You are on page 1of 162

№ 2

І»* )
ЛІТЕРАТУРНО-ХУДОЖНІЙ
ТА ГРОМАДСЬКО-ПОЛІТИЧНИЙ ЛЮТИЙ
ЖУРНАЛ
ОРГАН
СПІЛКИ ПИСЬМЕННИКІВ УКРАЇНИ
ТА УКРАЇНСЬКОГО ТОВАРИСТВА
ДРУЖБИ І КУЛЬТУРНОГО ЗВ'ЯЗКУ
І966
РІК ВИДАННЯ
З ЗАРУБІЖНИМИ КРАЇНАМИ ДЕВ’ЯТИЙ

В ЦЬОМУ НОМЕРІ:

ПРОЗА, ПОЕЗІЯ

СТАНІСЛАВ РИШАРД ДОБРОВОЛЬСЬКИЙ. Ні, не вми­


рати — перемогти. Вірш. 5

СОМЕРСЕТ МОЕМ. Лицедії.Роман. Закінчення. 8


З НЕДРУКОВАНИХ ПЕРЕКЛАДІВ МИКОЛИ ЗЕРОВА.
Вірші РОНСАРА, ДЮ БЕЛЛЕ, МІЦКЕВИЧА, ЕРЕДІА, КРО, РЕНЬЄ,
ВЕРХАРНА. 70
РИШАРД МЄРНІК. Дивак,повість. 90
«Дивак» — перший твір молодого польського письменника,
вчителя з Кельце. (Про цю книгу дивіться рецензію у «Все­
світі» № 2, 1965 рік.)

СТАТТІ, НАРИСИ
АЛЕНА ВАГНЕРОВА, ВЛАДІМІР ЯНОВІЦ. «Люди з
«П рШ ЄД ВО Ю ». J6

ОЛ. ПОЛТОРАЦЬКИЙ. Нотатки про побачене й про­


читане. 78
«ВСЕСВІТ» ЗГАДУЄ,
«ВСЕСВІТ» НАГАДУЄ
ІРВІНГ СТОУН. Якстворювалась «Піета». до
ЧИТАЮЧИ НОВІ КНИГИ. АНДРІЙ ГУЛЯШКИ. Сім днів 154
нашого життя; «Ероп->. Бальзаківський колоквіум;
Друзі сміються. Репертуарний збірник.
РЕПОРТАЖ, ІНФОРМАЦІЇ, РІЗНЕ
На захист життя. з
Місто на Одері. б
Америка — п'ять разів відкрита. 54
Курячий переполох. 55
Кладовище талантів. 67

Мадам без обличчя. 68


«Трітопс». 76

Таємниця СВЯТОЇ корони. 89


Карти з підробками. 123
Золото з Венцельплацу. 124
«Архангел» з універмагом. 12s
«На згадку про стару рибу...» «6
Що буде далі! 150
Малюки грають в чемпіонів. 151
ЖИТТЯ МИСТЕЦТВ 138
ВЕСЕЛІ СТОРІНКИ ш
З ФОТОАПАРАТОМ ПО СВІТУ 152
КАЛЕЙДОСКОП ВСЕСВІТУ 68, 69, 77, 88, 125, 151

ГОЛОВНИЙ РЕДАКТОР О. І. Полторацький

РЕДАКЦІЙНА КОЛЕГІЯ:
А. О. Білецький, Д. В. Затонський, К. А. Колосова, О. Є. Корнійчук, М. О. Лукаш,
А. С. Малишко, Л. С. Первомайський, В. Ф . Скофенко, Ю. К. Смолич, М. О. Упеник,
Н. А. Халемський (відповідальний секретар), Т. К. Якимович.

Художній редактор М. Я. Коваленко


9а зшст
життя
Не можна байдуже дивитися на
це фото, гідне того, щоб стати од­
ним з найвиразніших документів
нашого часу. Воно зроблене в се­
лищі, яке загубилося десь в джун­
глях так званої Португальської
Гвінеї. На одній руці жінка тримає
дитину, в другій у неї — автомат.
І це зовсім не ефектна поза перед
об’єктивом фотоапарату, а саме
життя, сама сучасна африканська
дійсність. Звичайна жінка, одна
з багатьох їй подібних у Пор­
тугальській Гвінеї, мужньо поєд­
нує свої одвічні обов’язки матері
з священними обов’язками солда­
та—захисника своєї домівки, своєї
країни, своєї людської гідності,
майбутнього її маленької дитини.
Батьківщина цієї мужньої жінки-
солдата стала тепер одним з остан­
ніх бастіонів колонізаторів на аф­
риканському материку. Маленька
Португальська Гвінея з її півміль-
йонним населенням перетворилася
на одну з арен, можливо, вже ос­
таннього бою африканців з гно>
бителями. Якщо проїхати по сели­
щах цієї країни, вражає те, що тут
майже зовсім не видно чоловіків.
Вони в джунглях, у партизанських
загонах. Жінки залишилися вдома,
щоб доглядати дітей та захищати
свої домівки від каральних експе­
дицій португальських військ. Жін­
ки виконують функції зв’язкових
між окремими партизанськими за­
гонами,-забезпечують їх харчуван­
ня, добувають для них відомості
про пересування військ та наступні
плани колонізаторів. 1 каральні за­
гони не завжди наважуються на-
Вони готуються до бою, який має назавжди покінчити з ганебним колоніалізмом.

близитися до маленьких селищ, де такий спосіб португальські власни­ рі, яка незабаром охопила всю
єдиними захисниками залишилися ки великих плантацій какао і фаб­ Португальську Гвінею. На той час
жінки. рик по переробці пальмової олії у глибокому підпіллі діяла вже
Навіть у порівнянні з іншими були забезпечені дешевою робо­ Африканська партія незалежності
африканськими колоніями доля чою силою, чи не найдешевшою в Гвінеї, яка потім увійшла до Аф­
Португальської Гвінеї є особли­ цілому світі. риканського фронту боротьби за
во тяжкою. Життєвий рівень У наші часи, в XX сторіччі, в Пор­ національну незалежність порту­
корінного населення тут знач­ тугальській Гвінеї широко застосо­ гальських колоній. Вона закликала
но нижчий навіть за той жалюгід­ вувалися тілесні покарання як офі­ населення країни до зброї. Сюди
ний рівень, що є пересічним для ційна, узаконена кара для афри­ перекинувся вогонь визвольної
цілої колоніальної Африки. 99 про­ канців. партизанської війни з інших порту­
центів жителів Португальської Гві­ Серед численних податків, які гальських колоній — Анголи та
неї вмирають, так і не навчившись повинні були сплачувати корінні Мозамбіку. Через три роки він
читати й писати. Єдиними «просві­ жителі, був навіть податок на... бо­ охопив усю Португальську Гвінею.
тителями» тут залишаються като­ роду! І горе тому, хто не хотів Населенню повсталої країни до­
лицькі місіонери, які навчають на­ коритися цьому законові: він під­ водиться вести війну не лише про­
селення коритися богові і порту­ лягав ста ударам різки і тюрем­ ти самих португальських колоніза­
гальцям. Це єдина наука, приступ­ ному ув’язненню. торів. Річ у тім, що Португальська
на народові цієї країни. Один з португальських генерал- Гвінея, розташована на Атлантич­
Довгий час Португальська Гвінея губернаторів запевняв, що в його ному узбережжі, має важливе
була головним постачальником володіннях завжди пануватимуть стратегічне значення для агресив­
«живого товару» для широкої тор­ «цвинтарна тиша і спокій». Але них планів НАТО. Тому учасники
гівлі рабами. Пізніше, коли рабо­ він явно не передбачав подій, які Північноатлантичного блоку нада­
торгівле було заборонено, порту­ невдовзі розгорнулися у Порту­ ють Португалії всіляку допомогу,
гальці знаходили засоби зберегти гальській Гвінеї та й на всьому аби втримати цей клаптик афри­
її під іншою назвою. Вони видали африканському континенті. канського континенту.
закони, за якими кожний місцевий 1959 року в місті Біссау вибухнув А втримувати його колонізато­
житель, що не мав постійного страйк портовиків. І хоча колоніза­ рам стає все важче й важче. Окре­
заняття і певної власності, міг бути тори потопили його в крові страй­ мі партизанські загони перетвори­
залучений до примусової праці. У куючих, він став провісником бу­ лися вже на добре організовану і
добре озброєну Національну виз­ СТАНІСЛАВ РИШАРД Д О Б Р О В О Л Ь С Ь К И Й
вольну армію Португальської Гві­
неї з єдиним військовим керівни­
цтвом, з власними учбовими цент­
рами, де готується нове поповнен­
ня. Наше друге фото показує один
з таких учбових центрів. Це вже
справжня армія, армія, яка добре
знає, за що вона воює.
Один з іноземних кореспонден­
тів, якому вдалося побувати в та­
кому учбовому центрі, дивувався,
що солдати визвольної армії
озброєні найновішими зразками
зброї різних країн — СШ А, Кана­
ди, Західної Німеччини. Цю зброю
бійці здобули самі і повернули її
проти тих, хто прийшов сюди з ци­
НІ, НЕ ВМИРАТИ —
ми автоматами, кулеметами та гар­
матами.
Скільки разів каральні загони
португальців намагалися дістатися
до учбових центрів визвольної ар­
мії! Але вони залишаються для
них недосяжними.
ПЕРЕМОГТИ
Свідоцтвом розгубленості коло­
нізаторів перед цією неперебор­
ною силою є тактика, до якої во­
ни тепер вдаються. Спочатку пор­ (з Ніколаса Гільєна)
тугальський уряд сповістив, що він
вирішив змінити колоніальний ста­
тут Гвінеї, провести тут якісь ви­
бори, залучити представників міс­
цевого населення до органів вла­ Поступ і поступ!
ди тощо. Потім, коли було розга­
дано цей хитромудрий маневр, Поступ і поступ!
португальці вдалися до підступних Пісня у хмари
кроків. Вони спробували розколо­
ти Африканську партію незалеж­ лине хоралом.
ності Гвінеї, підкупити окремих її Рідну ми землю
лідерів. Та й тут вони зазнали по­
разки. Тоді колонізатори поверну­ з вітром і морем
лися до свого віковічного засобу— радо засієм
терору.
Недавно в пресі з ’явилося пові­ радо і зорем.
домлення про деякі підсумки про­ Наші це ниви,
голошеного минулого року рішу­
чого походу за встановлення в наше і збіжжя.
Португальській Гвінеї отої «цвин­ Єдність на варті —
тарної тиші». Війська колонізаторів
втратили чимало людей, зброї, жити ж бо варто!
військового спорядження тощо. Хто нас у силі
Але вони ані на крок не просуну­
лися до районів, що перебувають збити з дороги?
під повним контролем Національ­ Смерть або ж перемога!
ної визвольної армії. Навпаки, ра­
йони ці розширилися, захопивши Перемога чи смерть!
нові території країни. Ні, не померти — побачить,
Відчувається й зростаюча солі­ як народ переможе, щоб жить,
дарність народів португальських
колоній в боротьбі проти спільного миром, любов'ю
ворога. З Анголи, яку відділяє від землю напоє,
Португальської Гвінеї значна від­
стань, прибувають сюди досвідчені з квітів, добра і свободи
військові інструктори, які набули світу надіне вінок.
ьже чималого бойового досвіду. В
лавах Національної визвольної ар­ Смерть або ж перемога!
мії воюють посланці інших афри­ Перемога чи смерть!
канських народів.
...Дитина в одній руці, автомат — Ні, не померти, побачить,
у другій. Це можливо лише там, як народ переможе,
де точиться війна за найсправедли-
вішу справу, війна не на життя, а щоб жити,
на смерть. Народи, які здатні на жити, жити і жить!..
таке, не можна втримати в колоні­
альному ярмі. Вони стали на вірний З польської переклав
шлях до повного визволення. Микола ФЕНЕИКО

5
Це лише частина величної панора­ кінцевим пунктом німецького на­
ми нафтопереробного комбінату в прямку нафтопроводу «Дружба»,
Шведті.
містом, де збудовано один з най­
більших у Західній Європі нафто­
Жителі Шведта недавно з по­
переробних заводів.
дивом встановили, що їхньому
Благочестиві черниці, яким бу­
місту щонайменше 700 років. В
ло подаровано Шведт, потім не
одному з історичних архівів Ні­
раз здавали село в оренду, про­
мецької Демократичної Респуб­
давали і знову викуповували йо­
ліки було знайдено напівзотлілу
го. Але кого могло цікавити це
грамоту, підписану середньовіч­
маленьке сільце, що загубилося
ним володарем приодерських зе­
в приодерських лісах і де єдиним
мель герцогом Барнімом І і да­
заняттям жителів було розве­
товану 10 вересня 1265 року. В
дення тютюну? До речі, на згад­
ній повідомлялося, що герцог ми­
ку про це минуле Шведта, в но­
лостиво дарує місцевому жіночо­
вому місті зберегли одну стару
му монастирю у вічне володіння
сушильню тютюну, перетворену
село під назвою Шведт.
тепер на своєрідний музей.
Так, це той самий Шведт, наз­
ву якого тепер знають у цілому Коли в квітні 1945 року війська
світі. Маленьке село, яким гак Радянської Армії зайняли Шведт,
вільно розпоряджався герцог вони застали -тут лише кілька на-
Барнім І, пережило велику і по­ півзруйнованиі будинків і три де­
вчальну історію, перш ніж стати сятки жителів.
Таким вулицям, площам і будин­ містом Шведт. одним з найважли­ Але все не передісторія Швед­
кам могло б позаздрити кожне ве­
лике місто. віших промислових центрів НДР, та. Початком справжньої історії
цього міста вважають 1958 рік, ни тонн нафти на рік, бо ця циф­
коли V-й з ’їзд Соціалістичної єди­ ра змінюється і росте з кожним
ної партії Німеччини ухвалив збу­ днем. Кажуть просто, що 1970
дувати тут нафтопереробний за­ року Шведт перероблятиме 4
вод. Так майбутню долю Шведта мільйони тонн нафти. Так само
було пов'язано з нафтопроводом повідомляють і про розміри жит­
«Дружба», і сама назва цього лової площі, і про кількість жи­
міста перетворилася на символ телів міста, і про чисельність
єдності соціалістичних країн, на шкіл, дитячих садків, магазинів,
символ нової соціалістичної дійс­ кінотеатрів тощо.
ності на німецькій землі. Але є цифри, якими Шведт
Отже, новому Шведту не мину­ особливо пишається. Це віком
ло ще й десяти років, але він своїх жителів. Наприклад, са­
вже посів досить помітне місце мому директорові нафтоперероб­
в різних довідниках, путівниках і ного комбінату докторові Хагеру
на картах Німецької Демократич­ лише 40 років. Деякі цифри, яки­
ної Республіки. ЗО тисяч жителів, ми також пишаються жителі
квартали наймодерніших житло­ Шведта, здаються трохи кумед­
вих будинків, нафтопереробний ними, але й вони виразно свід­
комбінат, що займає площу в 16 чать про характер цього міста.
квадратних кілометрів, і найви­ Виявляється, у Шведті — найниж­
чий процент бабусь. І де їм узя­ Стара сушильня для тютюну ви­
щий в НДР темп приросту насе­ глядає досить дивно серед нових
лення — все це лише найскупіші тися, коли це місто молоді — будинків, але її залишили тут на
відомості про Шведт. молодих будівельників, молодих згадку про далеке минуле.

Про дітей тут особливо дбають інженерів, архітекторів, учителів. сто, назаз якого тепер стала сиаа-
Про нього так само можна ска­ волом нової Німеччини, символом
зати, що це — місто найпросто- безмежних можливостей соціалі­
Кожний житель цього міста, по­ ріших площ і найзручнішого роз­ стичного ладу.
руч із згаданою вже датою — ташування нових кварталів; най-
сміливіших архітектурних форм і Це теж Шведт. Відомий художник
1958 рік, назве ще одну, не менш Франц Нольде оселився в цьому
знаменну: 18 грудня 1963 року, Ііайгустішої мережі дитячих закла- місті, і саме тут черпає вій теми
коли в резервуари Шведта надій­ дів. для своїх робіт.
шли з Радянського Союзу перші А коли йдеться про самий наф­
тонни чорного золота. З цим топереробний комбінат, можна
днем пов’язано багато подій і змін, почути про найкращий за- своїми
і відбуваються вони з такою якостями бензин і найефективніші
швидкістю, що кожна відомість добрива, про найновішу техно­
про Шведт старіє раніш, ніж логію і найвищу продуктивність
встигне потрапити на сторінки до­ праці, про найвищий коефіцієнт
відкових видань та статистичних використання сировини і найбіль­
збірок. Тому про Шведт найча­ ше число технічних удосконалень.
стіше повідомляють різні цифри Такий він, Шведт, місто, яке 700
на майбутнє. Вже не кажуть, що, років тому герцог Барнім І, на­
наприклад, нині потужність нафто­ певно й не замислившись, подару­
переробного комбінату 2 мільйо­ вав благочестивим черницям, мі­
СОМЕРСЕТ М 6 Ё М Малюнки Ю. К р е м н ь о в а

РО М АН

цяла собі не переживати з цього приводу.


Молоді люди завжди шукають товаришів
серед молодих, а тому, казала вона собі,
нема чого тривожитися, якщо Том кілька
Недавня сварка, зруйнувавши якимсь за­ днів не звертатиме на неї уваги. Тепер во­
гадковим способом бар'єр, що стояв між на міцно тримала його в своїх руках. Тома
Джулісю і Томом, зблизила їх. Джулія побо­ тішила думка, що він коханець Джулії, ця
ювалася, що він дужче опиратиметься, ко­ роль підносила його у власних очах, і для
ли вона знову обережно заговорила про нього не було більшої насолоди, як знайо­
квартиру. Здавалося, що після примирення, митися з багатьма більш-менш визначними
забравши назад подарунки й погодившись особами, в коло яких вона його вводила.
забути про позичку, Том вирішив не при­ У Тома з'явилося палке бажання стати
слухатися більше до голосу сумління. Вони членом якого-небудь солідного клубу, 4і
разом обставили квартиру — яке це було Джулія вже готувала для цього грунт. Чарлз
приємне заняття! Шоферова дружина по­ ніколи й ні в чому їй не відмовляв, і вона
годилася прибирати в Тома й готувати йому була певна, що зуміє вмовити його,
сніданок. У Джулії був від квартири свій аби він дав Томові рекомендацію в члени
ключ, й іноді вона приходила туди сама й одного з тих клубів, до яких належав сам.
чекала в маленькій вітальні, поки Том по­ Том звикав до нової насолоди — до усві­
вернеться з роботи. Двічі чи тричі на тиж­ домлення того, що в нього є гроші, що він
день вони їздили куди-небудь разом вече­ може тринькати їх, як йому заманеться;
ряти, весь вечір танцювали, а потім повер­ Джулія заохочувала його жити на широку
талися до нього на таксі. ногу; вона розраховувала на те, що, при­
Ця осінь була для Джулії дуже щасли­ звичаївшись до такого способу життя, він
вою порою. Нова п'єса, в якій вона грала, згодом зрозуміє, що жити без неї не може.
користувалася чималим успіхом. Джулія «Звичайно, наша любов вічно не тривати­
знову почувала себе бадьорою і молодою. ме, — думала вона, — та коли всьому на­
Роджер обіцяв приїхати додому на різдво, стане кінець, у нього залишаться про мене
але ненадовго — всього на два тижні, а якнайкращі спогади».
потім він поїде до Відня. Джулія вирішила, Втім, хоч Джулія казала собі, що їхня
що протягом цих двох тижнів Том проводи­ любов не може тривати вічно, вона зовсім
тиме свій час тільки з Роджером, і пообі- не бачила причин до того, чому їй повинен
настати кінець. Роки минатимуть, Том ста­
1 Закінчення. Початок див. «Всесвіт» JSfo 1, 1966 р. ватиме дедалі доросліший, і різниця між

8
ними поволі зникатиме. Через десять — впевненості, і вона навіть не здогадувалася,
п'ятнадцять років він не буде вже таким що про неї вже почали ширитися плітки.
юним, а вона — вона залишатиметься в Коли ці плітки дійшли до Доллі де Фріз,
тому ж віці, що й зараз. їм обом зараз вона висміяла їх. На Джуліїне прохання
дуже добре разом. А всі мужчини — раби Доллі запрошувала Тома на прийоми, а раз
звички, і, користуючись цим, жінки можуть чи два — навіть на уїкенди до заміської
тримати їх у покорі. вілли, але сама ніколи не звертала на нього
Джулія анітрохи не почувала себе стар­ уваги. Том справляв на неї враження ми­
шою за Тома, вона була певна, що йому лого юного створіння, котре може бути
ніколи навіть на думку не спадало порів­ партнером у розвагах, коли Майкл зайня­
няти їхній вік. Щоправда, одного разу від­ тий, але як особа не являє собою
булася досить неприємна сцена. Вона ле­ абсолютно нічого оригінального. Він на­
жала в його ліжку, а він стояв перед трю­ лежав до тих людей, повз яких про­
мо в сорочці, без піджака, й зачісувався. ходиш, не помічаючи їх, і. після зуст­
Джулія була зовсім гола й лежала в позі річі з якими не можеш пригадати, як
Тіціанової Венери (цю картину вона бачила вони виглядають. Джулія весело нази­
в якихось знайомих на заміській віллі). їй вала його «мій юний кавалер», а на­
здавалося, що для Тома це прекрасне ви­ вряд чи вона могла б так спокійно й від­
довище, і тому навмисне не змінювала по­ крито говорити про нього, якби між ними
зи. її сповнювало почуття щастя і вдово­ справді щось було. До того ж, Доллі добре
лення. знала, що за все своє життя Джулія мала
«Ось що таке справжня радість кохан­ справу тільки з двома мужчинами — Майк­
ня», — думала вона, і на її устах грала лег­ лом і Чарлзом Темерлі. Втім, одна обста­
ка усмішка. вина в усій цій історії справді дивувала —
Нараз Том глянув у дзеркало, обернувся чого це Джулія, яка протягом стількох ро­
і, не сказавши ні слова, рвучким рухом на­ ків так дбала про свою репутацію, раптом
кинув на Джулію простирадло. Вона ніжно почала по кілька разів на тиждень відвіду­
всміхнулася, проте Томова реакція болісно вати нічні клуби? Останнім часом Доллі
вразила її. Вона не знала, чи він злякався, дуже рідко бачила її, і ця неуважність з
що вона застудиться, чи просто її нагота боку Джулії навіть почала вже її обра­
шокувала його англійську цнотливість. А жати.
може, вдовольнивши свою пристрасть, він Доллі мала багато друзів у театральному
відчув легку огиду, коли побачив її в'януче світі, і вона заходилася наводити довідки.
тіло? Те, що вона почула, зовсім не сподобалося
Повернувшись додому, Джулія роздяг­ їй. Вона не знала, що й подумати. Ясно бу­
лася й уважно оглянула себе в дзеркалі. ло тільки одне: Джулія навіть не підозрює,
що про неї ширяться плітки, і хтось пови­
«Ні, вся причина тут, очевидно, в надмір­
нен її про це попередити. Тільки не вона,
ній соромливості», — зробила вона висно­
Доллі, в неї не вистачить сміливості. На­
вок, але все ж таки з того дня взяла собі
за правило додержувати необхідних норм віть тепер, після стількох років знайомства,
пристойності. Доллі трошки побоювалася Джулії. Джулія
була людиною доброї вдачі, і, хоч часом
Покладаючись на чистоту своєї репутації, уживала надто різкі вирази, її важко було
Джулія навіть не замислювалася над тим, вивести з рівноваги; проте щось у її натурі
чи можна їм із Томом з'являтися разом на немовби попереджало, що з нею не можна
людях. дозволяти собі зайвого, бо той, хто пере­
Відвідини нічних клубів були для неї но­ ступить межу, відразу пошкодує про це.
вою, не звіданою досі розвагою, і хоч вона І все-таки треба було щось робити. Доллі
добре розуміла, що в будь-якому товари­ зовсім утратила спокій і не могла більш ні
стві одразу опиняється в центрі загальної про що думати, крім Джулії. Нарешті вона
уваги, їй навіть на думку не спадало, що вирішила, що треба забути про все й роз­
така зміна в її відомому всім способі життя глядати ситуацію з точки зору небезпеки,
може породити якісь плітки. Позаду в неї що загрожує Джуліїній кар'єрі. Тим-то вона
було двадцять років вірного подружнього вирішила, що з Джулією мусить поговорити
життя, і Джулія вважала, що ніхто не на­ сам Майкл. Вона ніколи не відчувала до
важиться навіть подумати, що в неї роман нього особливої симпатії, але, зрештою,
із Томом, який годиться їй у сини. Вона та­ він — чоловік Джулії, і вона, Доллі, просто
кож і гадки не мала, що Том, можливо, не зобов'язана розповісти йому — якщо не
завжди тримає язика за зубами, або, що все, то принаймні хоч стільки, щоб зму­
коли вони танцюють удвох, вираз її очей сити його покласти край цій історії.
виказує почуття. Привілейоване становище Вона подзвонила Майклові й домовилася
в суспільстві додавало їй надмірної само­ зустрітися з ним у театрі. Доллі викликала

9
в Майкла ті самі почуття, що й він у неї, поцікавитись, чи старенька фірма все ще
хоча й з інших причин. Тому, почувши, що штампує для вас дивіденди?
вона хоче його бачити, він тихо вилаявся. Доллі де Фріз минуло вже шістдесят
Майкла дратувало, що Доллі вперто від­ років. Вона погладшала, і кожна риса її
мовлялася продати йому свою половину обличчя з великим носом і товстими губа­
акцій їхнього театрального підприємства, і ми здавалася шаржованою. На ній була
він вважав, що вона втручається не в свої сукня недбалого крою, на поясі й на капе­
справи, коли дає йому якісь ділові поради. люсі виблискували діамантові брошки. Ко­
Та коли Доллі ввійшла до кабінету, він лю­
ротко підстрижене волосся Доллі було
б'язно привітався з нею і поцілував в обид­
ві щоки. пофарбоване в яскраво-рудий колір, губи
— Сідайте, будь ласка. Певно, прийшли й нігті — в різкий червоний. Розмовляла

10
вона басовитим голосом, але коли почи­ лися, але нічого поганого в цьому немає,
нала хвилюватися, мова її ставала нерозбір­ скоріше навпаки, а припускати, що Джулія
ливою, відчувався акцент кокні. виявляє до нього якийсь інтерес, — просто
— Майкл, мене тривожить поведінка смішно, дорога Доллі!
Джулії. — Цей молокосос — нудний і дурний.
Майкл, справжній джентльмен, злегка — Гаразд, якщо ви про Тома такої дум­
підвів брови й стиснув свої тонкі губи. Об­ ки, то дуже дивно, що Джулія палає до
говорювати поведінку дружини він не мав нього пристрастю.
бажання — навіть з Доллі. — Тільки жінка знає, на що здатні інші
— На мою думку, вона зайшла вже над­ жінки.
то далеко. 51 просто не знаю, що це з нею
— Непогано сказано, Доллі. Чого добро­
скоїлося. Вечірки, нічні клуби й таке ін­
го, ми вас ще умовимо написати для нас
ше — зрештою, вона вже немолода жінка;
так, чого доброго, можна й здоров'я своє п'єсу. Ну, а тепер цілком серйозно: поди­
віться мені у вічі і скажіть, чи ви справді
підірвати.
впевнені, що між Джулією і Томом щось є?
— О, не турбуйтеся. Енергії в неї виста­
чить на двох, а здоров'я — дай бог кож­ Доллі подивилася Майклові у вічі. На об­
ному. Подивіться, як молодо вона вигля­ личчі в неї застиг вираз гіркоти. Бо хоч спо­
дає! Чому б їй не дозволити собі розважи­ чатку вона сміялася, коли їй розказували
тися трошки після трудового дня? Мене тіль­ плітки про Джулію, сумніви незабаром
ки радує те, що вона зараз гуляє і веселить­ усе ж перемогли; вона пригадала кілька ви­
ся. Це свідчить про її невичерпний запас падків, яким свого часу не надала значен­
сил. ня і які тепер, у світлі цих чуток, підтвер­
— Але ж раніше Джулія цього ніколи не джували страшну підозру. Докази? Дока­
робила! Хіба це не дивно, що вона раптом зів у Доллі не було; була тільки інтуїція,
узяла собі за звичку танцювати до другої якій вона не могла не довіряти; вона хо­
години ночі — і де саме? — в отих гидких, тіла ствердно відповісти Майклові, але
смердючих клубах! все ж таки здолала себе. Вона не могла
— Але ж їй потрібні які-небудь фізичні зраджувати Джулію. Цей дурень може ще
вправи. Не можу ж я запропонувати їй бі­ піти й розповісти їй усе, і тоді Джулія ні­
гати зі мною в шортах по парку! коли більше не розмовлятиме з нею. Він
міг також найняти детектива і спіймати
— Я вважаю своїм обов'язком сповісти­
Джулію на гарячому. Хто зна, чим це може
ти вас про те, що її поведінка викликає
скінчитися, якщо вона розповість правду...
різні пересуди. І це завдає великої шкоди
її репутації. — Ні, не можу.
— Що ви, зрештою, маєте на увазі? В очах у неї блиснули сльози. Майкл ба­
— Те, що в її літа просто безглуздо з'яв­ чив її розпач, але це тільки смішило його.
лятися на людях у товаристві молодого Та він усе ж таки спробував утішити її:
хлопця. — От бачите, я в цьому й не сумнівав­
Майкл витріщив на Доллі очі, не розу­ ся. Ви знаєте, як Джулія вас любить, то
міючи, про що вона каже, а потім, усе збаг­ навіщо ж ревнувати її до інших!
нувши, нарешті, голосно засміявся. — Бог свідок, мені для неї не жаль ні­
— Це ви про Тома? Не меліть дурниць, чого, — схлипнула Доллі. — Але вона
Доллі. останнім часом чомусь ставиться до мене
— Я зовсім нічого не мелю. Я знаю, про не так, як завжди. Якось холодно й непри­
що кажу. Коли така відома жінка, як Джу­ вітно. Я завжди була її найщирішим другом,
лія, починає з'являтися скрізь у товаристві Майкл.
одного й того самого мужчини, люди, при­ — Так, я це знаю.
родно, починають робити всілякі припу­ — Для мене нічого дорожчого не було...
щення. — Ну, ну, навіщо ж впадати у відчай? Ви
— Але ж Том не тільки її, а й мій друг! знаєте, я не належу до тих чоловіків, що
І ви добре знаєте, що я не можу ходити з обговорюють із сторонніми поведінку
Джулією на танці. Мені треба щодня вста­ своєї дружини. Я завжди вважав, що це
вати о восьмій, щоб устигнути зробити гім­ дуже негарно. Але вам я скажу, що ви
настику перед роботою. І взагалі, нехай не маєте ніякісінького уявлення про ха­
йому чорт, я трохи розбираюся в людях рактер Джулії. Секс для неї не існує. Коли
після тридцяти років, проведених на сцені. ми з нею одружилися, вона інакше диви­
Том — взірець чистого й чесного англій­ лася на ці речі, і я навіть можу вам зараз
ського хлопця, і з нього вийде справжній признатися, що іноді вона просто лякала ме­
джентльмен. Згоден, він симпатизує Джулії, не. Я не хочу, звичайно, сказати, що вона
хлопці в його віці часто закохуються в стар­ поводилася, як німфоманка, але часом вона
ших жінок, точніше, вважають, що закоха­ забувала, що існують якісь межі. Постіль —

11
це, звичайно, річ хороша, але ж існують ще стави тільки тому, що вважають Джулію
й інші інтереси в житті. Та після того, як уособленням усіх жіночих чеснот. І я зго­
народився Роджер, її немов хтось підмі­ ден, що коли її поведінка викличе різні
нив. Дитина відразу заспокоїла її. І всі свої пересуди, то це може позначитися на ка­
почуття вона почала вкладати в гру. Ви чи­ совому зборі. Джулію я добре знаю: їй
тали Фрейда, Доллі, знаєте, як він називає ніхто не заборонить робити те, що вона
таке явище? хоче. Я — її чоловік, отже, мені треба тер­
— Ах, Майкл, нащо мені ваш Фрейд? піти. Але ви — зовсім інша річ. Тому я б
— Він називає це сублімацією. І я часто нітрохи не здивувався, якби ви зараз ви­
думаю, що саме завдяки цьому вона стала йшли з гри — поки не пізно.
великою актрисою. Театральне мистецтво Доллі насторожилася. Жінка тверезого
не терпить роздвоєння, і, щоб бути справж­ розуму, вона була гідною суперницею
нім актором, треба віддавати себе театро­ Майкла в питаннях бізнесу. Його маневр
ві всього. Мене страшенно дратують лю­ розізлив її, але разом із злістю до неї по­
ди, які вважають, ніби актори тільки те й вернулося самовладання.
роблять, що розважаються! У нас просто — А я гадала, що після стількох років
не залишається часу на такі речі. нашої дружби, Майкл, ви знаєте мене кра­
Майклові слова розізлили Доллі, і до неї, ще. Я вважала своїм обов'язком попере­
нарешті, повернулося самовладання. дити вас і готова й далі ділити з вами і
— Гаразд, Майкл, скажімо, в тому, що добре, і лихе. Я зовсім не збираюся кидати
Джулія проводить час з нікчемним шмар­ потопаючий корабель. Зрештою, втрата
качем, справді немає нічого страшного, і певної суми буде для мене меншим лихом,
ми з вами про це знаємо. Але ж її репу­ аніж для вас.
тація страждає все одно! Зрештою, своєю їй було приємно бачити Майклове розча­
славою ви з Джулією завдячуєте також рування. Вона знала, як він любить гроші,
тому фактові, що досі були зразковим по­ і зраділа, що слова її влучили в ціль і доб­
дружжям. Вас ставили всім за приклад, гід­ ре дошкулили йому.
ний наслідування. Публіці приємно було Майкл швидко опанував себе.
чути, що ви — вірні одне одному. — І все ж таки поміркуйте над цим,
— А ми й справді вірні, хай йому чорт! Доллі.
Доллі вже вривався терпець. Доллі взяла сумку, і вони попрощалися
взаємно ввічливо і доброзичливо.
— Але ж, кажу вам, люди верзуть про
— Стара паршива сука, — вилаявся
неї казна-що. Невже ви не розумієте, чим Майкл, коли двері за Доллі зачинилися.
це пахне? Якби Джулія весь час потрапля­ — Бундючний старий осел, — просичала
ла в якісь скандальні історії, то ніхто б не вона, зайшовши до ліфта.
звертав на це уваги. Та оскільки після ба­ Та, сівши в свій розкішний автомобіль,
гатьох років зразкового подружнього жит­ Доллі не змогла стримати пекучого болю —
тя вона раптом пустилася берега, кажу вона раптом відчула себе самотньою, не­
вам, усі заговорили про неї. Це завдає не­ щасною старою жінкою.
поправної шкоди нашій справі взагалі.
Майкл кинув на неї короткий погляд і
ледь помітно всміхнувся.
— Ну, тепер я розумію, що привело вас
до мене, Доллі. Згоден, що в дечому ви
таки маєте рацію й за даних обставин зро­
били цілком правильно, висловивши мені
свої побоювання. Ви зробили для нас нео­ Майкл вважав себе вельми дотепним. Не­
ціненну послугу в ту пору, коли ми засно­ дільного вечора, через день після розмови
вували наш театр, і мені, звичайно, не хо­ з Доллі, він зайшов у кімнату Джулії, коли
тілося б підводити вас зараз. Знаєте що? вона саме вдягалася. Вони хотіли рано по­
Я викуплю у вас ваш пай. вечеряти й піти в кіно.
— Викупите мій пай? — До нас прийде ще хтось, окрім Чарл­
Доллі випросталася в кріслі, і обличчя за? — запитав він Джулію.
її, яке мить тому скривила жалібна грима­ — Я не могла знайти ще однієї жінки й
са, застигло від обурення. А Майкл тим запросила Тома.
часом провадив далі: — Гаразд. Я саме хотів побалакати з
— Я цілком розумію ваші побоювання. ним.
Якщо Джулія щоночі розважається, то це Він засміявся, згадавши про жарт, який
не може не позначитися на її грі. Це поза приготував для цієї зустрічі. Джулія з ра­
всяким сумнівом. Тим часом поклонники її дісним нетерпінням чекала цього вечора.
таланту — публіка неоднорідна; багато ста­ В кіно вона сяде так, щоб Том був ліворуч
реньких леді приходять на наші денні ви­ од неї, і він триматиме її за руку в той

12
час, як вона стиха перемовлятиметься з «Ти, стара корово, — казала їй Джу­
Чарлзом, який сидітиме праворуч. Милий лія, — яке ги маєш право лізти в мої осо­
Чарлз, як вдячна вона йому за його дав­ бисті справи? Мовчиш? То й мовчи і не на­
ню й самовіддану любов! Він мусить зна­ магайся виправдуватись. Я знаю все, що
ти, як тепло ставиться вона до нього. Чарлз ти казала Майклові. Такого не прощають.
і Том прибули водночас. Том уперше при­ А я ж гадала, що ти моя подруга. Я гада­
йшов у смокінгу, і вони з Джулією нишком ла, що на тебе можна покластися. Ну, та
обмінялися поглядами, він — виражаючи нехай, на цьому я ставлю крапку. Більше
свою радість, вона — схвалюючи його новий я ніколи не розмовлятиму з тобою. Ніколи.
костюм. Ніколи. Думаєш, твої кляті гроші щось ва­
— A-а, юначе, — весело сказав Майкл, жать для мене? Тепер уже пізно запевня­
потираючи руки, — чи знаєте ви, що я про ти, ніби ти не хотіла цього. І де б ти зараз
вас чув? Я чув, що ви компрометуєте мою була і що робила б без мене, хотіла б я
дружину! знати. Єдине, чим ти знаменита, єдине, що
Том злякано глянув на нього й заша- підносить тебе в очах інших, — це те, що
рівся. Він страшенно страждав через те, ти моя знайома. Чому всі ці роки люди при­
що червоніє з найменшого приводу, але ходили на твої звані обіди? Гадаєш, для то­
не міг нічого вдіяти з собою. го, щоб подивитися на тебе? Помиляєшся,
— Ах, мій любий, — грайливо вигукнула вони приходили заради мене. А тепер —
Джулія, — це ж просто чудесно! Я все все, край, баста!»
життя мріяла про те, щоб хто-небудь мене Власне, це був скоріше монолог, аніж
скомпрометував. А хто сказав тобі таке, діалог.
Майкл? Згодом в кінотеатрі вона сиділа, як і хо­
— Сорока на хвості принесла, — лукаво тіла того, поряд з Томом і тримала його
відповів він. за руку, але рука його була чомусь зовсім
— Ну, що ж, Томе, якщо Майкл покине млява. Немов риб'ячий плавець. Джулія до­
мене, тобі доведеться одружитися зі мною. гадувалася, що Тома стурбували Майклові
слова. Якби ж вона могла зараз перекину­
Чарлз посміхнувся своїми лагідними, тися з ним хоч слівцем, вона б пояснила
завжди трохи сумними очима. йому, що хвилюватися нема чого! Зрештою,
— Що ж ти наробив, Томе? — спитав ніхто не викрутився б з такого становища
він. так блискуче, як вона. Апломб — ось що
Чарлз серйозно, а Майкл сміючись диви­ виручило її! Цікаво, що саме Доллі роз­
лися на збентеженого хлопця. Джулія уда­ повіла Майклові? Треба буде вивідати. Зви­
вала, ніби веселиться разом з ними, але чайно, в Майкла питати не можна, бо він
насправді вся перетворилася на слух і зір. ще подумає, що її це тривожить; ні, треба
— Розумієте, виявляється, цей юний буде випитати в самої Доллі. І розумніше
гульвіса водив Джулію по нічних клубах у буде не сваритися з нею. Джулія посміх­
той час, як їй давно слід було б спати. нулася, уявивши собі, як зустрінеться вона
Джулія аж захлиналася від захвату. з Доллі. Вона буде лагідна, вона витягне
з Доллі все, що треба, так, що та навіть
— То як, не будемо нічого визнавати,
Томе, чи кинемо їм правду в очі? не помітить, яка сердита Джулія на^ неї.
А взагалі дивно: їй аж мороз поза спи­
— А знаєте, що я сказав отій сороці? — ною пішов, коли вона почула, що плетуть
перебив її Майкл.— Я сказав їй: — Аби тіль­ про неї люди. Зрештою, якщо вже їй не
ки Джулія не вимагала від мене, щоб я во­ дозволяється робити те, що їй до вподо­
див її по нічних клубах... би, то кому ж тоді дозволяється? Ну, кому
Джулія вже не слухала його. «Доллі», — яке діло-до її особистого життя? І все ж
подумала вона і, як це не дивно, нагоро­ таки... все ж таки, якщо люди почнуть пе­
дила її тими самими епітетами, яких кілька ремивати їй кісточки, то нічого доброго з
днів тому вжив Майкл. Тим часом дворець­ цього не вийде. Цікаво, що зробив би
кий оголосив, що вечерю подано, і розмо­ Майкл, якби знав усю правду? Він не міг би
ва перейшла на інші теми. Та хоч Джулія розлучитися з нею й залишитися в ролі її
весело підтримувала її, хоч, здавалось, во­ імпресаріо. Якби йому вистачило розуму
на всю свою увагу зосередила на гостях удавати, ніби він нічого не знає. Втім, ін­
і навіть нагородила оплесками один з Май- коли реакцію Майкла важко вгадати; час
клових анекдотів із театрального життя — од часу він несподівано закушує вудила й
анекдотів, які вона вже чула принаймні починає верзти свою полковницьку ахінею.
двадцять разів — в думці вона вела жвавий Від нього завжди можна чекати якогось
діалог з Доллі. Вона викладала їй усе, що вибрика, заяви про те, що він, мовляв,
думає про неї, а Доллі збентежено мов­ джентльмен і, чорт забирай, мусить пово­
чала. дитися, як джентльмен. Ці мужчини такі

