraz deklarację zgodności CE. Dane dotyczące doboru gogli zabezpieczających wzrok można uzyskać
od producenta źródła lasera.

6.4.3. Obsługa głowicy


Głowica lasera służy do dostarczania skupionej wiązki lasera oraz gazów roboczych bezpośrednio do
strefy obróbki. Promień lasera do głowicy dostarczany jest za pomocą światłowodu. Promień
wychodzący ze światłowodu jest rozbieżny. Pierwsza soczewka w głowicy kolimuje wiązkę lasera do
postaci równoległej. Kolejna soczewka skupia promień lasera. Pozycja punktu skupienia jest
regulowana. Ustawienie odpowiedniej pozycji ogniska soczewki do konkretnych prac należy do
obowiązków operatora. Pomiędzy soczewką skupiającą i dysza tnącą znajduje się okno zabezpieczające
soczewkę przed odpryskami stopionego materiału. Kontrola i ewentualna wymiana okna
zabezpieczającego należy do obowiązków operatora. Nie należy pozostawiać głowicy z wyjętą
obudową okna zabezpieczającego soczewkę ponieważ przez nie zabezpieczony otwór mogą dostać się
do środka zanieczyszczenia i uszkodzić soczewkę. Zabroniona jest praca bez włożonego okna
zabezpieczającego, grozi to poważnym uszkodzeniem lasera. Skupiony promień lasera oraz gaz
procesowy wydostaje się przez dyszę tnącą. Kontrola stanu dyszy oraz jej wymiana należy do
obowiązków operatora. Dysza tnąca pomimo braku widocznych uszkodzeń mechanicznych może

47
wymagać wymiany z powodu nagromadzenia się odprysków na wewnętrznej jej powierzchni. Zarówno
soczewki jak i okno zabezpieczające podlegają zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Wymiana tych
elementów może być konieczna również z powodu uszkodzeń spowodowanych zanieczyszczeniami.
Inne elementy mechaniczne głowicy bezpośrednio narażone na oddziaływanie promieniowania
laserowego oraz odprysków ciętego materiału są również elementami eksploatacyjnymi podlegającymi
zużyciu i wymagają okresowej wymiany. Zabroniona jest praca z uszkodzonymi jakimikolwiek
elementami głowicy tnącej. Kontrola stanu głowicy jest obowiązkiem operatora. Jeśli parametry cięcia
będą ustawione niewłaściwie, w szczególności dotyczy to zbyt niskiego ciśnienia gazu podczas
przebijania, może dojść do dostania się odprysków stopionego metalu do wnętrza głowicy i wtopienia
rozgrzanych drobin metalu w powierzchnię okna zabezpieczającego. Okno z widocznymi drobinami
wtopionymi w jego powierzchnie nie nadaje się do użytku i należy je wymienić. Uszkodzenie soczewki
lub okna zabezpieczającego objawia się najczęściej tym, że po chwili od rozpoczęcia cięcia jakość tego
cięcia znacząco spada lub nawet laser przestaje w ogóle przecinać materiał. W takim przypadku należy
natychmiast zatrzymać proces i skontrolować stan elementów głowicy. Kontrola i ustawianie
centryczności skupionego promienia do dyszy należy do obowiązków operatora. Wykonuje się to za
pomocą taśmy klejącej i specjalnej funkcji systemu sterowania „tape shot”. Dokładny opis regulacji i
niezbędne rysunki znajdują się w instrukcji do głowicy.
6.4.3.1 . Głowica precitec

Ogólne przepisy bezpieczeństwa


Zakładamy, że Państwo znają i przestrzegają następujących zasad ogólnie przyjętych przepisów
bezpieczeństwa:
• VDE Rozporządzenia, w szczególności VDE 0100/ 0837
• BGV A1 Przepisy ogólne
• BGV A3 Systemy elektryczne i sprzęt
• BGV B2 Przepisy dotyczące zapobieganiu wypadkom wywołanym promieniowaniem
laserowym
Wymogi dotyczące personelu
Wszelkie naprawy oraz wszelkie prace związane z rozwiązywaniem problemów wymagają wiedzy
specjalistycznej i muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Wyspecjalizowany personel musi być odpowiednio przeszkolony zgodnie z przepisami i wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa i poinformowany o potencjalnych sytuacjach niebezpiecznych. Oprócz
tego muszą być przestrzegane przepisy wprowadzone przez producenta maszyny. Musi być również
stosowany zalecany sprzęt ochronny..
Precitec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowego
montażu lub niewłaściwej interwencji ze strony osób nieuprawnionych.