13
дурні! Покажіть мені хоч одного, який би, — Я вже маю запрошення на завтра. Обі­
розгнівавшись, на когось, зопалу не наро­ датиму в знайомих.
бив чогось собі на шкоду. Звичайно, якби Останні двадцять років Доллі ламала всі
він зажадав розлучення, її це не злякало б. свої плани, якщо Джулія виявляла бажання
Вона могла б поїхати на рік в Америку, га­ зустрітися з нею. Сьогодні ж голос Доллі
стролювала б там, аж доки скандал ущух­ звучав явно вороже.
не, а потім повернулася б і заснувала но­ — Доллі, люба, не можна ж бути такою
вий театр на паях з ким-небудь іншим. Але черствою! Для Роджера це буде таке роз­
це, звичайно, небажано. До того ж, не чарування. Це ж його перший день вдома;
можна не зважати на Роджера; він пере­ до того ж, я хочу побачитися з тобою. Ми
живав би, сердешне ягнятко; для нього це вже бозна-скільки не зустрічалися, і я
була б ганьба. І справді, треба дивитися страшенно скучила за тобою. А після обіду
фактам в очі, адже в її віці тільки справжня ми з тобою сховалися б десь у куточку
ідіотка може кинути чоловіка заради двад- й любенько про все поговорили б...
цятитрирічного юнака. Звичайно, їй ви­ Коли Джулія чогось хотіла, то ніхто не
стачило б розуму не одружуватися з То­ міг зрівнятися з нею в умінні переконува­
мом. Цікаво, чи женився б на ній Чарлз? ти, ні в кого голос не звучав так солодко
Вона повернула голову і в півтемряві гля­ і так благально. На мить запала пауза, і
нула на його благородний профіль. Він уже
Джулія зрозуміла, що зранене серце Доллі
багато років закоханий у неї; такого наїв­
ного донкіхота, як він, жінка може запро­ не витримає.
сто обкрутити круг пальця; можливо, він — Гаразд, люба, я щось придумаю.
погодився б бути її співвідповідачем у — Дякую, серденько.
шлюбному процесі замість Тома. Це був би Коли Доллі поклала трубку, Джулія крізь
вихід! Леді Темерлі... Звучить непогано. зуби процідила:
Можливо, вона й справді останнім часом — У-у, стара корова.
поводилася не зовсім обережно. Йдучи до
Доллі прийшла. Роджер чемно вислухав
Тома, вона завжди дбала про те, щоб її
її зауваження з приводу того, як він підріс,
ніхто не побачив, але могло статися так,
потім із серйозною посмішкою відповів на
що один з шоферів помітив, як вона вихо­
дить, і щось запідозрив. У людей таких про­ запитання, які, на думку Доллі, слід було
фесій завжди в голові брудні думки. Що ж ставити хлопцеві такого віку. Говорив він
до нічних клубів, то вона взагалі з біль­ саме те, що вона сподівалася почути 'від
шою охотою відвідувала б з Томом тихі й нього. Джулію його поведінка спантели­
спокійні ресторанчики, де їх ніхто б і не чила. Роджер говорив мало, уважно при­
побачив, але Тому такі місця не подоба­ слухався до розмов інших, але Джулія весь
ються. Йому подавай натовп, він хоче ба­ час підозрівала, що він весь час думає про
чити блискучу публіку й хоче, щоб публіка щось своє. Здавалось, він спостерігав до­
бачила його. Він любить хизуватися її това­ рослих з якоюсь байдужою цікавістю, як
риством. спостерігав би тварин у зоопарку. Це ви­
«Чорт забирай, — подумала вона. — А, кликало у Джулії невиразну тривогу. Коли,
чорт забирай!» нарешті, трапилася нагода, вона провела з
Вечір у кіно не приніс Джулії тієї втіхи, Роджером коротенький діалог, який при­
якої вона сподівалася. значався спеціально для Д оллі,— Джулія
продумала його напередодні.
— Роджере, любий, ти ж знаєш, твій не­
щасний батько сьогодні ввечері зайнятий,
тому я купила для вас з Томом квитки на
вечірню виставу в «Палладіумі», а потім ви
з ним повечеряєте в кафе «Ройял». Він за­
прошує тебе.
Наступного дня Джулія подзвонила Дол- — Справді? — він якусь мить помовчав.
лі додому. — Гаразд.
— Люба, я вже, здається, не бачила тебе
сто років. Що ти робила весь цей час? Джулія обернулася до Доллі.
— Нічого особливого. — Як хороше, що Роджер має з ким про­
Голос Доллі звучав холодно. водити час. Знаєш, вони з Томом — великі
— Послухай, завтра Роджер повертається друзі.
додому. Знаєш, він вирішив залишити Ітон. Майкл глянув на Доллі. Очі його весело
Вранці я вишлю йому автомобіль, і я хочу, блищали. Він зауважив:
щоб ти прийшла до нас обідати. Нічого — Том — дуже порядний хлопець. Він
особливого я не влаштовую — будемо не дозволить Роджерові робити якісь дур­
тільки ми з тобою, Майкл і Роджер. ниці.

14
— А мені здається, що Роджеру цікаві­ — Ну, він не просто клерк. Його батько
ше було б із своїми ітонськими друзями,— позичив йому потрібний капітал, і він тепер
промовила Доллі. молодший партнер у власника тієї фірми.
«Стара корова, — подумала Джулія. — — Так, і одержує він аж чотириста фунтів
Стара корова». на рік.
Та коли вони підвелися з-за столу, вона — А звідки ти знаєш? — швидко спита­
запросила Доллі до своєї кімнати. ла Джулія.
— Мені треба трошки відпочити, я ляжу, Цього разу вона була певна: Доллі збен­
і ми з тобою побалакаємо, добре? тежилася.
Вона ніжно обняла Доллі за широченну — Ти ж сама порадила мені звернутися
талію й повела сходами нагору. до цієї фірми проконсультуватися щодо
Якийсь час вони розмовляли про всякі прибуткового податку. А там один із стар­
дрібниці, про моди й про слуг, про нову ших партнерів розповів мені. Ну от, я й
косметику, згадували скандальні історії. кажу: хіба не дивно, що людина, заробля­
Потім Джулія, спершись на лікоть, значущо ючи так мало, має власну квартиру, шикар­
подивилася на Доллі і конфіденційним то­ но вдягається та ще й водить знайомих по
ном промовила: нічних клубах?
— Доллі, я хотіла поговорити з тобою — Ну й що! А може, батько дає йому
про одну річ. Мені потрібна порада, а ти — на це гроші!
єдина в світі людина, чию пораду я охоче
— Його батько працює стряпчим в адво­
виконаю. Я знаю, що на тебе я можу по­ катській конторі десь на задвірках Лон­
кластися. дона. І ти сама знаєш, що коли він і допо­
— Авжеж, люба. міг Тому стати партнером у фірмі, то на
— Розумієш, виявляється, хтось поши­ щось інше грошей у нього вже напевне не
рює всілякі плітки. Хтось навіть побував у залишилося.
Майкла й наговорив йому різних дурниць
— Ну, сподіваюсь, ти не думаєш, що я
про мене й бідолашного Тома Феннелла. утримую його, — і Джулія дзвінко засмія­
Хоч її очі все ще зберігали той чарівли­ лась.
вий благальний вираз, від якого — вона — Я не думаю нічого, моя люба. Але
знала це — серце Доллі тануло, Джулія інші думають.
пильно стежила, чи не викаже себе Доллі Джулії не сподобалися ні слова Доллі,
якимсь мимовільним рухом. Та вона нічого ані її тон. Але вона нічим не виказала своєї
не помітила. тривоги й збентеження.
— Хто сказав це Майклові?
— Все це просто абсурдно. Він скоріше
— Не знаю. Майкл не каже. Ти ж знаєш,
Роджерів друг, аніж мій. Звичайно, я з ним
як він любить строїти з себе благородного
інколи виходила погуляти. Просто відчува­
джентльмена.
ла, що мені треба трошки розважитись.
Чи то Джулії привиділося, чи справді піс­
Мені набридло тільки те й робити, що хо­
ля цих слів на обличчі Доллі відбилося по­
легшення? дити до театру й думати про свою дієту.
— Я хочу почути від тебе всю правду, Хіба ж це життя! Зрештою, коли ж мені
Доллі. розважатися, як не тепері Треба дивитися
— Я така рада, що ти спитала мене про правді в очі, Доллі, роки минають, я ста­
це, люба. Адже ти знаєш, як я не люблю рію, і скоро мені буде вже не до розваг.
втручатися в приватні справи інших людей; А з Майкла в цьому відношенні користі ма­
якби ти не заговорила про це перша, я б ло, ти сама добре знаєш: він хоч і добрий,
нізащо не порушила цієї теми. і милий, але страшенно нудний!
— Моя дорога, кому ж, як не мені, зна­ — Не нудніший, ніж двадцять років то­
ти, який відданий ти друг?! му, — холодно відказала Доллі.
Доллі скинула туфлі й зручніше вмости­ — Я ніколи навіть не думала, Що мені
лася в кріслі. Джулія не зводила з неї можуть приписати роман з хлопцем, на
очей. двадцять років молодшим од мене!
— Ти ж знаєш, які у людей лихі язики. — На двадцять п'ять років, — виправила
Весь час ти жила так спокійно, була така її Доллі. — І я також ніколи такого не ду­
поміркована. Тебе бачили рідко і завжди мала. На жаль, він не вміє тримати язика
в товаристві Майкла або Чарлза Темерлі. за зубами.
Ну, Чарлз, звичайно — то інша річ, всі зна­ — Що ти хочеш цим сказати?
ють, що він уже багато років обожнює — Ну, хоча б те, що він пообіцяв Евіс
тебе. І ось раптом тебе наче підмінили — Крічтон, що вона одержить роль у вашій
ти починаєш щовечора з'являтися то тут, новій виставі.
то там, і з ким? З якимось клерком із фірми, — Господи, хто ж вона така, ця Евіс Кріч­
що веде вашу бухгалтерію! тон?

15
— О, одна молода актриса. Я її знаю. Проте одна чи дві фрази, що їх кинула
Гарна, як лялечка. Доллі, налякали Джулію. Тепер у неї було
— Ах, Том — просто дурненький хлоп­ тривожно на душі. Хай йому біс, які близькі
чик. Певно, він розраховує на Майкла. ці плітки до правди)! Втім, чи варто нада­
Ти ж знаєш, як щедро Майкл роздає дру­ вати цьому значення? Стільки жінок мають
горядні ролі. коханців, і нікому до них нема діла. А вона,
— Том каже, що може зробити з тобою до того ж, іще й актриса. На актрису ніхто
все, що йому заманеться. Каже, що ти пе­ й не дивиться, як на взірець доброчесності.
ред ним на задніх лапках ходиш. «В усьому винна моя триклята поряд­
Яке щастя, що Джулія була хорошою ак­ ність. Якби не вона, нічого цього не бу­
трисою! На якусь мить серце її зупинилрся. ло б!»
Дурень! Клятий дурень! Та вона одразу ж Джулія мале репутацію абсолютно по­
опанувала себе й весело розсміялася. рядної жінки, ім'я якої і скандальні чут­
— Які дурниці! Ні, я не вірю, просто не ки — речі абсолютно несумісні. І от тепер
можу повірити, щоб він таке говорив. вийшло, що її бездоганна репутація стала
— Том дуже обмежений і досить-таки їй тягарем.
вульгарний хлопець. Не дивно, що від усіх Але вона почула від Доллі ще й гірші
твоїх компліментів у нього голова пішла речі. Що мав Том на увазі, коли казав, що
обертом. вона ходить перед ним на задніх лапках?
Добродушно посміхаючись, Джулія вту­ Це глибоко образило її. Який дурень! І як
пилася в неї наївними очима. він сміє казати таке? Проте і в цьому ви­
— Але ж, дорога моя, ти не думаєш, що падку вона не знала, яку лінію поведінки
він — мій коханець? слід обрати. Звичайно, треба було б зажа­
— То байдуже, що я думаю. Всі думають дати від нього пояснень. Але що це їй
це. дасть? Він однаково заперечуватиме геть
— І все ж, ти так думаєш, чи ні? усе. Лишається одне: мовчати; вся ця істо­
Якусь хвилину Доллі мовчала. Вони ди­ рія зайшла вже надто далеко, і змінити
вилися одна одній просто в очі, і ненависть щось вона не годна. І не треба закривати
спопеляла серця обох, але на устах Джулії очі на правду: Том не любить її, він ходить
все ще вигравала усмішка. у неї в коханцях тільки тому, що це тішить
— Якщо ти заприсягнешся мені, що це його самолюбство, дає змогу вести шикар­
не так, я, звичайно, повірю тобі. не життя, підносить його у власних очах.
«Якби я мала хоч трошки здорового
Джулія заговорила, і її низький голос глузду, я б прогнала його. — Вона серди­
звучав щиро. то посміхнулась. — Легко говорити таке.
— Я ніколи ще не говорила тобі неправ­ Я кохаю його».
ди, Доллі, і я надто стара для того, щоб І ось що дивно: коли вона заглядала
відмовлятися від цієї звички зараз. Урочи­ собі в душу, то бачила, що ображена не
сто присягаюся тобі, що Том завжди був жінка Джулія Лемберт, бо жінка згодна
для мене тільки другом і ніким більше. терпіти все, а Джулія Лемберт — актриса.
— Ну, от, слава богу, тепер мені полег­ Вона часто думала про те, що її талант
шало. (хай критики пишуть «геній», вона віддає
Джулія знала, що Доллі не повірила їй, перевагу менш гучному слову, скажімо, та­
і Доллі розуміла, що Джулія знає це. Вона кому, як «хист») — це, власне, не вона
повела далі: сама і навіть не якась часточка її, а щось
— Але в такому разі, Джуліє, люба, будь таке, що існує окремо, незалежно від неї,
обачливіша. Не забувай, що йдеться про і лише використовує жінку Джулію Лем­
твою репутацію. Не розгулюй більше з цим берт як свій рупор. Це була якась дивна,
молодиком. Ти повинна віднадити його. позбавлена матеріальності особистість, що
— О, цього я не можу зробити. Адже вселялася в неї й через неї робила таке, що
це все одно, що визнати, що всі ті, хто пі­ її саму дивувало, бо вона ніколи і не підо­
дозрював мене в чомусь негарному, мали зрівала, що здатна на щось подібне. Вона
рацію. Зрештою, моє сумління чисте. Я була звичайнісінька гарненька і вже дале­
можу спокійно дивитися людям у вічі. І я б ко немолода жінка. А хист її не мав ні
перестала поважати себе, якби почала на­ віку, ні обличчя. Це був дух, що примушу­
давати значення якимсь брудним пліткам. вав її тіло грати так само, як скрипаль при­
Доллі сунула ноги в туфлі і, діставши з мушує грати скрипку. І саме образа, запо­
сумки помаду, підфарбувала губи. діяна цьому духові, викликала у неї гнів.
— Ну, що ж, люба, ти людина доросла Джулія спробувала заснути. Вона так
й сама знаєш, що тобі можна, а чого — не звикла спати по обіді, що скоро голова тор­
можна. калася подушки, як вона вже поринала в
Попрощалися вони холодно. сон, але зараз вона крутилася в ліжку, а
16
сон не приходив. Нарешті Джулія глянула вісімнадцять років. От я й вирішив, нареш­
на годинник. Том часто повертався з ро­ ті, довідатись, що воно за штука.
боти додому десь о п'ятій годині. Він був Джулія сіла в ліжку і втупилася в Род­
потрібен їй зараз; в його обіймах вона жера широко розкритими, здивованими
знайшла б спокій; коли він був поруч, всі очима.
прикрощі розвіювалися, як дим. Вона на­ — Про що це ти, Роджере?
брала його номер. Вираз його обличчя був зосереджений,
— Алло? Слухаю! Хто це? серйозний.
Охоплена панікою, вона міцно стиснула — Том сказав, що знає двох дівчат, за
трубку. Це був голос Роджера. Вона по­ яких може поручитися. Вони обидві побу­
клала трубку. вали в нього. Живуть вони разом, отже, ми
подзвонили до них і домовилися зустрітись
після вистави. Він сказав їм, що я ще не

жяжі
знав жінок, а тому, мовляв, їм краще розі­
грати мене в решку. Коли ми повернулися
в його квартиру, він повів Джілл до спаль­
ні, а мене з Джоан залишив у вітальні.
Джулія все ще лежала з розплющеними Його розповідь так стривожила Джулію,
очима, коли Роджер повернувся додому. що на мить вона навіть забула про Тома.
Ввімкнувши світло, вона знову глянула на — Так от, по-моєму, нічого особливого
годинник. Була четверта година. Вона не- в цьому немає. І я не розумію, чому нав­
вдоволено насупилася. коло цього здіймають такий галас.
Наступного ранку він прочинив двері її Джулії відібрало мову. Сльози набігли
кімнати, коли вона вже прокинулася. їй на очі й полилися по щоках.
— Можна, мамо? — Мамо, що з тобою? Чого ти плачеш?
— Заходь. — Але ж ти ще маленький хлопчик!
Він був у халаті, накинутому поверх пі­ Він підійшов до неї і, сівши на край ліж­
жами. Джулія всміхнулася до сина — він ка, обняв її обома руками.
був такий свіжий, такий юний! — Мамуню, ну, не плач. Я б не розпові­
— Ти повернувся додому дуже пізно. дав тобі, якби знав, що це тебе засмутить.
— Не так уже й пізно. Десь о першій. Зрештою, рано чи пізно це мусило ста­
— Неправда. Я дивилася на годинник. Ти тись.
прийшов о четвертій. — Але так рано! Так рано! Боже, яка я
— Ну, гаразд, хай буде о четвертій, — стара!
весело погодився він. — Ти? Стара? Ну, що ти! «Над нею час
— Що ти робив так пізно? не має влади, різноманітністю своєю не на­
— Після вистави ми пішли в один ресто­ докучить вона ніколи».
ранчик, повечеряли, а потім танцювали. Джулія захихотіла крізь сльози.
— З ким?
— Взяли двох дівчат. Том уже був з ними — Дурненький ти, Роджере. Невже ти га­
знайомий. даєш, що Клеопатрі сподобалося б те, що
— Як їх звуть? цей старий осел сказав про неї? Але ти
— Одну Джілл, а другу — Джоан. А прі­ міг би ще трошки почекати.
звищ я не знаю. Джоан — актриса. Вона — А я не шкодую. Тепер я знаю про це
питала, чи не можу я допомогти їй дістати геть усе. І коли хочеш знати правду, то, на
яку-небудь маленьку роль у вашій наступ­ мій погляд, це річ досить-таки бридка.
ній виставі. Хоча б дублерки. Вона глибоко зітхнула. Він так ніжно
В усякому разі, Евіс Крічтон в їхньому пригортав її до себе! Це заспокоювало. Але
товаристві не було. Це ім'я не йшло у неї їй було страшенно жаль себе.
з думок відтоді, як Доллі його назвала. — Ти не сердишся на мене, мамо? —
— Але ж танцювати до четвертої... спитав він.
— Та ні, ми трохи потанцювали, а потім — Серджуся? Ні. Та коли вже так ста­
пішли до Тома. Том сказав, щоб я не гово­ лося, то хоч не сприймай це так... так про­
рив тобі. Сказав, що ти дуже розсердишся, заїчно. Ти розповідаєш про це, як про
якщо дізнаєшся про це. якийсь цікавий експеримент, не більше.
— Ах, мій любий, я не така вже й сер­ — Але ж, власне, це і був експеримент.
дита. Обіцяю тобі, що буду німа, як риба. Вона посміхнулася. „
— Взагалі, якщо хтось і завинив, то це я. — І ти справді гадаєш, що це була лю­
Я вчора зайшов до Тома, і ми про все до­ бов?
мовились. В усіх п'єсах і романах тільки й — Ну, більшість людей саме це назива­
пишуть, що про любов. Мені вже майже ють любов'ю, хіба не так?

17
2 fWBCECBIT
— Ні, не так. Для людей любов — це — зітхнувши, сказала вона собі. — І най­
біль і муки, сором, екстаз, рай і пекло; для страшніше в цьому те, що ти немовби бре­
них любов — це в сто разів прискорений шеш — і не знаєш про те, що брешеш;
ритм життя і невимовна туга; це свобода мабуть, усе ж таки краще бути дурнем і
й рабство; це спокій і буря. знати, що ти дурень, аніж бути дурнем і не
Роджер сидів, не рухаючись, і, відчувши, догадуватися про це!»
як напружено слухає він її, Джулія глянула
на нього з-під примружених повік. В очах
його застиг якийсь дивний вираз. Вона не
зрозуміла, що він означає. Здавалось, Род­
жер зосереджено прислухається до яко­
гось далекого звуку.
— Судячи з твоїх слів, це не дуже-то
велика радість, — пробурмотів він. На різдво Том поїхав з батьками до Іст-
Вона взяла його гладеньке обличчя в ру­ бурна^ Джулія мала наступного дня висту­
ки й поцілувала в губи. пати у двох вистазах, отже Госселіни зали­
— Я зовсім дурна, правда ж? Розумієш, шилися в місті. Новий рік вони, на запро­
для мене ти все ще оте маленьке немов­ шення Доллі де Фріз, зустрічали у великій
лятко, яке я тримаю на руках. компанії в ресторані «Савой». А через
В очах його спалахнув веселий вогник. кілька днів Роджер виїхав до Відня.
— Чого ти посміхаєшся, ти, мавпо? Поки Роджер перебував у Лондоні, Джу­
— На фотографії це виходило здорово, лія майже не бачила Тома. Вона не питала
га? сина, як вони з Томом проводять час, вона
їй залишилось тільки розсміятися. не хотіла знати цього, постійним напружен­
— Ах ти ж свиня. Ах, свиня. ням волі гнала від себе ці думки і, шукаю­
— А все ж таки, послухай, чи може Джо­ чи забуття, відвідувала всі бенкети, на які
ан сподіватися на місце дублерки? її запрошували. До того ж, її рятувала ще
— Хай десь цими днями прийде до мене. сцена; як тільки вона переступала поріг
театру, її душевний біль, гіркоту, ревнощі
Коли Роджер вийшов, Джулія тяжко зі­ мов рукою знімало. І щоразу урочиста ек­
тхнула. Смуток охопив її. Зараз вона почу­ зальтація охоплювала Джулію, коли, торк­
вала себе дуже й дуже самотньою. її жит­ нувшись коробочки з гримом, вона відчу­
тя завжди було таке повне, таке інтенсив­ вала, що перетворюється на істоту, не під­
не, що їй просто не лишалося часу на те, владну людським пристрастям і печалям.
щоб думати про Роджера. Звичайно, вона Тут їй не страшні були ніякі удари долі.
страшенно переживала, коли він хворів на Того ж дня, коли Роджер поїхав, Том по­
коклюш чи кір, але здебільшого він був дзвонив їй із своєї контори.
абсолютно здоровий, і тоді він жив десь у — Ти не зайнята сьогодні ввечері? Може,
глибині її свідомості. Та вона завжди від­ підемо куди-небудь гульнемо?
чувала, що може видобути його звідти, як­ — Ні, я зайнята.
що в неї виникне таке бажання, і часто Це була неправда, але слова зірвалися
думала про те, як хороше буде, коли він з її язика перш, ніж вона встигла поду­
підросте, нарешті, настільки, що зможе по­ мати.
діляти з нею її інтереси. І ось тепер вона — Ну, гаразд, тоді, може, завтра?
раптом з жахом зрозуміла, що, не встигши Якби він висловив свій жаль з цього при­
навіть як слід скористатися із своєї влади воду, якби ще раз запитав, чи не спробує
над ним, вона його втратила. Губи її стис­ вона все-таки якось викроїти час заради
нулися, коли вона подумала про дівчину, нього, то Джулії, можливо, вистачило б
яка забрала його у неї. сили тут-таки, по телефону, порвати з ним
* «Місце дублерки»... Дідька лисого! раз і назавжди. Але його байдужість при­
Мабуть, якби вона не вболівала так за голомшила її.
Роджера, то звістка про те, що Том обма­ — Добре. Завтра.
нює її, вразила б її ще гостріше. В глибині — О-кей. Я заїду за тобою до театру
душі вона весь час відчувала, що Том зрад­ після вистави. Бувай.
жує її. Він молодий, хтивий, а вона зв'язана Наступного дня Джулія сиділа вже в своїй
роботою в театрі й всілякими обов'язками... кімнаті переодягнена, коли він прийшов.
О, Том, безперечно, мав усі можливості Чекаючи його, вона хвилювалася більше,
робити, що тільки йому заманеться. ніж завжди. Побачивши її, Том радісно ус­
Джулія заплющила очі. Вона весь час хо­ міхнувся і, коли Іві на хвилинку вийшла з
тіла тільки одного: не знати, нічого не зна­ кімнати, обняв Джулію й палко поцілував
ти. І ось тепер — уперше — їй кинули прав­ у губи.
ду в обличчя. — От тепер мені краще, — промовив
«Що ж, лишається тільки миритися з цим, він.

18
Дивлячись на Тома, юного, свіжого, щи­ ферові свою адресу так, наче було само
рого й веселого, хто б міг подумати, що собою зрозуміло, що вони мусять їхати
він здатний завдавати їй такого болю? Хто б саме туди. В таксі він обняв її за талію й
міг подумати, що він такий віроломний... поцілував, і згодом, коли вона лежала в
Останні два тижні вони майже не бачилися, його обіймах на вузькому односпальному
але він явно не помічав цього. ліжку, їй здавалося, що всі муки, яких вона
«О боже, якби тільки я могла послати зазнала на протязі останніх двох тижнів,
його під три чорти!» зовсім не завелика ціна за те почуття щас­
Але вона приязно усміхнулася. ливого умиротворення, яке сповнювало зат
— Куди ми підемо? раз її істоту.
— Я замовив столик у «Квога». У них там Джулія й далі відвідувала з Томом фе­
нова програма — американський фокусник. шенебельні ресторани й нічні клуби. Якщо
Показує справжні чудеса. людям хочеться думати, що він її коха­
В кабаре вона жваво розмовляла з ним, нець, хай собі думають; її це вже не об­
розповідала про бенкети, на яких побувала, ходило. Але не раз і не два траплялося,
про офіційні прийоми за участю представ­ що Том бував зайнятий, коли вона хотіла
ників театральної громадськості, які вона піти з ним куди-небудь. Серед заможних
не могла не відвідувати, — і виходило, ніби друзів Джулії поширилася чутка, що Том
вони не зустрічалися виключно з її вини, знає різні лазівки, за допомогою яких мож­
через те, іцо вона була зайнята. Втім, вона на обійти закони про податки. Денноранти
з прикрістю констатувала, що Том не вба-^ запросили його до себе на уїкенд, і там
чає в цьому нічого неприродного. Він, без­ він познайомився з багатьма особами, які
перечно, радів з того, що вони знову зу­ раді були скористатися з його професійних
стрілися, з цікавістю слухав, що вона ро­ знань. Люди, яких Джулія не знала, почали
била і яких людей бачила, але їй ясно було, запрошувати його до себе. її знайомі зга­
що ці два тижні Том навіть не думав про дували ім'я Тома в розмові.
неї. Щоб подивитися, якою буде його ре­ — Ви знаєте Тома Феннелла, правда ж?
акція, Джулія розповіла про нещодавно Кажуть, він дуже кмітливий хлопець. Я чув,
зроблену їй пропозицію — виїхати на га­ що він допоміг Джілліенам заощадити кіль­
стролі в Нью-Йорк з виставою, у якій вона ка сот фунтів на сплаті прибуткових подат­
зараз грає. Вона згадала й умови контрак­ ків.
ту, і очі в Тома заблищали. Джулію це зовсім не радувало. Досі всі
— Це ж просто чудово! — вигукнув вечірки й бенкети, на яких йому хотілося
він. — І при цьому ти нічим не ризикуєш! побувати, Том відвідував тільки завдяки їй.
Програти неможливо, а заробити можна Тепер же, здавалось, він уже міг обходи­
купу грошей! тися без її посередництва. Він справляв на
— Все це, звичайно, так, але мені не хо­ людей приємне враження своїми скромни­
четься залишати Лондон. ми манерами, вмінням елегантно вдяга­
— Та чому ж? Я б на твоєму місці обо­ тись, усією своєю свіжою й чистою зовніш­
ма руками вхопився за таку пропозицію. ністю. До того ж, він допомагав їм заоща­
В Лондоні ця вистава вже йде довгенько, джувати гроші. Джулія дуже добре знала
заробили ви на ній непогано, і десь на В е ­ той світ, у якому він прагнув утвердитися,
ликдень її однаково доведеться знімати. і розуміла, що незабаром він доможеться
А для того, щоб завоювати Америку, кра­ свого. Вона була зовсім не високої думки
щої нагоди не придумаєш. про моральність жінок, яких він там зустрі­
— А мені здається, що вона ще й літом не, і могла б назвати чимало титулованих
даватиме збори. До того ж, не хочеться осіб, які з радістю вчепилися б у нього.
мати діла з чужинцями. Я люблю това*- Одне тільки заспокоювало Джулію: всі ці
риство моїх друзів. особи були страшенними скнарами. Доллі
— Ну, це просто абсурд. Твої друзі чу­ казала, що Том заробляє тільки чотириста
дово обійдуться без тебе. А в Нью-Йорку фунтів на рік; безперечно, цього замало,
ти прекрасно проведеш час. щоб бувати в такому товаристві.
її веселий сміх прозвучав цілком приг Джулія рішуче відмовилася від гастролей
родно. в Америці ще до того, як розповіла про
— Можна подумати, що ти страшенно хо­ все це Тому; їхня вистава давала цілком
чеш спекатися мене. задовільні збори. Та ось один з тих незро­
— Ну, чому ж, я б дуже скучав за то­ зумілих спадів, що іноді вражають театри,
бою. Але ж ми розсталися б лише на кіль­ насунув на Лондон, і кількість глядачів різ­
ка місяців. Ні, я б такої нагоди не пропу­ ко зменшилася. Тепер уже скидалося на
стив. те, що до літа їхній спектакль не дотягне.
Та коли вони вийшли на вулицю й швей­ Але в запасі у них була нова п'єса, на яку
цар зупинив для них таксі, Том назвав шо­ вони покладали великі надії. Називалася

19
п'єса «У наші дні», і вони мали намір по­ погляду, щоб оцінити дівчину, яка зайшла
казати прем'єру десь на початку осені. В до її артистичної вбиральні. Вона була мо­
цій п'єсі, яка вигідно відрізнялася від попе­ лода, гарненька, з кирпатим носиком, на­
редньої тим, що Майкл міг грати в ній од­ фарбована щедро і не дуже добре.
ного з героїв, була чудова роль і для Джу- «Ноги надто короткі, — подумала Джу­
лії. Вони сподівалися, що п'єса матиме успіх лія. — Низькопробна. Вельми низькопроб­
і не зійде зі сце~ни принаймні рік. Майкло- на».
ві, звичайно, не дуже подобалося те, що Дівчина наділа, очевидно, своє найкраще
тепер її доведеться ставити в травні, на по­ вбрання, і Джулія — також з першого по­
чатку літнього сезону, але іншого виходу гляду — визначила його походження:
не було, і він почав підбирати акторів. «Магазин стандартних цін. Відділ гото­
Одного разу, в антракті денної вистави, вого одягу».
Іві принесла Джулії записку. Здивована Нещасне створіння в цей час страшенно
Джулія упізнала почерк Роджера. нервувало. Джулія запросила її сісти, за­
«Дорога мамо! пропонувала сигарету.
Цією запискою я хочу відрекомендувати — Сірники поруч з вами.
тобі міс Джоан Денвер, про яку я тобі Руки в дівчини тремтіли, вона ніяк не
розповідав. їй страшенно хочеться грати могла запалити сірника. Кінець кінцем він
в «Сіддонс-театрі», і навіть найменша роль зламався, і вона разів три чиркала об ко­
зробила б її щасливою. робку другим, перш ніж він зайнявся.
З любов'ю, «Якби Роджер побачив її зараз! Дешева
твій син Роджер.» пудра, дешева помада, перелякана... А йо­
Офіційний тон записки викликав у Джулії му вона здавалася такою собі веселою ля­
усмішку; подумати тільки, який у неї до­ лечкою».
рослий син — уже намагається робити про­ — І довго ви вже виступаєте на сцені,
текцію своїм дівчатам! Та нараз вона при­ міс... Пробачте, я забула ваше ім'я.
гадала, що за особа ця Джоан Денвер. — Джоан Денвер. — В горлі у неї так пе­
Джоан і Джілл... Це ж ота дівка, що звела ресохло, що вона насилу спромоглася вимо­
сердешного Роджера! Обличчя Джулії спо­ вити ці слова. Сигарета її погасла, і дівчина
хмурніло. Але їй цікаво було побачити цю безпорадно тримала її в руці. Нарешті, вона
особу. відповіла на запитання Джулії: — Два роки.
— Джордж на місці? — спитала вона — А вам скільки років?
про швейцара. — Дев'ятнадцять.
Іві кивнула й відчинила двері. «Брешеш. Не менше двадцяти двох!»
— Джордж! — Ви знайомі з моїм сином?
Він зайшов. — Так.
— Ця дама, що принесла записку, ще — Він щойно залишив Ітон. Поїхав до
чекає? Відня вивчати німецьку мову. Звичайно, він
— Так, міс. ще дуже молодий, але ми з його батьком
— Скажи їй, що я прийму її після ви­ вирішили, що йому корисно буде провести
стави. кілька місяців за кордоном, перш ніж всту­
В останній дії Джулія грала у вечірній пати до Кембріджа. А в яких ролях ви ви­
сукні з довгим шлейфом; це була розкіш­ ступали? Ваша сигарета погасла, може,
на сукня, що ефектно облягала її красиву візьмете іншу?
фігуру. В зачісці у неї сяяли діаманти, на — О, нічого, дякую. Я весь час грала в
руках виблискували діамантові браслети. Як гастрольній трупі. Але мені страшенно хо­
і вимагала цього роль, Джулія мала велич­ четься працювати в Лондоні. — Відчай на­
ний вигляд. її викликали на сцену кілька давав їй сміливості, і вона випалила тира­
разів, і як тільки завіса опустилася востан­ ду, яку, очевидно, приготувала заздалегідь:
нє, вона прийняла Джоан Денвер. Повер­ — Міс Лемберт, я в захопленні од вашої
таючись за лаштунки, Джулія звичайно в гри. Я всім і всюди кажу, що ви найвидат-
одну мить ставала сама собою, але цього ніша актриса сучасності. Кожна вистава за
разу вона без будь-яких зусиль і далі гра­ вашою участю варта цілого курсу навчання
ла роль, яку виконувала на сцені, — роль в театральному інституті. Моя мрія — пра­
владної, стриманої, величної світської жінки. цювати у вашому театрі, міс Лемберт, і як­
— Ви так довго чекали, що я вирішила би ви згодилися дати мені хоча б малесень­
прийняти вас не переодягаючись, щоб не ку роль, то це було б просто щастя.
затримувати вас іще довше. — Зніміть, будь ласка, свій капелюшок,
її щира усмішка була усмішкою короле­ Джоан Денвер скинула маленький деше­
ви; її люб'язність застерігала: пам'ятайте, вий капелюшок і швидким жестом попра­
хто ви і хто я! Джулії досить було одного вила коротко підстрижені кучері.

10
— Яке у вас гарне волосся, — сказала — Я чула, ніби на роль дівчини беруть
Джулія. Евіс Крічтон. Якби ви взяли мене її дублер­
З тією ж величною, але дуже сердечною кою...
усмішкою — усмішкою, якою королева об­ Евіс Крічтон. Ні рухом, ні поглядом Джу­
даровує своїх підданих під час якоїсь уро­ лія не виказала, що це ім'я щось означає
чистої церемонії,— Джулія дивилася на для неї.
дівчину. Вона мовчала, пам'ятаючи правило — Мій чоловік, здається, згадував її, але
Жанни Тебу: «Не роби паузи, якщо в цьо­ остаточно ми ще не вирішили нічого. Я зов­
му немає потреби, та коли вже робиш, то сім не знаю цієї дівчини. Вона розумна?
розтягуй її так довго, як тільки можеш». — По-моєму, розумна. Ми разом вчили­
Джулія уявила собі — вона майже чула — ся в Академії.
як калатає серце дівчини, відчувала, як зі­ — І, кажуть, дуже гарненька. — Джулія
щулюється вона під своїм дешевим плат­ підвелась, показуючи, що аудієнцію закін­
тячком. чено, і раптом змінила тон, враз перетво­
— А чому ви вирішили просити протек­ рившись на приязну, добродушну жінку,
цію в мого сина? готову, в міру своїх сил і можливостей, до­
Джоан почервоніла під шаром пудри й помагати ближнім. — Ну, гаразд, моя люба,
судорожно ковтнула повітря, перш як від­ залиште мені своє прізвище й адресу, і,
повісти. коли щось з'ясується, я сповіщу вас.
— Я познайомилася з ним в одного мого — Ви ж не забудете про мене, міс Лем­
приятеля й сказала йому, що вважаю вас берт?
неперевершеною актрисою, а він тоді від­ — Ні, люба, обіцяю, що не забуду. Мені
повів, що, може, у вас знайдеться яка-не- було дуже приємно познайомитися з вами.
будь робота для мене в новій виставі. Ви така симпатична дівчина. Проводжати
— Я саме думаю, яку б роль... вас не треба? Знайдете вихід самі? Ну, всьо­
— На роль я навіть і не сподіваюся. Ме­ го найкращого!
ні б стати у вас хоча б дублеркою — тоді б — Чорта з два ти виступатимеш у цьому
я змогла відвідувати ваші репетиції, бачити, театрі, — пробурмотіла Джулія, коли Джо­
як ви працюєте над собою! Це вже само ан Денвер вийшла. — Брудна сучка, звела
по собі — неабияка школа. Всі так кажуть. мого сина! Ах, Роджер, сердешне ягнятко...
«Дурненька, намагається лестити мені. Це просто ганьба, справжня ганьба! Таких
Наче я й сама цього не знаю. Але на яко­ жінок слід тримати під замком.
го дідька це мені здалося?» Скидаючи свою прекрасну сукню, вона
— Мені дуже приємно чути таке. Але дивилася на себе в дзеркало. Погляд її був
насправді я звичайнісінька жінка. Просто у злий, губи кривилися в лиховісній посмішці.
нас дуже-дуже добрі глядачі. А знаєте, ви Звертаючись до свого відображення, вона
гарненька дівчина. І молода. А молодість додала:
така прекрасна. В нашому театрі правило — — ! ще я тобі ось що скажу, моя доро­
завжди давати молоді змогу випробовувати га: вже хто-хто, а міс Евіс Крічтон не гра­
себе. Зрештою, всі ми смертні, і тому вва­ тиме в спектаклі «У наші дні»!
жаємо своїм обов'язком готувати акторів і
актрис, які були б нам гідною зміною.
Джулія так щиро промовила це своїм чу­
дово поставленим голосом, що Джоан Ден­
вер одлягло від серця. Здається, мадам
таки піймалася на гачок, і можна вважати,
за
що місце дублерки забезпечене. Том Фен­
нелл сказав їй, що в разі, якщо вона зуміє Та за тиждень чи за два Майкл згадав
обкрутити Роджера круг пальця, то їій, мо­ про неї:
же, пощастить-таки добитися чогось. її гар­ — Послухай, ти коли-небудь чула про
ненькі карі очі блищали, коли вона відпо­ дівчину на ім'я Евіс Крічтон?
віла: — Ні, ніколи.
— Мені сказали, що вона непогана ак­
— Ну, до того ще далеко, міс Лемберт.
триса. З хорошої сім'ї і таке інше. її бать­
«Щодо цього ти не помиляєшся, моя ко — кадровий офіцер. Я оце думаю, мо­
люба, можеш бути певна. Б'юся об заклад, же, взяти її на роль Онор?
що й у сімдесят років зможу довести на — А хто тобі рекомендував її?
сцені, що ти в порівнянні зі мною — нікче­ — Том. Він знайомий'* з нею, каже, ро­
ма». зумна дівчина. Зараз вона виступає в не­
— Мені потрібен час на те, щоб обмір­ дільному театрі. Том каже, на неї варто
кувати це. Я ще, власне, не знаю, які дуб­ піти подивитися.
лерки будуть потрібні нам у новій виставі. — Ну, то що ж тобі заважає?

21
— Я хотів у неділю поїхати в Сендвіч — — Але ж вона справжня блондинка.
пограти в гольф. Послухай, а може, ти б — Правда? Між іншим, я сьогодні отри­
сходила туди, подивилась? Вистава, напевно, мала листа від Роджера. Він пише, що чу­
паршива, але ти могла б сказати мені, чи дово проводить час у Відні.
варто брати її. Том пішов би з тобою. Це повідомлення не дуже зацікавило То­
Серце Джулії закалатало. ма. Він глянув на годинник. Коли подали
— Ну, звичайно ж, я піду. каву, Джулія заявила, що її неможливо
Вона подзвонила Тому й запросила його пити й зажадала, щоб заварили другий ко­
перекусити перед тим, як іти до театру. фейник.
Він приїхав, коли Джулія ще не була го­ — Ах, Джуліє, не треба. Ми ж запіз­
това. нюємось на виставу!
— Чи я забарилася, чи ти прийшов над­ — Ну, і що ж з того? Якісь кілька хви­
то рано? — сказала вона, коли він зайшов лин — то не має значення.
до вітальні. — Але ж я пообіцяв, що ми приїдемо
Джулія помітила, що він з нетерпінням вчасно, — з мукою в голосі сказав він. —
чекає, поки вона збереться. Том був збу­ У неї дуже хороша сцена на самому по­
джений, нервував. чатку.
— Там дають останній дзвінок рівно о — Мені дуже жаль, але я не можу йти,
восьмій, — сказав він. — А я страшенно не випивши чашки кави.
не люблю приходити на виставу після того, Поки вони чекали, вона щось говорила,
як вона почалася. а він майже не відповідав їй і нетерпляче
Його хвилювання вже само по собі ска­ поглядав на двері. А коли каву подали,
зало Джулії все, що вона хотіла знати. їм Джулія неквапливо почала пити її... На той
саме подали коктейль, і тепер вона навмис­ час, коли вони, нарешті, сіли в машину, Том
не зволікала час. був охоплений невимовною люттю. Він ди­
— Як звуть цю актрису, на яку ми йде­ вився просто себе, стиснувши губи в сер­
мо дивитися? — спитала вона. дитій гримасі. Що ж до Джулії, то вона
— Евіс Крічтон. Мені страшенно цікаво, була вдоволена собою. В театр вони за­
яке враження вона справить на тебе. На йшли за дві хвилини до підняття завіси, і
мою думку, ця дівчина — справжня зна­ глядачі вітали появу Джулії вибухом оплес­
хідка. Вона знає, що ти прийдеш сьогодні. ків. Вибачаючись і усміхаючись до публіки,
Хвилюється — просто жах, але я їй ска­ Джулія пробиралася до свого місця в пар­
зав, що боятися нема чого. Ти ж знаєш, які тері. Вираз її скромно опущених очей мав
умови в цих недільних театрах — репетиції означати, що вона зовсім не пов’язує ці
на ходу і все таке інше. Я їй сказав, що ти оплески із своєю особою.
чудово все розумієш і зважиш на всі об­ Завіса піднялася, і на сцену вийшли дві
ставини. дівчини, одна дуже вродлива й молода,
За столом він тільки те й робив, що по­ друга набагато старша й негарна. За хви­
глядав на годинник. Джулія грала роль лину Джулія обернулася до Тома й проше­
світської жінки. Вона жваво розмовляла, потіла:
помічаючи, що він слухає її зовсім неуваж­ — Котра з них Евіс Крічтон — молодша
но. Щойно вона замовкла, як він знову за­ чи старша?
говорив про Евіс Крічтон. — Молодша.
— Певна річ, я їй про це нічрго не ка­ — Ах, так, звичайно, ти ж, здається, ка­
зав, але, на мою думку, вона чудово піді­ зав, що вона блондинка.
йшла б на роль Онор. — Він уже прочитав Вона пильно подивилася на нього. Том
«У наші дні», як читав до постановки всі уже не здавався сердитим; на устах його
п’єси, в яких грала Джулія. — В усякому вигравала щаслива усмішка. Джулія знову
разі, зовнішні дані її цілком відповідають перевела погляд на сцену. Евіс Крічтон бу­
авторській характеристиці. Вона вже довго ла дуже вродлива, нічого не скажеш: пре­
поневіряється в отому недільному театрі, красне золотаве волосся, красиві блакитні
і для неї це був би чудовий шанс. Ти для очі, маленький прямий носик; втім, Джулії
неї — кумир, і вона страшенно хотіла б такий тип жінок не подобазся.
грати в одній п’єсі з тобою. «Ні риба, ні м'ясо, — сказала вона собі.
— Нічого дивного. Це означало б діста­ — Хористочка».
ти на рік роботу, а крім того, потрапити в Кілька хвилин вона стежила за її грою,
поле зору багатьох імпресаріо. стёжила дуже уважно; потім, зітхнувши,
— І колір волосся у неї такий, як треба, відкинулася на спинку крісла, подумавши:
вона яскрава блондинка; на сцені вона б «Зовсім бездарна».
красиво контрастувала з тобою. Коли завіса опустилася, Том, радісно збу­
— Ну, зараз, завдяки перекису водню, джений, обернувся до неї. Поганий настрій
блондинок на сцені скільки завгодно. його наче рукою зняло.

22
— Ну, що ти скажеш про неї? Вона зробила паузу, Надаючи Джулії
— Гарненька, як лялечка. можливість сказати, що в новій виставі «Сід-
— Це я знаю. Але якої ти думки про її донс-театру» є така роль для неї, але Джу­
гру? Сподобалася вона тобі чи ні? лія тільки мовчки усміхалася, дивлячись на
— Так, хватка у неї є. неї. З похмурим гумором Джулія думала
— От якби ти пішла за куліси і сказала в цю мить, що опинилася в ролі дружини
це їй особисто! Це була б для неї така сільського священика, яка вислухує комплі­
радість. менти від дружини сквайра*
— Я? — Ви давно вже виступаєте на сцені? —
Він, певно, не розумів, про що просить запитала вона нарешті. — Дивно, що я
її. Щоб вона, Джулія Лемберт, пішла за досі нічого не чула про вас.
куліси вітати якусь заштатну акторку? Це — Якийсь час я виступала в ревю, однак
просто нечувано. потім вирішила, що просто марную там час:
— Я пообіцяв, що приведу тебе після Протягом останнього сезону я мандрувала
другої дії. Будь ласка, Джуліє. Зроби це з гастрольною трупою, але більше не хо­
для мене. тіла б залишати Лондон.
.«Дурень. Дурень нещасний. Що ж, га­ — В Лондоні так багато безробітних ак­
разд, я витримаю і це». торів, — сказала Джулія.
— Ну, звичайно, якщо ти вважаєш, що — О, я знаю. Без знайомств і зв'язків
це матиме якесь значення для неї, то я влаштуватися в театрі майже неможливо.
охоче піду. Я чула, що ви незабаром приступаєте до
Після другої ДІЇ Том провів її до арти­ роботи над новою п'єсою.
стичної убиральні Евіс Крічтон. Цю убиральт — Так.
ню Евіс займала з негарною дівчиною, що Джулія все ще приязно усміхалася.
грала разом з нею у першій сцені. Том від­ — Якби в ній знайшлася роль для мене,
рекомендував їх одна одній. Евіс Крічтон я б щаслива була грати в одній п'єсі з вами.
трошки манірно простягнула Джулії мляву Я так шкодую, що містер Госселін не зміг
руку. сьогодні прийти.
— Я дуже рада познайомитися з вами, міс — Я розповім йому прр вас.
Лемберт. Будь ласка, не звертайте уваги — Ви гадаєте, я можу сподіватися на
на цю обстановку. Наводити тут блиск на щось? — крізь її самовпевнені манери,
один вечір було б безглуздо. крізь позу аристократки, яку вона прибра­
Вона абсолютно не хвилювалася. Більше ла, щоб справити враження на Джулію,
того, вона почувала себе, здавалось, ціл­ проступила боязка надія. — Якби ви заки­
ком упевнено. нули за мене слово, то це б, напевно, мало
«Залізна вдача. І добре знає, що їй по­ вирішальне значення.
трібно. Для мене обрала амплуа полков­ Джулія задумливо глянула на неї, потім,
ницької дочки». усміхнувшись, відповіла:
— Я така вдячна вам за те, що ви при­ — Я частіше прислухаюся до чоловіко­
йшли сюди. Боюся, що ця п'єса нічого ці­ вих порад, ан<ж він до моїх. .
кавого собою не являє, але ми, початківці’ Коли вони виходили з артистичної —
не можемо дозволити собі розкіш бути Евіс Крічтон мала ще переодягтися до тре­
перебірливими. Читаючи п'єсу, я весь час тьої дії — Джулія перехопила її запитли­
вагалася, але мені все ж сподобалася моя вий погляд, адресований Тому. Джулія ско­
роль. ріше відчула, аніж помітила, що у відпо­
— Ви чарівно граєте її, — сказала Джу­ відь він злегка похитав головою. Всі почут­
лія. тя Джулії були в цю мить вкрай загострені,'
— О, ви дуже люб'язні. Якби тільки ми і вона переклала цей німий діалог на сло­
мали змогу більше репетирувати!, Я дуже ва:
хотіла показати саме вам, на що я здатна. «— Ти прийдеш потім вечеряти?»
— Ну, ви ж знаєте, я зв'язана з цією «— Ні, не зможу, чорт забирай. Мені тре­
професією вже багато років. І я давно пе­ ба буде одвезти її додому».
реконалася, що талановита людина завжди Третю дію Джулія дивилася з похмурим
зуміє проявити себе. Ви згодні? виразом на обличчі. Це нікого не моЬю б
— Я розумію, що ви маєте на увазі. Зви­ здивувати, оскільки зміст п'єси був вёльми
чайно, мені ще дуже бракує досвіду, я це серйозний. Коли завіса опустилася й слово
знаю, але мені так хочеться показати, на надали блідому, змученому авторові, який
що я здатна. Грати я вмію — щодо цього після кожного реченн-я робив довгу паузу,
я цілком певна. Мені б тільки дістати Том спитав її, де б вона хотіла повечеряти.
справжню роль, роль у якій я могла б вия­ — Давай поїдемо додому й там побала­
вити себе на повну силу! каємо, — сказала вона. — А Якщо ти го­

23
лодний, то ми завжди знайдемо що-небудь ще уникав її погляду. — Чи ви, часом, не
попоїсти на кухні. заручилися?
— Додому, тобто, до Стенхоуп-Плейс? — Ні.
— Так. Тепер він дивився. Джулії в очі, і погляд
— Гаразд. його був ворожий.
Джулія відчула, що Тому одлягло від — Але ти освідчився їй?
серця, коли він почув, що вона не збираєть­ — Хіба ж я можу? Хіба має право освід­
ся їхати до нього. В машині він увесь час чуватися такий жалюгідний нікчема, як я?
мовчав, очевидно, роздратований тим, що В його голосі звучав такий біль, що Джу­
йому доводиться повертатися з нею. Джу­ лія здивувалась.
лія вирішила, що Евіс Крічтон, мабуть, за­ — Що ти хочеш цим сказати?
просили на якусь вечірку, і він хотів піти — Наче ти не знаєш! Яка пристойна дів­
разом з нею. чина погодиться вийти за мене заміж? Ад­
Коли вони приїхали, в будинку було тем­ же я у тебе на утриманні, я альфонс, і ко­
но. Слуги вже спали. му, як це тобі, знати це!
Джулія запропонувала спуститися в кух­ — Дурниці. Ну, подарувала я тобі кіль­
ню — в підвал — і там перекусити. ка дрібничок — навіщо ж робити з цього
— Не знаю, як ти, а я зовсім не голод­ трагедію?
ний, — відповів Том. — Я б випив віскі з — Мені не треба було брати тих пода­
содовою й пішов спати. У мене в конторі рунків. Я весь час знав, розумів це! Але
завтра буде важкий день. все відбувалося так непомітно, поступово,
— Гаразд, тоді піди візьми пляшки й не­ що я схаменувся тільки тоді, коли загруз
си їх до вітальні. Я ввімкну світло. уже по самісінькі вуха! Ти нав'язала мені
Коли він повернувся, вона пудрилася й спосіб життя, який я просто не мав права,
підфарбовувала губи перед дзеркалом, і не міг дозволити собі вести. І я змушений
лише після того, як він налив чарки й сів, був брати у тебе гроші.
вона скінчила цю процедуру й обернулася — Ну, і що ж з того? Зрештою, я дуже
до нього. Сидячи у великому кріслі в своє­ багата жінка.
му бездоганному костюмі, він мав дуже — Хай будуть прокляті твої гроші!
юний і надзвичайно привабливий вигляд, і Він тримав чарку в руці і зараз, піддав­
вся гіркота, що сповнювала її протягом ве­ шись раптовому імпульсові, жбурнув її в
чора, і ревнощі, що краяли їй серце останні камін. Вона розлетілася в друзки.
кілька днів, раптом зникли, розчинившись
у хвилі жаги, яка наринула на неї. Вона сіла — Ну, навіщо ж руйнувати цю щасливу
на бильце його крісла й ніжно провела ру­ оселю, — іронічно кинула Джулія.
кою по його голові. Том одсахнувся й зло — Пробач. Це у мене вийшло мимово­
вигукнув: лі, — він відкинувся на спинку крісла й од­
— Не роби цього! Ненавиджу, коли ме­ вернувся від неї. — Я соромлюся сам себе.
ні куйовдять волосся! Не так то вже приємно втрачати самопо­
вагу.
Він наче встромив їй ніж у серце. Він
ще ніколи не розмовляв з нею таким то­ Джулія помовчала, не знаючи, що на це
ном. Але вона грайливо засміялася, підве­ відповісти.
лася, взяла налиту ним чарку віскі й сіла — Я не вбачала нічого поганого в тому,
в кріслі навпроти нього. Його реакція й сло­ що допомагала тобі вилізти із скрути. Мені
ва були інстинктивні, і тепер йому стало було приємно робити це.
трохи соромно. Він уникав її погляду, й — О, я знаю, ти робила це напрочуд
обличчя його знову зробилося сердитим. тактовно. Тобі майже вдалося переконати
Це була вирішальна мить. Якийсь час вони мене, що я роблю тобі ласку, дозволяючи
сиділи мовчки. Серце Джулії болісно кала­ сплачувати мої борги. Ти все робила для
тало, та, нарешті, вона примусила себе за­ того, щоб мені легше було стати покидь­
говорити. ком.
— Скажи-но мені, — промовила вона, — Я дуже шкодую, що ти так сприймаєш
посміхаючись, — ти спав з Евіс Крічтон? усе це.
— Ні, звичайно! — вигукнув він. Вона сказала це досить різко, бо вже по­
— Чому ж? Вона така гарненька. чинала дратуватись.
— Евіс — не з тих. Я поважаю її. — Тобі нема про що шкодувати. Ти захо­
Джулія зовні була абсолютно спокійна. тіла мати мене, і ти мене купила. А що я
Говорила вона недбало, немов розмова виявився нікчемою, який дозволив себе ку­
йшла про падіння імперій чи смерть коро­ пити, то це тебе вже не обходить.
лів. — І давно ти почав так думати?
— Ти знаєш, що я помітила? Я помітила, — З самого початку.
що ти безтямно закоханий у неї. — Том усе — Це неправда. .
24
Вона знала, що совість його заговорила для мене зробила. Я не хотів би, щоб ти
через те, що він закохався в дівчину, яку вважала мене невдячним.
вважав чистою й чесною. Нещасний ду­ — Ах, мій любий, не верзи дурниць. Ні­
рень! Невже він не розуміє, що Евіс Кріч- чого особливого я для тебе не робила. —
тон заради того, щоб одержати роль, го­ Вона підвелася. — А тепер тобі, мабуть,
това лягти в ліжко з асистентом режисера час уже йти. У мене завтра буде важкий
і взагалі з ким завгодно? день, безліч усяких справ, і я страшенно
— Якщо ти кохаєш Евіс Крічтон, то чому стомилася.
не скажеш мені про це? — він глянув на Для Тома це було, як камінь з серця.
неї нещасними очима, але нічого не від­ Проте цілковитого задоволення він усе ж
повів. — Може, ти боїшся, що після цього не відчував, його спантеличив її тон — та­
вона втратить шанси дістати роль у новій кий приязний і водночас з ледь помітними
виставі? Ми, здається, досить довго знаємо нотками іронії; у нього було таке почуття,
одне одного, і ти міг би за цей час пере­ наче його якось піддурили. Він підійшов до
конатися, що для мене насамперед — діло, Джулії, щоб, сказавши «на добраніч», по­
а вже потім почуття. цілувати її. На якусь мить вона завагалася,
— Що ти хочеш сказати цим? а тоді з приязною посмішкою підставила
— На мою думку, ця дівчина — справжня одну щоку, потім другу.
знахідка. Я скажу Майклові, що вона го­ — Тебе ж не треба проводжати до ви­
диться на роль Онор. ходу, правда? — вона затулила рота доло­
— Ах, Джуліє, який же ти молодець! Ти нею й позіхнула. — Ах, мені так хочеться
просто чудо! спати.
— Тобі слід було б з самого початку за­ Щойно Том вийшов, як Джулія вимкну­
питати мене, і я б сказала тобі свою думку. ла світло, підбігла до вікна і, обережно
Він полегшено зітхнув. піднявши завісу, визирнула на вулицю. Во­
— Ти така хороша. на почула, як грюкнули парадні двері, й по­
— І ти хороший. З тобою весело прово­ бачила, що він вийшов на тротуар. Зупинив­
дити час, ти справжній мужчина, і будь-яка шись, він озирнувся навколо. Вона одразу
жінка може пишатися тобою. Мені приєм­ догадалася: таксі. Та на вулиці машин не
но було лягати з тобою в ліжко, і мені було, і тоді він попрямував до Ріджентс-
здається, що й ти відчував те саме. Але да­ парку. Джулія зрозуміла, що тепер Том
вай говорити відверто. Я ніколи не кохала поїде на вечірку, де на нього чекає Евіс
тебе більше, ніж ти мене. Я знала, що те, Крічтон, і розповість їй радісну новину.
що відбувається між нами, не може трива­ Джулія опустилася в крісло. Досі вона
ти довго. Що рано чи пізно ти закохаєшся грала, грала чудово, але тепер почувала
в іншу жінку, і між нами все скінчиться. себе абсолютно знесиленою. Сльози, сльо­
І от тепер ти закохався, правда ж? зи, яких ніхто не міг побачити, покотилися
— Правда. по її щоках. Вона була невимовно нещасна.
Вона хотіла будь-що примусити його Одне тільки полегшувало її біль: холодна
признатися в цьому, але тепер, коли він це зневага, якою вона тепер мимоволі перей­
підтвердив, його признання завдало їй малася до цього дурного хлопця, котрий
страшного болю. Але вона знову добро­ проміняв її на заштатну акторку, нездару,
душно всміхнулася. яка нічого не тямить у мистецтві гри.
— Ми чудово проводили час разом, та «Якби в мене було почуття гумору, я б
чи не здається тобі, що треба поставити зараз боки рвала від сміху, — плачучи, ду­
крапку? мала вона. — Це ж справжнісінький анек­
Вона вимовила це так легко, майже жар­ дот, я ще такого анекдота в житті не чула».
тівливо, що ніхто б, напевно, не здогадав­ Потім вона почала думати, що ж тепер
ся, як крається в цю мить її серце. Вона Том робитиме. На початку кварталу йому
завмерла, із страхом чекаючи його від­ треба платити за квартиру. Чимало речей з
повіді. обстановки в його квартирі належало їй.
— Мені страшенно шкода, що все так А повертатися назад, до своєї кімнатки на
вийшло, Джуліє. Але я далі так не можу.— Тевісток-сквер йому, напевно, не дуже хо­
Він збентежено глянув на неї. — Ти не сер­ четься. Вона згадала людей, з якими він те­
дишся на мене? пер знайомий завдяки їй. Він зумів утер­
— Сердитися? Через те, що ти охолов тися їм в довіру, створив собі репутацію
до мене й віддав своє зрадливе серце Евіс корисної людини і, звичайно ж, знатиметься
Крічтон? — її очі пустотливо сміялися. — з ними й далі. Але виводити Евіс у світ
Ну, що ти, любий, звичайно, не серджуся. йому буде нелегко. Ця дівка бувала й про­
Зрештою, ти зберігаєш відданість представ­ дажна — це напевне, — і вона не буде з
ницям однієї професії. ним возитися, коли кишеня його спорож­
— Я дуже вдячний тобі за все те, що ти ніє. А цей дурень піймався на її гачок —

25
повірив у ЇЇ чистоту й цнотливість! Джулія це був би страшний удар, адже він безтям­
знала, що являють собою такі жінки. Ясна но кохає її ось уже двадцять років, і жор­
річ, Том потрібен їй лише для того, щоб стоко було б сказати йому зараз, що вона
допомогти пролізти в «Сіддонс-театр», а віддала звичайнісінькому молодому хлоп­
коли їй це вдасться, вона його зразу від­ цеві те, за що він без вагань оддав би де­
шиє. Подумавши це, Джулія стрепенулася. сять років життя. Чарлз бачив у ній свій
Вона пообіцяла Тому, що Евіс одержить ідеал, і з її боку безсердечно було б цей
роль у п'єсі, тільки тому, що такої обі'- ідеал руйнувати, їй трохи навіть одлягло
цянки вимагала сцена, яку вона розігрува­ від серця, коли вона подумала, що Чарлз
ла, і в ту мить вона не надавала значення Темерлі, такий аристократ, така інтелігентна
своїм словам... й елегантна людина, кохає її. Звичайно,
— А вона таки одержить цю роль, чорт Доллі була б щаслива, якби вона виспові­
забирай! — сказала Джулія вголос і зло­ далася їй. Останнім часом вони рідко ба­
втішно захихотіла. — Бог свідок, я жінка чилися, але Джулія знала, що досить їй
не зла, але все має межі. було* б подзвонити по телефону і Доллі
Так, Том і Евіс Крічтон ще поплатяться прибігла б до неї. Щоправда, Доллі вже
за все, побачимо, хто сміятиметься остан­ щось підозріває, і в своїх підозрах вона
ній. Сидячи в темряві, вона похмуро обмір­ дуже близька до правди. Та хоч признання
ковувала план помсти. Та раз у раз сльози Джулії шокувало б її, викликало б приступ
наверталися їй на очі — коли наринали ревнощів, вона все ж зраділа б, що цій
спогади, що завдавали їй страшного болю! історії край, а зрадівши, простила б її. І з
Це були спогади про його струнке, молоде якою насолодою вони перемили б Томові
тіло, про палкі обійми і дотик його губ, про кісточки! Звісно, признаватися в тому, що
його усмішку — і соромливу, й пустотливу він кинув її, не дуже приємно, але Доллі
водночас, — і про запах його кучерів. така хитра, її не обдуриш байками про те,
«Яка ж я дурна! Мені треба було мовча­ ніби це вона, Джулія, покинула Тома. До
ти, не говорити нічого. Я ж добре знаю того ж, Джулії дуже хотілося виплакатися
його. Евіс — це тільки короткочасне захоп­ перед кймось, а хіба можна плакати з при­
лення. Він скоро забув би про неї і повер­ воду того, іцо ти сама прогнала свого ко­
нувся б до мене...» ханця! І хоч як Доллі співчувала б Джулії,
та людську натуру не переробиш: вона не
Страшенно стомлена, Джулія підвелася відмовила б собі в приємності порадува­
й піїшіа до своєї спальні. Перед тим, як тися з того, що її подрузі трохи збили пи­
лягти, вона прийняла снотворне. ху. Ні, Доллі завжди обожнювала її. Тож і
не треба їй знати, що її кумиром хтось
знехтував.
— Скидається на те, що єдина людина, у
якої я можу шукати розради, — це Майкл,
■ — захихотіла Джулія. — Але такий варіант,
либонь, не підходить.
Але наступного ранку Джулія прокину­ Вона знала, що б він їй сказав:
лася дуже рано, о шостій, і одразу ж ЇЇ — Моя люба, ти даремно обрала на
думки повернулись до Тома. Вона повторю­ роль висповідника саме мене. Чорт заби­
вала в думці все те, що сказала йому, і те, рай, ти поставила мене в дуже незручне
що він казав їй, і почувала себе дедалі становище. Я, звичайно, вважаю себе лю­
більш пригніченою й нещасною. Трохи вті­ диною широких поглядів, і я актор, та перш
шало її тільки те, що цю останню розмову за все і понад усе я джентльмен, і на мою
вона зуміла провести в тоні веселому й думку, якщо хочеш знати правду, це негар­
недбалому, і Том не помітив навіть, яких на історія.
страждань їй завдав. Майкл повернувся додому тільки у дру­
Це був тяжкий день для неї: вона не гій половині дня. Коли він зайшов у кімнату
могла думати про щось інше і сердилася Джулії, вона відпочивала. Він розповів їй,
на себе через те, що не могла викинути як провів уїкенд, з ким грав і з яким ра­
Тома з голови. їй було б легше, якби 'вона хунком вигравав.
могла поділитися своїм горем із близькою — До речі, розкажи мені про ту дівчину,
людиною, їй хотілося, щоб хто-небудь уті­ на яку ти ходила дивитися вчора ввечері.
шив її, сказав, що Том не вартий того, щоб Вона справді чогось варта?
через нього сумувати, і що він повівся з — Знаєш, по-моєму, таки варта. І, крім
нею, як справжній негідник. Як правило, того, вона дуже гарненька. Я певна, що ти
коли їй бувало тяжко, вона шукала спів­ уиадатимеш коло неї.
чуття у Чарлза або Доллі. Певна річ, Чарлз — Ну, що ти, дорога, я сже старий для
міг би якось заспокоїти її, але для нього цього. А грати вона уміє?
26
— Вона ще, певна річ, недосвідчена, та дячи з дому, вона звеліла дворецькому
мені здається, що в ній щось є. подзвонити Чарлзу1Темерлі й спитати, чи
— Ну, гаразд, запросимо її й подиви­ не міг би він пообідати з нею завтра в
мось, на що вона здатна. Як мені з нею «Ріці».
зв'язатися? Як мило.поводився Чарлз за обідом! Все
— Том має її адресу. в ньому — і вигляд, і манери—свідчило про
— То я зараз подзвоню йому. те, що це людина із зовсім іншого світу, і
Він зняв трубку й набрав номер. Том від­ Джулія відчула раптом огиду до того сере­
повів, і Майкл записав адресу в блокноті. довища, в якому через Тома їй доводилося
Потім Том сказав щось, і Майкл вигук­ так часто бувати протягом останнього року.
нув: Чарлз говорив про політику, мистецтво^
— Правда? Шкода, шкода. Ну, нічого, книжки; Джулія слухала його, відчуваючи
старий, ти не дуже засмучуйся. блаженний спокій. Вона була сліпа в своєму
— Що сталося? — спитала Джулія. коханні до Тома, і це була згубна прист­
Майкл жестом попросив її помовчати. расть; та вона знайде сили покласти цьому
— О, ні, я зовсім не хочу брати тебе за край. Джулія повеселішала. їй не хотілося
горло. Не турбуйся, ми що-небудь приду­ залишатись самій, вона знала, що поверта­
маємо. — Він закрив трубку рукою й обер­ тися додому не варто: відпочити перед Ви­
нувся до Джулії. — Давай запросимо його ставою все одно не вдасться, бо вона не
на обід на наступну неділю? зможе заснути. Отже, вона попросила
— Будь ласка, якщо хочеш. Чарлза піти з нею до Національної гале­
— Джулія питає, може, ти прийдеш по­ реї. Більшої втіхи для нього Джулія не мог­
обідати до нас наступної неділі?.. A-а, шко­ ла б і придумати; він любив говорити про
да. Ну, бувай, старий. картини, і говорив про них чудово. Пере­
Він поклав трубку. ступивши поріг галереї, вони немов повер­
— Каже, що в нього на неділю призна­ нулися до тих давніх днів, коли вона тільки
чене побачення. Може, в цього шибеника почала завойовувати театральний Лондон і
фіглі-міглі з тією дівчиною? вони проводили разом так багато часу, гу­
— Він запевняє, що ні. Каже, що пова­ ляючи в парку чи оглядаючи музеї.
жає її. Вона дочка полковника. Наступного дня Джулія мала виступати
— О, виходить, вона справжня леді. в денному спектаклі, а на післязавтра її
— Зовсім не виходить, — відказала запросили на обід, але, розстаючись, йбнй
Джулія крижаним тоном. — А про що це домовилися знову зустрітися в п'ятницю й
ви розмовляли? піти разом до галереї Тейта.
— Він сказав, що йому зрізали зарпла­ Через кілька днів Майкл сказав їй, що
ту. Все через оцю кризу. Він хоче відмо­ заангажував Евіс Крічтон.
витись од квартири. — Серце Джулії рап­ — За своїми зовнішніми даними вона
том болісно стрибнуло в грудях. — Я ска­ цілком підходить для цієї ролі і на сцені
зав, щоб він не турбувався. Хай поживе там добре контрастуватиме з тобою. Ну, а що­
безплатно, поки настануть кращі часи. до її здібностей — тут я покладаюсь на
— Я не розумію, нащо це тобі. Зреш­ тебе.
тою, ви ж уклали чисто ділову угоду. Наступного ранку задзвонив телефон: те­
— Просто жаль такого молодого хлопця. лефоністка сказала, що містер ФеннеЛл
Ти ж знаєш, що він часто буває нам корис­ просить з'єднати його з міс Лемберт. Джу­
ний; якщо нам потрібен чоловік до пари, лії здалося, що серце її зугїинилось*.
ми завжди можемо покликати його, і, до — З'єднайте нас.
того ж, зручно мати його коло себе на той — Джулія, я оце дзвоню тобі, щоб ска­
випадок, коли мені захочеться пограти в зати, що Майкл заангажував Евіс.
гольф. Йдеться, власне, про якихось двад­ — Так, я знаю.
цять п'ять фунтів. ? — Він сказав, що бере її за твоєю реко­
— Ніколи не думала, що ти можеш бути мендацією. Ти молодець!
таким благодійником. Серце Джулії шалено калатало; їй Треба
— О, не турбуйся, я своє завжди візьму. було зробити страшне зусилля, щоб при­
Поява масажистки перервала їхню р о - мусити голос звучати нормально.
мову. Джулія рада була, що вже тре5а — Ах, не верзи дурниць, будь ласка, —1
йти до театру: на кілька годин вона зможе відповіла вона весело. — Я ж казала тобі,
тепер забути про свої страждання. А по­ що все буде гаразд.
вернувшись, знову прийме снотворне й по­ . — Я страшенно радий, s що все Вийшло
рине в забуття... Вона гадала, що за кілька так добре. Евіс погодилася на цю роль,’
днів біль вже не буде таким гострим. Го­ знаючи про неї тільки те, що я їй розповів.
ловне тепер — якось перебути ці кілька Звичайно вона не дає своєї згоди, не про­
днів. Треба розважитися, розвіятися. Вихо­ читавши п'єси. '

П
Як добре, що він не бачив, з яким вира­ ке кохання до Тома. Перспектива самотньо­
зом Джулія слухала ці слова! їй дуже хоті­ го, нічим не заповненого життя, що відкри­
лося різко відповісти йому, сказати, що в валася перед її героїнею, була насправді її
«Сіддонс-театрі» третьорядним акторкам власною безпросвітною перспективою. І
не дають читати п'єсу перед підписанням єдине тепер втішало її — свідомість того,
контракту, але натомість вона тільки лагід­ що вона ще ніколи в житті не грала так
но мовила: блискуче.
— Ну, сподіваюсь, вона не розчарується. «Боже, заради такої гри можна навіть
На мій погляд, це дуже хороша роль. погодитись на ці страшні муки».
— І можеш бути певна, вона її зіграє як Як ніколи раніше, вона вкладала в свою
слід! гру всю себе, всю свою душу.
Джулія судорожно проковтнула повітря. Одного вечора, коли по закінченні ви­
— Це буде чудово, правда ж? Це може стави Джулія повернулася до своєї арти­
стати початком її кар'єри. стичної убиральні, знесилена, але радісно
— Атож, я сказав їй про це. Послухай, збуджена бурхливими оплесками й вигука­
а коли ми з тобою знову побачимось? ми «браво!», — вона побачила, що там на
— Я тобі подзвоню, добре? Бо найближ­ неї чекає Майкл.
чі кілька днів я буду дуже зайнята. — Хелло! Ти, часом, не сидів у пар­
— Ти ж не хочеш поставити на мені хрест тері?
тільки через те, що... — Сидів.
Джулія засміялася (цей хрипкий сміх ви­ — Але ж ти вже бачив виставу два чи
кликав такий захват у глядачів!). три дні тому.
— Ну, що за дурниці. О боже, у мене з — Так, я дивлюся спектакль уже четвер­
ванни вже вода біжить. Я мушу йти купа­ тий вечір підряд.
тися. До побачення, любий. Джулія почала роздягатись. Майкл під­
Вона поклала трубку. Його голос ще бри­ вівся з крісла й почав міряти кроками кім­
нів їй у вухах, і серце краяв нестерпний нату. Вона скоса глянула на нього й поба­
біль. чила його стурбоване обличчя.
— Що мені робити? Що робити? — В чому річ?
Вона гадала, що рана вже почала загою­ — От про це я й хотів би довідатися.
ватися, але ця коротка, безглузда розмова У Джулії похололо на серці. Невже він
довела їй, що вона кохає його не менше, знову почув щось про Тома?
ніж раніше. Він був їй потрібний. Весь час, — А куди це Іві поділася, чорт заби­
кожної миті їй бракувало його. Вона не рай? — сказала вона.
могла жити без нього. — Я сказав, щоб вона вийшла. Я мушу
поговорити з тобою, Джуліє. І, будь ласка,
— Я не витримаю цього, — простогнала постарайся вислухати мене спокійно. Я про­
вона. сто повинен сказати тобі про це.
І знову театр став її єдиним пристанови­ У Джулії мороз пробіг поза спиною.
щем. За іронією долі центральна сцена, у — Ну, давай, кажи.
якій вона грала і якій вистава завдячувала — До мене почали доходити чутки, і я
своїм успіхом, була сценою розлучення вирішив перевірити все сам. Спершу я був
двох закоханих. Щоправда, розлучитись їх подумав, що це просто випадок. Тому й
примушує почуття обов'язку; і Джулія в цій не говорив тобі, аж доки не переконався.
п'єсі жертвує своїм коханням, своїми надія­ Що це з тобою, Джуліє?
ми на щастя, всім, що було їй дороге, в — Зі мною?
ім'я благородного ідеалу. І от тепер — Так. Чому ти так паршиво граєш?
Джулія вкладала у виконання цієї ролі весь — Я? — вона сподівалася почути від ньо­
свій душевний біль; тепер вона зображува­ го що завгодно, тільки не це. Очі її спалах­
ла не нещасну героїню, а муки свого влас­ нули гнівом. — Ах ти ж дурень нещасний,
ного розбитого серця. та я ніколи в житті не грала так добре.
Поза театром Джулія весь час намагала­ — Дурниці. Ти граєш препогано.
ся побороти цю пристрасть, що, як вона чу­ Звичайно, їй одлягло від серця, коли він
дово усвідомлювала, була просто смішна, заговорив про її гру, але що це він верзе?
навіть принизлива для неї, й весь час гнала Вона аж засміялась, хоч яка сердита була.
від себе думки про .цього, по суті, нікчем­ — Чи ти думаєш над тим, що кажеш? Та
ного хлопця, який так знівечив її життя; хто краще за мене знає, що таке гра? Хто,
але ввечері, граючи цю сцену, вона давала як не я, навчив тебе розуміти її, хто зробив
волю емоціям і давала вихід своєму горю. з тебе актора? Та, зрештою, факти говорять
Безнадія героїні ставала її власною безна­ самі за себе. Чи ти знаєш, скільки разів
дією, і жагучі слова кохання, з якими вона мене викликали сьогодні на сцену, скільки
зверталася до свого партнера по п'єсі, разів піднімали завісу? Цю виставу ще ні­
насправді виражали її власне кохання, пал­ коли так добре не приймали.
28
— Все це я чудово знаю. Публіка дурна. є роль і для мене. Скажімо, «Серце на об­
Якщо ти будеш кричати, верещати й тіпати­ мін». Тобі твоя роль у ній ніколи не подо­
ся, мов у корчах, на сцені, то в залі завжди балася.
знайдеться сотня йолопів, які аж захлина­ — Але ж усі пророкують чудовий сезон.
тимуться від захвату. А останні чотири ве­ А відновлений спектакль, та ще й без моєї
чори ти влаштовувала на сцені справжній участі дасть тобі пшик. Ти не заробиш на
балаган. Твоя гра була фальшива од по­ ньому жодного пенні.
чатку до кінця. — Мене це анітрохи не турбує. Голов­
— Фальшива? Та я в кожне слово душу не — це твоє здоров'я.
вкладала! — О боже, та не будь ти таким велико­
— Не знаю, що ти там вкладала, але у душним! — вигукнула Джулія. — Я не
тебе нічого не виходило. Це була не гра, терплю цього.
а казна-що. Ти перегравала, ти форсувала І раптом вона бурхливо розридалася.
кожен звук, всі твої рухи й жести були аб­ — Любий!
солютно непереконливі. Такої халтурної Він обняв її й посадив на канапу, сівши
гри я ще в житті не бачив. поруч. Вона розпачливо пригорнулася до
— Ах ти ж, свиня, та як ти смієш роз­ нього.
мовляти зі мною таким тоном? Ти сам хал­ — Ти такий добрий, Майкл! А я... я не­
турник! навиджу себе. Я зла тварюка, я нікчема,
Вона дала йому ляпаса. я справжня наволоч. У мене підла, підла
Майкл посміхнувся. душа!
— Ти можеш робити що завгодно, ти — Цілком можливо, — посміхнувся він.
можеш лаяти мене, можеш кричати, скіль­ — Але факт лишається фактом: ти велика
ки влізе, але факт залишається фактом: актриса.
твоя гра нікуди не годиться. І тому я не — Не знаю, як ти можеш терпіти мене.
можу починати репетиції нової вистави. Я ставилася до тебе як свиня. Ти такий ве­
— Тоді піди знайди собі кого-небудь, хто ликодушний, а я безсовісно цим користа-
гратиме краще. лася.
— Ну, навіщо ці дурниці, Джуліє. Може, — Ну, ну, люба, не треба казати такого,
я й не дуже хороший актор, я ніколи і не про що потім можеш пошкодувати. Коли-
вважав себе хорошим актором, але я вмію небудь я тобі нагадаю ці слова.
відрізнити справжню гру від фальшивої. Його ніжність зовсім обеззброїла її, і те­
І, більше того, тебе я знаю, як свої п'ять пер вона картала себе за те, що стільки
пальців. У суботу я вивішу оголошення про років так погано ставилася до нього.
зняття вистави. Після цього ти поїдеш за — Слава богу, що я маю тебе. Що б я
кордон. «В наші дні» ми поставимо восени. робила без тебе?
Його твердий, рішучий тон заспокоїв її. — А навіщо тобі робити щось без мене?
Що правда, то правда: про її акторські дані
Майкл знав геть чисто все. Він ніжно пригортав її до себе, і хоч во­
на все ще схлипувала, та їй уже одлягло від
— Ти чесно кажеш, що я граю погано? серця.
— Гірше не може й бути. — Пробач, що я так підло з тобою роз­
Джулія замислилася. Вона тепер розумі­ мовляла.
ла, що сталося. Давши волю своїм емо­ — Пусте, люба.
ціям, вона втратила контроль над собою, — Ти справді вважаєш мене халтурни­
і замість того, щоб грати, почала виявляти цею?
на сцені свої почуття. І знову мороз пробіг
— Серденько, Дузе ніщо в порівнянні з
їй поза спиною. Це вже було серйозно. Ко­
тобою.
хання — коханням і муки — муками, але
— Чесно? Дай мені свою хусточку. Ти ні­
дозволити, щоб це заважало її грі... ні, ні,
коли не бачив, як грає Сара Бернар?
ні! Це вже зовсім інша річ. її гра — то най­
— Ні, ніколи.
головніше в її житті, спершу гра, а потім
усе інше. — Вона декламувала кожне слово. Про­
— Я спробую взяти себе в руки. сто жах.
т т Ні, силувати себе немає потреби. Ти Вони ще трохи посиділи разом, мовчки,
просто перевтомилася. І в цьому винен я, аж доки Джулія зовсім не заспокоїлася.
тобі давно треба відпочити. Добрий відпо­ Серце її було сповнене безмежної любові
чинок — ось єдине, що тобі зараз по­ до Майкла.
трібно. — А знаєш, ти все ще найвродливіший
— А як же театр? мужчина в усій Англії, — промовила вона
— Якщо я не зможу здати його в орен­ нарешті. — І ніхто не переконає мене в
ду, то відновлю яку-небудь постановку, де іншому.