Uwaga:
Niebezpieczne napięcie elektryczne!
System musi być wyłączony i zabezpieczony przed ponownym włączeniem,
przed przystąpieniem do konserwacji lub pracy naprawczej na głowicy
laserowej.
Uwaga:
Niebezpieczeństwo zgniecenia!
Podczas wszystkich prac konserwacyjnych i naprawczych, ręce lub inne części
ciała nie powinny znajdować się w pobliżu napędu liniowego lub na głowicy
laserowej.

48
Ostrzeżenie:
Wiązka laserowa!
Maszyna musi być wyłączona przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych
lub naprawczych na głowicy laserowej. Podczas uruchomienia urządzenie może
pracować w klasie laserowej 4:
• Należy unikać promieniowania na oczy lub skórę wywołanego przez
promieniowanie bezpośrednie lub rozproszone.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio na wiązkę lasera, nawet przy użyciu
instrumentów optycznych.
• Należy używać okularów laserowych spełniających normy DIN EN 207 i
BGV B2.

Uwaga:
Czuła optyka!
Pył i mocno przylegający brud może doprowadzić do wypalenia śladów na
optyce lub ją uszkodzić. Dlatego też, wolno dotykać tylko części niewrażliwe na
elementach optycznych.

6.4.4. Bezpieczeństwo przeciw pożarowe


Laser jest urządzeniem do cięcia termicznego i stwarza zagrożenie pożarowe. Zabronione jest używanie
lasera w sposób nie przewidziany przez producenta. Zabronione jest umieszczanie łatwopalnych
przedmiotów i substancji w pobliżu lasera. Zabronione jest cięcie materiałów niemetalowych. Arkusze
blachy muszą być czyste i odolejone. Olej w obecności tlenu może spowodować pożar lub eksplozję.
Zabronione jest cięcie materiałów lakierowanych. Obudowa lasera jest osłoną zabezpieczającą przed
promieniowaniem laserowym, nie jest ona osłoną chroniąca przez wydostawaniem się iskier i gorących
drobin materiału poza osłonę. W szczególnych przypadkach drobiny stopionego materiału i iskry mogą
odbijając się od elementów lasera i obudowy wydostać się poza obudowę lasera. Drobiny te oraz iskry
mogą stwarzać ryzyko pożarowe. Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia bezpiecznego
środowiska pracy lasera poprzez nie umieszczanie w jego pobliżu łatwopalnych materiałów.
Użytkownik zobowiązany jest do umieszczenia przy laserze gaśnicy. Zabronione jest pozostawianie
pracującego lasera bez nadzoru. Zabronione jest wrzucanie do komór na odpady pod rusztem
jakichkolwiek przedmiotów i śmieci, wiązka lasera może je zapalić i spowodować pożar. W
wyjątkowych przypadkach iskra może przedostać się do komory odpylacza i spowodować tlenie się w
nim pyłu. Po skończeniu pracy należy upewnić się, że nie zaistniał taki przypadek. W razie
konieczności należy otworzyć komorę filtrów i użyć gaśnicy, podwyższone ryzyko zapłonu dotyczy w
szczególności cięcia aluminium.

6.4.5. Zabezpieczenie elementów ruchomych


Laser Flashcut przystosowany jest do pracy automatycznej. Zabronione jest wchodzenie do wnętrza
obudowy lasera przy włączonym zasilaniu. Drzwi boczne posiadają wyłączniki bezpieczeństwa
uniemożliwiające ruch elementów lasera bez zamkniętych drzwi bocznych. Wyłącznik tylnej klapy
zapobiega wyłącznie emisji promieniowania laserowego, nie blokuje ruchu elementów mechanicznych
w celu umożliwienia wymiany palet. Obszar zmieniacza palet zabezpieczony jest kurtynami
świetlnymi. Zabronione jest kasowanie alarmu kurtyn świetlnych zmieniacza (przyciskiem Reset barier)
jeśli w jego obszarze znajduje się jakaś osoba lub inna przeszkoda, która mogła by spowodować kolizję
podczas zmiany palet. Otwarcie przednich drzwi zabezpiecza przed emisją promieniowania laserowego
oraz uniemożliwia pracę w trybie automatycznym, ale nie blokuje ruchów napędów osi w trybie

49
ręcznym i testowym. Zabronione jest zbliżanie się do ruchomych elementów lasera jeśli przycisk
zatrzymania awaryjnego nie jest wciśnięty.