29
Вій ледь помітно втягнув живіт і випнув Місіс Лемберт — або мадам де Лямбер,
підборіддя, і цього разу це зворушило її. як вперто називав її Майкл, — вже багато
— І ти маєш рацію. Я перевтомилася. років жила із своєю сестрою, мадам Фал­
Погано себе почуваю, і на душі якось брид­ лу, в Сен-Мало. Щороку вона на кілька
ко. Наче всередині у мене порожнеча. Тре­ днів приїздила до Джулії в Лондон, але
ба таки поїхати кудись відпочити. цього разу приїхати не змогла, бо трохи
нездужала. їй було вже за сімдесят, Джу­
лія знала, що приїзд дочки дуже потішить
її. Кому потрібна англійська актриса у Від­
ні? Там вона була б нулем без палички. А в
Сен-Мало вона перебуватиме в центрі ува­
ги, і старенькі матимуть змогу хвалитися
своїм знайомим:
Прийнявши це рішення, Джулія зраділа. — «Ма fille, la plus grande actrice d’Ang-
Свідомість того, що незабаром джерело leterre*>1 — і таке інше.
її страждань залишиться десь далеко, від­ Сердешні старенькі, їм не так уже довго
разу полегшила ці страждання. Вони ого­ лишається жити на цьому світі, і життя їхнє
лосили про зняття вистави, і Майкл почав сіре й одноманітне. Звичайно, вона там вми­
комплектувати нову трупу, готуючись до ратиме від нудьги, але для матері й тітки
відновлення старої постановки. Джулія ча­ її приїзд буде справжнім святом. Джулія
сто сідала тепер де-небудь у ложі й з ці­ відчувала, що за час, коли робила свою
кавістю спостерігала, як репетирує актри­ блискучу й славну кар'єру, матері вона
са, заангажована на роль, котру Джулія приділяла надто мало уваги. Тепер вона
■виконувала кілька років трму. Перебування спокутує цей гріх і робитиме все, щоб ста­
в театрі вже само по собі було для неї від­ ренькій було приємно. Приплив ніжності до
починком; ніде не почувала вона себе та­ Майкла, думки про те, що вона багато ро­
кою щасливою. Спостерігаючи репетиції, ків була несправедлива до нього, виклика­
вона розслаблялася й заспокоювалась, і ли в неї докори сумління. Досі вона весь
ввечері, коли їй самій треба було виступа­ час думала тільки про себе, поводилася,
ти, приходила ро театру свіжа й бадьора. як справжня егоїстка, і ось настав час спо­
Вона розуміла тепер, що все, сказане кутувати свою провину. Палко бажаючи
Майклом, було правдою. І вона взяла себе принести себе в жертву, вона написала ма­
в руки. Відігнавши свої особисті пережи- тері, що незабаром приїде до неї.
ванйя кудись на задній план, Джулія повер­ Під різними цілком правдоподібними
нула собі втрачену було віртуозність. Гра приводами вона уникала зустрічей з Томом
перестала бути для неї засобом, що дозво­ аж до останнього дня свого, перебування
ляв розрадити душу, знову стала виявом її в Лондоні. І ось настав день, коли заключна
творчого інстинкту. Вона раділа з цього, ця вистава була вже позаду, і в кишені у неї
перемога повернула їй впевненість у влас­ лежав квиток до Сен-Мало — на вечірній
них силах, принесла почуття визволення. поїзд. Том прийшов попрощатися з нею
.Але це зусилля забрало всю її енергію, десь о шостій годині. На той час Майкл уже
і у вільний час вона не знала, куди подіти був дома, а до того ж, у неї зібралися Дол-
себе, ходила сумна й пригнічена. Жвавість лі, Чарлз Темерлі й ще кілька знайомих,
і оптимізм залишили її, а на зміну їм при­ отже, вони не могли й на мить залишитися
йшла не знана досі депресія. їй здавалось, самі. Джулія переконалася, що їй зовсім
що майбутнє вже не віщує їй нічого доб­ не важко розмовляти з ним цілком при­
рого. Зітхаючи, вона казала собі, що вже родним тоном. Поява Тома викликала у неї
нікому-нікому не потрібна. Майкл порадив не гострі страждання, а тільки тупий сер­
їй поїхати до Відня, побути там з Родже­ дечний біль.
ром, та хоч це була принадна перспектива, Час від'їзду Джулії і те, куди вона їде,
вона похитала головою: вони з Майклом тримали в таємниці, тобто
— Ні, я йому там тільки завдаватиму зай­ їхній агент по пресі повідомив про це ре­
вого клопоту. дакції лише кількох газет, і тому, коли вони
Вона боялася, що її присутність зв'яже приїхали на вокзал, на них чекало там не
сина. Він там гуляє, веселиться, і вона йому більш як півдюжини репортерів і три фото­
тільки заважатиме. їй аж моторошно стало, графи. Джулія сказала їм кілька банальних
коли вона уявила собі, яка то морока для фраз, Майкл додав кілька слів од себе, а
нього буде розважати її, запрошувати на тоді агент по пресі одвів репортерів убік
прогулянку чи до ресторану. Цілком при­ і коротко ознайомив їх з планами Джулії.
родно, для нього куди приємніше бути в Тим часом Джулія й Майкл позували перед
товаристві друзів-однолітків. Тим-то Джулія фотографами, які їх зняли рука в руку, по-
вирішила поїхати на відпочинок до своєї
матері. 1 «Моя дочка, найвидатніша актриса Англії» (франц.).
тім останній поцілунок і, нарешті, Джулію, Прагнення до самопожертви все ще пеку­
яка, наполовину висунувшись з вікна ваго­ чим полум'ям палало в її грудях. І вона ви­
на, махає рукою Майклові, котрий стоїть рішила, що Чарлз є гідним об'єктом для
на пероні. такого акту. Вона всміхалася добродушно
— Ну, й настирливі ж ці люди, — сказа­ й співчутливо, уявляючи собі, як він зди­
ла вона. — Від них просто нікуди не схо­ вується, коли зрозуміє її намір; спершу він
ваєшся. навіть не повірить, але потім — який за­
— Я просто не розумію, звідки вони до­ хват, який екстаз! Кохання, що його він так
відалися, що ти їдеш. багато років стримував у собі, прорве всі
Навколо них уже зібрався невеличкий шлюзи і бурхливим потоком заллє її. На
натовп цікавих. Агент по пресі підійшов до серці у неї потеплішало, коли вона уявила
Майкла й сказав, що, на його думку,' він собі його безмежну вдячність. Та все ж він
дав репортерам досить матеріалу на одну не віритиме в своє щастя; і коли все скін­
колонку. Поїзд поволі рушив. читься, то, лежачи в його обіймах, вона
Майкл писав їй раз на тиждейь — енер­ пригорнеться до нього й ніжно прошепоче:
гійні, ділові листи, в яких розповідав про «— Чи ж варто було мріяти про це?»
фінансові справи «Сіддонс-театру» й про «— Як Єлена прекрасна, ти одним поці­
підготовку до нової постановки. Але Чарлз лунком робиш мене безсмертним».
Темерлі писав їй щодня. Він переказував Все ж таки, як це прекрасно — дарувати
їй усі лондонські плітки, він ділився з нею іншій людині щастя.
в своїй чарівній інтелігейтній манері вра­ «Обов'язково напишу йому перед від'їз­
женнями від побачених картин і прочита­ дом із Сен-Мало», — вирішила вона.
них книжок. Він вдавався до тонких алего­ Весна перейшла в літо; наприкінці липня
рій і сполучав ерудицію з гумором. Він Джулія поїхала в Париж замовляти новий
філософствував, не впадаючи в сухість. Він гардероб: Майкл хотів показати прем'єру
казав Джулії, що обожнює її. Таких пре­ п'єси у вересні, і репетиції мали розпоча­
красних любовних листів Джулія не одер­ тися. в серпні. Коли перед нею розчинили
жувала ще ніколи в житті, і в ім'я, наступ­ двері номера в готелі «Ріц», вона задово­
них поколінь вона вирішила зберігати їх, лено зітхнула. Приємно знов опинитися в
Може, колись хто-небудь видасть їх, і тоді розкішній обстановці! Троє чи четверо по­
люди приходитимуть до Національної порт­ клонників надіслали їй квіти. Вона прийняла
ретної галереї й дивитимуться на її портрет ванну й переодяглася. Шарль Деверіль, її
роботи Маківоя й зітхатимуть,. думаючи постійний кравець і давній приятель, заїхав
про сумну романтичну любовну історію, за нею й повіз обідати до Булонського
героїнею якої вона була.* лісу.
Протягом перших двох тижнів після втра­ . — Я чудово провела час, — сказала во­
ти, що спіткала її, Чарлз був для неї справж­ на йому, — і, звичайно, для стареньких мій
ньою опорою, вона просто не уявляла, приїзд був справжнім святом, але пробути
що б робила без нього. Він не відходив од там ще один день я не могла б — умерла б
неї ні на крок. Розмови з ним переносили з нудьги.
її в зовсім інший світ, заспокоювали її нер­
ви. її душу забруднили, і духовне спілкуван­ Ідучи того чудового вечора Єлісейськи-
ня з ним допомагало їй очиститися від ми Полями, вона просто не тямила себе од
скверни. Найкращим відпочинком для неї щастя. Як приємно знову-вдихати запах бен­
було ходити з ним по картинних галереях зину! Автобуси, таксі, перегук клаксонів,
і дивитися на картини. Вона мала всі під­ каштани, ліхтарі, юрба на тротуарах і в
стави для того, щоб відчувати до нього без­ бістро... Все це було казково прекрасно.
межну вдячність. Вона знову й знову ду­ І коли вони зайшли до «Шато де Мадрід»,
мала про те, як багато років він кохає її. такого яскравого, такого аристократичного
Двадцять років! А вона весь цей чдс була й розкішного, якою насолодою було знову
не дуже добра з ним. Якби вона віддалася побачити гарно вдягнених і зі смаком під-
йому — для нього цс# було б величезним гримованих жінок і засмаглих чоловіків у
смокінгах!
щастям, а з нею б нічого не сталося.
І справді, подумала вона, чому я так довго — Ах, я почуваю себе, наче королева,
відмовляла йому? Може, саме через його що повернулася з вигнання.
безмежну й покірливу вірність, а, може, Кілька щасливих днів Джулія ходила по
тому, що хотіла залишитися для нього тією ательє, замовляючи та приміряючи різне
ідеальною істотою, яку він вбачав, у ній? вбрання. Та вона була жінкою твердої вда­
Ні, це таки безглуздо, і вона поводилася чі і, раз вирішивши щось, уже додержува­
егоїстично. І тепер вона подумала радісно, лася свого рішення. Тим-то напередодні
що зможе, нарешті, віддячити йому за всю від'їзду до Лондона, вона написала записку
його ніжність, терпіння й самозречення. Чарлзові:

31
«Любий Чарлзе! Безперечно, вона одразу справила на ньо­
Яка я рада, що незабаром знову побачу­ го саме те враження, яке хотіла. І пер­
ся з Вами! В середу я вільна — для Вас. шою ж фразою своєю він дав їй можли­
Давайте пообідаємо разом. Ви все ще ко­ вість узяти потрібну ноту:
хаєте мене? — Чому ви сьогодні така особливо пре­
Ваша Джулія». красна? — запитав він.
— Тому що я чекала зустрічі з вами.
Заклеюючи конверт, вона пробурмотіла: Своїми гарними променистими очима
— Bis dat qui cito da tl. Джулія зазирнула йому в самісіньку душу.
Це латинське прислів'я завжди повторю­ Вона трохи розтулила губи — як леді Га-
вав Майкл, коли, у відповідь на прохання мільтон на портретах Ромні *. Це була дуже
якої-небудь благодійної організації про по­ зваблива гримаска.
жертвування, одразу ж переказував пош­ Обідали вони в «Савої». Метрдотель по­
тою рівно половину тієї суми, яку в нього садив їх посеред залу, на почесному місці.
просили. Незважаючи на курортний сезон, ресторан
був повнісінький. Раз у раз, помічаючи зна­
йомих, Джулія кивала й посміхалася до них.
Чарлз мав багато чого розповісти їй; вона
уважно слухала його.
— Ви — найкращий співрозмовник у світі,
Чарлзе, — сказала вона йому.
Вони приїхали до ресторану уже надве­
У середу вранці перукар зробив Джулії чір, замовили багатий обід, і, коли Чарлз
масаж обличчя й завивку. Вона довго вага­ допивав бренді, до залу вже почали захо­
лася, вирішуючи, що вдягти — сукню з дити вечірні відвідувачі.
квітчастого серпанку, дуже красиву й вес­ — Боже мій, невже в театрах уже закін­
няну, чи біле сатинове плаття, що так чу­ чилися вистави? — сказав він, глянувши на
дово облягало її струнку, юну фігуру; та, годинник. — Як швидко спливає час, коли
лежачи у ванні, вона зупинила свій вибір я з вами. Чи не здається вам, що офіціан­
на білому сатині: він мав символізувати, хо­ ти вже хотіли б спекатися нас?
ча б і віддалено, той факт, що жертва, на — Мені зовсім не хочеться йти спати.
яку вона йде, є покутою за довгі роки її — Майкл, мабуть, скоро вже повернеть­
невдячного ставлення до Майкла. І до цьо­ ся додому?
го плаття — ніяких коштовностей, крім на­ — Мабуть.
миста з перлів і діамантового браслета; ну, — Може, поїдемо до мене, посидимо ще
і, крім обручки, ще перстень з одним квад­ трохи?
ратним діамантом. Джулія охоче загриму­ «Ну, от, це я називаю «зрозуміти натяк»,
вала б обличчя під легкий загар, це нада­ — подумала Джулія.
ло б їй ще й привабливого спортивного ви­ — Охоче, — відповіла вона палко й вод­
гляду, але від цього наміру вона відмови­ ночас соромливо. «Якби ж я ще могла при
лася, згадавши, що чекає на неї попереду. цьому трошки почервоніти!»
І справді, не могла ж вона, як той актор,
Вони сіли в його машину й поїхали на
що, збираючись грати Отелло, всього себе
Хілл-стріт. Він завів її до свого кабінету, що
вимазав у чорне, натерти геть усе своє тіло містився на першому поверсі й виходив
коричневою маззю! вікнами у маленький садок. Вікна на веран­
Пунктуальна, як завжди, вона спустилася ду були широко розчинені.
у вестибюль в ту хвилину, коли перед Чарл­
зом відчиняли парадні двері. Вітаючись з Вони сіли на канапу.
ним, вона вклала в свій погляд ніжність, ча­ — Вимкніть яскраві лампи і впустіть ніч
рівну пустотливість і інтимність. Чарлз но­ до кімнати, — сказала Джулія. Вона проци­
сив тепер довшу зачіску, ніж раніше. Сиве тувала з «Венеціанського купця»: — «Такої
волосся його поріділо, а благородне ари­ ночі, як сьогодні, коли вітрець солодкий де­
стократичне обличчя трохи змарніло; він рева ніжно цілував...»
тепер ледь помітно горбився, і одяг його Чарлз вимкнув усі лампи за винятком од­
мав такий вигляд, наче його давненько не ної, під абажуром, і, коли він знову сів,
прасували. вона пригорнулася до нього. Він поклав
«В дивному світі ми живемо, — подума­ руку їй на талію, і вона схилила голову
ла Джулія. — Актори аж із шкури пнуться, йому на плече.
щоб виглядати, як джентльмени, а джентль­ — Я наче в раю, — прошепотіла вона.
мени роблять усе, щоб скидатися на ак­ — Всі ці місяці я страшенно скучав за
торів». вами.
1 Ромні, Джордж (1734—1802) — англійський художник-
1 Вдвоє більше дає той, хто дає скоро (лат.). портретист.

32
— Не накоїли ніяких дурниць? замислююся над тим, чи не прогавила я
— Хіба що купив картину Інгреса й за­ найпрекрасніше, що може бути на світі,
платив за неї силу грошей. Я хотів би по­ прагнучи будь-що задовольнити свою пусту
казати її вам сьогодні перед тим, як ви пі­ амбіцію. Кохання — це, зрештою, єдина
дете. річ, заради якої варто жити. — Джулія
— Не забудьте. А де ви її повісили? знову глянула на Чарлза, і очі її, сповнені
З тієї хвилини, як Джулія переступила ніжності, були чарівні, як ніколи. — Знаєте,
поріг цього будинку, їй не давала спокою мені здається, що, якби повернулися ми­
думка про те, де він її спокусить — у кабі­ нулі часи, я б сказала: «Я ваша!»
неті чи в спальні. Вона взяла його руку. Чарлз відповів лег­
— У спальні. ким потиском.
— І правильно зробили, — мовила вона — Моя люба.
й засміялася в душі: «Сердешний Чарлз, — Я часто думала про віллу нашої мрії.
придумав такий нехитрий привід для того, Оливкові дерева, олеандри, синє море... Ти­
щоб заманити її до своєї спальні! Ох, які ж ша і спокій... Іноді мене бере страх від то­
вони все-таки дурненькі, ці чоловіки! І го­ го, що я веду таке нудне й вульгарне жит­
ловна причина в тому, що вони такі нері­ тя. А ви пропонували мені красу. Тепер
шучі». Серце її раптом болісно занило — уже надто пізно говорити про це, я знаю;
вона згадала про Тома. Ні, хай він іде під але тоді я навіть уявити собі не могла, який
три чорти. Чарлз справді дуже милий, і во­ ви дорогий для мене, я не сподівалася, що
на винагородить його за безмежну відда­ з роками ви ставатимете для мене все до­
ність. рожчим.
— Ви були для мене справжнім другом, — Чути це од вас — справжнє блажен­
Чарлзе, — сказала Джулія низьким, хрип­ ство, голубко. Все лихе, що було колись,
ким голосом. Вона ^злегка повернула до забувається.
нього голову і тепер майже торкалася що­ — Ради вас я ладна на все, Чарлзе. Я
кою його лиця, а губи її знов були розту­ була егоїстка, я зруйнувала ваше життя, на­
лені, як у леді Гамільтон. — Боюся тільки, віть не усвідомлюючи цього.
що я не завжди сповна віддячувала вам за Вона вимовила ці слова низьким, тремтя­
вашу доброту. чим голосом і закинула голову, відкривши
Вона була в цю мить така чарівна й при­ білу шию. Руки притисла до маленьких гру­
ваблива — мов той стиглий персик, який дей.
тільки й чекає, аби його зірвали, — що, — Не кажіть мені так, і не думайте таку
здавалось, він обов'язково поцілує її. Вона — відповів він лагідно. — Ви були для мене
у відповідь обніме його за шию своїми богинею. Інакше я не кохав би вас. Ах, моя
ніжними білими руками... Але він тільки ус­ люба, життя таке коротке, а любов така
міхнувся. скороминуща. Трагедія життя полягає в
— Не кажіть мені такого. Ви завжди були тому, що іноді людина досягає того, чого
для мене справжнім божеством. прагне. І тепер, оглядаючись назад, на на­
«Він боїться, сердешний». ше спільне минуле, я розумію, що ви були
— Певно, ніхто так палко не кохав мене, розумніша за мене. «Яку легенду ти в собі
як ви. таїш?» Пам'ятаєте, як далі?
Чарлз пригорнув її до себе. «її ніколи ти не поцілуєш,
— Я і досі кохаю. І ви це знаєте. Ви — хоч близький будеш до мети, --
єдина жінка в моєму житті. та не сумуй; зів'ять воно не може,
Та оскільки він не припав до її підстав­ хоча блаженства не зазнаєш ти.
лених уст, Джулія обережно одвернулася Твоє кохання буде вічне,
й замислено втупила очі в електричний ка­ і вічною — її краса...»
мін. «Шкода, що він не ввімкнений», — «Казна-що», — подумала Джулія.
зітхнула в думці. > — Які чудові рядки, — зітхнула вона. —
— Якби ми свого часу не стримували се­ Може, ви й справді маєте рацію. Гай-гай.
бе, все нині було б зовсім не так. Гай-гай..; Чарлз тим часом декламував вірш далі.
Джулія точно не знала, що саме оте Ця його звичка завжди трошки дратувала
«гай-гай» означає, але драматурги чомусь Джулію. А втім, цього разу вона вирішила
полюбляли цей вигук; на сцені вона вимов­ скористатися з нагоди, щоб обміркувати си­
ляла його зітхаючи, і він завжди звучав у туацію, і втупила нерухомий погляд у хо­
неї дуже сумно. лодний камін. Здавалося, її зачарувала ви­
— Англія втратила б свою найгеніальні- тончена краса поетичних строф.
шу акторку. Тепер я розумію, яким був Ясна річ, він ЇЇ просто не зрозумів. Та в
страшним егоїстом, коли зробив вам цю цьому й немає нічого дивного. Протягом
пропозицію. двадцяти років вона лишалася глухою до
— Ну, успіх — це ще не все. Іноді я його палких благань, і нема нічого дивного,

33
»Т«ЙЬЄИИГ
що він уже втратив усяку надію. Майже та Вона мало не впала з несподіванки. Дум­
сама історія, що й з горою Еверест: якби ки блискавично закружляли у неї в голові.
ті відважні альпіністи, які так довго й без­ Чарлз збентежено дивився на Джулію, і її
результатно штурмували її вершину, зна­ охопила паніка. Вона не знала, що робити
йшли, нарешті, зручні сходи, що вели до з руками, які все ще простягали йому кош­
самого піка, вони не повірили б власним товне блюдо, але обважніли раптом і ста­
очам і подумали б, що тут криється якась ли, мов два важенні дрючки. Не знала вона
каверза. Джулія вирішила, що їй треба ви­ й що казати йому. І з кожною секундою її
словлюватися ясніше, а також, так би мо­ поза й уся ця ситуація ставали дедалі без­
вити, простягти руку допомоги знесилено­ глуздішими.
му прочанинові. «Ах ти ж... ах ти ж погань нещасна.
— Здається, час уже досить пізній, — Стільки років водив мене за ніс...»
мовила вона вкрадливим тоном. — Пока­ Джулія повільно почала зближати руки,
жіть мені свою нову картину, і я піду до­ аж доки долоні не торкнулися одна одної,
дому. а тоді, відкинувши голову назад, так само
Чарлз устав, і вона простягла до нього повільно підвела їх і приклала до щоки.
обидві руки, щоб він допоміг їй підвестися Ця її поза була така ж прекрасна, як і по­
з канапи. Вони піднялися на другий поверх передня, і вимагала відповідних слів. Звуч­
до його спальні. Піжама й халат Чарлза ле­ ний, грудний голос Джулії злегка тремтів
жали акуратно складені на стільці. од надміру почуттів.
— Ви, холостяки, здорово вмієте влашто­ — Тепер, коли я оглядаюся назад, мені
вувати своє життя. Така затишна, приємна так приємно думати, що нам нема за що
кімнатка! дорікати одне одному. Найбільша гіркота
Чарлз зняв із стіни картину в рамці й в житті — не смерть, а кінець кохання. —
підніс до Джулії, щоб вона могла огляну­ Подібну фразу вона чула в одній п'єсі. —
ти її при світлі. Це був виконаний олівцем Якби ми були коханцями, я давно вже на­
портрет огрядної дами в чепчику й платті бридла б вам, і що б тоді нам залишалося
з буфами та глибоким вирізом. Джулії во­ для спогадів про минуле, крім жалю з при­
на видалася негарною, а туалет її — просто воду нашої власної слабкості? Як казав про
жахливим. це Шеллі у вірші, який ви щойно декламу­
— Справжнє чудо! — вигукнула вона. вали?
— Я знав, що картина вам сподобається. — Кітс, а не Шеллі, — виправив її Чарлз.
Прекрасна робота, еге ж? — «Зів'ять воно не може, хоча блаженства
— Шедевр. не зазнаєш ти».
Чарлз повісив портрет на гвіздок. Коли — Так, так. А далі?
він знову обернувся до Джулії, вона стоя­ Джулія намагалась виграти час.
ла коло ліжка, заклавши руки за спину, в — «Твоє кохання буде вічне,
позі черкеської рабині, яку старший євнух і вічною — її краса».
привів на огляд до Великого Візира; в цій Джулія розвела руки у величному жесті
позі було все: і соромлива невинність, і й труснула кучерявою головою. Вона вже
чарівний трепет, і водночас готовність не­ знала, що їй казати далі.
займаної дівчини вступити у своє царство. — Святі слова! «Твоє кохання буде вічне,
Джулія голосно зітхнула. і вічною — моя краса». Ми зробили б’ не­
— Любий мій, дякую вам за цей чудо­ поправну помилку, якби заради втамування
вий вечір. Ми з вами ще ніколи не були пристрасті пожертвували щастям, яке при­
такі близькі, як сьогодні. несла нам наша дружба! Нам нічого соро­
Вона повільно розвела руки з-за спини митися. Ми чисті. Ми можемо високо три­
і плавним, повільним рухом, який був у неї мати голову й дивитися в очі усьому сві­
такий природний, простягла їх уперед до­ тові.
лонями догори, немов на них лежало кош­ Джулія інстинктивно відчула, що ці слова
товне блюдо, а на тому блюді — її серце, якнайкраще підходять для фінальної реплі­
її гарні очі випромінювали ніжність і по­ ки, і тому супроводила їх відповідною дією
кору, а на устах грала соромлива усмішка, — високо підняла голову і, позадкувавши
що мала означати: «Я — твоя!» до дверей, широко розчинила їх. Вона на­
На обличчі у Чарлза застигла усмішка. стільки ввійшла в роль, що, спускаючись
Він, нарешті, все зрозумів. сходами вниз, усе ще грала. І тільки у ве­
«Боже, та я ж йому зовсім непотрібна! стибюлі обернулася до Чарлза, який ішов
Це був просто блеф, він обманював ме­ слідом за нею.
не! — Це відкриття на мить приголомшило — Мою накидку, будь ласка.
її. — Господи, як же мені тепер виплутати­ — Машина чекає давно, — сказав він,
ся? У мене зараз, мабуть, ідіотський ви­ подаючи їй накидку. — Я одвезу вас до­
гляд!» дому.

34
— Ні, я поїду сама. Я хочу назавжди дібнішим здавалося їй це пояснення* Зреш­
запам'ятати цю годину. Поцілуйте мене на тою, їй стало шкода Чарлза, вона відчула
прощання. до нього материнську любов.
Вона підставила йому губи., Чарлз поці­ «Я вже знаю, що мені робити, — сказала
лував її, і вона відразу ж одсахнулася від вона в думці, роздягаючись. — Пошлю йо­
нього, приглушено схлипнувши, і, рвучко му завтра величезний букет білих лілій».
відчинивши двері, побігла до автомобіля.
Піднявшись до своєї спальні, Джулія зу­
пинилася посеред кімнати і глибоко, з по­
легкістю зітхнула.
«Дурень триклятий. Подумати тільки, як
він мене ошукав. Хвала богові, що я хоч
вчасно винесла звідти ноги. Він такий теле­
пень, що, певно, й не зрозумів, до чого я Прокинувшись наступного ранку, Джулія
хилю. — Але тут вона раптом згадала його не викликала зразу Іві, а кілька хвилин ле­
застиглу посмішку. — А втім, може, в ньо­ жала в ліжку й думала. Згадавши вчораш­
го й виникла якась підозра, та впевнитися, ню пригоду, вона схвалила своє самовла­
що це справді так, він не міг і вирішив, ма­ дання. Звичайно, навряд чи можна було
буть, що помилився. Боже, а які я молола стверджувати, що неминучу поразку вона
дурниці! Та він, здається, сприймав усе за обернула на перемогу, але якщо вважати
чисту монету. Добре хоч, що я вчасно сха­ це стратегічним відступом, то провела вона
менулася. Бо ще одна секунда — і я поча­ його просто блискуче. І все ж у неї було
ла б роздягатися. А тоді уже так легко не неспокійно на душі, бо для дивної Чарлзо-
відбулася б». вої поведінки могло існувати ще й інше
Джулія засміялась. Вона таки вскочила пояснення. Цілком імовірно, що він не за­
в халепу, і Чарлз таки пошив її в дурні, але, палав пристрастю до неї саме тому, що
якщо подумати, в цій історій було багато Джулія його вже не збуджує. Це спало їй
кумедного. Шкода, що нікому не можна на думку ще вночі, і, хоч вона одразу ж від­
розповісти її! Хоч вона й виступала б у не­ кинула таку можливість як малоймовірну,
привабливому світі, та анекдот був би про­ проте зараз, уранці, ця страхітлива думка
сто-таки чудовий. Вона не могла пробачи­ знову повернулася до неї й забрала спокій.
ти собі одного — що повірила в розігру­ Джулія подзвонила. Оскільки Майкл ча­
вану ним протягом стількох років комедію сто заходив до неї в спальню, коли вона
беззавітного кохання; бо це, звичайно, бу­ снідала в ліжку, Іві, як правило, розсунув­
ла тільки поза; Чарлзові подобалася роль ши на вікнах завіси, перш за все подавала
вірного залицяльника, і його менш за все, їй дзеркало, гребінь, пудру й помаду. Цьо­
очевидно, приваблювала винагорода за го разу, замість похапцем розчесати волос­
свою вірність. ся й злегка припудрити щоки, Джулія ста­
«Це ж був блеф, чистісінький блеф». ла старанно чепуритися. Вона акуратно під­
Та раптом Джулія спохмурніла. Якщо фарбувала губи, трохи нарум'янила щоки,
мужчина не відповідає на любовні аванси поправила зачіску.
жінки, то висновок може бути тільки один: Іві принесла на таці сніданок і постави­
він. або гомосексуаліст, або ж імпотент. ла на ліжко.
Джулія неквапливо закурила. Невже — Якщо бути відвертою і безсторон­
Чарлз привселюдно демонстрував свою ньою, — сказала Джулія, все ще дивлячись
відданість їй лише для того, щоб замаску­ на себе в дзеркало, — то чи могла б ти,
вати в такий спосіб свої справжні прагнен­ Іві, назвати мене гарненькою?
ня? Але вона тут же відкинула цю думку. — Ви спочатку скажіть, що мені буде,
Якби Чарлз був гомосексуаліст, то чутка коли я відповім правду.
про це все ж таки дійшла б до неї; .власне,
після війни у вищому світі на цю тему тіль­ — Ах ти ж, стара сучка, — обурилася
ки й розмов було. Джулія.
— Ну, в усякому разі, ви — не красуня.
Цілком можливо, що Чарлз імпотент.
Джулія згадала, скільки йому років. Бідо­ — Жодна велика актриса не була кра­
лашний Чарлз! Вона знов усміхнулася. Як­ сунею.
що це правда, то не вона, а він потрапив у — Ну, коли ви розмальовуєте себе й на­
неприємне й навіть смішне становище. ряджаєтесь, мов та пава, як оце учора вве­
Певно, він перелякався на смерть, сердеш­ чері, та ще коли світло падає ззаду, то
не ЯГНЯ* Очевидно, мужчини не люблять можна знайти й бридкіших за вас.
розповідати про такі речі жінкам, особли­ «Дідька лисого це мені вчора допомог­
во тим, у яких вони безтямно закохані. Що ло».
більше вона про це думала, то правдопо­ — Я от що хочу знати: якби мені рап­

35
том закортіло спокусити мужчину, то чи ше, ніж звичайно, і, не викликаючи Іві, на­
змогла б я це зробити, як ти гадаєш? дягла плаття — не дуже просте й не дуже
— Зважаючи на те, що мужчинам — аби дороге — та червоний солом'яний капелюх
тільки спідниця, я б не дуже здивувалася, із широкими крисами.
якби це вам удалося. А кого ви маєте на — Я не повинна скидатись на повію, —
прикметі? сказала вона сама до себе, дивлячись у
— Нікого. Це я так, взагалі. дзеркало, — але й надто респектабельний
Іві чмихнула й провела вказівним паль­ вигляд мені теж не потрібен.
цем під носом. Навшпиньках, щоб ніхто не почув, Джулія
— Не чмихай. Якщо хочеш висякатися, спустилася сходами вниз і тихенько причи­
то висякайся. нила за собою двері. її охопив легкий
Джулія повільно їла круто зварене яйце, страх і приємне збудження водночас. Що
поринувши в свої думки. Потім глянула на сказали б її знайомі, коли б довідалися, що
Іві. Яка вона кумедна, ця Іві, а втім, хто- вона надумала!
зна... Перетнувши Коннот-сквер, вона пішла по
— Послухай, Іві, до тебе мужчини коли- Еджвер-роуд. Було вже близько п'ятої го­
небудь чіплялися на вулиці? дини. Вулицею плив густий потік автобусів,
— До мене? Хай тільки спробують. Хо­ таксі, вантажних машин; велосипедисти, ри­
тіла б я побачити, що в них із цього ви­ зикуючи життям, обганяли авто. Тротуара­
йшло б. ми сунув натовп. Джулія спочатку йшла
— Я теж, правду кажучи. Мені вже одна дивлячись просто перед себе, але незаба­
знайома розповідала, що мужчини хо­ ром зрозуміла, що так вона нічого не до­
дять скрізь слідом за нею й заглядають їй б'ється. Якщо хочеш, аби люди дивилися на
у вічі, коли вона зупиняється біля вітрин. тебе, треба й собі на них дивитися. Двічі
Кажуть, іноді дуже важко дати таким при­ чи тричі, помічаючи невеличкі групки лю­
чепам одкоша. дей біля вітрин крамниць, вона зупинялася
— Фе, як це гидко! коло них, але ніхто не звертав на неї уваги.
— Гидко? Не знаю, не знаю. Я б скорі­ Вона йшла далі. Всі перехожі, здавалось,
ше сказала, що це тішить самолюбство. Та кудись поспішали, і ніхто навіть не думав
от що дивно — до мене ще жоден муж­ дивитися на неї. Джулія сміливо зазирнула
чина не чіплявся на вулиці. Я не пам'ятаю у вічі якомусь чоловікові, але він байдуже
жодного такого випадку. пройшов повз неї. Джулія вирішила, що в
— О, ви спробуйте хоч один разок про­ неї надто серйозний вираз обличчя, і на її
гулятися ввечері по Еджвер-роуд. До вас устах заграла легка усмішка. Двоє чи троє
одразу ж причепляться, будьте певні. чоловіків вирішили, що вона всміхається до
— Але ж я навіть не знаю, що в такому них, і швидко відвернулися. Вона озирну­
випадку треба робити! лася, коли один із них пройшов повз неї;
— Покликати полісмена, — роздратова­ він теж озирнувся, але, побачивши, що
но відповіла Іві. вона дивиться на нього, наддав ходи. Джу­
— Я знаю одну дівчину, яка стояла й ди­ лія ображено зітхнула й вирішила більше
вилася на вітрину крамниці капелюшків на не оглядатися. Вона не раз чула, що в Лон­
Бонд-стріт. До неї раптом підійшов якийсь доні перехожі поводяться пристойніше, ніж
чоловік і спитав, чи не хоче вона такого ка­ у будь-якому іншому місті світу, але те, як
пелюшка. «До смерті, я вже навіть нагля­ поводилися перехожі сьогодні, здавалося їй
нула собі один», — відповіла вона, і вони просто-таки обурливим.
зайшли досередини. Дівчина вибрала собі «Ні, в Парижі, Римі чи Берліні такого не
капелюшок, який їй сподобався, і дала своє було б», — з гіркотою подумала вона.
прізвище та адресу, щоб їй прислали його Джулія вирішила дійти до Мерілібоун-
додому. Чоловік заплатив за капелюшок, роуд, а потім повернути назад. А що, як
вона красно подякувала йому, і, поки він ніхто так і не зачепить її і вона повернеть­
брав здачу, вийшла з крамниці. ся додому ні з чим? Це буде для неї страш­
— Це вона вам так розповідала, але хто ним ударом. Вона йшла дуже повільно, і
знає, як воно було насправді. — Іві скеп­ деякі перехожі штовхали її. Джулію це дра­
тично чмихнула й уважно глянула на Джу- тувало.
лію. — А що ж ви все-таки надумали? «Треба було піти по Оксфорд-стріт,—кд-
— О, нічого. Мені просто стало дивно, зала вона в думці. — Послухалася цієї при-
чому це до мене ніколи ніхто не чіплявся шелепкуватої Іві. Еджвер-роуд — явно без­
на вулиці. Неначе я хтозна-яка потвора. надійна».
І Джулія вирішила негайно перевірити, Раптом серце її радісно закалатало. Вона
потвора вона чи ні. перехопила погляд молодого чоловіка і
Уставши після денного перепочинку, вона ладна була заприсягтися, що очі його за­
підфарбувала брови й губи трохи яскраві­ горілися! Він пройшов повз неї, і Джулія

36
насилу здолала в собі бажання озирнутися. Дарувала йому приємну, ні*кну усмішку. Хай
Та за хвилину він знову пройшов повз неї; він не думає, що вона горда.
він повернувся — і цього разу вже одвер- — Вибачте мені, що я отак просто заго­
то зазирнув їй у вічі! Джулія стрельнула в ворив з вами, не відрекомендувався і таке
нього поглядом, потім соромливо опусти­ інше, але я не міг пропустити такої нагоди.
ла очі. Він трохи уповільнив ходу, але Джу­ Чи не змогли б ви дати мені свій автограф,
лія відчувала, що йде за нею назирці. Ну, якщо ваша ласка?
нарешті, слава богу! Вона зупинилась пе­ Джулії перехопило подих. Невже він за­
ред вітриною крамниці; він також зупи­ ради цього йшов за нею протягом цілих де­
нився. Вона вже знала, що робити далі. сяти хвилин? Ні, він, напевно, вигадав цей
Вдала, ніби уважно розглядає виставлені у привід для того, щоб заговорити з нею.
вітрині товари, але, перш ніж піти далі, мет­ Що ж, вона підтримає гру.
нула на нього погляд злегка усміхнених — Охоче. Але ж я не можу дати його
очей. Молодий чоловік був досить таки не­ вам тут, посеред вулиці. На нас оглядати­
високий на зріст і в своєму сірому костюмі муться перехожі.
та коричневому велюровому капелюсі ски­ — Маєте рацію. Послухайте, я саме йшов
дався на клерка або продавця. Вона, зви­ випити склянку чаю. Тут за рогом є заку­
чайно, воліла б, щоб до неї підійшов ста­ сочна. Може, ви теж зайдете зі мною?
течніший мужчина, але нічого не вдієш... Джулія все зрозуміла. Після того, як во­
Джулія забула про втому і напружено ни вип'ють чаю, він, напевно, запропонує
думала, чим це все скінчиться. Певна річ, їй піти з ним у кіно.
вона зовсім не збирається заходити надто — Гаразд, — сказала вона.
далеко, але цікаво, що ж він робитиме да­ Вони зайшли до закусочної й сіли за ма­
лі? Що скаже їй? Вона почувала себе щас­ леньким столиком.
ливою. їй наче камінь із серця зсунувся.
— Будь ласка, міс, дві склянки чаю. Ви
Вона повільно йшла далі, відчуваючи, що
хочете їсти? — звернувся він до Джулії. —
молодий чоловік не відстає од неї ані на Ні? Тоді один корж з маслоМ, міс.
крок. Вона зупинилася перед іншою вітри­
ною, і цього разу він зупинився вже поряд Тепер Джулія могла пильніше придиви­
з нею. Серце її гучно калатало. Ні, це вже тися до молодого чоловіка. Він був худий
схоже було на справжню пригоду! і невисокий, але гарний з виду; волосся
чорне, прилизане; очі гарні, зуби — не зов­
«Цікаво, запросить він мене до готелю?
сім, лице бліде — і взагалі вигляд у моло­
Хоча навряд чи в нього є стільки грошей.
дика якийсь хворобливий. Манери в нього
Ні — він запропонує піти в кіно. Так! Ой,
були досить розв'язні, і Джулії це не спо­
як це буде здорово!»
добалося, але потім вона вирішила, що не
Вона подивилася йому просто в вічі, май­
можна вимагати від молодого чоловіка,
же не приховуючи своєї усмішки. Він зняв
який підчепив тебе на Еджвер-роуд, скром­
капелюха.
— Ви — міс Лемберт, правда ж? ності невинного ягняти!
У Джулії потьмарилося в очах від неспо­ — Ну, перш за все давайте покінчимо з
діванки. Вона так розгубилася, що навіть автографом, добре? Я звик нічого не від­
не подумала заперечити це. кладати.
— Я вирішив, що це ви, як тільки поба­ Він вийняв з кишені авторучку, потім тов­
чив вас, а потім повернувся й пішов слідом сту записну книжку, в якій лежала його ві­
за вами, щоб перевірити, чи не помиляюся. зитна картка.
Я одразу сказав собі: «Якщо це не Джулія — Це в нас такі реклами, — пояснив
Лемберт, то я — Рамсей Макдональд» \ він. — Ну, та нічого, підійде.
Потім ви зупинилися перед вітриною, і я Джулія подумала, що він надто вже ве­
зміг, нарешті, добре придивитися до вас. ликого значення надає цьому приводові,
А вагався я тому, що побачив вас на Едж- але з добродушним виглядом розписалася
вер-роуд. Це було для мене дуже див­ на зворотньому боці картки.
но... — гадаю, ви розумієте, що я хочу ска­ — Ви збираєте автографи? — запитала
зати? вона його.
Дивно? Цікаво, що б він сказав, якби знав — Я? Ні, що ви. Я вважаю це дурним за­
усе, що вона задумала... В усякому разі, няттям. Але моя дівчина збирає. У неї вже
яке це має значення — знає він її чи ні? є автографи і Чарлі Чапліна, і Дугласа Фер­
Джулія просто забула, що в Лондоні їй не бенкса, і різних інших знаменитостей. Хо­
можна й кроку ступнути — її всі знають. чете — я покажу вам її'фото.
Незнайомець мав вимову кокні, в нього бу­ Він вийняв з книжечки фотокартку дівчи­
ло бліде, одутле обличчя, але Джулія по-1 ни з досить нахабними очима й кінемато­
графічною усмішкою.
1 Макдональд, Джеймс Рамсеи (1866—1937) — англійський
політичний діяч, був прем’єр-міністром Англії. — Гарненька, — сказала Джулія.

37
— Атож! Ми з нею сьогодні ввечері йде­ тає на мене ніякісінької уваги, за винятком
мо в кіно. Ото здивується, коли я дам їй цього жалюгідного, нікчемного продавця,
ваш автограф! Як тільки я побачив вас, то якому потрібна не я, а мій автограф —
одразу сказав собі: «Головою накладу, але сюрприз для його дівки! Який жах! Ні, це
дістану для Гвен автограф Джулії Лем- не мужчини, а імпотентні ідіоти. Просто не
берт». Ми поженимося в серпні, коли я ді­ знаю, що буде з Англією і взагалі з усією
стану відпустку. Медовий місяць ми прове­ Британською імперією!
демо на острові Уайт. Ну й сюрприз під­ Якби ці її останні слова почув кабінет мі­
несу я їй сьогодні! Вона нізащо не пові­ ністрів, всі схопилися б за голову.
рить, коли я їй скажу, що ми з вами пили Джулія почала жестикулювати.
чай; отоді я візьму й покажу їй ваш авто­ — Смішно навіть подумати, що я мог­
граф, розумієте? ла б стати відомою актрисою, якби в мене
Джулія ввічливо слухала його, але ус­ не було сексуальності. Чому чоловіки при­
мішка поволі зникла з її обличчя. ходять до театру дивитися на актрису? Тому
— Ну, мені вже треба йти, — нарешті що вони хотіли б переспати з нею. Може,
сказала вона. — Я і так запізнююся. ви скажете, що я змогла б протягом трьох
— Та я теж поспішаю. Розумієте, в ме­ місяців забезпечувати аншлаги, граючи в
не ж сьогодні побачення, і я не хотів би бездарній п'єсі, якби я була позбавлена
затримуватися довго в крамниці. сексуальності? І взагалі, що, зрештою, таке
Офіціантка принесла їм рахунок разом з сексуальність? — Вона на мить замовкла,
чаєм, і, коли вони підвелися. Джулія вий­ замислено дивлячись на себе в дзеркало.
няла з сумки шилінг. — Певна річ, я можу ЇЇ зобразити. Я мо­
— Ну, що ви робите? Невже ви думаєте, жу зобразити що завгодно.
що я дозволю вам заплатити? Адже це я Джулія почала згадувати актрис, явно на­
запросив вас сюди. ділених цією якістю. Узяти хоча б Лідію
— Ви дуже люб'язні. Мейн, яку завжди ангажували на роль жін-
— А знаєте, чим ви могли б мені від­ ки-вампіра. Актриса вона досить посеред­
дячити? Дозвольте коли-небудь привести ня, але в деяких ролях буває надзвичайно
до вас за лаштунки мою дівчину. Просто, ефектна. Джулія почала зображувати Лі­
щоб вона потиснула вашу руку, га? Для неї дію Мейн перед дзеркалом. Похітливо зви­
це було б справжнє свято. Вона потім усе ваючись усім тілом, вона напівзаплющила
життя всім розповідала б про це. очі, і погляд її став такий же хтивий, як у
Обличчя Джулії набрало холодного ви­ Лідії. Потім вона заговорила голосом Лі­
разу, і вона відповіла напівкатегоричним то­ дії, мляво розтягуючи слова, неначе вкла­
ном: даючи у них якийсь непристойний підтекст.
— На жаль, це неможливо. Ми ніколи — Ох, любий мій, мені вже стільки ра­
не пускаємо сторонніх за лаштунки. зів це казали. Я не хочу псувати вам сімей­
— Шкода. То ви, будь ласка, не обра­ не життя. І чому мужчини не дають мені
жайтеся на мене. Я ж, так би мовити, не спокою?
за себе просив. Це була жорстока, нищівна пародія. Джу­
— Пусте. Я розумію. лія задоволено засміялася.
Вона зупинила таксі, що повільно їхало — Ну, я певна хоча б в .одному; може,
вздовж тротуару, і подала молодому чоло­ в мені вже й справді немає сексуальності,
вікові руку. але той, хто побачив би мене зараз, навряд
— До побачення, міс Лемберт. Бувайте чи подумав би, що вона є в Лідії Мейн.
здорові, бажаю вам щастя і таке інше. Дя­ Після цього в неї полегшало на душі.
кую за автограф.
Джулія сіла в кутку на сидінні, не тям­
лячи себе од люті.
«Нахабна тварюка. І він, і його дівка.
Ще й вистачило зухвальства запитати, чи
можна привести її д о м е н е !»
Повернувшись додому, Джулія зірвала з
голови капелюх і сердито пошпурила його Коли почалися репетиції, Джулія забула
на ліжко. Потім підійшла до дзеркала і вту­ про свої тривоги. Хоч вона провела на сце­
пила погляд у своє відображення. ні вже не один рік, проте репетиції й досі
— Стара, стара, стара, — пробурмотіла викликали в неї душевний трепет, а на пер­
вона. — Це вже факт. Я втратила вже всяку шу вона завжди приходила збуджена від
сексуальність. Просто не віриться. Але інак­ хвилювання. В такий день вона почувала
ше це не поясниш. Я проходжу Еджвер- себе не провідною актрисою, а веселою,
роуд з кінця в кінець належно вдягнена життєрадісною дівчиною, що дістала першу
й нафарбована, та жоден мужчина не звер­ маленьку роль. Та водночас її сповнювало
38
блаженне почуття впевненості у своїх си­ Лондоні з великосвітською кокоткою місіс
лах. Мартен. Ця дама належала до того ж кола,
Об одинадцятій годині вона вийшла на що й Паула, але відзначалася більшою до­
сцену. Інші актори вже чекали на неї. Джу- ступністю; літній і зимовий сезони вона
лія цілувалася й тиснула руки тим, кого проводила в Каннах, а решту часу — в
вона знала, і Майкл бундючно відрекомен­ своїй квартирі на Олбермейл-стріт, розва­
довував їй тих, з ким вона ще не була жаючись з офіцерами королівської гвардії.
знайома. Джулія сердечно привіталася з Вона добре грала в бридж і ще краще в
Евіс Крічтон, сказала, що та чудово вигля­ гольф. Ця роль цілком підходила Джулії.
дає і що в неї дуже гарний капелюшок; Автор точно дотримувався сюжетних хо­
потім розповіла їй про сукні нових фасо­ дів первісного варіанту п'єси. Онор заяв­
нів, які замовила собі в Парижі. ляє батькові, що вирішила кинути навчання
— Скажіть, ви не бачили останнім часом в медичному коледжі й до весілля житиме
Тома? — запитала вона. в нього, бо вона недавно заручилася з си­
— Ні, не бачила. Він поїхав у відпустку. ном Еллін, молодим офіцером королівської
— Ах, так, я забула. Том — чудовий гвардії. Трохи збентежений, Роберт Гамфріс
хлопець, еге ж? розповідає їй про свій намір оженитися з
— Душка. місіс Мартен. Онор спокійно сприймає цю
Вони усміхнулись і глянули одна одній новину.
у вічі. — Тобі, звичайно, відомо, що вона по­
Коли Евіс читала свою роль, Джулія уваж­ вія? — тихим голосом питає вона.
но стежила за нею і прислухалася до її ін­ Батько збентежено відповідає їй, що мі­
тонацій. Потім похмуро посміхнулася. Все сіс Мартен все життя була нещаслива, що
виходило так, як вона й сподівалася. Евіс вона заслуговує на кращу долю й він хоче,
належала до тих актрис, що поводилися нарешті, звільнити її від страждань.
досить самовпевнено на першій же репе­ — Не мели дурниць, — каже дочка. —
тиції. Але вона не здогадувалася, що чекає Просто ти задумав добре діло, і хай допо­
на неї попереду. Для Джулії Том уже не може тобі бог.
існував, але з цією гадюкою Евіс вона ще Син ЕУїлін був одним з багатьох коханців
збиралася звести рахунки. місіс Мартен. Цей факт з'ясовується після
П'єса являла собою новітній варіант того, як Роберт Гамфріс приводить у свій
«Другої місіс Тенкерей» 1 і, як це буває в дім нову дружину. Подружжя вирішує роз­
наші дні, перетворилася в новій інтерпрета­ повісти правду Онор. На їхній превеликий
ції на комедію. В ній діяли й деякі старі подив, Онор сприймає цю новину абсолют­
персонажі. Обрі Тенкерей, тепер уже ста­ но спокійно. Виявляється, їй це вже давно
рий дідок, з'являвся в другій дії. Після відомо!
смерті Паули він одружився втретє. Еллін, — Я так зраділа, коли довідалася про
його дочка, і Х'ю Ардейл вирішили поми­ це, — каже вона своїй мачусі. — Тепер
ритися й не згадувати більше про минуле, ви зможете сказати мені, чого він вартий
бо трагічна смерть Паули немовби закрес­ як коханець.
лила гріхи його молодості; отже, вони Це була найкраща сцена Евіс Крічтон, во­
одружилися. Тепер він був бригадним гене­ на тривала цілих десять хвилин, і Майкл
ралом у відставці, грав у гольф і скаржив­ із самого початку збагнув усю її важли­
ся на занепад Британської імперії: «Хай вість й ефектність. Холодна і байдужа
йому чорт, сер, якби на те моя воля, то я б врода Евіс якнайкраще пасувала до такої
поставив усіх соціалістів до стінки»; що ж ситуації. Однак після кількох репетицій
до Еллін, то з доброчесної дівчини вона Майкл почав уже схилятися до думки, що
перетворилася на веселу, цілком сучасну й врода — це єдине, чим Евіс може прикра­
відверту в своїх висловлюваннях даму. Пер­ сити спектакль. Він заговорив про це з
сонажа, якого грав Майкл, звали Роберт Джулією.
Гамфріс. Так само, як Обрі в п'єсі ?Пінеро, — Ну, що ти скажеш про Евіс?
це був удівець, у якого лишилася дочка. — Ще надто рано робити якісь вис­
Протягом багатьох років він служив кон­ новки.
сулом у Китаї, а розбагатівши, вийшов у від­ — Я від неї не в захопленні. Ти казала,
ставку й оселився у маєтку в сусідстві з що вона добре грає. Я цього ще не помі­
Тенкереями; цей маєток йому, залишив ку­ тив.
зен. Його дочка Онор (на цю роль запро­ — Ця роль зовсім легка. Евіс просто не
сили Евіс Крічтон) вивчала медицину з тим, зможе її спартачити.
щоб, ставши лікарем, поїхати до Індії. Са­ — Ти знаєш не гірше за мене, що такої
мотній Роберт Гамфріс познайомився в речі, як легка роль, у природі не існує.
Якою б легкою роль не була, її треба гра­
1 П’єса англійського драматурга іі актора Артура Пінеро,
вперше поставлена в Лондоні 1893 р. ти н а. повну силу. Може, краще було б

39
усе ж таки вигнати її, поки не пізно, й узя­ ти не запросиш її коли-небудь пообідати
ти кого-небудь іншого? з тобою і не побалакаєш в неофіційній
— Це не так просто робиться. На мою обстановці?
думку, все ж таки треба було б дати цій Джулія побачила, як заблищали Майкло-
дівчині можливість випробувати себе. ві очі, коли він почув ці слова, як ледь по­
— Вона така незграбна, всі ЇЇ жести штуч­ мітно всміхнулися його губи.
ні, беззмістовні. — Звичайно, найголовніше для нас —
Джулія на мить- замислилася. В неї були це добитися того, щоб актори якнайкраще
свої підстави бажати, щоб Евіс залиши­ виконували свої ролі.
лася в театрі. Добре оцінивши її, вона була — Я розумію, що це марудне діло, але
певна, що в разі, коли Евіс виженуть, вона заради вистави тобі, гадаю, слід було б
скаже Томові, що це зробила Джулія, і піти на таку жертву.
зробила з ревнощів. А закоханий у неї Том — Ти ж знаєш, Джуліє, що я ніколи не
повірить будь-якій вигадці. Він може навіть дозволив би собі скривдити тебе. Тобто, я
подумати, що Джулія скривдила дівчину, хочу сказати, що, може, краще вигнати цю
аби помститися йому за зраду. Ні, ні, Евіс Евіс І взяти кого-небудь замість неї?
повинна залишитися. Вона мусить виступи­ — Ні, на мою думку, це було б великою
ти у цій ролі — і провалитися; хай Том на помилкою. Я певна, що коли ти трошки по­
власні очі побачить, яка вона бездарна. морочишся з нею, вона гратиме просто
Вони обоє сподіваються, що ця п'єса при­ блискуче.
несе їй славу зірки. Дурні! Майкл кілька разів пройшовся по кім­
— Ох, Майкле, я певна, що, маючи твій наті. Здавалося, він обмірковує цю пропо­
досвід і вміння, можна зробити з неї чудову зицію.
актрису. Треба тільки захотіти. — Що ж, очевидно, моє головне завдан­
— В тому-то й річ, що вона не піддаєть­ ня і справді полягає в тому, щоб примусити
ся навчанню. Я детально пояснюю їй і по­ кожного члена трупи грати якомога краще.
казую, як вимовляти ту чи іншу фразу, а І щоб цього добитися, треба знайти для
вона все одно вимовляє її на свій лад. Ві­ кожного індивідуальний підхід...
риш, мені іноді здається, що вона вважає Він випнув підборіддя і втягнув живіт, ви­
себе кращим знавцем сцени, ніж я. простав плечі. Джулія зрозуміла, що Евіс
— Вона боїться тебе. Коли ти наказуєш Крічтон залишиться в театрі.
їй щось зробити, вона від хвилювання втра­ І справді, наступного дня на репетиції
чає контроль над собою. Майкл одвів дівчину вбік і почав щось дов­
— О боже, та таких добродушних ре­ го говорити їй. Джулія раз по раз непоміт­
жисерів, як я, просто із свічкою не знай­ но зиркала на них. Майклові жести точно
деш. *Я ні разу й голосу не підвищив, пра­ передавали зміст його слів. Незабаром
цюючи з нею. Евіс усміхнулася й кивнула головою. Це
Джулія ласкаво всміхнулася йому. означало, що він запросив її до ресторану.
— Невже ти хочеш, щоб я повірила, ніби Цілком задоволена, Джулія знову поринула
ти й справді не знаєш, чому вона так по­ в свою роль.
водиться?
Майкл здивовано глянув на неї.
— Не знаю. А чому?
— Ах, облиш, любий. Невже ти не по­
мітив, що вона безтямно закохана в тебе?
— В мене? Але ж я вважав, що вона —
наречена Тома. Ні, це дурниці. Тобі завжди
ввижаються якісь химери. Репетиції тривали вже третій тиждень,
— Та це ж видно геть усім. Зрештою, коли Роджер повернувся з Австрії. Він ви­
Евіс не перша дівчина, зачарована твоєю рішив день-два провести в Лондоні, а потім
фатальною вродою і, сподіваюсь, не остан­ поїхати в Шотландію, до своїх друзів. У
ня. день його приїзду Майкл зранку був зай­
— Бог мені свідок, що я не хочу става­ нятий у театрі, і Джулія зустрічала його
ти Томові поперек дороги. сама. Коли вона почала одягатися, щоб по­
— Ну, твоєї вини тут немає. їхати на вокзал, Іві, чмихаючи, як завжди,
— І що ж ти радиш мені зробити? сказала їй, що вона так старанно чепурить­
— На мою думку, ти перш за все мусиш ся, наче збирається на побачення з моло­
бути лагідний з нею. Сердешна Евіс дуже дим чоловіком. Джулія хотіла, щоб Роджер
молода і потребує зараз просто дружньої пишався нею; походжаючи по перону в
допомоги. Якби ти кілька разів порепети- літньому платтячку вона й справді мала ви­
рував з нею сам на сам, то, я певна, це гляд молодої, гарної дівчини. Здавалось,
дало б прекрасні результати. ! потім, чому вона зовсім не помічає зацікавлених по-
40
Глядів чоловіків. Втім, це тільки так здава­ тітки в Сен-Мало вона так майстерно опо­
лось... відала, що всі, хто слухав її, реготали до
Роджер провів місяць на Карінтійських сліз і казали потім, що це справжня коме­
озерах і дуже засмагнув, але прищики з дія, а Джулія в цей час думала, що бага­
його лиця так і не зійшли; крім того, він тьом драматургам така комедія навіть не
трохи схуд. Джулія радісно обняла його й снилася. І ось вона розповіла про це Род-
поцілувала. Він весь час усміхався. жерові. Юнак вислухав її, спокійно, мляво
Джулія спитала його, чи не хоче він після усміхаючись; але Джулія зрозуміла, що її
обіду піти в театр або в кіно, та він відпо- розповідь не розсмішила його. Вона гірко
ыв, що воліє побути вдома, зітхнула в думці. Бідолаха, він, певно, зов­
— От і гаразд, — сказала вона, — по­ сім позбавлений почуття гумору. Потім,
сидимо з тобою, побалакаємо. скориставшись з якогось його зауваження,
Незабаром Роджер мав вступати до Кем- Джулія заговорила про нову п'єсу. Вона пе­
бріджа, отже, йому час уже було виріши­ реказала її зміст і розповіла, як працює
ти, ким він хоче стати. Майкл побоювався, над роллю; схарактеризувала акторів і опи­
що в університеті Роджер пробайдикує всі сала декорації. Потім їй спало на думку,
роки, а потім працюватиме клерком у якій- що вона, власне, розповідає тільки про се­
небудь. конторі або, чого доброго, наду­ бе й свої інтереси. Вона не могла зрозу­
має стати актором. Вважаючи, що Джулія міти, як це сталося, і в неї закралася підоз­
тактовніша за нього й має більший вплив ра, що Роджер навмисне поводився так,
на сина, він попросив її змалювати Родже- аби вона якнайменше розпитувала про його
рові принади служби в Форейн-офісі 1 й справи. Але Джулія одразу ж відкинула це
блискучі перспективи адвокатської кар'єри. припущення. Ні, йому не вистачило б розу­
Джулія вирішила, що їй це вдасться зро­ му на це.
бити. Під час обіду вона намагалася виві­ Трохи перегодя, коли вони вже сиділи у
дати в Роджера хоч що-небудь про його вітальні й курили, слухаючи радіо, Джулія,
перебування у Відні. Але він відповідав начебто між іншим, зронила заздалегідь
скупо й неохоче. приготовлене запитання:
— Що робив? Те, що й усі. Відвідував — Скажи, ти вже вирішив, який фах обе­
пам'ятні місця, зубрив німецьку мову. Веш­ реш собі? .
тався по пивничках. Часто ходив в оперу. — Ще ні. А хіба треба поспішати?
«Цікаво, чи були в нього які-небудь лю­ — Ти ж знаєш, що я зовсім необізнана
бовні пригоди?» — подумала Джулія. з такими речами. Твій батько каже, що, ко­
— В усякому разі, ти не заручився з ли ти хочеш стати адвокатом, тобі дове­
якою-небудь юною віденською красунею? деться зайнятися в Кембріджі юриспруден­
Роджер уважно глянув на неї. Здавалося, цією. Якщо ж, скажімо, тебе приваблює
він бачить, куди вона гне. дипломатична кар'єра, то слід братися за
— Ні. В мене не вистачало часу для та­ вивчення мов.
ких речей. Роджер так довго не зводив з неї свого
— Ну, а театри ти, напевно, обійшов усі. пильного погляду, що Джулії насилу вда­
— Та був у двох чи трьох. лося зберегти веселий, грайливий вираз на
— Бачив що-небудь таке, що могло б своєму обличчі.
зацікавити мене? — Якби я вірив у бога, то став би свя­
— Одверто кажучи, я над такими речами щеником, — сказав він нарешті.
не замислювався. — Священиком?
Відповідь його могла б видатися трохи Джулія не могла повірити власним вухам.
образливою, але він сказав це, мило усмі­ Спочатку їй стало ніяково, але за мить во­
хаючись, і Джулія в котрий уже раз поду­ на уявила собі Роджера кардиналом; він
мала: як це могло статися, що він успад­ мешкає в розкішному римському палаці,
кував так мало вроди від Майкла й так увішаному чудовими картинами, і його ото­
мало її привабливості. В нього було гарне чують улесливі прелати. Потім вона поба­
руде волосся, але світлі вії надавали його чила його в образі святого — в митрі й зо­
обличчю якогось пустого виразу. І один лотих шатах; милостиво всміхаючись, він
тільки Всевишній знає, звідки в нього така роздає бідним хліб; вона, Джулія, стоїть
незграбна фігура. Йому минуло вісімнад­ оддалік у парчевому вбранні й перловому
цять, ото ж час уже було погарнішати. Він намисті. Родоначальниця сімейства Борд-
був якийсь апатичний, йому бракувало ма­ жіа *.
териної енергії. Джулія уявила собі, як — Це цілком годилося б у шістнадцято­
жваво розповідала б вона про свої вражен­ му столітті, — сказала вона. — Нині трохи
ня після шести місяців прожитих у Відні. пізно.
Боже, та навіть про відвідини матері й 11 Борджіа — аристократична родина, що в XV—на початку
XVI ст. відігравала видатну і водночас лиховісну роль в іс­
1‘ Міністерство закордонних справ Великобританії. торії Італії. Кілька членів цієї родини були церковниками.

41
— Не трохи, а дуже. ру!» А потім, не переводячи духу, ти знов
— Але я не розумію, що могло наштовх­ повернулася обличчям до залу і вигукнула
нути тебе на таку ідею. щось сповненим болю голосом, граючи
Він не відповів, і вона заговорила знов. далі.
— Ти що, почуваєш себе нещасливим? — Але ж, любий, це була гра. Якби ак­
— Так. триса насправді щоразу проймалася всіма
— Чого ж тобі бракує? тими емоціями, які вона зображує, то дуже
Роджер знову втупився в Джулію своїм швидко звелася б нінащо. Я добре пам'я­
загадковим поглядом. їй важко було зро­ таю ту сцену. Вона викликала справжню
зуміти, чи говорить він про все це серйоз­ овацію! Таких оплесків я більш не чула ні­
но, бо десь у глибині його очей іскрився коли в житті.
сміх. — Значить, я був дурний, що сприймав
— Реальності. тоді все за чисту монету. Але я вірив, що
— На бога, що ти хочеш цим сказати? ти справді відчуваєш усе, що кажеш. І ко­
— Розумієш, мамо, досі я жив в атмос­ ли жпобачив, що все це тільки гра, у мене
фері суцільної облуди. А тепер хочу по­ всередині наче щось обірвалося. Відтоді
класти цьому край. Вам з батьком ця ат­ я більш ніколи не вірив тобі. Один раз
мосфера не шкодить, ви до неї звикли, і мене обдурили — і я дав собі слово, що
вона здається вам райською. Я ж у ній за­ вдруге зі мною вже цього не зроблять.
дихаюся. На устах Джулії заграла ніжна й лагідна
Джулія слухала його уважно, намагаю­ усмішка.
чись зрозуміти, що він хоче сказати. — По-моєму, ти мелеш дурниці, мій
— Ми — актори і, до того ж, актори, що хлопчику.
досягли успіху в житті. Тому ми змогли ото­ — По-твоєму — це, звичайно, дурниці. Ти
чити тебе з самого дитинства розкошами. не можеш відрізнити правди від облуд­
Ти міг би перелічити на пальцях однієї руки ності. Ти весь час граєш. Це твоя друга на­
акторів, які послали своїх синів до Ітона. тура. Ти граєш, коли до нас приходять гості.
— Я дуже вдячний вам за все, що ви Ти граєш перед слугами, граєш перед бать­
для мене зробили. ком, граєш переді мною. Переді мною ти
— Тоді за віщо ж ти нам дорікаєш? граєш роль люблячої, доброї й славетної
— А я вам не дорікаю. Ви зробили для матері. Ти не живеш сама, в тобі живуть
мене все, що могли. Я шкодую тільки за тільки численні ролі, які ти зіграла за все
одним, — за тим, що ви вбили в мені віру своє життя. Я часто замислювався над тим,
в будь-які духовні цінності. хто ти така — реальна істота чи тільки вмі­
— Ми ніколи не заважали тобі вірити стилище всіх тих образів, які грала. Іноді,
в що завгодно. Правда, самі ми в бога коли ти заходила до порожньої кімнати,
не віримо, бо ми актори, і після восьми мені кортіло відчинити раптом двері, але я
вистав на тиждень хочеться в неділю від­ боявся... боявся, що нікого там не застану.
почити. Але я, природно, сподівалася, що Джулія здригнулась і метнула на нього
про тебе подбають у школі. бистрий погляд. Які страшні речі він гово­
Роджер якусь мить мовчав. Здавалося, рить! Вона слухала Роджера уважно й де­
йому довелося зробити над собою зусил­ що тривожно, бо він говорив дуже серйоз­
ля, щоб продовжити свою думку. но і висловлював, очевидно, те, що давно
— Якось, коли мені було років чотир­ вже накипіло у нього на душі. І ще ні разу
надцять, я стояв за лаштунками й дивився, він не розмовляв з нею так довго.
як ти граєш. Це була, очевидно, дуже гар­ — Отже, ти вважаєш, що я тільки граю?
на сцена, ти говорила так щиро, так зво­ — Не зовсім. Просто ти вся якась облуд­
рушливо, що я не зміг утриматися від сліз. на. Облуда — ось твоя правда.
Я був просто приголомшений. Не знаю, як Джулію охопило якесь невиразне почут­
це точно висловити, але мене охопило тоді тя провини. Як Гамлет казав королеві?
якесь піднесення. Мені було дуже шкода Спокійно. Я зламаю серце вам,
тебе, і водночас я почував себе справж­ Коли воно не зовсім ще з металу...
нім героєм. Я обіцяв собі, що більш ніколи Коли ще людським почуттям приступне '.
не робитиму нічого поганого й нечесного. «Цікаво, чи не надто стара я для ролі
А потім ти пройшла в глиб сцени до лаш­ Гамлета? Сіддонс і Сара Бернар грали його.
тунків і зупинилася коло того місця, де Ноги у мене кращі, ніж у будь-кого з чо­
стояв я, сльози градом котилися по твоїх ловіків, яких я бачила в цій ролі. Треба бу­
щоках; стоячи спиною до глядачів, ти своїм де спитати Чарлза, якої він про це думки.
природниА голосом звернулася до помічни­ Якби ж тільки не цей клятий білий вірш.
ка режисера: «Цей чортів електрик сказив­ Писав би краще прозою. А взагалі, я мог­
ся чи що? Що він робить з освітленням?
Я ж просила його не давати синього кольо­ J Переклад Г. Кочура

42
ла б зіграти Гамлета французькою мовою гарно. Якби я насправді вмирала так, як
в Комеді Франсез. Боже, оце була б сен­ умирала в півдюжині п'єс, то невже ти га­
сація!» — подумала Джулія і раптом по­ даєш, що дбала б про те, аби мої жести
бачила себе в чорному камзолі й довгих були граціозні, а передсмертні слова чітко
шовкових панчохах. Та за хвилину вона зно­ долинали до останнього ряду гальорки? Як­
ву повернулася до дійсності. що ти називаєш це облудністю, то вона не
— Навряд чи ти можеш сказати, що твій більша, ніж соната Бетховена, і я не більша
батько теж не існує. Протягом останніх облудниця, ніж піаніст, який виконує її. Ка­
двадцяти років він грав тільки самого себе. зати, що я не люблю тебе, — це жорстоко.
— Бідолашний тато, він, мабуть, таки до­ Ти найдорожчий скарб у моєму житті.
бре знає свою справу, але розумом похва­ — Ні. Ти любила мене, коли я був ма­
литися не може, правда ж? До того ж, він леньким і ти могла фотографуватися зі
весь час грає роль найчарівнішого мужчини мною. Виходила непогана картинка, а вод­
в Англії. ночас і чудова реклама. Але відтоді, як я
— Негарно казати так про свого батька. підріс, ти майже не приділяла мені уваги.
— А я хіба сказав щось таке, чого ти не Здебільшого я тільки заважав тобі. Певна
знала? — спокійно запитав Роджер. річ, ти завжди радісно зустрічала мене, але
Джулія хотіла всміхнутися, але потім пе­ потім дякувала богові за те, що я знаходив
редумала і зберегла ображений вираз об­ собі якесь заняття й не забирав у тебе
личчя. часу. Але я не докоряю тобі; ти ніколи не
— В своїх ближніх ми любимо їхні сла­ мала часу для інших, бо весь свій час ти
бості, а не силу, — відповіла вона. витрачаєш на себе.
— В якій п'єсі ти казала ці слова? Джулію це почало вже трохи дратувати.
Джулія насилу придушила в собі спалах Роджерові слова були дуже близькі до
гніву. Ця фраза мимоволі вирвалася з її правди, і це виводило її з рівноваги.
уст; за хвилину вона згадала, що говорила — Ти забуваєш, що малі діти страшенно
її в якійсь п'єсі. От поганець! А втім, ця надокучливі.
репліка була дуже доречна в даній ситуа­ — Навіть смертельно надокучливі. —
ції. Роджер посміхнувся. — Але навіщо ж тоді
— Ти жорстокий, — жалібно сказала во­ ти прикидалася, ніби не можеш і на крок
на, все більше входячи в роль матері Гам­ відпустити мене від себе? Адже це теж
лета. — Невже ти не любиш мене? облудність.
— Я міг би тебе любити — якби зна­ — Ти завдаєш мені гіркого болю. По-
йшов тебе. Але де ти? Де тебе шукати? твоєму виходить, що я зовсім не викону­
Якщо зірвати з тебе маску геніальної ак­ вала свого материнського обов'язку.
триси, якщо відібрати в тебе твою майстер­ — О, ні, що ти. Ти його виконала. Ти
ність, якщо здерти з тебе, як із цибулини була для мене прекрасною матір'ю. І ро­
шкірочку, твою облудність і нещирість, і била те, за що я все життя буду тобі вдяч­
завчені сентенції із старих п'єс, і удавані ний. Ти не лізла мені в душу.
емоції, то чи є гарантія, що десь там, усе­ — Я не розумію, чого ти все ж таки хо­
редині, можна знайти твою душу? — Він чеш.
звів на Джулію свої сумні очі, потім злегка — А я вже сказав тобі. Реальності.
всміхнувся. — А взагалі, звичайно, я не маю — Де ж ти сподіваєшся її знайти?
підстав тебе не любити. — Не знаю. Може, її взагалі не існує. Я
— А як ти гадаєш, я тебе люблю чи ні? ще молодий; мені бракує знань. Можливо,
— Любиш. По-своєму. в Кембріджі люди й книжки допоможуть
Обличчя Джулії раптом скривилося. мені знайти її. Якщо мені скажуть, що єди­
— Якби ти тільки знав, які я терпіла му­ на реальність — це бог, то мені кінець.
ки, коли ти хворів! Я не знаю, що з собою Джулія стривожилася не на жарт. Вона
зробила б, якби ти помер! • не вникала у зміст синових слів, а сприй­
— Ти блискуче зіграла б роль убитої го­ мала їх тільки як репліки у п'єсі, і для неї
рем матері над домовиною своєї єдиної головне було не те, що вони означають, а
дитини. що на кожну його репліку треба відпові­
— Щоб зіграти справді блискуче, мені дати. Одначе вона відчувала, що Роджер
потрібно було б кілька репетицій, — від­ схвильований, що за словами його ховають­
рубала Джулія. — Я бачу, ти не розумієш, ся бурхливі емоції. Певна річ, хлопцеві
що гра актора — це ще не його натура; тільки вісімнадцять, і було б безглуздо
гра — це мистецтво, а мистецтво — це сприймати його слова надто серйозно, але
щось таке, над чим треба працювати. вона не могла позбутися враження, що це
Справжнє горе -— видовище неприємне; не його думки, що він почув їх од когось
завдання актора полягає в тому, щоб від­ іншого, і що в усій його поведінці чимало
творити його не тільки правдиво, але й позерства. Чи мають взагалі люди свої