6.4.6. Rodzaje ciętych materiałów


Laser Flashcut służy do wycinania kształtów z arkuszy blach. Dozwolone jest cięcie stali czarnej, stali
nierdzewnej, kwasoodpornej oraz aluminium. Możliwe jest również cięcie miedzi i mosiądzu jednak
istnieje zwiększone ryzyko uszkodzenia optyki lasera spowodowane wysoką refleksyjnością tych
materiałów. Zabronione jest używanie lasera do cięcia innych materiałów w tym tworzyw sztucznych,
materiałów drewnopochodnych oraz tkanin. Maksymalne grubości cięcia konkretnych materiałów
zależą od mocy lasera oraz konfiguracji optyki. Możliwe jest cięcie stali nierdzewnej pokrytej folią
zabezpieczającą. Folia ta musi być przeznaczona do cięcia za pomocą laserów światłowodowych.

6.4.7. Niebezpieczeństwo odbicia wiązki


Cięcie materiałów silnie refleksyjnych jest możliwe, jednak w wyjątkowych przypadkach istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia lasera spowodowane odbiciem wiązki od powierzchni materiału. Może
to mieć miejsce szczególnie w przypadku nieprawidłowych ustawień procesu, a w szczególności
nieprawidłowej wysokości ogniskowej. Stal czarna oraz nierdzewna mają niską refleksyjność,
aluminium średnią refleksyjność, a miedź i mosiądz wysoką refleksyjność. Aby zabezpieczyć laser
przed skutkami odbicia promienia producent źródła wdrożył wiele rozwiązań ograniczających ten
problem. Nie jest jednak obecnie możliwe całkowite zabezpieczenie przed skutkami wstecznego
odbicia promienia i użytkownik musi świadomie dobierać parametry obróbki aby nie dopuścić do
uszkodzenia lasera. W razie wątpliwości co do poprawności stosowanych parametrów oraz ryzyka
związanego z cięciem konkretnych materiałów użytkownik powinien zwrócić się do producenta lasera.
Uszkodzenia lasera spowodowane nieprawidłowym jego użyciem nie są objęte gwarancją.

6.4.8. Jakość materiału


Materiał do cięcia musi być odpowiedniej jakości umożliwiającej poprawny przebieg procesu cięcia.
Musi być jednorodny i pozbawiony wtrąceń. Powierzchnia materiału musi być czysta. Wszystkie
zanieczyszczenia takie jak kurz piasek oleje i smary muszą być usunięte przed przystąpieniem do
cięcia. Jeśli blacha była zakonserwowana, czynnik konserwujący mysi być przed cięciem usunięty.
Rdza i zgorzelina istotnie utrudniają proces cięcia. Bardzo istotne jest aby arkusz był prosty i
pozbawiony wewnętrznych naprężeń. Arkusz powinien pod własnym ciężarem całą powierzchnią
spoczywać na ruszcie stołu. Zabronione jest stosowanie materiału posiadającego wewnętrzne
naprężenia skutkujące podnoszeniem się wycinanych elementów podczas procesu cięcia. Wyginające
się podczas uwalniania naprężeń części mogą powodować kolizje z głowicą tnącą lub z innymi
elementami lasera. Uszkodzenia spowodowane kolizjami nie są objęte gwarancją.

6.4.9. Kolizje
Laser Flashcut jest sterowanym komputerowo urządzeniem wykonującym ruchy zgodnie z
przygotowaną przez operatora ścieżką narzędzia. Nieprawidłowo wygenerowana ścieżka narzędzia
może skutkować kolizją głowicy z materiałem lub innymi elementami lasera. Użytkownik zobowiązany
jest do prawidłowego wygenerowania ścieżki oraz jej kontroli przez rozpoczęciem pracy. Również
nieprawidłowe ręczne sterowanie ruchami lasera może doprowadzić do kolizji. Uszkodzenia lasera
spowodowane kolizją nie są objęte gwarancją.

6.4.10. Instalacja gazowa


Gazy zasilające laser muszą być odpowiedniej jakości. Niedopuszczalne jest aby w gazach znajdowały
się zanieczyszczenia w postaci cząstek stałych lub cieczy. W szczególności dotyczy to zanieczyszczeń
olejami, smarami i silikonami, które mogą pochodzić również z osprzętu gazowego takiego jak
reduktory, zawory lub złącza. Osprzęt gazowy stosowany do zasilania lasera musi być wolny od
jakichkolwiek czynników smarujących mogących zanieczyścić obwody gazowe lasera.
(Punkt rosy maksymalnie 3 °C. Maksymalna wielkości cząstek stałych 1 µm, a maksymalna zawartość
cząstek stałych 1 mg/m3. Zawartość oleju powinna wynosić mniej niż 1 mg/m3.)