43
власні думки, і чи є такі, хто нітрохи не ла чого; і Роджер не сердився на неї, вона
позує? А втім, цілком може бути, що Род­ була певна, йому просто було смішно. Це
жер говорив абсолютно щиро, отож з її завдало їй болю. Вона заплакала б, але в
боку було б дуже негарно обертати все нього це викликало б тільки сміх. І що вза­
на жарт. галі вона могла сказати йому? Він не вірив
— Звичайно, я розумію, що саме ти ма­ жодному її слову. Для нього все це було
єш на увазі, — мовила Джулія. — І най­ облудністю. Джулія розгубилася, станови­
більше, чого я прагну, — це щоб ти був ще здавалося їй безвихідним. Вона опини­
щасливий. Я поговорю з батьком, ми дамо лася перед чимось не відомим їй досі, чи­
тобі повну свободу дій. Тепер я розумію, мось таємничим і страшним. Може, це і є
що ти сам повинен дбати про себе. Але, на реальність? В цю мить унизу почувся гур­
мою думку, передусім ти мав би подбати кіт машини.
про те, щоб усі ці твої ідеї не були спов­ — Це батько! — вигукнула вона.
нені такої меланхолії й песимізму. Може, Господи, як добре, що приїхав Майкл!
ти був самотній у Відні і надто багато чи­ Ця сцена була для Джулії нестерпна, і вона
тав? Звичайно, ми з батьком належимо до дякувала богові за те, що приїзд Майкла
іншого покоління і навряд чи можемо за­ покладе всьому край. За хвилину Майкл,
радити тобі. Але чому б тобі не поговори­ радісно збуджений, випнувши підборіддя і
ти про це з кимось із ровесників? Скажімо, втягнувши живота, ще досить вродливий,
з Томом? незважаючи на свої п'ятдесят років, вбіг
— З Томом? Та він же нікчемний сноб. до кімнати і, як годиться, подав руку
Єдина мета в його житті — стати джентль­ своєму єдиному синові, котрого не бачив
меном, і він не розуміє, що чим більше уже півроку.
пнеться, тим менше це в нього виходить.
— А я гадала, що він тобі подобається.
В усякому разі, минулого літа в Теплоу ти
ходив за ним назирці й ловив кожне його
слово.
— А я не кажу, що мені з ним було по­
гано. Я навіть дещо здобув з його компа­ Через три дні Роджер поїхав до Шотлан­
нії. Він розповідав про речі, які мене ціка­ дії. Поки він був удома, Джулія робила все
вили. Але я весь час вважав його дурним можливе, аби не залишатися з ним сам на
нікчемою. сам більш як на кілька хвилин. Коли ж таке
Джулія згадала, які ревнощі викликала в траплялося, то вони розмовляли про всілякі
неї дружба хлопців. «Отже, всі мої страж­ дрібниці. І коли він, нарешті, поїхав, Джу­
дання були даремні», — гірко подумала лія нітрохи не шкодувала за ним. Вона ніяк
вона. не могла забути недавньої розмови. Особ­
— Ти порвала з Томом, еге ж? — спитав ливо чомусь її хвилювали Роджерові сло­
раптом Роджер. ва про порожню кімнату: вона заходить ту­
Джулія здригнулася від несподіванки. ди, потім хтось відчиняє двері, а там нікого
— Так. Начебто. немає! Щоразу, коли вона згадувала про
— І добре зробила. Він був не гідний це, їй ставало моторошно.
тебе. «Я ніколи не претендувала на славу пиш­
Роджер глянув на матір своїми спокій­ ної красуні, але ніхто ще не заперечував
ними замисленими очима, і Джулію рап­ того, що в мене яскраво виражена індиві­
том пойняв страх: невже він знає, що Том дуальність. І це безглуздя казати, що, мов­
був її коханцем? Ні, це неможливо, запев­ ляв, оскільки я виступаю в ста ролях і в
няла вона себе, просто в неї совість не­ кожній по-різному, в мене немає свого об­
спокійна, тому такі думки лізуть у голову; личчя. Я щоразу перевтілююся саме тому,
в Теплоу між ними нічого не було: навряд, що я — першокласна актриса! — Джулія
щоб ці безглузді плітки дійшли до Родже­ спробувала згадати, що діється з нею, коли
ра; і все ж таки щось у його погляді гово­ вона входить до порожньої кімнати.—Але я
рило їй, що він усе знає! її залила хвиля ніколи не лишаюся на самоті, навіть коли у
сорому. кімнаті нікого немає. Поруч зі мною завж­
— Я запросила його до Теплоу тільки ди хтось є — Майкл, або Іві, або Чарлз, або
тому, що хотіла, щоб ти мав з ким розва­ публіка. Не в плоті, звичайно, а, так би мо­
жатися. Я гадала, що тобі з ним буде весе­ вити, незримо. Треба буде поговорити з
ліше. Чарлзом про Роджера».
— Так воно й було. Та Чарлз, на жаль, кудись саме поїхав.
В очах його іскрився сміх. Джулія була Але він незабаром повернеться на гене­
у відчаї. їй кортіло спитати, чого він посмі­ ральну репетицію і прем'єру; протягом
хається, але вона не наважувалася, бо зна­ двадцяти років він не пропустив ще жод­

44
ної генеральної репетиції і прем'єри, й піс­ підписувати після прем'єри. Хтозна, як вона
ля генеральної репетиції вони завжди ве­ гратиме перед публікою.
черяли разом. Майкл, напевно, залишиться — Евіс дуже мила дівчина і справжня
в театрі, щоб остаточно відрегулювати ос­ леді.
вітлення й подбати про інші речі, отже, — Мила вона, очевидно, тому, що без­
вони з Чарлзом поїдуть до ресторану тіль­ тямно закохана в тебе, а справжня леді —
ки вдвох і зможуть там досхочу про все що не піддається на твої домагання, ба­
поговорити. жаючи спершу одержати контракт.
Джулія уживалася в свою роль. Для — Ах, моя люба, не верзи дурниць. Та
створення сценічного образу їй зовсім не я ж їй у батьки годжуся.
треба було займатися якимись особливими Однак, сказавши це, Майкл самовдово-
спостереженнями; вона повністю перевті­ лено усміхнувся. Джулія добре знала, чим
лювалася в жінку, яку мала грати, — на­ обмежуються його залицяння: потримає да­
стільки переймалася думками й почуттями му серця за ручку, поцілує разок-другий у
своєї героїні, що вони ставали її власними. таксі — та й усе. Але вона також знала, що
Інтуїція підказувала їй сотню маленьких Майклові дуже лестить, коли вона підозрює
штришків, які потім вражали людей своєю його у зраді.
правдоподібністю; та коли її запитували, де
вона їх знайшла, Джулія не могла відпові­ Угамувавши апетит (трохи, бо треба було
сти. Цього разу вона хотіла показати жва­ дбати про стан), Джулія перевела розмову
ву, веселу, іноді бентежну вдачу місіс Мар­ на тему, що давно не давала їй спокою.
тен, яка грає в гольф, уміє розмовляти із — Чарлзе, любий, я хочу поговорити з
своїми знайомими, «як мужчина з мужчи­ вами про Роджера.
ною», але в душі все ж таки залишається — О, так, так, він, здається, кілька днів
респектабельною жінкою із буржуазного тому повернувся з Австрії? Ну, який у ньо­
середовища, котра мріє про спокійне й за­ го вигляд?
тишне родинне життя. — З ним сталося щось жахливе. Він по­
Майкл не любив пускати на генеральну вернувся страшенно роздратований, і я
репетицію сторонніх, до прем'єри він три­ просто не знаю, що робити.
мав п'єсу в секреті, і цього разу, крім Чарл­ Джулія розповіла про свою розмову з
за, запросив тільки фотографів та костю­ Роджером, випустивши дві-три деталі, про
мерів, чия присутність була конче потрібна. які, на її думку, незручно було згадувати,
Джулія грала не на повну силу, заощаджу­ але загалом її переказ був досить-таки пов­
ючи енергію для прем'єри. Під енергійним ний.
Майкловим керівництвом репетиція про­ — І найтрагічніше в цій історії, що він
йшла добре, і о десятій годині Джулія з абсолютно позбавлений почуття гумору, —
Чарлзом уже сиділи в залі «Савоя». Перш закінчила вона.
за все вона запитала його, якої він думки — Ну, що ж тут дивного, адже йому тіль­
про Евіс Крічтон. ки вісімнадцять років.
— Непогано грає і досить-таки гарнень­ — Коли він заговорив, я страшенно роз­
ка. А в тому платті в другій дії Евіс була губилася і не знала, що робити. Почувала
просто чарівна. себе точнісінько, як Валаам, коли його ос­
— На мені в другій дії буде інша сукня. лиця раптом завела світську розмову.
Я спеціально замовила її у Шарля Деве- Джулія весело глянула на Чарлза, але
ріля. той навіть не усміхнувся. Здавалось, її до­
Чарлз не помітив усмішки в її очах, коли теп зовсім не розсмішив його.
Джулія глянула на нього, а якби й помітив,
то однаково не здогадався б, що це озна­ — Просто не знаю, де він набрався таких
чає. За порадою Джулії, Майкл здорово думок. Важко припустити, що він сам вига­
наморочився з Евіс. Він репетирував з нею дав усі ці нісенітниці.
в своєму кабінеті в театрі й змусив її за­ — А що, як його ровесники мислять
вчити кожну інтонацію й жест. Джулія ма­ усе ж таки трохи інтенсивніше, ніж ми, до­
ла всі підстави гадати, що, крім того, він рослі, це собі уявляємо? Ідеться ж бо про
кілька разів запрошував Евіс до ресторану духовне змужніння, а наслідки цього про­
на обіди й вечері. Тепер вона грала свою цесу часом бувають дуже несподівані.
роль просто блискуче. Майкл потирав руки. — Особливо прикро мене вразила Род-
— Я дуже задоволений нею. От поба­ жерова нещирість: всі ці роки він ховав ті
чиш — про неї заговорять. У мене навіть думки в собі й ні разу навіть не прохопив­
з'явилося бажання негайно підписати з нею ся про них! Коли він говорив, мені весь
контракт. час здавалося, що він звинувачує мене. —
— Я б не робила цього на твоєму міс­ Джулія всміхнулася. — Правду кажучи, ко­
ці, — сказала Джулія. — Контракт краще ли я слухала його, то почувала себе точні­

45
сінько, як мати Гамлета. Цікаво, чи могла б — Ну, а драматургом він, певна річ, та­
я в мої літа зіграти ще Гамлета? — запита­ кож не зможе бути, бо йому бракує почут­
ла вона без ніякої паузи. тя гумору.
— А роль Гертруди вам подобається — Цілком можливо, що його задоволь­
менше? нить кар'єра дипломата. У Форейн-офісі ця
Джулія щиро зареготала. його вада вважатиметься позитивною які­
— Не будьте дурнем, Чарлзе. Королеву стю.
я б не грала нізащо. А от Гамлета зігра­ — Що ви мені радите?
ла б. — Нічого. Дайте йому спокій. Це, мабуть,
— А ви вважаєте, що жінка може грати найбільша ласка, яку ви годні йому зробити.
цю роль? , — Але я весь час боюся за нього.
— Місіс Сіддонс грала її, і Сара Бернар — І даремно. Не втрачайте надії. Ви га­
також. Це була б вершина моєї кар'єри... даєте, що народили бридке каченя; а тим
Звичайно, в цій ролі є своя заковика — часом з нього ще може вирости білокри­
білий вірш. лий лебідь.
Розмова з Чарлзом не принесла Джулії
— Деякі актори декламують білий вірш сподіваної розради. Вона гадала, що він
так, що його не можна відрізнити од про­ проявить більше співчуттяі
зи, — сказав Чарлз. «Видно, сердешний Чарлз старіє, — по­
— І все ж таки це не одне й те саме, думала вона. — ! втрачає ясність розуму.
правда ж? Певно, він давно вже імпотент. І як це я
— Ви що, посварилися з Роджером? раніше не помічала цього?..»
Джулію здивувало, що Чарлз так неспо­ Спитавши, котра година, Джулія підве­
дівано знову повернувся до цієї теми, але лася:
вона відповіла, усміхаючись: — Мені вже час. Я повинна як слід від­
— Ну, що ви. Я розмовляла з ним дуже почити.
спокійно. Вночі Джулія спала добре й прокинулася
— Нелегко зберігати спокій, вислухову­ з почуттям радісного збудження. Сьогодні
ючи абсурдні сентенції; молоді люди ка­ відбудеться прем'єра. її залила приємна
жуть нам, що два плюс два дорівнює чоти­ хвиля, коли вона згадала, що люди ще вчо­
рьом з таким виглядом, наче нам це досі ра ввечері почали збиратися коло кас —
й на думку не спадало, і вони розчарову­ вона бачила їх, виходячи з театру після ге­
ються, коли ми не поділяємо їхнього поди­ неральної репетиції. Зараз, о десятій ран­
ву з приводу того, що курка, виявляється, ку, там, напевно, вже вишикувалася довже­
несе яйця. В їхніх гучних фразах і штуч­ лезна черга.
ному ентузіазмі багато нісенітного, але не «Бідолахи, простояли всю ніч. Добре хоч,
все те, що вони кажуть, — нісенітниці. До що сьогодні гарна погода».
них треба ставитися чуйно, треба весь час Раніше вона страшенно нервувала перед
терпляче намагатися зрозуміти їх. Слід прем'єрою. Весь день ходила, мов сама не
завжди пам'ятати, скільки нам доводиться своя, і в міру того, як минали години, хви­
забувати й скільки осягати розумом і за­ лювання її зростало настільки, що вона вже
своювати, коли ми робимо свої перші само­ починала думати, чи не краще їй взагалі
стійні кроки в житті. Дуже важко відмовля­ залишити сцену. Та згодом досвід зробив
тися од своїх ідеалів і ковтати гіркі пілюлі своє: вона зберігала принаймні зовнішній
буденних істин! Духовні конфлікти на по­ спокій. Протягом першої половини дня
розі зрілості здебільшого надзвичайно Джулія відчувала тільки легке й радісне
жорстокі, а знайти якісь засоби для їх роз­ збудження, і лише десь надвечір у душу
в'язання майже неможливо. їй закрадався неспокій. Вона ставала мов­
— Сподіваюсь, ви не гадаєте, що до всіх чазна й прагнула залишатися на самоті. До
цих дурниць Роджер додумався сам. Я пев­ того ж, її починало все дратувати, і Майкл,
на, що все це — комуністична маячня, якої навчений гірким досвідом, волів не потрап­
він наслухався у Відні. Тепер я дуже шко­ ляти їй на очі. Руки й ноги в неї хололи,
дую, що ми пустили його туди! і, коли вона приїздила до театру, були мов
— Може, ви й маєте рацію. Може, за рік крижини. ! все ж хвилювання, що охоплю­
чи два розвіються його прекрасні й благо­ вало її, Джулія не могла назвати непри­
родні видіння, і він примириться з нашим ємним.
повсякденним життям. Може, він знайде те, Того ранку Джулії не було чого робити,
що шукає, — якщо не в релігії, то в мисте­ і вона довго не вставала. Майкл не при­
цтві. йшов на другий сніданок — він давав у
— О, боронь боже, щоб він став акто­ театрі останні вказівки щодо оформлення
ром, якщо ви це маєте на увазі. сцени, — і вона поснідала сама. Потім зно­
— Ні, навряд чи він обере цю стежку. ву лягла в ліжко й заснула на годину міц­

46
ним сном. Вона вирішила, що відпочивати­ Вони ввійшли до будинку. Том пропустив
ме весь день. Міс Філліпс мала прийти о її поперед себе, і Джулія піднялася нагору
шостій і зробити їй легкий масаж; о сьо­ вузькими сходами.
мій Джулія збиралася їхати до театру. Але, — Заходь до вітальні, а я тим часом по­
прокинувшись, вона відчула себе цілком ставлю чайник.
бадьорою, лежати в ліжку їй більше не хо­ Джулія зайшла, сіла й почала оглядати
тілося, і вона вирішила піти прогулятись. кімнату — місце, з яким у неї ще недавно
День був гарний, сонячний. Джулія любила було пов'язано стільки емоцій. В кімнаті
місто більше, ніж село, а вулиці — більше, ніщо не змінилося. її фотографія стояла
ніж дерева, тим-то вона не пішла в парк, на колишньому місці, тільки на каміні з'я­
а мала намір поблукати сусідніми вулицями вився великий портрет Евіс Крічтон. На
і площами, які були безлюдні в цю пору ньому було написано: «Тому від Евіс».
року. На душі в неї було легко й спокійно. Джулія знову й знову окидала поглядом
Нарешті вона вирішила повернутися додо­ кімнату. Але тепер вона дивилася На неї,
му і саме дійшла до рогу Стенхоуп-Плейс, немов на старі декорації, на тлі яких вона
як раптом почула голос, котрий не могла колись грала; всі ці речі були їй дуже доб­
не впізнати: ре знайомі, але потроху почали вже стира­
— Джуліє! тися з її пам'яті й тепер нічогісінько для
Джулія обернулася, й до неї, радісно неї не означали* Кохання, що полонило її
всміхаючись, підбіг Том. Після того, як він тоді, ревнощі, що їх вона так боляче пере­
повернувся з Франції, вона ще не бачила живала, насолода обіймів були тепер для
його. На ньому був модний, гарно поши­ неї лише однією з незліченних зіграних ро­
тий сірий костюм і коричневий капелюх, лей.
обличчя вкривав густий загар. Том приніс скатерть, яку вона подарува­
— А я гадала, що ти не в Лондоні. ла йому, й акуратно розставив на столі чай­
— Я повернувся в понеділок. Не дзвонив ний сервіз — також подарунок Джулії. Від
тобі, бо знав, що ти зайнята останніми репе­ думки про те, що Том іще користується
тиціями. Я буду сьогодні на прем'єрі — речами, які вона купувала, Джулії захо­
Майкл дав мені квиток у партер. тілося розсміятися. Потім він приніс чайник,
— О, я дуже рада. і вони пили чай, сидячи поруч на канапі.
Том розповідав їй про свої успіхи і визнав,
Том не приховував своєї радості, що зу­ що ними він завдячує їй: збільшивши кіль­
стрів її. Обличчя його зашарілося, очі бли­ кість клієнтів контори, він дістав право на
щали. Джулія констатувала, що зустріч із більший пай. Потім розказав, як провів від­
Томом не викликала в неї ніяких емоцій, і пустку.
їй стало приємно від цієї думки. Розмов­
ляючи, вони пішли далі, і Джулія весь час Джулія зрозуміла, що він навіть гадки
намагалася зрозуміти, чим же він так при­ не має, скільки завдав їй страждань. І їй
чарував її. знову захотілося розсміятись.
— Я чув, що сьогоднішня прем'єра прой­
— Чого це ти блукаєш у такий час? де з величезним успіхом.
— Ходила на прогулянку. А тепер іду — Це буде здорово, еге ж?
додому випити чаю — і в театр. — Евіс казала, що ви з Майклом дуже
— Ходімо вип'ємо в мене. прихильно ставитесь до неї. Гляди, щоб во­
Його квартира була за рогом. на не забрала собі всі лаври.
— А чого ти повертаєшся додому так Том сказав це жартома, але Джулія по­
рано? думала, що Евіс, може, якраз на це роз­
— В нас у конторі зараз тиша. Ти, певно, раховує, і він повторює її слова.
не знаєш, один із наших партнерів помер — Ви вже заручилися?
місяців два тому, і я збільшив свій пай. Це — Ні, вона хоче залишитися вільною.
означає, що я все ж таки зможу залишити Каже, що це може зашкодити її кар'єрі.
цю квартиру за собою. Майкл — благород­ — її, чому? — мимоволі вихопилося в
на людина, він дозволив мені жити тут без­ Джулії, але вона тут же опанувала себе. —
платно до кращих часів. Мені дуже не хо­ Ага, так, я розумію, що вона має на увазі.
тілося виїжджати звідси. Зайди будь ласка. — Я, звісно, не хочу бути їй на заваді.
Дуже прошу — я напою тебе чаєм. Якщо, скажімо, після сьогоднішньої пре­
Том торохтів так жваво й весело, що Джу­ м'єри їй запропонують контракт на турне
лія не могла стримати усмішки. Слухаючи по Америці, то її ніщо не повинно стриму­
його, можна було подумати, що між ними вати.
нічого не сталося. Здавалося, він нітрохи не її кар'єра! Джулія ледь помітно всміх­
збентежений. нулася.
— Ну гаразд. Але тільки на хвилинку. — А знаєш, ти молодець, що так поста­
— Добре! вилася до неї.

47
— Чому? вже, напевно, місця собі не знаходить, ду­
— Ну, всім же відомо, що таке жінка. має, що зі мною щось сталося.
Том обняв її за стан і поцілував. Вона Весело щебечучи, Джулія почала одяга­
голосно зареготала. тися. ! хоч вона не дивилася на Тома, все ж
— Який же ти смішний! таки відчувала, що збентежила його душев­
— Що ти скажеш про кілька хвилин ко­ ний спокій. Надівши капелюшок, вона поці­
хання? лувала Тома в обидві щоки.
— Не мели дурниць. — До побачення, хлопчику мій. Бажаю
— А що в цьому поганого? Адже ж від­ тобі добре повеселитися ввечері.
тоді, як ми розсталися, минуло вже стільки — Щасти тобі.
часу! Том штучно всміхнувся їй. Джулія зро­
— Якщо я з кимось розстаюся, то на­ зуміла, що спантеличила його трохи своєю
завжди. І, крім того, не забувай про Евіс. поведінкою. Вона вийшла з будинку і, якби
— О, Евіс — це зовсім інша річ. Ну, не була провідною актрисою й жінкою, якій
прошу тебе. незабаром стукне п'ятдесят, то постриба­
— Ти, часом, не забув, що в мене сьогод­ ла б на одній нозі вздовж усієї Стенхоуп-
ні прем'єра? Плейс аж до дому. Джулія не тямила себе
— Але Ж у тебе ще є час. од радості. Відімкнувши парадні двері й за­
чинивши їх за собою, вона подумала:
Він обняв її обома руками й палко по­
«Значить, Роджер і справді має рацію.
цілував. Джулія глузливо глянула йому в
вічі. І раптом вирішила: Любов не варта того галасу, який навколо
неї здіймають».
— Ну, гаразд.
Вони устали з канапи й пішли до спальні.
Джулія зняла капелюшок, роздяглася. Том
обняв її — так само, як обнімав колись.
Поцілував у заплющені очі й маленькі гру­
ди, якими Джулія так пишалася. Вона до­
зволила йому робити із своїм тілом все,
що він хоче, але серце її залишалося хо­ А за чотири години все вже було позаду.
лодним. Відповідала на його поцілунки — П'єсу публіка сприймала прекрасно з пер­
скоріше із своєї доброти, але водночас шої ж сцени. Незважаючи на те, що було
ловила себе на тому, що думає про роль, літо, в залі зібралися вершки суспільства;
яку гратиме ввечері. Здавалося, в ній у ці публіка раділа з того, що після повернення
хвилини жило дві жінки — коханка в обій­ з курорту знову опинилася в театрі, й ладна
мах свого коханця й актриса, котра бачила була сміятися та аплодувати з найменшого
перед собою затемнений зал і чула вибух приводу. Після кожної дії вибухала справж­
оплесків, якими вітали її появу на сцені. За ня овація, а в кінці вистави завісу піднімали
кілька хвилин, коли вони вже лежали поряд, разів десять; Джулія двічі виходила на сце­
Джулія зовсім забула про Тома й аж здриг­ ну і була вражена тією теплотою, з якою її
нулася від несподіванки, коли він порушив вітали. Мило затинаючись, вона виголосила
довгу мовчанку. заздалегідь приготовлену коротеньку про­
— Ти більше не любиш мене? мову, як того вимагала традиція. Нарешті
— Ну, що ти, любий. Я безтямно закоха­ завісу підняли востаннє, вся трупа вийшла
на в тебе. на сцену, і оркестр заграв національний
— Ти сьогодні якась дивна. гімн.
Задоволена, схвильована й щаслива по­
Джулія зрозуміла, що він розчарований. верталася Джулія до своєї вбиральні. Ніко­
Бідолаха. їй не хотілося завдавати йому
ли ще вона не відчувала такого могутньо­
прикрості. Том таке миле хлоп'я.
го припливу сил. Ніколи ще не грала так
— Через цю прем'єру я сьогодні й справ­ блискуче, тонко й талановито. П'єса закін­
ді якась сама не своя. Не бери цього близь­ чувалася довгим монологом, у якому Джу­
ко до серця. лія, колишня повія, таврувала паразитизм і
Остаточно дійшовши висновку, що вона аморальність того збіговиська нероб, у яке
більше не кохає Тома, Джулія відчула до вона потрапила після одруження. Текст
нього жалість. І ніжно погладила його цього монолога займав дві сторінки, і жод­
щоку. на інша актриса в Англії не змогла б виго­
— Мій ти скарбе. «Чи не забув Майкл лосити його так, як Джулія, — вона приму­
подбати про те, щоб людям у чергах до шувала глядача з неослабною увагою ло­
кас роздавали чай? Коштує це дрібничку, а вити її кожне слово. Завдяки своїй майстер­
ефект має величезний», — подумала во­ ності вона зробила з цього монолога захо­
на. — На жаль, мені вже треба встава­ плюючий кульмінаційний пункт усього спек­
ти. О шостій прийде місіс Філліпс, А Іві таклю, Навіть найнесподіваніші зіткнення

48
героїв на сцені не справили б такого вра­ свого циліндра, — велику хустку з яскра­
ження і ніяка розв'язка не викликала б та­ во-червоного шифону. Вона змахувала хуст­
кого здивування. Вся трупа грала просто кою, розстеляла її на колінах, складала, ви­
чудово, за винятком Евіс Крічтон. Стиха на­ тирала нею лоба й навіть делікатно висяка­
співуючи, Джулія зайшла до своєї вби­ лася в неї. Публіка, мов зачарована, не
ральні. могла одірвати очей від клаптя червоної
Слідом за нею туди прибіг Майкл. тканини. Джулія відходила в глиб сцени, і
— Справжній тріумф! — Він схопив її в Евіс змушена була звертатися до неї, по­
обійми й поцілував. — Як ти чудово грала. вернувшись спиною до залу, а коли вони
сіли на канапу, Джулія відкинулася на спин­
— Ти також зіграв непогано, любий. ку, взяла Евіс за руку й жестом, який ви­
— Ну, таку роль я можу грати, навіть дався глядачам цілком природним, приму­
стоячи на голові, — недбало відповів він, сила її зайняти позу, при якій публіці було
як завжди, скромно оцінюючи свої актор­ видно тільки її профіль. Ще раніше, під час
ські здібності. — А ти бачила, як вони слу­ репетицій, Джулія помітила, що в профіль
хали твій монолог? За критику я тепер спо­ дівчина скидається на овечку. В цій сцені
кійний. текст Евіс був досить дотепний — під час
— Хіба ж ти не знаєш нинішніх рецен­ першої репетиції актори не могли втрима­
зентів? Всі статті будуть присвячені п'єсі, тися від реготу. Джулія подбала й про це:
а про мою гру — три рядки в самому низу. перш ніж публіка встигала зрозуміти дотеп­
— Ти найвидатніша актриса в світі, лю­ ність жарту, Джулія вставляла свою реплі­
ба, і водночас дуже підступна істота! ку, і глядачі, прагнучи почути її слова, ври­
вали свій сміх. Таким чином сцена, що мала
Джулія широко розплющила очі, вдаючи, чисто комічне навантаження, набула зовсім
що це її вкрай здивувало. іншого, якогось сардонічного забарвлення,
— Що ти маєш на увазі? а це надало образові, що його грала Евіс,
— Не прикидайся невинним ягням. Ти са­ певної одіозності. Евіс погубила її недосвід­
ма добре знаєш, що саме. Невже ти гада­ ченість: не чуючи сміху, якого вона сподіва­
єш, що можеш обдурити такого стріляного лася, дівчина розгубилася, голос її втратив
горобця, як я? виразність, жести стали незграбні. А Джу­
В очах його блиснули веселі іскорки, і лія, зосередивши всю увагу публіки на собі,
Джулія насилу стримала сміх. грала цю сцену з неперевершеною май­
— Я не почуваю за собою ніякої про­ стерністю. Свій останній маневр вона прове­
вини. ла експромтом. Евіс мала виголосити дов­
гий монолог, і Джулія нервово зіжмакала
— Облиш. Ти ж просто не дала Евіс про­ хустку. Відтак, майже автоматично, обрала
явити себе! Взяла й спокійно затерла її! для себе нову лінію поведінки: втупила в
І знаєш, я навіть розсердитися не зміг — Евіс свій схвильований погляд, і дві великі
так майстерно ти це зробила! сльози скотилися по її щоках. Зал відчув,
Джулія більше не могла приховати по­ який сором викликає в неї цинізм дівчини,
смішки, що кривила її губи. Акторові всяка побачив, як боляче ранить її серце жор­
похвала приємна. Найдовша і найбільш ви­ стоке знущання з її маленьких, наївних іде­
грашна сцена Евіс була в другій дії — сце- алів, з її віри в людську доброту. Цей епі­
на розмови з Джулією, і під час репетицій зод тривав щонайбільше хвилину, але за
Майкл особливо приділяв їй увагу. Цього, цю хвилину своїми сльозами, своїм сумним
власне, вимагав і сюжет п'єси, і на репе­ поглядом Джулія передала всю гіркоту жі­
тиціях Джулія, як завжди, виконувала всі ночої долі... Так на кар'єрі Евіс було постав­
Майклові вказівки. Щоб підкреслити колір лено хрест.
голубих очей Евіс і відтінити її золотаве — А я, йолоп, хотів запропонувати їй
волосся, дівчину вдягли у ясно-блакитну контракт, — сказав Майкл.
сукню. Джулія для контрасту обрала сук­
ню приємного жовтого кольору, в якій гра­ — Що ж заважає тобі зробити, це за­
ла й на генеральній репетиції. Але вона за­ раз?
мовила собі також сукню з блискучої сріб­ — Після того, як ти поклала її на лопат­
лястої тканини і самвуВ ній вишла на сцену ки? Ні, дзуськи. Як тобі не соромно бути
в другій дії; у Майклачце викликало подив, такою ревнивою? Невже ти справді гадаєш,
а в Евіс — справжнісінький^шок. Сукня мі­ що ця дівчина для мене щось важить? Ти
нилася в світлі прожекторів,^привертаючи вже давно повинна була переконатися, що,
до себе увагу публіки. На її тлі блакитна крім тебе, для мене жінок більше не існує.
сукня Евіс мала досить-таки жалюгідний Майкл вирішив, що Джулія помстилася
вигляд. Коли ж вони дійшли до найгострі- Евіс за те, що він так завзято фліртував з
шої сцени, яку мали зіграти вдвох, Джулія нею, і хоч йому, звичайно, шкода було дів­
витягла, — як фокусник витягає кроля із чину, це лестило його самолюбству.

49
■і ^ВСЕСВІТ
— Ах ти ж старий осел, — усміхнулася «Ось тобі й маєш «кар'єру Евіс»!
Джулія, добре розуміючи, що саме в нього — Послухай, в тебе є які-небудь плани
зараз на думці, й сміючись у душі з його на сьогодні?
промаху. — Зрештою, ти найвродливіший з — Доллі влаштовує на нашу честь при­
усіх лондонських мужчин. йом.
— Тобі легко говорити. Я ще не знаю, — А ти не можеш махнути на неї рукою
що скаже автор. -Ти ж знаєш, якої він ви­ й піти повечеряти зі мною? Я безтямно ко­
сокої думки про себе, а ти з цієї сцени зро­ хаю тебе!
била зовсім не те, що він написав. — Ну, що ти, Томе. Я ж не можу образи­
— О, хай це тебе не турбує. Цю справу ти Доллі.
я беру на себе. — Благаю тебе.
В двері постукали, і до вбиральні зайшов Джулія бачила, що Том жадає її так, як не
автор власною персоною. Радісно скрикнув­ жадав ніколи раніше, і її сповнило почуття
ши, Джулія підбігла до нього, обняла за радісної перемоги. Але вона рішуче похи­
шию й поцілувала в обидві щоки. тала,«головою. З-за дверей долинули збуд­
— Ви задоволені? жені голоси. Джулія зрозуміла, що це дру­
— Здається, п'єсу прийняли дуже доб­ зі поспішають привітати її з успіхом.
ре, — відповів він з деяким холодком у — Хай їм біс. Боже, як мені хочеться
голосі. тебе поцілувати! Я подзвоню тобі завтра
— Дорогий мій, вона йтиме мінімум рік. вранці.
— Джулія поклала йому руки на плечі й Двері розчинилися навстіж, і дебела,
зазирнула у вічі. — Але ви поганий, дуже спітніла й збуджена Доллі вдерлася до кім­
поганий. нати на чолі цілої юрми шанувальників та­
— Я? ланту Джулії. Джулія дозволила кожному
— Ви трохи не зірвали мій виступ. Коли поцілувати себе. Серед інших було три чи
я дійшла до тієї сцени в другій дії і поба­ чотири відомих актриси; вони розсипали
чила, яке вона несе смислове навантажен­ особливо щедрі похвали. Джулія надягла
ня, то мало не впала. Як автор, ви знали маску непідробної скромності. Тепер і в
вагу цієї сцени; чому ж ви не виправляли коридорі вже було повно людей, що хоті­
нас на репетиціях, а дозволяли грати її так, ли хоча б одним оком глянути на неї. Доллі
наче вона не має підтексту? Адже ми всьо­ довелося силоміць прокладати собі шлях
го лиш актриси й не годні проникнути в до виходу.
найпотаємніші глибини авторського задуму. — Отож, прошу тебе, не запізнюйся, —
Це ж найсильніша сцена у вашій п'єсі, а я сказала вона Джулії. — Прийом буде про­
мало не зіпсувала її. Ніхто в світі, крім вас, сто шикарний.
не зміг би написати такої сцени. Ваша п'є­ — Я прийду, як тільки трохи звільнюся.
са прекрасна, але для цієї сцени такий епі­ Шанувальники, нарешті, розійшлися, і
тет надто бідний — вона просто геніальна! Джулія, роздягнувшись, почала знімати
Автор почервонів. Джулія не зводила з грим. Зайшов Майкл. Він був уже в халаті.
нього захопленого погляду, і його сповню­
вали збентеженість, щастя і гордість вод­ — Послухай, Джуліє, до Доллі тобі до­
ведеться їхати самій, бо зі мною хочуть
ночас.
«Завтра цей бовдур буде цілком упев­ зустрітися критики. Це ж дуже важливо.
нений, що задумав цю сцену саме так, як я — Що ж, гаразд.
— Вони вже чекають на мене. Отож до
її граю».
завтра!
Майкл весь аж сяяв. Він вийшов, і Джулія залишилася у вби­
— Ходімте до мого кабінету, вип'ємо ральні з іві. Сукня, яку вона вирішила на­
віскі з содовою. Після такого хвилювання дягти з нагоди прийому в Доллі, лежала
вам конче треба випити чарку-дві. на кріслі. Джулія наклала на обличчя крем.
В дверях Джулія зіткнулася з Томом. Об­ — Іві, завтра вранці мені подзвонить мі­
личчя його було розчервоніле від збу­ стер Феннелл. Скажи йому, будь ласка, що
дження. мене немає.
— Люба моя, це було просто прекрасно. Іві глянула в дзеркало й перехопила по­
Ти грала неперевершено. Боже, який трі­ гляд Джулії.
умф! — А якщо він подзвонить ще раз?
— Сподобалося, так? І Евіс добре грала, — Мені не хочеться засмучувати цього
еге ж? сердешного хлопчика, але боюся, що для
— Ні, якраз дуже погано. нього я віднині буду весь час зайнята.
— Та невже? А мені її гра сподобалася. Іві голосно чмихнула і, за звичкою, про­
— Вона не годна і в слід твій ступити. вела під носом вказівним пальцем.
В другій дії навіть її врода нічого не зара­ — Зрозуміло, — кинула вона.
дила. — Я завжди вважала, що ти не така дур­
50
на, як здаєшся, — мовила Джулія, розти­ Очевидно, вона таки справді добре за­
раючи крем. — Навіщо ти розклала сукню? тримувалася, бо коли зайшла до малень­
— Сукню? Ви ж сказали, що надягнете її кого залу ресторану «Берклі» — залу, який
сьогодні. вона особливо любила, — метрдотель не
— Заховай її. Я нікуди не піду без місте­ зразу впізнав її.
ра Госселіна. — Чи не могли б ви посадити мене в
— Відколи це ви так перемінились? який-небудь куточок? — скромно запитала
— Заткни пельку, стара відьмо. Подзво­ вона.
ниш і скажеш, що в мене розболілася го­ Метрдотель пильно подивився на неї й
лова і я змушена поїхати додому, але мі­ упізнав її.
стер Госселін прийде, якщо зможе. — Ваш улюблений столик чекає на вас,
— Але ж цей прийом влаштовують спе­ міс Лемберт. По телефону нам сказали, що
ціально на вашу честь. Невже ви так підве­ ° ви прийдете самі.
дете нещасну Доллі? Джулія кивнула головою, і метрдотель
Джулія тупнула черевичком. повів її у віддалений куток.
— Я не хочу туди йти. Я не піду ні на — Я чув, що ви сьогодні мали великий
яку вечірку. успіх, міс Лемберт. Що вам принести?
— Але ж удома нема чого їсти. Метрдотеля, звичайно, здивувало, що
— Я не поїду додому. Я повечеряю в Джулія прийшла сама, але єдина емоція,
ресторані. яку він мав право виявляти в присутності
— З ким? клієнтів, — це радість з їхньої появи.
— Сама. — Я страшенно втомилася, Анджело.
Іві розгублено глянула на неї. — Трошки ікри на закуску, мадам, чи
— П'єса пройшла з успіхом, еге ж? устриці?
— Так. З великим успіхом. І я почуваю — Устриці, Анджело, але щоб жирні.
себе просто чудово. Я на сьомому небі від — Я власноручно виберу для вас, міс
щастя. І хочу побути на самоті й трошки Лемберт. А ще що?
розважитися. Подзвони в «Берклі» й скажи, Джулія полегшено зітхнула, бо тепер
щоб для мене зарезервували столик у ма­ могла з чистою совістю замовити собі ті
ленькому залі. страви, про які почала мріяти ще в антрак­
— Що з вами сталося? ті після другої дії. Зрештою, вона мала
— В мене більш ніколи не буде в житті право відсвяткувати свій тріумф, а на по­
таких прекрасних хвилин. І я не хочу, щоб міркованість сьогодні можна не зважати.
їх мені хтось зіпсував. — Біфштекс із цибулею, Анджело, сма­
Витерши з обличчя грим, Джулія не ста­ женої картоплі й кухоль пива. Але щоб ку­
ла ні фарбувати, ні рум'янити щік. Вона на­ холь був срібний.
дягла коричневий жакет і спідницю, в яких Смаженої картоплі Джулія не їла вже,
прийшла до театру. Фетровий капелюшок мабуть, років десять. Але заради та£ої
з крисами вона насунула на одне око так, оказії, як сьогодні... Завдяки щасливому
щоб її важко було впізнати. Відтак огля­ збігові обставин вона сьогодні знову сяй­
нула себе в дзеркалі. нула своїм талантом перед публікою, звела
— Тепер я схожа на кравчиху, від якої давні рахунки* одним махом знищивши Евіс
втік чоловік. І добре зробив, що втік. Лад­ і довівши Томові, який він дурень, і, най­
на закластися, що жодна душа не впізнає важливіше, остаточно переконалася, що, на-
мене. нарешті, скинула з себе тягар, який так дов­
Іві вийшла подзвонити на прохідну і ко­ го гнітив її.
ли повернулася, Джулія спитала, чи бага­ Принесли устриці, і Джулія з насолодою
то людей чекають на неї коло театру. проковтнула їх. Потім з'їла дві скибки чор­
— Чоловік триста, мабуть. ного хліба з маслом, не без приємності ду­
— Прокляття. — їй не хотілося нікого ба­ маючи про те, що занапащає свою без­
чити й навертатися комусь на очі. — Скажи смертну душу, і запила все це пивом із
пожежникові, щоб випустив мене через срібного кухля.
центральний вхід, — я візьму таксі. Як тіль­ — Який божественний напій, — пробур­
ки я поїду, ти вийдеш і скажеш людям, що мотіла вона.
вони чекають на мене даремно. Як витяглося б Майклове обличчя, коли б
— Один тільки Всевишній знає, які муки . він дізнався, що зараз робить його дружи­
мені доводиться терпіти, — похмуро ска­ на! Бідолаха вирішив, що вона затьмарила
зала Іві. Евіс у тій сцені тому, що приревнувала його
— Ех ти, стара корово, — мовила Джу­ до цієї дурненької блондиночки. Які безго­
лія і поцілувала Іві в обидві червоні щоки; лові ці мужчини, просто страх| І вони ще
потім вийшла із вбиральні, прокралася на сміють звинувачувати жінок у марнослав­
сцену, а звідти в темний зал. стві. Боже, та в порівнянні з ними жінки —

51
справжні янголи. Вона згадала про Тома й
засміялася. Він жадав її — жадав, коли во­
ни зустрілися вдень і ще більше жадав уве­
чері, після прем'єри. Як приємно було їй
тепер усвідомлювати, що він важить для неї
не більше, ніж, скажімо, робітник сцени!
Ні, ніщо не може зрівнятися з почуттям,
що твоє серце знову належить виключно
тобі самій.
Зал, у якому вона сиділа, з'єднувався
склепінчастим проходом з великим танцю­
вальним залом; серед публіки, безперечно,
були люди, що прийшли сюди прямо з
«Сіддонс-театру». Як здивувалися б вони,
якби дізналися, що ота нічим непримітна
дама, яка сидить у кутку сусіднього залу,
затуливши обличчя фетровим капелюш­
ком, — Джулія Лемберт! Джулія втішалася
своєю незалежністю, тим, що її ніхто не
впізнає й не помічає. Тепер ці люди розі­
грували спектакль, і вона була в ньому
глядачем. Ось вони проходять повз неї,
прямуючи до великого залу — молоді чо­
ловіки й молоді жінки, молоді чоловіки й
жінки не першої молодості, чоловіки лисі
й чоловіки пузаті, і з ними літні нафарбовані
відьми, що відчайдушно намагаються зда­
ватися молодими. Дехто з них закоханий,
декого мучать ревнощі, дехто байдужий до
всього.
Принесли біфштекс. Він був зготовлений
саме так, як Джулія любила, з підсмаже­
ною, хрумкою цибулею. Шматочки смаже­
ної картоплі вона делікатно брала паль­
цями і їла по одному, смакуючи кожен, на­
че хотіла збільшити задоволення.
«Що таке кохання в порівнянні з біф­
штексом із цибулею? — запитувала вона
себе. — Як це чудесно — залишитися на
самоті й дозволити своїм думкам вільно
блукати... — Джулія знову згадала про
Тома, всміхнулася в думці й знизала пле­
чима. — Це була всього-на-всього весела
пригода».
Натовп танцюючих, за якими Джулія сте­
жила із свого кутка, дуже нагадував сцену
з якоїсь п'єси, і їй знову спала на думку
ідея, яка вперше з'явилася в неї ще в Сен-
Мало. Муки, яких завдала їй Томова зрада,
викликали в неї тоді асоціацію зкФ едрою »
Расіна — п'єсою, яку вона вивчала ще в
дитинстві, беручи уроки в старої Жанни
Тебу. Джулія знову прочитала цю п'єсу.
Федрині муки дуже нагадували її власні.
Так, цю роль вона могла б зіграти; тепер
Джулія знала, що відчуває жінка, яку кидає
юний коханець. Боже, як вона зіграла б цю
роль! Тепер вона знала, чому грала навесні
так погано, що Майкл навіть вирішив зняти
п'єсу; а причина тут зовсім проста: вона
сама переживала ті емоції, які зображувала
на сцені. А цього робити не слід. Ти можеш

52
собі мати скільки завгодно бмоцій, але зо-1 рожнечі, як Девкалюн створював людей із
бражуй їх тільки після того, як подолаєш каміння, розкиданого по полю.
їх! Як сказав колись Чарлз? В основі поезії «Які дурниці молов тоді Роджер! А
лежить почуття, яке людина пригадує в Чарлз, бідолаха, сприймав їх цілком сер­
стані спокою. На поезії Джулія зовсім не йозно. Ні, Роджер просто юний зазнайко,
розумілася, але щодо акторської гри ці та й усе».
слова були цілком правильні. Джулія кивнула головою в бік танцю­
«Все ж таки цей сердега Чарлз — розум­ вальної зали, там саме пригасили світ­
ний чоловік. Така оригінальна думка! Ні, ні­ ло, і з того місця, де вона сиділа, все, що
коли не можна поспішно оцінювати людей. відбувалося в залі, більше, ніж будь-коли,
Спочатку ти переконуєш себе, що аристо­ нагадувало їй сцену з якоїсь п'єси.
крати — це недоумки, а потім хтось із них «Світ — це сцена, і всі люди — тільки
раптом утне що-небудь таке геніальне, аж актори, що грають на ній...» Все, що я за­
дух перехоплює!» раз бачу там, — ілюзія, а реальність — це
Та, на думку Джулії, Расін припустився ми, актори. Ось що треба було відповісти
однієї серйозної помилки— він не виводить Роджерові. Ці люди — наша сировина, а
свою героїню на сцену аж до третьої дії. ми — зміст їхнього життя. Ми беремо їхні
«Ну, якби я грала Федру, то не потерпі­ нікчемні дрібні емоції, видобуваємо з них
ла б такого безглуздя. Будь ласка, півдії красу й перетворюємо їх на мистецтво, а
на те, щоб підготувати мій вихід, але не вони існують тільки для того, щоб бути
більше». глядачами, публікою. Ці люди — тільки ін­
Зрештою, вона могла б замовити комусь струменти, на яких ми граємо, а що таке
із драматургів нову п'єсу за мотивами інструмент без музиканта? — Ця думка
«Федри» в прозі чи віршовану, але щоб сподобалася Джулії, і вона кілька секунд з
рядки віршів були коротенькі, а рими — насолодою повторювала її. — Роджер ка­
не надто часті. З такими віршами вона лег­ же, ніби ми не існуємо. Пусте! Якщо хтось
ко впоралася б. Так, це хороша ідея, і Джу­ насправді існує на цьому світі, то це ми,
лія вже знає, в чому гратиме Федру — не актори. Всі інші люди — тільки тіні, яким
в довжелезній драпіровці, в яку закутува­ ми надаємо матеріальності. Ми — символи
лася Сара, а в коротенькій грецькій туніці всієї цієї безладної метушні, яку вони на­
на зразок тієї, яку вона бачила на барельє­ зивають життям, і тільки символ є реаль­
фі в Британському музеї, коли ходила туди ністю. Вони кажуть, що акторська гра —
з Чарлзом. це облудність. Але ж ця облудність і є єди­
«І буває ж отаке! Ти ходиш по музеях і на реальність!»
галереях, тебе аж нудить від їхніх експона­ Так Джулія сама наново сформулюва­
тів, але минає якийсь час і раптом вияв­ ла Платонову теорію ідей. І ця теорія до­
ляється, що ти побачила там щось корисне дала їй ще більшого піднесення. Вона рап­
для себе. Виходить, знайомство з мисте­ том пройнялася симпатією до цієї безликої
цтвом і таким іншим — не така вже й мар­ публіки, яка існувала тільки для того, щоб
на трата часу». давати можливість їй, Джулії, виконувати
Певна річ, туніка підкреслюватиме красу своє покликання. їй здавалося, що вона
її ніг, але чи можна грати в туніці траге­ стоїть на стрімкій гірській вершині, звідки
дію? На кілька хвилин Джулія серйозно за­ всі люди схожі на мурашок, і вона філо­
мислилася над цим питаням. Коли серце софствувала над їхньою діяльністю. її охо­
твоє розривається од кохання до байдужо­ пило приємне почуття звільнення, і це було
го Іполита (вона хихикнула, уявивши собі почуття незрівнянної насолоди. Вона почу­
Тома, модника Тома, в убранні юного вала себе, немов вільний дух у піднебесних
грецького мисливця), то чи можна досягти висотах.
трагічного ефекту без відповідних довгих Запобігливо усміхаючись, до неї підійшов
шат? Це таки проблема... Але в ?неї рап­ метрдотель.
том майнула нова думка, яка на мить за­ — Все гаразд, міс Лемберт?
смутила її. — Так. Знаєш, Анджело, просто дивно,
«Все це не страшно, головне, де взяти що люди відрізняються один від одного
драматурга. Сара мала свого *Сарду, Ду­ своїми смаками. Місіс Сіддонс полюбляла
зе — свого Д'Аннунціо. А кого маю я?» відбивні котлети; а я в цьому відношенні
Та Джулія не дозволила цим меланхо­ зовсім не схожа на неї — мені подавай
лійним роздумам довго псувати її гарний тільки біфштекси!
настрій. Більше того, її охопило таке велике
душевне піднесення, що вона відчула себе З англійської переклав
спроможною створювати драматургів з по­ Мар ПІНЧЕВСЬКИГІ

53
Отже, моряки з острова Кріт,
як твердить німецький вчений,
дісталися на американський кон­
тинент раніше ніж кельти.
Іншими завойовниками Амери­
ки були фінікійці. Арістотель у
своїх спогадах пише, що сенат

АМЕРИКА— Карфагену заборонив під загро­


зою смертної кари перепливати
Атлантику до «великого острова».
Цей «великий острів» на Атлан­
тичному океані був відомий в IV

П ИТЬ Р А Ш
столітті до н. е. під назвою «Ме-
ропіс». Фінікійці все ж таки до-
сягли Америки, про що свідчить
той факт, що місцеві індійці дов­
го поклонялися богиням Кері і
Камісо, які так само називалися

ВІДКРИТА
й у карфагенців.
Нарешті останні дослідження
Ця голова вужа з Перу нагадує археологів та етнографів, що пра­
китайського дракона. цюють над історією походжен­
ня американських індійців, дозво­
лили висунути теорію про те, що
цілий ряд північних і південних
американських племен мають
азіатське походження. У пред­
12 листопада 1492 року здавна гіпотези є німецький етнограф ставників цих племен багато спіль­
вважається в усьому світі днем Гельдерн. Він запевняє, що існу­ них рис з сучасними жителями
відкриття Америки. Христофор вання у ацтеків, майя та інків ві­ Китаю, Індонезії, Індії. Деякі па­
Колумб і його «Санта Марія» са­ ри в появу так званого «білого м'ятки культури, особливо у ацте­
ме цього дня назавжди увійшли бога» міцно пов'язане з висад­ ків та майя, подібні до стародав­
в історію людства. І протягом кою в цій частині американського ніх пам'яток культури народів
наступних багатьох століть ніхто континенту «колонізаторів» з Крі­ Південно-Східної Азії.
ніколи не згадував про числен­ ту. В рисах тих «богів» не було Отже, як твердять вчені, є
них невідомих попередників Ко­ нічого схожого з рисами жителів підстави гадати, що Христофор
лумба. теперішньої Мексіки чи П еру—■ Колумб не перший «відкрив Аме­
Останні науково-історичні до­ вони мали прямі носи й довгі бо­ рику», хоч це, звісно, і не при­
слідження вчених багатьох країн роди. меншує значення його подвигу.
свідчать про те, що американ­
ський континент був відомий ін­
шим цивілізаціям ще за кілька
століть до відкриття Вест-Індії мо­ Храм воїнів Хіхен-Ітза збудований в стилі стародавньої архітектури острова
ряком з Генуї. Кріт.
Французькі й американські нау­
ковці пишуть, що перш ніж Хри­
стофор Колумб вирушив на За­
хід, він подався до Британії, щоб
розпитати у місцевих рибалок про
«велику землю за океаном». Ко­
лумб, як більшість тогочасних
моряків, повинен був знати про
мандрівки британців до Гренлан­
дії й північно-східного узбереж­
жя американського континенту.
Сучасні археологічні знахідки
підтверджують, що ще в XI та
XII століттях вікінги, брити та
кельти діставалися до Америки і
навіть оселялися в околицях су­
часного Норт-Сейлема, де знай­
дено печери, подібні до тих, в
яких мешкали ірландські ченці
VI століття.
В Нью-Порті є башта, яка над­
звичайно схожа на ті, що з ча­
сів середньовіччя і донині стоять
у Ленлеффі в Англії та Клонмак-
ноїсі в Ірландії. Дослідження по­
казують також, що в мові індій­
ців зустрічаються запозичення
з кельтських діалектів.
Вчені припускають, що кельти
вперше з'явилися в Америці в
VII столітті; але в південній части­
ні континенту ще століттям рані­
ше оселилися нащадки сміливих
моряків з Кріту. Автором цієї

54
Чому ж Крофіцький мовчав про нику не рекомендується: якщо ко­
той скарб аж цілих 20 років? На гось побачать за цим зайняттям, то
запитання він не дає відповіді, але йому доведеться присягатися, що
тепер, не маючи змоги, дістатися він не знайшов корони абіссінсько­
до скарбу, Крофіцький, за версією го негуса, картин Веронезе і що­
Скотленд-Ярда, вирішив скласти денника дуче...
епутація Скотленд-Ярда своєрідну джентльменську угоду з Історія з муссолінієвим скарбом
останнім часом, дуже італійськими гангстерами: він пе­ дала багатий матеріал фейлетоніс­
підупала, особливо після редає їм всю інформацію про там і викликала жваву полеміку в
сенсаційного пограбування двох з скарб і за це одержує певну част­ італійській пресі. Більшість газет
половиною мільйонів фунтів стер­ ку здобичі. вважає скотленд-ярдівську інфор­
лінгів з поштового вагона поїзда Всезнаючий Скотленд-Ярд довго мацію стопроцентним абсурдом.
Лондон — Ліверпуль. Головні ор­ допитував містера Крофіцького і. Навіщо було дуче ховати скарб у
ганізатори цієї «епохальної» кри­ після цього повідомив про його районі, де живе його рідня і де
мінальної історії так і лишилися
нерозшуканими. А після ще сен-
саційнішої втечі з лондонської
тюрми другорядних учасників цьо­
го пограбування англійська публі­
ка остаточно перестала вірити в
здібності свого Скотленд-Ярда.
Та ось недавно перед лондонсь­
кими шерлокхолмсами промайнула
надія підправити свою підмочену
репутацію. Вони дізналися про джентльменську пропозицію іта­ в першу чергу почали б шукати
скарб вартістю аж цілих 12 міль­ лійську поліцію, а також «Інтер- той скарб? Хіба він не міг пере­
йонів доларів, нібито закопаний — пол». Але як виявилось, містер правити цінності до Швейцарії чи
де б ви думали? — під якимось Крофіцький зовсім не мав наміру куди-небудь ще далі?
курником. І навіть не під англій­ бути так само щирим і відвертим Але можна почути й інші голо­
ським, а під італійським курником, з Скотленд-Ярдом, як зі своїми си. Дехто твердить, що не слід за­
у 3 тисячах кілометрів від Лондо­ партнерами — італійськими ганг­ бувати про цілковиту розгубле­
на. стерами. Скотленд-Ярдові пощас­ ність дуче перед його втечею з Ри­
Подробиці цієї історії такі: до тило виудити з містера Крофіцько­ ма. Є також дані про те, що Мус­
Скотленд-Ярда надійшли відомості, го тільки окремі туманні деталі, соліні перед фіналом сподівався
що житель Лондона, якийсь містер які роблять розшуки того скарбу вимолити прощення в англо-аме-
Крофіцький чи Крофічка знає та­
ще важчими, ніж розшуки леген­ риканців і шукав таємних контактів
ємницю скарбу під курником.
дарних піратських скарбів у зача­ з командуванням союзників в Іта­
Скарб той буцімто закопаний од­
рованих печерах. За твердженням лії. Є також припущення, що дуче
ної темної ночі з наказу самого
Крофіцького, скарб закопано по­ сховав документи, які мали під­
Муссоліні перед його втечею з Ри­
близу містечка Предаппіо, де на­ твердити, що він нібито вже дав­
ма, Складається цей скарб з дю­
родився Муссоліні, під курником, но стояв за капітуляцію Італії. А
жини сталевих ящиків, наповнених
на пагорбку, в зоні шосе Варано- коли так, то не виключено, що у
золотом, валютою, коштовностями
Коста. Ото і всі відомості. дні агонії фашизму хто-небудь з
і найсекретнішими документами, в
підручних Муссоліні міг довірити
тому числі щоденниками і мемуа­ Про цю «сенсацію» повідомила
комусь таємницю скарбу.
рами дуче. Серед коштовностей громадськість англійська газета
там є, зокрема, золота корона «Дейлі телеграф». Незважаючи на Слід додати, що дуче не гаяв
абіссінського негуса, що її подару­ всю фантастичність цієї версії, во­ часу і встиг награбувати величез­
вав Муссоліні маршал Граціані піс­ на мала найсерйозніші наслідки ні капітали. Він мав безліч ма­
ля розбійницького абіссінського для італійських курей. Тисячі і ти­ єтків і вілл, набитих безсмертни­
походу. Є там і дорогоцінні карти­ сячі шукачів щастя кинулися роз­ ми шедеврами італійського мисте­
ни, що зникли разом з Муссоліні. копувати курники навколо Предап­ цтва. Тільки за свою писанину в га­
Цю таємницю відкрив містерові піо в радіусі значно більшому за зеті «Пополо д ’Італія» він одержу­
Крофіцькому чи Крофічці якийсь той, що його вказав містер Кро­ вав щороку мільйони лір. У 1938
високий фашистський чиновник, фіцький. Італійським властям дове­ році він «купив» у князів Маріа
один з найближчих поплічників лося встановити в цій зоні пости і Умберто Барбаріно мікеландже-
Муссоліні — той самий, який ніби­ карабінерів і взяти під особливий лівську скульптуру «Піета» за 4,5
то особисто закопав усі ті ящики нагляд усі курники. Поратися із мільйона лір. Доля капіталів Мус­
під курником.У заступом навіть у власному кур- соліні досі невідома, і це також
робить імовірним можливість існу­
У містечку Предаппіо. де народив­ П’єтро Муссоліні, небіж дуче, що вання захованих ним скарбів.
ся Муссоліні, тепер шукають скар­ живе поблизу Предаппіо. Його кур­
би дуче. ник також перебуває під пильним Ще й досі живе поблизу містеч­
наглядом поліції. ка Предаппіо старезна вдова ду­
че, Ракела Муссоліні. Вона утримує
невеликий готель для туристів. До
неї миттю кинулися журналісти,
щоб запитати про той скарб.
Синьйора Ракела не дуже ввічли­
во попросила їх не морочити їй
голову такими «буфонадами».
Та, незважаючи на це інтерв'ю і
на карабінерів, розкопки курників
навколо Предаппіо тривають. Пе­
реполох, що його наробив Скот­
ленд-Ярд серед італійських курей,
не вщухає. Та він не приніс бажа­
них лаврів сучасним лондонським
шерлокхолмсам.

55
АЛЕНА В А Г Н Е Р О В А,
ВЛАД 1М1Р Я Н О В І Ц

ЛЮДИ
З «ПРШЕДВОЮ»
Двоє янголів-голячків сиплять із золотого рогу достатку
квіти, райські плоди й дукати на кучеряву голову молодого ро­
ку — такий вигляд мав 1943 рік на обкладинці календаря.
1943 рік у «протектораті Чехія і Моравія», через сім
місяців після замаху на Гейдріха: масова скрута, масові роз­
стріли, масові ув'язнення, масові джерельця надії, відваги й
героїзму, які пересихають і знову оновлюються.
Було це 1943 року в «протектораті Чехія і Моравія», але
історія ця почалася ще кілька років тому — в жовтні 1938,
а якщо бути справедливими, то ще раніше — в 1916— 1926 рр.,
коли вони прийшли на цей світ. Ця історія й досі живе між
нами. Для кожного по-своєму. Ми ходимо тими самими ву­
лицями Праги, що й вони, можемо сотні разів вибігати нагору
по сходах будинку «На Ніколайці», ходимо на IV двір Малої
фортеці в Терезіні, переступаємо поріг камери № 44, з якої
вони вийшли востаннє, стоїмо й на безмовному ешафоті.
«Тут були...» — читаємо ми на одному з терезінських мурів.
Тут були 1945 року через, кілька років після іспитів на ате­
стат зрілості... Тут були під час шкільної екскурсії 1963 року...
Імена героїв виринають із глибини десятиліть. Невидиме
лице того, що минуло, поволі прояснюється. Люди з «Прше-
двою», молоді комуністи 1943 року...

євангелійської церкви «Под


! Сантошкою». Під час війни
збори цієї асоціації були од­
У перші дні війни всі вони ним з нечисленних місць, де
ще сиділи на шкільних ла­ молодь могла порівняно віль­
вах — Вацлав Добіаш, Ка­ но сходитися й дискутувати.
рел Гіршл, Наташа й Желміра Для людей, перед чиїм но­
Калалові, Карел Козік, Ян сом німці закрили інститути,
Мойжіш, Яромір Мркос, Ра­ вони в якійсь мірі заміняли
дован Ріхта, Антонін Ружек, лекції, навчання. В понеділок
їржі Станєк, Євгеній Шестак, увечері на Сміхові збирали­
Карел Шмір,оус, їржі Врба... ся не тільки євангелісти, але
Більшість із них закінчили й широке коло молоді, яку
Ванчурову гімназію на Смі­ об'єднував жвавий інтерес до
хові, і дружба їхня почалася культури й життя суспільства.
на зборах асоціації молоді Після біблійної частини про-

56
грами починалося головне: німецький журналіст Вінці воно передбачає і примушує
розмови про книги, дебати й Шварц, Станєк чи Вацлав до активної діяльності; марк­
лекції про американську та Добіаш, чий швагер, член сизм не належить до тих ка­
радянську системи освіти, партії, мав у своїй бібліоте­ бінетних філософій, яку вис­
про філософські проблеми ці «Капітал» та іншу марк­ тачить тільки побіжно вивча­
математики, про радянську систську літературу? Це не ти. Як теорія революції, він
поезію. Відбувся і вечір, при­ так важливо. Важливо те, набуває своєї справжньої ва­
свячений Галасовому «Торсу що це слово пролунало на ги тільки в суспільній практи­
надії»1: зборах, пролунало як відпо­ ці.
відь на запитання, що всіх Так само, як люди нашої
«Геральдичною коштовністю цікавило, і як початок вели­
моєї землі генерації, вони могли стати
залишиться та ніч кої справи. справжніми марксистами тіль­
чому після неї прийшло лихо...» Марксистська література ки тоді, коли в період кри­
вказала їм шлях виходу із тики догматизму їм відкрила­
Чому? Ось те головне за­ становища, яке склалося, з ся можливість суспільної ді­
питання, яке вони знову й почуття безпорадності. До яльності. Для нас марксизм
знову ставлять собі і яке їх пізньої ночі блукають вони у цей період перестав бути
взаємно зближує. Шукання тепер вулицями, схвильовані моделлю готового світу, зі­
відповіді на те «чому» засту­ новими ідеями й обріями, що бранням складних істин і став
пає все інше. Хто дасть чітку відкриваються перед ними закликом до дії, методом пі­
відповідь — що тут сталося? посеред затемненої, заляка­ знання й перебудови світу.
Куди 29 вересня 1938 р. ді­ ної Праги... Читають усе, що Хоч багатьом цей етап при­
лися всі людські й демокра­ потрапляє їм до рук: «Мані­ ніс розчарування і скепти­
тичні ідеали, в дусі яких вони фест Комуністичної партії», цизм, для нас він означав
були виховані? Звідки взяли­ «Основи політичної економії» передусім відродження на­
ся всі ті покидьки, що випли­ Ульріха, «Питання ленінізму» дії.
вли на поверхню протягом Сталіна, «Історію ВКП(б)»,
кількох місяців другої рес­ «Ази діалектичного матеріа­ — Члени недільного гурт­
публіки? лізму» Антара, «Дитячу хво­ ка дедалі між собою збли­
Тим дорожчими в ті дні робу «лівизни» в комунізмі» жуються. Довіряються один
стають мистецтво й культура, Леніна, «Походження сім'ї» одному, відчувають потребу
які хоч і не можуть дати пря­ та. «Людвига Фейербаха і у взаємному спілкуванні.
мої відповіді на запитання, кінець німецької класичної Вони бачать, що спосіб ми­
що робити, проте приносять філософії» Енгельса. А та­ слення нації навіть війна не
бодай утіху і віру в прийдеш­ кож «Капітал» Маркса. Як змогла змінити. З одного бо­
нє. висловити їхнє захоплення ку — героїзм, самопожертви
Враження від Мюнхен­ Радянським Союзом, щоб й підпільна боротьба, а з
ських подій залишиться для це нині не звучало як зви­ другого — обережне очіку­
всього їхнього покоління виз­ чайна фраза? вання, прагнення будь-що
начальним. Ці події захопили Серед членів асоціації вже вижити, старанна праця на
їх у той момент, коли лю­ в той час виділяється менша рейх і «революційні» фрази
дина бачить світ з безком­ групка, згуртована навколо за півлітром. Змити ганьбу
промісною свіжістю погля­ Карела Гіршла, Вацлава Добі- нації, яка здалася без бою,
ду й коли вона сприймає аша та їржі Станєка; вона можна тільки у збройному
будь-які слова в їхньому збирається окремо в неділю повстанні. Ця ідея стане ру­
справжньому значенні. як гурток з вивчення маркси­ шійною силою усієї їхньої
стської літератури. діяльності.
«Старі слова відкинуто, але де До них приходять все нові
взяти нові?
...Під яким прапором битися люди; дехто незабаром іде
Вітер свободи не хоче геть. Не кожен хоче й годен
дійти аж до кінця.
вітер свободи не хоче
вже ніхто роздмухати...» 1
2 В дечому з того, що вони II
читають, їм важко орієнтува­
Важко точно визначити ту тися. Вони дійшли до марк­ 23 листопада 1942 року під
хвилину, коли на зборах асо­ сизму через літературу, не Сталінградом було оточено
ціації вперше пролунало сло­ познайомилися з довоєнною 6 армію Паулюса. І хоч нім­
во «марксизм». Але воно практичною діяльністю пар­ ці окупували величезну те­
раптом пролунало, як удар тії, ніякісінького уявлення не риторію Радянського Сою­
грому. Хто його приніс — мають, та й не можуть мати, зу і кінця війни ще не видно,
про небезпеку догматизму. доля перемоги вже фактично
1 Галас, Франтішск (1901 —1949) — ві­ Справжнє сприйняття мар- вирішена.
домий чеський поет. «Торс надії» —
бойова антифашистська збірка його ксизму-ленінізму має одну На противагу до втішної си­
віршів, видана 1938 р.
2 Тут і далі вірші Карела Гіршла. специфічну особливість -- туації в світі наш вітчизняний

57
підпільний рух саме в цю по­ на налагодить контакти, втра­ своїми неконспіративними ву­
ру переживає глибоку кризу. тили вже охоту що-небудь сами й бородою, — найстар­
Люди, які почали опір у пер­ починати. Справді? А може, ший серед них. Спочатку зав­
ші дні війни, за незначними за цю відмову ховається хоча дяки своїй філософській за­
винятками або загинули, або б у деяких випадках той, думі цей віруючий єванге­
сидять у концентраційних хто працює в іншій підпільній ліст викликав асоціацію із
таборах. Страчено- членів організації, той, кому закони стародавніми письмаками 1.
Першого й Другого нелегаль­ конспірації забороняють го­ На будь-який вчинок він зва­
ного ЦК КПЧ. Вітчизняний ворити про свою діяльність жувався повільно, з новими
опір поволі приходить до незнайомим і неперевіреним ідеями погоджувався неохо­
тями після гейдріхіади, яка людям? Зрештою, підпільна че, довго й ретельно обмір­
завдала тяжкого удару Ко­ робота — не масова справа: ковував їх і вимірював крите­
муністичній партії й надовго вона вимагає випробуваних ріями вимогливого гуманіста.
створила несприятливу атмо­ людей. Передбачає винахід­ Кілька вечорів і ночей Вац­
сферу для підпільної діяль­ ливість, спритність, спосте­ лав дискутував зі своїм шва-
ності. режливість, високу дисциплі­ гером, старим комуністом,
Гестапо вже набагато кра­ ну та самозречення. Відвага про право на насильство, про
ще знає свого ворога. Вхо­ має значення тільки на по­ моральні основи класової бо­
дить у його психологію й імі­ чатку, потім далеко більше ротьби. Коли він зрозумів,
тує форми його поведінки. важить витримка, дисциплі­ що мало сподіватися на дос­
Боротьба стає витонченіша. на, міцна воля. конале суспільство на тому
Одного разу гестапо навіть Хто знову приведе в дію світі, що треба спробувати
випускає точну копію неле­ придушений і виснажений рух реалізувати його тут, і то
гальної газети «Руде право» Опору? Хто матиме в цю сьогодні, в земному житті,
і ловить на неї людей; його хвилину досить сили, щоб все інше втратило для нього
таємні агенти пролазять у виконати завдання комуніс­ свою вагу. Марксизм став
партійні організації, діста­ тичного руху, від яких зале­ для нього єдиною дорогою.
ються навіть до Третього не­ жатиме і те, якою буде май­ Він довіряв кожному, хто ви­
легального ЦК, діяльність бутня вільна держава? Від­ являв своє бажання бороти­
якого їм нарешті вдалося повідь на це запитання пере­ ся, і не міг зрозуміти, що
паралізувати^ Щоб замаску­ дусім може дати молодь. не кожен, хто бере участь
вати свої підступні дії, вони Передусім вона може попов­ у русі Опору, добра люди­
називають агентами найкра­ нити поріділі лави партії, на, і що не за всякої ситуа­
щих підпільних працівників, і передусім вона може знову ції можна виявляти свою
цим ставлять під загрозу з'єднати порвану мережу не­ доброту.
їхнє життя. Бо одне з правил легальних організацій. Для Вацлава Добіаша заареш­
конспірації в ті дні гласить цього в неї є всі передумови тували в день відкриття дру­
так: «Негайно знешкодити — вона сповнена ентузіазму гого фронту — 6 червня
всякого, хто викличе підозру, й відваги, здатна йти на риск 1944 р. за зв'язок із групою
що він агент гестапо, навіть і не викликає до себе особ­ в Челаковіце, в грудні його
у тому разі, коли існує мож­ ливої підозри. було засуджено до страти, а
ливість помилки». Коли восени гестапівці 9 квітня 1945 р. за спеціаль­
Така ситуація викликає в вдеруться до квартири Каре­ ним наказом розстріляно в
багатьох малодушність. «Не ла Шміроуса й знайдуть там Драждянах.
можна взагалі нічого робити: друкарський верстат і людей, Карелові Гіршлу, коли його
не встигнеш навіть поворух­ які друкували на ньому стратили, не було ще й 23
нутися, як гестапо вже про «Пршедвой», вони нітрохи не років. Його змалечку завжди
це знає. Підпільна діяльність сумніватимуться, що «ці оточувало повно дітей. Чи
—це тільки організація люд­ шмаркачі» — тільки знаряд­ гралися вони кульками, чи
ського м'яса під сокирою дя в руках когось старшого. спускалися з гори на порт­
гестапо». Дехто твердив саме фелях, чи копали в піску ту­
так. нелі, він завжди був заводі­
єм і організатором. Він був
«Тільки не страх, ніякий страх
Таку фугу не зіграв навіть сам
наділений незвичайною при­
Себастіан Бах, пі вабливістю, котра згодом
підкріпилася тонким психо­
яку ми тут зіграємо,
коли настане час, коли настане час. логічним тактом. Від нього
Троє юнаків сиділи поруч віяло щирістю, яка полони­
Групі «Пршедвой», яка ор­ на канапі у Гіршлів — Вацлав ла кожного, хто його знав.
ганізовується, в такій ситуації Добіаш, Карел Гіршл і їржі У всяку справу він поринав
нелегко шукати зв'язків з пар­ Станєк.
тією і з окремими комуніста­ Вацлав Добіаш, який зда­ 1 Письмак — начитаний селянин,
який писав хроніку місцевого життя.
ми навколо себе. Ті, з ким во­ леку привертає до себе увагу (Прим, пер.).

58
з головою. З таким самим на допитах у Печкарні брав ядра «Пршедвою» він став
запалом, з яким вивчав літе­ на себе вину інших, необе­ аж навесні 1944 р. Євгеній
ратуру й філософію, Карел режний їржі Станєк, який у привів із собою групу моло­
пізніше поринув у підпільну самісінький полудень на пе­ ді, яка мала свої осередки
діяльність і, перебуваючи у рехресті «У Андєла» в 1944 р. передусім у західній частині
панкрацькій в'язниці, із збирав розсипані листівки. Праги й на Кладненщині. Пе­
пристрастю шахіста водив Легкоатлет їржі Станєк, який ріод, у який відбулося це
гестапівців десятками фаль­ програв своє змагання з з'єднання, виключав будь-
шивих слідів. Релігію він гестапівською кулею на їра- які зайві особисті знайомства
вивчав з такою серйозністю сековому мосту. й контакти. Правила конспі­
й послідовністю, що зрештою Троє юнаків сиділи поруч рації привели до того, що
змушений був порвати з нею. на одній канапі: Вацлав До- Євгенія Шестака, який з ме­
Його спосіб мислення при­ біаш, Карел Гіршл і їржі тою конспірації користував­
ваблював своєю оригіналь­ Станєк. В кімнаті були й їх­ ся іменем Ігор, не знали
ністю і діалектичністю. Ким ні побратими. близько навіть ті, хто про­
би він був нині? Філософом? Ян Мойжіш. Залишилися вів з ним останній місяць у
Теоретиком літератури? По­ фотографії й листи, писані на Малій фортеці. Він належав
літиком? Чи поетом? З 1939— машинці, бо в нього був ду­ до числа найобдарованіших у
40 рр. зберігся тоненький же нерозбірливий почерк: керівництві «Пршедвою». Так
зшиток його віршів. Коли він «... У кров власного серця само, як Карел Гіршл, він ста­
став на шлях нелегальної ді­ я вмочив стрічку своєї «Ре- вився до підпільної діяль­
яльності, ці «казкові книги мінгтонки», й незліченними ності з надзвичайною сер­
особистих болів» для нього трупами кров'яних тілець усі­ йозністю, яка викликала пова­
закрилися назавжди. В Каре­ яно папір, який ви так байду­ гу і в молодих, і в старших.
лові Гіршлові переважив, — же тримаєте в руці...» Його заарештували напри­
тому, що так було треба, й Ось кілька віршів і музич­ кінці літа 1944 р. і випустили
тому, що інакше він не міг них композицій. Фотографії перед різдвом. Переконав­
жити, — стратег, організа­ з років навчання в кралово- шись, що за ним більш не
тор і комбінатор. польскій гімназії. З цієї гру­ стежать, він знову відновив
Карел Гіршл — не просто пи однокласників згодом ор­ зв'язки. Але вже 7 березня
обличчя на давній фотогра­ ганізувався брненський осе­ 1945 р., після арешту крайо­
фії. Він — жива людина. редок «Пршедвою», який мав вого керівництва партії, йо­
З повідомлення про смерть зв'язки із Злином, з Бойко- го знову схопили і 2 квітня
на нас дивиться їржі Станєк віце й партизанською гру­ разом з іншими стратили в
— хлопець з ніжним, трошки пою «Прокоп Голи». Терезіні.
дівчачим обличчям. В його Ян любив музику й філосо­ Культурна, але нездорова
очах світилася наївна довір­ фію, грав на роялі й сам пи­ домашня атмосфера без міц­
ливість і недосвідченість, не­ сав мелодії. Його улюбленим них родинних зв'язків спричи­
мовби своєю власною чисто­ поетом був Рабіндранат Та­ нилася до того, що моло­
тою і невинністю він вимірю­ гор. Він завжди, здавалося, дість Карела Шміроуса прой­
вав усе, що бачив. Його при­ був на крок попереду своїх шла під знаком інтенсивного
страстю й цариною думок однокласників — про це свід­ шукання життєвих істин. Шмі-
була математика, яка також чили його серйозність, начи­ роус був закоханий в . обра­
привела його до марксизму, таність, запитання, які він ста­ зотворче мистецтво й приро­
а отже й до підпільної діяль­ вив собі, виняткова безком­ ду, і люди любили цього
ності. промісність, що викликала юнака за його врівноваже-
З усіх членів «Пршедвою» повагу. Його гірка іронія від­ ність. Характерною рисою
на долю їржі Станєка випали кривала зворотний бік будь- його вдачі була відвага. Вона
найбільш тяжкі випробуван­ якої речі, вчинку. дозволила йому без вагань
ня. Через свої переконання Після випускних іспитів у дати притулок Ладіславу Ма­
він на якийсь час порвав з 1940 р. він поїхав до Праги; лому, якого розшукувало
батьками. На нещастя, агенти там Карел Гіршл увів його до гестапо й за чию голову було
гестапо напали на його слід, сміховського гуртка. Ян Мой­ оголошено високу винагоро­
коли він зав'язував нові кон­ жіш і далі підтримував зв'я­ ду, влаштувати у себе вдома
такти. Як один із перших за­ зок із Брно, і завдяки йому друкарню «Пршедвою», якій
арештованих, їржі Станєк тут уже восени 1943 р. виник загрожувала небезпека; зго­
пройшов через страшні допи­ один из перших позапразь- дом ця сама відвага керувала
ти, і, опріч того, бідолаху ще ких осередків «Пршедвою». його рукою в експериментах
мучила думка, що його сліди Його було заарештовано на­ світового значення в галузі
допомогли гестапо викрити передодні 1945 року. фізики напівпровідників.
кількох членів «Пршедвою». Євгеній Шестак не входив Природжена серцева хво­
Довірливий їржі Станєк, який до сміховської групи. Членом роба, яка ускладнилася після