50
6.4.11. Powietrze
Powietrze zasilające laser powinno mieć ciśnienie od 7-8 barów oraz punkt rosy maksymalnie 3 °C.
Powietrze powinno być wolne od cząstek stałych o wielkości powyżej 1um. Zawartość oleju w
powietrzu powinna wynosić mniej niż 1mg/m3. Do spełnienia tych warunków może być konieczne
użycie stacji uzdatniania powietrza z osuszaczem i filtrami. Powietrze powinno być wolne od olejów i
smarów. Pulsacyjny system oczyszczania odpylacza pobiera okresowo większa ilość powietrza.
Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby instalacja zasilania powietrzem miała odpowiednie
przekroje rur oraz wydajność aby ciśnienie zasilające laser nigdy nie spadało poniżej 7 barów. W
niektórych przypadkach może być konieczne zastosowanie dodatkowego zbiornika z powietrzem.

6.4.12. Odpowiednie przygotowanie ścieżki narzędzia.


Dostarczone wraz z laserem oprogramowanie przeznaczone jest do sterowania maszyną oraz
przygotowania ścieżki narzędzia. Operator zobowiązany jest do dobrania właściwych parametrów
cięcia dla danego materiału. Dobór parametrów powinien być wykonany w oparciu o reguły i
doświadczenie operatora. Laser do cięcia jest zaawansowanym technologicznie urządzeniem do obsługi
którego wymagana jest odpowiednia wiedza i zrozumienia zachodzących podczas cięcia procesów.
Wraz z laserem dostarczane są przykładowe tabele z parametrami cięcia popularnych materiałów
jednak w związku z ich różnorodnością i różnicami w jakości może być konieczna ich modyfikacja.
Jeśli operator ma jakiekolwiek wątpliwości co do zastosowania konkretnych nastaw powinien
skontaktować się on z producentem celem otrzymania porady. Próby cięcia przy skrajnie
nieodpowiednich parametrach może skutkować uszkodzeniem lasera. Technologia przebijania
materiałów grubych powinna być przygotowana w taki sposób aby podczas tego procesu unikać
wybuchowego spalania materiału w tlenie co z powodu rozrzucania dużych kropli roztopionego metalu
może spowodować przepalenie osłon prowadnic. W przypadku przebijania grubych materiałów
zalecane jest użycie przebijania impulsowego zapobiegającego występowaniu silnych rozprysków
stopionego materiału. Aby poprawnie przygotować technologie przebijania impulsowego może być
konieczne dostosowanie charakterystyk mocy przy przebijaniu do konkretnego rodzaju materiału. W
przypadku jakichkolwiek wątpliwości w tym zakresie użytkownik powinien skontaktować się z
producentem lasera. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwymi parametrami przebijania nie są objęte
gwarancją.

51
6.4.13. Odpylacz

52
53
6.5. Niedozwolone sposoby użytkowania
 Nigdy nie wolno modyfikować, ani usuwać systemów bezpieczeństwa.
 Nie wolno pracować urządzeniem z uszkodzonymi filtrami okien.
 Należy unikać ekspozycji oczu lub skóry na bezpośrednie lub rozproszone promieniowanie
emitowane z głowicy lasera.
 Nie wolno otwierać obudowy lasera, jeżeli WŁĄCZONA jest emisja lasera.
 Nie otwierać obudowy źródła lasera. W tym urządzeniu nie ma żadnych części lub
podzespołów obsługiwanych przez użytkownika. Serwis i konserwacja powinny być
wykonywane przez wykwalifikowany personel producenta
 Zabrania się obsługi maszyny przez więcej niż jedną osobę (operatora) jednocześnie.
 Cięcie tworzywa sztucznego za pomocą lasera jest zabronione !
 Laser Flashcut jest urządzeniem laserowym klasy 4 i w związku z tym należy zachować
szczególną ostrożność i przestrzegać zasad pracy z urządzeniami laserowymi.
 Detale zdejmowane z maszyny mogą być gorące lub/i mieć ostre krawędzie, zdejmując detale
należy nosić rękawice ochronne
 Czerwony przycisk STOP nie jest wyłącznikiem awaryjnym i nie odcina zasilania od
urządzenia. Przyciskami odłączającymi napięcie są Wyłącznik główny i Wyłącznik awaryjny.
Wyłącznik główny znajduje się z prawej strony maszyny.
 W przypadku zauważenia nieprawidłowości w pracy maszyny natychmiast przerwać pracę i
skontaktować się z serwisem.
 Maszyna musi być wypoziomowana i stać na stabilnym podłożu nie pozwalającym na jej
chybotanie. Po wypoziomowaniu maszyny kontry śrub mocujących stopy powinny zostać
dokręcone.
 Maty naciskowe i kurtyny świetlne są wyposażeniem opcjonalnym.
 W przypadku podłączenia dodatkowych zabezpieczeń BHP (maty bezpieczeństwa, bariery
świetlne, itp.) prosimy o kontakt z producentem maszyny.
 Komputer sterujący maszyną powinien być przystosowany do pracy w warunkach
przemysłowych.
 Przewód sygnałowy między komputerem sterującym, a urządzeniem musi być prawidłowo
umieszczony w gniazdach.
 Zabrania się instalowania na komputerze używanym do sterowania maszyna innego systemu
niż Windows XP, Windows 7 lub Windows Embedded.
 Zabrania się instalowania na komputerze używanym do sterowania maszyny, jakiegokolwiek
innego oprogramowania, niż było oryginalnie zainstalowane.
 Zabrania się instalowania programów ingerujących w połączenia sieciowe lub mogących
zakłócić komunikację sieci Ethernet tj. monitory sieci Ethernet, firewalle. Dodatkowo należy
wyłączyć zaporę sieciową systemu.
 Zabrania się przedłużać przewodu Ethernet łączącego komputer sterujący ze sterownikiem
PLC przez urządzenia typu Switch, ani podłączać maszyny do sieci lokalnej.
 Iskry wydobywające się spod ciętego materiału mogą spowodować pożar. Nie należy
przechowywać łatwopalnych materiałów w bezpośrednim pobliżu maszyny oraz dbać o
czystość w miejscu pracy i po obróbce uprzątnąć odpady. W pobliżu maszyny musi znajdować
się gaśnica.
 Zabrania się obsługi maszyny przez osoby, które nie odbyły szkolenia u producenta.
 Zabrania się obsługi maszyny w rękawiczkach. Wyjątek stanowi zakładanie i zdejmowanie
materiału ze stołu roboczego.
 Pracować w zapiętym ubraniu z ciasnymi mankietami.

54
 Pracować ze spiętymi włosami.
 Zabrania się obsługi maszyny w pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków
mających wpływ na zdolność prowadzenia pojazdów / obsługę urządzeń mechanicznych.
 Zabronione jest zbliżanie się dzieci do maszyny.
 Zabronione jest pozostawianie pracującej maszyny bez nadzoru.
 Zabrania się pracy bez odzieży ochronnej i osłony oczu oraz bez słuchawek lub stoperów
chroniących przed hałasem.
 W przypadku cięcia materiałów szkodliwych lub powodujących wydzielanie trujących oparów
obsługujący maszynę powinien odpowiednio chronić drogi oddechowe (np. maską z
odpowiednimi pochłaniaczami)
 Nie wolno używać głowicy drukującej na wyciętym arkuszu, może to doprowadzić do kolizji i
uszkodzenia głowicy. Uszkodzenia takie nie są objęte gwarancją.
 Do głowicy drukującej należy używać jedynie oryginalnego tuszu.4
 Przed rozpoczęciem pracy na maszynie należy sprawdzić szczelność butelki z tuszem oraz
poziom tuszu5

4
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy
5
Dotyczy modeli z zainstalowaną drukarką EBS-230. Przed przystąpieniem do konserwacji głowicy drukującej należy
zapoznać się z dokumentacją głowicy

55
7. Dodatek A
7.1. Parametry techniczne maszyny
Napięcie zasilania 400 V
Maksymalny pobór mocy 11000 W
Zakres długości fal i promieniowania
900 – 1200 nm
niewidzialnego
Moc źródła lasera promieniowania
4000 W
niewidzialnego
Zakres długości fali promieniowania
700nm
widzialnego
Moc lasera promieniowania widzialnego 1 mW
Obszar stołu roboczego X-1500 Y-3000 mm
Minimalne ciśnienie tlenu 10 bar
Minimalne ciśnienie azotu 30 bar
Minimalne ciśnienie powietrza 7 bar
Numer maszyny 3037
Rok produkcji 2016
Waga całkowita 10000 kg

57
8. Dodatek B

8.1. Instrukcja elektryczna maszyny

59

You might also like