59
інфекційних хвороб, перене­ ничих мас. А оскільки завод партії. Як тільки дозволять
сених у Терезіні, передчасно працює на націстів, то став умови, РГП перестане існу­
звела його в могилу в травні важливою ланкою боротьби вати як ціле і зіллється з
1961 року. проти окупантів... Все це ро­ рештою комуністичних груп
А ті, що вижили? Ті живуть бить нинішній чеській завод у партії. Так формулювало­
між нами. найважливішою ділянкою ре­ ся питання членства в партії
волюційної діяльності й за­ в Програмній заяві РГП на­
безпечує всі передумови для весні 1944 р.
того, щоб стати основою ре­ Восени 1943 р. «Пршедвой»
IV волюційного руху Опору че­
ського робітничого люду
налагоджує перші зв'язки.
Карел Гіршл — із партійною
проти націстів та їхніх посі­ групою в баррандовських
Навесні і влітку 1943 р. пак. Але щоб він став справ­ майстернях, де він працює,
сміховський учбовий гурток жньою базою революції, Вацлав Добіаш — з комуні­
помалу переростає в неле­ треба розгорнути на йьому стичними осередками в че-
гальну групу, яка шукає організовану революційну лаковіцькій Вольманці. Через
зв'язків із центральним ор­ діяльність». (Підпільний ча­ Каміла Зоуфалого й Карела
ганом партії. До неї, крім сопис «Пршедвой», травень Гіршла встановлюються
основної трійки — Добіаш, 1944, стаття «Національний зв'язки з організацією КПЧ
Гіршл, Станєк, — входять комітет на заводі»). на сміховській пивоварні. Ян
також Наташа й Жельміра У вересні 1943 р. Вацлаву Мойжіш розширює сітку
Калалові, Карел Козік, Ян Добіашу вдалося через че- «Пршедвою» до Брно. В лис­
Мойжіш і Яромір Мркос. лаковіцьку групу налагодити топаді їржі Станєк зустріча­
Трохи згодом основне ядро зв'язок з Рудольфом Ветіш- ється в Страконіце з Едмон-
групи доповнюють Радован кою, членом Третього неле­ дом Трахтою, від якого ве­
Ріхта, Антонін Ружек, Карел гального ЦК партії. Через мі­ дуть нитки до низки органі­
Шміроус та їржі Врба. По­ сяць у Челаковіце відбулася зацій у південній і південно-
ступово до них приєдну­ зустріч Рудольфа Ветішки з західній Чехії.
ються І. Бєліна, Й. Брож, Вацлавом Добіашем і Каре­ Ще тривалий час після вій­
Й. Фабіан, Й. Гілебрандт, лом Гіршлом, на якій було ни багато хто в Страконіце
В. Голат, Й. Ліва й десятки детально обговорено конце­ вважав, що дантист Едмонд
інших. Повністю перелічити пцію національної й демо­ Трахта, який «ремонтував
імена членів групи нині вже кратичної революції. німцям зуби», був колабо­
майже неможливо. раціоністом. Насправді ж він
За нормальних умов багато Внаслідок цієї зустрічі з
представником нелегального був одним з найактивніших
з них уже напевно навчали­ членів партії на Страконщи-
ся б у вищих учбових закла­ комітету партії сміховська
група перетворилася на скла­ ні. Ще до війни він підтриму­
дах, але тепер свої «універ­ вав фінансово окружний ко­
ситети» вони проходили в по­ дову частину комуністичного
руху Опору. її члени хоч і мітет КПЧ у Страконіце й
головній примусовій праці — потрапив у таємний список
в Челаковіце, в Гостіваржі не мали партійних квитків,
проте були комуністами за комуністів. В роки окупації
біля Кршіжіка, на Баррандо- діставав від німецьких клієн­
ві, в чаковіцькій Авії, на лі- духом свого мислення і
своєї діяльності, обов'язків, тів не тільки гроші, які офіру­
бенському вокзалі та в інших вав на підпільну діяльність,
місцях. Поголовна примусова узятих на себе.
« Р е в о л ю ц і й н а група але й цінну інформацію. Бу­
праця, — 72 години на тиж­ ваючи на прийомах і вечір­
день, — мала і свій позитив­ «Пршедвой» (РГП) — органі­
зація комуністичних револю­ ках, влаштовуваних для гес­
ний бік. Молода інтелігенція тапівців, Трахта так майстер­
входила на заводі в контакт ційних працівників, створена
в підпіллі на територій Чехії но маскувався, що гестапо
з робітничим класом — вирі­ викрило його тільки в січні
шальною силою планованого та Моравії внаслідок об'єд­
нання кількох напівуцілілих 1945 р., коли він став жер­
збройного повстання. твою таємного агента.
«Завод завжди був най­ організацій КПЧ, доповнених
важливішою ділянкою свідо­ новими працівниками, які під Діалектика конспіративної
мої політичної діяльності. В час фашистської окупації дій­ діяльності призводила до то­
цю добу значення його зрос­ шли до комуністичної свідо­ го, що підпільник часто з'яв­
ло в кілька разів. Нинішній мості й згуртувалися навко­ лявся в своєму середовищі в
чеський завод — не тільки ло часопису «Пршедвой». личині лояльного громадяни­
ланка організації старих ро­ РГП вважається законною на протекторату або навіть
бітничих кадрів, внаслідок то­ складовою частиною КПЧ, і колабораціоніста, тим часом
тальної примусової праці він члени ядра РГП внаслідок як той, хто вигадував аргу­
став одиницею залучення до прийняття -до організації ав­ менти на користь своєї обе­
боротьби широких неробіт- томатично стають членами режності і створював, мож­

60
ливо, навіть цілу «теорію» тами, і тому треба було при­ нення будь-що вижити'й ні
бездіяльності, здавався своїм пинити з ним будь-які зв'яз­ в що не втручатися в 'деко­
співгромадянам розумним і ки. Тоді, звісно, ніхто ще не го з людей з наближанням
розсудливим патріотом. знав, що провокатором-аген- кінця війни зросли. Тільки
Колишня дружба й знайом­ том є Ярослав Фіала, який ді­ тепер уже йдеться не лише
ства набувають тепер нового яв у лавах партії з самого по­ про визволення республіки
змісту — вони допомагають чатку війни. від фашизму, але й про май­
налагоджувати все нові й но­ Перший крок на самостій­ бутнє обличчя визволеної
ві контакти. ній дорозі — рішення вида­ держави.
Головним змістом діяль­ вати нелегальний журнал. На­ «Якомога швидше треба
ності в цей період є ідеоло­ передодні Нового року на виконати такі три оснювні зав­
гічне навчання в усіх осеред­ дачі в Луках під Медніком дання:
ках. Водночас підпільники го­ обговорюють його концеп­ 1. Відродження партії —
тують саботажі, дістають пла­ цію, обмірковують зміст комплектування кадрів, згур­
ни важливих об'єктів і орга­ першого номера *й підбира­ тування розбитих партизан­
нізовують військові вчення. ють назву. Називатиметься ських груп в єдину, револю­
Навчання відбуваються, як він «Пршедвой». ційну партію ленініського ти­
правило, в різних місцях пра­ «Пршедвой», як складо­ пу з централізованим керів­
зьких околиць. їхніми свідка­ ва частина партії, — авангард ництвом.
ми є балки біля Баррандова чеської передової молоді. 2. Створення національних
й Глубочер, Прокопська до­ Авангард, який послідов­ комітетів скрізь, де їх досі
лина й ліси біля Карлштейна. но поєднує теоретичну й пра­ нема, і виконання всіх підго­
Вчення провадяться під виг­ ктичну діяльність і не під­ товчих робіт для того, щоб
лядом екскурсій, пікніків, дається практицизмові; аван­ вони здатні були керувати
ігор у карти тощо. гард, що розуміє соціалізм, Опором і взяти владу до
передусім, як основу для своїх рук.
Підпільних справ дедалі 3. Створення Національно-
більшає, а примусова праця найгуманніших взаємин між
людьми — як гуманізм. Ті, революційної армії... вико­
на окупантів забирає всі нання всіх необхідних воєн­
сили. Кожен, як тільки може, що вціліють, цю гуманну мі­
сію «Пршедвою» пронесуть них приготувань до повстан­
уникає роботи. Час від часу ня.
пані Гіршлова водить до ліка­ через усе своє життя.
ря свого сина, в якого з'яви­ Перший номер «Прше­ Ці три завдання ми муси­
лися симптоми шизофре­ двою» вийшов у березні, ос­ мо здійснювати одночасно.
нії, Станєка мучить, особливо танній — у жовтні 1944 р. Занедбати будь-яке з них оз­
після прийняття лікрової кис­ Все, що було продумано й начало б позбавити револю­
лоти, жовтуха, в багатьох — обговорено в минулому ро­ ційний рух його необхідної
запалення серцевого м'яза, ці, тепер з'являється сформу­ складової частини, означа­
загадкова гарячка, викликана льоване на сторінках журна­ ло б поховати революцію».
сирою картоплею, кон'юнк­ лу; воно пов'язане з перши­ («Пршедвой», липень 1944,
тивіт, викликаний натиранням ми кроками в практичній не­ стаття «Будівництво револю­
повік касторовими бобами, легальній роботі. ційної партії»).
й інші серйозні хвороби, «Незаперечна дійсність пе­ Відновлення централізова­
видумувані з дедалі зроста­ реконує нас у тому, що ми ного органу партії, створен­
ючою фантазією. Найбільш зовсім не сильні. Слабкість ня національних комітетів і
майстерно діють у цьому на­ революційного руху, слаб­ Національно - революційної
прямку ті, що народилися кість саботажу, праця на на- армії — ось те коло проб­
1924 р.,—юнаків цього року цістів на повну потужність, лем, з якими «Пршедвой»
народження міністр Мора- незлагодженість дій, доно­ постійно стикається. Крім них,
вец «подарував» рейхові. Ка­ си, в більшості випадків зов­ на сторінках журналу з'явля­
рел Шміроус двічі йде на ог­ сім безкарні, — це сумні ються коментарі до вітчизня­
ляд зі своєю серцевою хво­ факУи, на які ми не сміємо них і закордонних подій
робою — раз за себе, а раз закривати очей». («Прше­ (Варшава, Словацьке націо­
за Антоніна Ружека. Іноді во­ двой», липень 1944, «Будів­ нальне повстання), загальні
ни взагалі не йдуть на робо­ ництво революційної пар­ вказівки (підтримка парти­
ту, і тоді треба добувати до­ тії»). занського руху, техніка кон­
даткові довідки. Пробудити всю націю до спіративної роботи, списки
В грудні 1943 р. керівниц­ революційної активності, пе­ таємних агентів гестапо), ін­
тво «Пршедвою» дістало вка­ реконати в необхідності формаційні статті про Ра­
зівку від Рудольфа Ветішки збройного повстання — про­ дянський* Союз, становище в
працювати самостійно. Третій блема номер один. Це буде Фінляндії й т. д.
нелегальний ЦК був букваль­ нелегке завдання, тому що «Пршедвой» як «інструк­
но оточений таємними аген­ тенденція вичікування, праг­ тивний журнал для інструк­

61
торів» не можна було пуска­ ла понад 2000 членів — не — якісно досить неоднорід­
ти у вільний обіг. Всі примір­ тільки в Празі, але майже по ний союзник. Чи вдасться
ники його перебували на об­ всій території протекторату. знайти між ними якесь більш-
ліку й після прочитання під­ Кількість читачів була, зрозу­ менш гомогенне ціле, котре
лягали поверненню — щоб міло, більша, бо кожен член в перспективі стало б міц­
вони не потрапили до рук ядра давав читати журнал ною, непохитною силою на
гестапо. Тому було виробле­ трьом-п'ятьом надійним лю­ боці пролетаріату? Таким ці­
но досить хитромудру три­ дям. лим за даних умов є молодь
ступінчасту систему торгівлі Новий журнал своєю чіт­ і молоді громадяни. Під по­
на рознос. Згідно з нею, кою концепцією й неприми­ няттям «молоді громадяни»
журнал могли продавати тіль­ ренним ставленням до хиб маються на увазі чоловіки й
ки члени ядра «Пршедвою»; руху Опору швидко завоював жінки віком від 18 до ЗО ро­
читати його могли й не- авторитет усій групі, й до ків (1914— 1926 років народ­
члени, але вони не мали «Пршедвою» почали при­ ження). Таке розмежування
права передавати його ін­ єднуватися все нові й нові невипадкове; люди цього ві­
шим. Читати треба було ду­ організації, що доти працю­ ку — покоління, яке найбільш
же швидко, і за прочитаний вали ізольовано. Саме потерпіло від війни. Майже
номер стягувалась одна кро­ «Пршедвой» став важливим всі вони були так чи інакше
на. В разі, якщо хтось по­ інтегруючим чинником руху вибиті з колії. Для значної
трапить з екземпляром Опору, учасники якого з дру­ частини націстська окупація
«Пршедвою» до рук геста­ гої половини 1943 р. діяли розпочалася саме в той час,
по, йому * рекомендувалося децентралізовано, а деякий коли формуються головні ри­
поводитись так, немовби він час і без центрального керів­ си характеру людини... Ф а­
випадково знайшов журнал ництва. В період, коли не ви­ шистська окупація... загаль­
на вулиці, або твердити, що ходило нелегальне «Руде мувала їхній вступ у життя,
хтось укинув його в поштову право», «Пршедвой» був, поневолила їх і принесла їм
скриньку. власне, єдиним центральним стільки лиха, що досвід ни­
Від березня до липня органом партії. нішньої молодої людини в
«Пршедвой» разом з іншими Немає нічого дивного в багато разів перевищує дос­
матеріалами друкувався в тому, що «Пршедвой» вик­ від тих, хто зростав за «нор­
Йозефа Вокача, члена орга­ ликав тоді до себе таку пова­ мальних часів» (Тези з наго­
нізації на сміховському пив­ гу. Викликає він її й нині — ди заснування «Бою мла-
заводі. Влітку, коли ця група своїм теоретичним арсена­ ДИХ»).
опинилася під загрозою аре­ лом, самостійністю свого Першочерговим завданням
шту, Карел Шміроус перевіз аналізу ситуації, відкритою «Бою младих» було співро­
друкарський апарат до себе, критичністю й перспективні­ бітництво з національними
і там «Пршедвой» друкував­ стю своєї концепції. Зріле комітетами й організація їх
ся аж до жовтневих арештів. лице журналу дивовижно там, де вони ще не були
Спочатку тираж хитався в контрастує з молодими, май­ створені.
межах 300—400. примірників, же хлопчачими обличчями Навесні і влітку 1944 р. ді­
пізніше зріс до 1000-Г-1500. його головних авторів — яльність «Пршедвою» дося­
Гіршла, Добіаша, Мойжіша й гає найвищої точки як у про­
Виготувати сотні примірни­ Станєка. грамному, так і в організацій­
ків журналу на 4—6 сторі­ ному розумінні. Наприкінці
нок —* копітка, стомлива квітня через посередництво
праця, тим паче, коли вона Войтєха Менцла налагоджу­
пов'язана з небезпекою. Не ється зв'язок з групою
можна навіть уявити собі, як
важко було в умовах війни
роздобувати вже сам папір.
V «Пршегледи», очолюваною
Якубом Бергером, Мілошем
Гаєком та Ярославом Рих­
Роботу на ротаторі супрово­ Потреба організувати про­ лим, дещо пізніше встанов­
джує шум, тому Радован гресивно настроєну молодь, люються зв'язку з групою
Ріхта, Антонін Ружек, їржі втягнути її в боротьбу проти «Кошіцький — Керпер», яку
Врба й Карел Шміроус кру­ фашизму й за соціалізм при­ згодом очолили їржі Гаєкта
тять під час роботи пластин­ вела навесні 1944 р. до ак­ їндржіх Пуш, і так званою
ки з багатої Шміроусової тивізації молодіжного руху, групою інтелектуалів, котру
колекції. згуртованого навколо журна­ організував Владімір Коуць-
Тираж «Пршедвою» дозво­ лу «Бой младих». Очолив йо­ кий та Лумір Чіврний. До
ляє нам приблизно уявити го Карел Козік. Характер останніх двох груп входили
собі як масштаби організа­ «Бою младих» також обумов­ передусім колишні члени до­
ції, так і кількість людей, кот­ лювався ситуацією й потре­ воєнної КОСТУФРИ (Комуні­
рі його читали. Влітку 1944 р. бами руху: стичної студентської фрак­
організація вже нараховува­ «Дрібнобуржуазні верстви ції), «Младої культури» й ін­

62
ших лівих організацій моло­ місто, бо. Карелові потрібне організацією характеру ма­
ді. В серпні створюється приміщення. Якщо виникає фії. Здається, саме в ній був
спільний комітет, до якого потреба, вони «позичають» провокатор, який стежив за
входять Лумір Чіврний, їржі організації гроші, турбуються ним; помітивши, що Станєк
Гаєк, Карел Гіршл, Владімір не тільки про Карела, але й ходить до Калалових, він на­
Коуцький, їндржіх Пуш та про всіх інших. пав на слід і друкарів. Зга­
Євгеній Шестак. В інтересах Організація активізується, даймо про двоюрідного бра­
безпеки, звичайно, потрібно справи її вимагають дедалі та, який у суботу до обіду
було, щоб окремі організа­ більше часу. А також грошей. шукав Станєка в знайомих.
ції й надалі працювали само­ Треба платити за папір, хімі­ То був гестапівець Фрідріх,
стійно, контактуючись тіль­ кати для виготовлення вибу­ агент відділення по боротьбі
ки через своїх представників хівки, дорого коштують за­ з лівим рухом, і він ішов по
у спільному комітеті. Рядові лізничні поїздки зв'язкових сліду. «Двоюрідний брат»
члени навіть не здогадують­ позапразьких груп. Тому чле­ Фрідріх... Хто подумав би,
ся про масштаби руху в цей ни руху з самого початку що цей схожий на селянина
період. платять внески — приблизно, чоловік, який розмовляє без­
Влітку починаються ареш­ 5% місячної платні, а крім доганною чеською мовою,--
ти. Першими до рук гестапо цього, вносять гроші ще й у агент гестапо?
потрапляють Вацлав Добіаш, спеціальний фонд. В суботу пополудні таємна
Мілош Гаєк, Каміл Зоуфалий. Ціле літо всі були в Празі. поліція вдерлася до помеш­
Приблизно в той самий час І тільки 21 жовтня, вперше кання Карела Шміроуса й
об'єднаний «Пршедвой» на­ після довгої перерви, дехто з знайшла там підпільну дру­
лагоджує контакти з групою колишнього ядра «Прше­ карню. За кілька хвилин їржі
празьких заводів, яку очолю­ двою» виїхав на дачу на Са- Станєк утікає від пересліду­
ють Йозеф Кнап і Франтішек заву. Підготувати матеріали, вачів. На їрасековому мосту
Шішка. Оскільки в будь-яку продумати нові акції, а також його наздоганяє гестапівська
організацію могли проникну­ трохи відпочити. Станєк не куля.
ти таємні агенти гестапо, на­ прийшов на пункт збору, але . Хто. керівник групи? Шмі­
лагодження зв'язків між гру­ ніхто не був певен, що він роус? Станєк? Чи хтось ін­
пами було вельми повільною поїде. Мабуть, Станєк зуст­ ший, старший? Адже ці хлоп­
й ризикованою справою. Ко­ рівся з двоюрідним братом, ці не могли самі придумати
жен новий контакт дуже ре­ котрий шукав його до обіду. те, що писали в своєму ча­
тельно перевірявся з обох День і ніч на Сазаві. Для сописі.
сторін спеціально виділеними декого це остання зустріч з
групами, і тому між першим * У неділю ввечері машина
природою на довгий час, для гестапо зупиняється на Під-
контактом і зустріччю, керів­ Карела Гіршла — назавжди.
ників організацій часто мина­ скальській вулиці. Чёкас на
Але вони ще нічого не перед­ друкарів, які вціліли, й взага­
ли цілі тижні. Допіру восени чувають. До пізньої ночі роз­
було створено координацій­ лі на всіх, хто сюди прийде.
мовляють і співають «Полю­
ний комітет об'єднаного У неділю ввечері члени
шко, поДе...» А через рік, са­ «Пршедвою» повертаються із
«Пршедвою» й групи празь­ ме в цю пору, вже готувати­
ких заводів у складі Чіврний, Сазави. Вони сходять у Вршо-
меться обнародування де­ віце. Розрахунок гестапо був
Кнап, Коуцький, Шішка, від крету про націоналізацію ос­
якого прямий шлях веде до правильний — вони провод­
новних галузей промислово­ жають дівчат. Біля будинку
створення Четвертого неле­ сті.
гального ЦК. Керівників ко­ Калалових їх раптом оточе­
лишнього «Пршедвою» — Поки в будиночку на Саза­ но, й за хвилину вони вже
Гіршла і Шестака — на цей ві точаться дружні розмови і їдуть до Печкарні. Карел
час уже заарештовано, і цю холодне осіннє сонце поволі Гіршл, сестри Калалові, Ра­
нову велику організацію те­ ховається за обрій, їржі Ста­ дован Ріхта й Антонін Ружек.
пер шукають не тільки зв'яз­ нєк і Карел Шміроус уже їржі Врба з групи друкарів
кові інших груп руху Опору, витримують перші допити. відділився від них трохи ра­
але й розлютоване поразка­ В суботу ввечері їржі Станєк ніше й був заарештований
ми на всіх фронтах гестапо. стоїть лицем до стіни в ко­ уранці, Яромір Мркос, який
ридорі Печкарні, і по кам'я­ поїхав на Головний вокзал,
ній підлозі тече вузенька ців­ взагалі уникнув арешту й,
ка крові. довідавшись про те, що ста­
Як це сталося? Нині вже, лося, утік на Мораву. Завдя­
VI мабуть, неможливо точно ки цьому до рук гестапівців
відновити всю цю подію. не потрапив архів нелегаль­
Майже щонеділі того літа Наприкінці літа керівництво них друкованих матеріалів,
1944 року батьки Карела Гір­ доручило Станєкові налаго­ на підставі якого можна бу­
шла їздять на прогулянки за дити контакт з непартійною ло встановити, що за важ-

63
лива група опинилася .в їх­ од того, коли настане твоя когось замордують у гестапо,
ніх руках. Карел Козік не черга, як часто тебе виклика­ то рухові Опору це нічого
брав участі в прогулянці, і ють на допит. Дехто вміє орі­ не дасть.
його арештували аж у ли­ єнтуватися й у таких умовах, Незабаром він сам з голо­
стопаді. а дехто втрачає самовладан­ вою поринає в цю гру. При­
Про що думає людина, яку ня. думує фальшиві сліди, поси­
везуть темними вулицями до В Печкарні не всіх чекає лає гестапівців на фіктивні
гестапо? Можливо, про зов­ однакова доля. Одного спер­ зустрічі й серйозно говорить
сім несподіване — скажімо, шу допитують, іншого відра­ про фракційні організації, які
про те, що вже не треба буде зу б'ють; настрій того, хто існують хіба в його голові.
діставати довідку від лікаря, допитує, й психічні здібності А на свободі тим часом
яка пояснювала б неявку на в'язня зустрічаються в поє­ створюються партизанські
роботу в суботу. Але потім динку, і від того, хто пере­ групи, зростає саботаж, ба­
приходить страх, подвійний може, залежить життя де­ гато людей іде в підпілля.
страх — один перед тим сятків людей. Тут зустрі,ча­ Решта організацій, об'єднані
невідомим, що чекає на неї, ються дві людські системи. в «Пршедвої», не потерпіли
а другий — від думки, чи Де беруться джерела люд­ під час осінніх арештів і про­
витримає. ської сили? Чи можемо ми з довжують свою діяльність.
Тому, хто потрапляє сюди певністю сказати, що колись Напередодні 1945 року, коли
вперше, в'язниця здається не шукатимемо їх самі в слідство над заарештованими
царством випадковостей і собі? членами «Пршедвою» повіль­
свавілля. Людині здається, но закінчується, створюється
що її можуть першої-ліпшої Де беруться джерела люд­ Четвертий нелегальний ЦК у
хвилини ку.дись повести і ської жорстокості? Чи може­ складі Луміра Чіврного, Вац­
стратити. Почуття невпевне­ мо ми з певністю сказати, що лава Давіда, їржі Гаєка, Йо­
ності й розгубленості зміц­ ніколи не знайдемо їх самі зефа Кнапа, Владіміра Коуць-
нюється ще й тим, що вона в собі? кого, Йозефа Смрковського,
не знає, чи всіх уже викрито. Гестапо все ще не знає, що Франтішека Шішки. Карел
Для неї найстрашніші не ка­ 22 жовтня йому до рук по­ Гіршл теж мав стати його
тування, а хвилини,, коли її трапила частина керівництва членом. Інтеграція підпільно­
заводять до якоїсь кімнати й організації, яку воно шукало го комуністичного руху, по
садовлять на дивовижний сті­ день і ніч. Воно гадає, що суті, завершується. Опір всту­
лець із залізною спинкою. схопило тільки другорядну пає в свою завершальну фа­
Що це, електричний стілець? групу молоді. Безнастанним зу — починається інтенсивна
Ні, її фотографуватимуть. допитам спочатку піддають підготовка до збройного пов­
По кількох днях людина їржі Станєка й Карела Шмі- стання.
починає поволі орієнтуватися роуса. Карел Гіршл тимчасо­ А Вацлав Добіаш пише з
в новому оточенні. Починає во залишається у відносній в'язниці свій прощальний
розуміти режим, який панує безпеці. Його лиха година лист:
у в'язниці. Все тут має свою проб'є аж навесні, коли «Було це під час канікул,
черговість і свій порядок. арешт крайового керівництва якраз після моїх іспитів на
Порядок допитів, харчування, КПЧ розкриє гестапо всі зв'я­ атестат зрілості. В кімнатці
обливання врдою й катуван­ зки — і те, що керівник мо­ тітчиної халупи я побачив
ня. Вона вже навчилася під лодіжної організації чесько­ сон: мені снилося, що я вми­
час поїздки до Печкарні ста­ го руху Опору, якого воно раю, я вжахнувся (звісно, вві
вати в шерегу так, аби сісти давно шукало, вже майже сні), але сон сказав мені, що
в машині поруч друзів. Бо в півроку перебуває в його я не вмираю, а що вмру
поліцейській машині все ж руках. Протягом довгих го­ між 24 і 25 роками. 12. XII.
таки можна трохи поговори­ дин чекання в. горезвісній ка­ цього року сон цей став дій­
ти про те, що казати на до­ мері № 400 Карел Гіршл має сністю, коли суд присудив
питах. Вона вивчить також можливість продумати так­ мене до страти.
мову панкрацьких стін і поч­ тику поведінки на допитах і
не перемовлятися з їхньою потім ділитися нею з іншими. Хоч я такої тяжкої кари не
допомогою. Навчиться від­ Треба плутати сліди гестапо, сподівався, цей різкий удар
різняти нормальні кроки від звалювати все на Ярду Гор- не зламав мого духу. Я сам
лиховісних, значення дзень­ жейшого — це його власна дивувався, що сприйняв це із
коту ключів, а з поведінки підпільна кличка — та інших справді стоїчним спокоєм.
караульних зможе приблизно людей, які зовсім не існують, Єдине, що дуже тривожить
судити про становище на вигадувати фальшиві зв'язки і мене, як це перенесете Ви,
фронті. в такий спосіб ускладнювати дорогі мої, особливо Ти, до­
І все ж таки в режимі в'яз­ розшуки гестапо. Пряма від­ рога мамо, й Ти, дорогий мій
ниці чимало місця залишаєть­ мова й упертість призводять тату... Хотілося б трохи до­
ся для випадку. Все залежить тільки до зайвих мук, і якщо дати Вам відваги, щоб Ви

64
хоч цей останній і найстраш­ тя, в якому нормальний Дівчатам на III дворі
ніший удар знесли стійко. восьмигодинний робочий усе ж таки трохи легше.
Смерті я не боюся, знаю, що день складається з пускан­ Ввечері по камерах вони де­
вона буде коротка. Я попро­ ня «циклону-Б» в газові ка­ кламують вірші й ведуть
щався із своїм життям, яке мери. Садизм і жорсто­ розмови.
любив і хотів якнайплідніше кість, які нас так жахають, У березні, після арешту
прожити для інших і самого — тільки зворотний бік бай­ крайового керівництва на
себе. Мені здається, що я дужості. Байдужість — Каї­ чолі з Франтішеком Шіш-
дочитую роман, який був нове тавро людської істоти, кою-Боровим, Карела Гірш-
для мене хвилюючим, спов­ що зреклася сама себе як ла знову привозять до Пра­
неним якоїсь темної прист­ суб'єкта й стала тільки об'єк­ ги. Починаються допити в
расті, короткий, але який ме­ том, пасивом, що відмов­ Печкарні. Він зустрічається
ні подобався і який я любив. ляється від права на власну тут з Трахтою, Мойжішем,
Знаю, що багатьом він ви­ рішучість і заміняє відпові­ Шестаком.
дався б, можливо, нудним, дальність слухняністю й во­ Наприкінці місяця всі за­
а<ле для мене він був хвилю­ лю дисципліною. Ставлення арештовані їдуть разом до
ючим. Я вмираю неохоче, до інших як до об'єктів -- Терезіна. На вокзалі ім. Ма­
але не боюся...» результат і прояв сласного сарика востаннє бачать сво­
знелюдіння. І той факт, що го сина батьки Карела Гірш-
людська пасивність зовні ла. їм удається перемови­
часто проявляється в діяль­ тися з ним кількома слова­
ності або навіть фанатизмі ми. Арешт крайового керів­
— нічого з цьому не міняє.
VII Те, що в «Пршедвої»
ництва розкрив гестапівцям
очі на справжнє значення
завжди приваблювало, — «Пршедвою». Становище
братерська солідарність і всіх тепер вельми тяжке.
В січні 1945 року заареш­
міцна дружба, — знаходить Радянська Армія стоїть
тованих членів «Пршедвою»
тепер у терезінських катів­ під Братіславою, а в Коши-
перевозять до Малої фортеці
нях практичне застосування цях уже засідає чехослова­
в Терезіні; там вони мають
і проходить своє випробу­ цький уряд. Хто виявиться
чекати на суд. Дівчата при­
вання. їх розкидано по різ­ проворнішим? Війна чи гес­
бувають на жіночий двір, тапо?
них камерах, кожен ходить
хлопці — на IV двір, який
на іншу роботу, але доки В дорозі, а потім цілу
нагонить на всіх страх.
вистачає сили, всі підтриму­ ніч після приїзду до Тере­
Терезін... Голод, бруд,
ють між собою постійні зіна, керуючись системою
відчай і ненависть воєдино
зв'язки. Ідеї революції і да­ конспірації, котрої треба
злилися в цьому слові. Про­
лі визрівають у їхніх голо­ додержуватися й тут, усі зві­
думан а система засобів,
вах. Коли вони зустрічають­ тують про свою діяльність
спрямованих на те, щоб вик­
ся по дорозі на богушовіць- і свою поведінку на допи­
ликати в людей огиду один
кий вокзал чи на корчуванні тах. Переглядається вся ос­
до одного, створити умови, в
кущів на замерзлій Огрші, тання фаза боротьби, кла­
яких людина людину не го­
— в їхній розмові знову сифікуються помилки. Кри­
дна більш терпіти. оживають проблеми Опору.
Людська здатність призви­ тика рішуча, нещадна, але
Дискусії ще досить часто справедлива.
чаюватись і пристосовуватись провадяться в передвесня­
до будь-яких умов, мабуть, Настає квітень, останній
ному Терезіні, над яким по­ місяць війни.. Дехто із чле­
невичерпна. Людина скрізь
чинає вже нависати небез­ нів первісного ядра «Прше­
може виробити собі умови
існування. Вони гнітючі й пека висипного тифу. Мож­ двою» спільно проводить
дивовижні водночас, тому що ливо, що це саме ті розмо­ його в камері № 44. Вони
пристосування, яке з одного ви, які допомагають людям разом, як напочатку. Сплять
боку є проявом конформізму жйти, дають їм відчуття сво­ поруч на нарах, допомага­
і самозбережувального пра­ боди й людської гідності, ють один одному. Всі вже
гнення вижити, з другого бо­ так само, як погляд на захід страшенно знесилені. Ви­
ку може бути й виразом пе­ сонця під час вечірньої пе­ лізти нагору на нари тепер
ремоги людського в будь- реклички, або на дерево, для кожного проблема.
яких умовах. одне-однісіньке, яке пере­ В квітні їх уже не женуть
В життєвий ритм терезін- росло мур IV двору й за­ на роботу. Але пайок теж
ського гетто включилися міняє тут усю природу... зменшують. Тепер вони ці­
крематорії, свій спосіб жит­ Ділиться будь-який харч, лий день сидять у перепов­
тя панує в камерах смерті навіть мак, украдений на нених камерах, де з'явили­
в Печкарні, концтаборах і Шіхтовій фабриці, куди хо­ ся перші випадки висипного
Малій фортеці. Спосіб жит­ дять на роботу, тифу.

65
в
ти страчені. «Двоюрідний Серед 56 страчених ле­
VIII брат» Фрідріх... жать Карел Гіршл, Ян Мой-
Картотеки в'язнів Малої жіш, їржі Станєк, Євгеній
фортеці вже давно знище­ Шестак, Франтішек Шішка,
Всі ми підсвідомо завжди но. Едмонд Трахта...
більше цінуємо смерть ге­ Приїзд гестапівців викли­ Другого дня тіла страче­
роя, аніж його життя, і цим кав на IV дворі неймовірне них відвезено до тимчасово­
самим, власне, забуваємо збудження. Випускатимуть го крематорія в літомер-
про нього. на волю, як учора. На IV жіцькій цегельні. Яка різ­
1 травня звільнено на во­ дворі щоденно вмирають ниця, що тут на попіл обер­
лю близько ста тяжкохво­ од сипного тифу десятки неться стільки надій на су­
рих в'язнів. Серед них ви­ людей. Мертвих уже ніхто часне й майбутнє...
ходять і двоє з групи не вивозить. І лише за кілька днів піс­
«Пршедвою». Один ІЗ НИХ Незабаром починають на­ ля повстання, коли Прага
пропонує Карелові Гіршлу зивати прізвища. Всі відзи­ святкувала перші дні свобо­
помінятися. Але Карел не ваються. Марно капо IV дво­ ди, опубліковано список за­
погоджується. Він боїться ру застерігають їх. Ніхто не гиблих у Терезіні. Список,
за людину, яка хоче його вірить. який багатьом людям з ру­
врятувати. За годину перед І тільки груба поведінка ху Опору нічого не гово­
лікарнею на Буловці зупиня­ деяких гестапівців викликає рить, бо вони не знають
ються вантажні автомашини підозру, що тут щось нега­ імен тих, з ким працювали.
з терезінськими в'язнями. разд. Але вже пізно... Тепер, у перші дні після ви­
Більшість із них доводить­ їх посилають до своїх ка­ зволення, люди з Опору шу­
ся нести. мер по речі. Багато хто з кають один одного по об­
них ледве тримається на личчях. Не пропускають
Того ж самого дня комі­ ногах. Люди в камерах ото­ жодних зборів, жодного
сар празького гестапо Ян- чують їх і кожен щось пе­ активу і перед закінченням
тур повідомляє начальника реказує додому. «Щось ме­ іще раз ідуть до дверей,
Малої фортеці Йоккля, що ні це не подобається, — аби ніхто не пройшов непо­
2 травня в фортеці буде каже Карел Гіршл. — Це мічений, дивляться у вічі
страчено велику кількість не схоже на звільнення...» тим, що виходять. Але таких
осіб. На прямий наказ Потім їх виводять, і щасливих зустрічей мало.
Франка складено списки якийсь час панує тиша. Не­ Зустрічі людей... Шукан­
близько 70 чоловік — усі значна затримка на кілька ня знайомих облич.і . Хіба
члени комуністичного руху годин. це вже скінчилося?..
Опору. Удар, спрямований Адже в таборі є представ­
у майбутнє. Бо в тому, як Всі ми підсвідомо завжди
ники Міжнародного Черво­ більше цінуємо смерть ге­
закінчиться війна, не сумні­ ного Хреста, за дванадцять
вається вже й Франк. роя, аніж його життя, і цим
годин з фортеці вже тікати­ самим, власне, забуваємо
Йоккль не хоче компроме­ ме Ройко, післязавтра щез­
тувати себе й тому 2 трав­ про нього. Сенс жертви пе­
не й сам Йоккль. О 14.30 реживає її саму, він — у
ня вранці воліє виїхати до лунають перші залпи... нас, і спогадам не зали­
Праги. За якийсь час після
шається нічого іншого, як
цього в Малій фортеці з'яв­ ...і буду сонцем буду тінню
нічим не буду буду всім знову й знову повертатися
ляються Фрідріх та Цандер ми будем жити хоч загинем до минулих подій і людей.
3 празького гестапо зі спи­ хоч згасне свічка я засвічу
сками людей, які мають бу­ скрізь сотні інших... Переклад з чеської

66
Кладовище
Чарлі Паркер, зірка
талантів
джазу. Помер від злов­
живання наркотиками,
коли йому було 35 років.

І
і: ■ оксер Пат Глендон, Убивців, зрозуміло, не знайшли,
один з героїв Джека але мотиви злочину добре відомі.
Лондона, називав бо­ Ці четверо насмілилися збунтува­
сів американського рингу лютими тися проти своїх менеджерів, во­
звір*ями, які зробили бокс най- ни хотіли вирватися з кабали.
бруднішим бізнесом і фабрикою Кілька років тому, — розпові­
трупів. На їхньому рахунку сотні дає далі «Віє нуове», — у нью-
боксерів, загиблих на рингу і ще йоркському салоні баронеси Рот-
більше покалічених і спотво­ шільд нагло помер від інфаркту
рених. Не поступаються цим хи­ Чарлі Паркер, чи не найздібніший
жакам і американські боси-ант- джазист усіх часів. Як виявилось,
репренери, або, як їх називають, причиною смерті Паркера було
менеджери в галузі мистецтв і, зловживання наркотиками. У той
передусім, в галузі джазової музи­ вечір на частування гостей баро­
ки. Поль Робсон писав, що комер­ неси, яких розважав Паркер, пішли
ційний джаз розбестив і принизив цілі батареї пляшок віскі і півкіло
багатьох талановитих «негритянсь­ кокаїну. Перед тим Паркер вже
ких музикантів. Та хазяї джазово­ тричі проходив тривалі курси лі­
го бізнесу не тільки штовхають кування у психіатричних лікарнях
свої жертви в болото моральної як наркоман. Його менеджер
деградації, а ще й доводять бага­ О ’Райлі заявив на слідстві, що він,
тьох з них до божевілля і перед­ справді, примушував Паркера вжи­
Чудова співачка Біллі часної смерті. вати наркотики, та він також дбав
Холідей закінчила своє Особливо нещадно експлуату­ про його лікування.
життя так само. В одній чікагській лікарні недав­
ють менеджери негритянських вір­
Знаменйтий негритян­ туозів, для яких джаз є рідною, но померла знаменита співачка
ський піаніст Тселонес стихією. Використовуючи їх без­ Біллі Холідей, підібрана напередо­
Монк колись приносив ве­ дні на вулиці непритомною у ста­
личезні прибутки своїм правність, менеджери обплутують
менеджерам. Тепер він. цих людей кабальними договора­ ні важкого отруєння героїном. Во­
хворий і більше не по­ ми, висотують з них усі сили і на прославилася своїм зворушли­
трібний колишнім екс­ вим виконанням пісні «Дивний
плуататорам, бідує у жа­ видушують всі гроші. А щоб зов­
люгідній халупі в Гар­ сім паралізувати їхню волю, роб­ плід» про лінчованого расистами
лем і. лять з тих віртуозів наркоманів. негра з Алабами.
Всіма засобами вони переконують Коли Дюку Еллінгтону, відомо­
їх ніби героїн, кокаїн і морфій му американському музикантові,
запалюють вогонь натхнення, до­ запропонували написати для те­
лають втому, окрилюють і т. д. левізійної передачі біографії вір­
Менеджери самі постачають своїм туозів джазу, він відповів: «Це
жертвам оту білу отруту, здираю­ неможливо, бо довелося б писати
чи за неї по 80 і більше доларів про смерть Чарлі Паркера і Біл­
за грам, подвоюючи і навіть по­ лі Холідей від наркотиків, про
троюючи таким чином свої при­ Бача Клейтона, який помер від
бутки від джазового бізнесу. То- голоду в .день своїх іменин, про
му-то серед американських му- Бессі Сміт, яка померла від кро­
зикантів-негрів, а нерідко і серед вотечі, бо жодна лікарня не хо­
білих, чимало наркоманів — лю­ тіла прийняти негритянку, про Ле­
дей невиліковно хворих. стера Янга, чиє серце не витри­
Тільки в минулому році, — пи­ мало надмірної дози наркотику.
сав недавно італійський журнал Краще мовчати про все це». .
«Віє нуове», — в СШ А були вбиті Чи не тому істерично-верескливі
четверо молодих талановитих джа­ ритми американського джазу так
зистів — Гордон Сміт, Джо Салі- часто перебиваються трагічними
ван, Ленс Бартолемі і Боб Ролстон. сплесками болю і відчаю?

67
саційне повідомлення про мадам
Вонг. Коли спеціальна група при­
їхала на обумовлене місце, вона
знайшла там чоловіка з вирваним
язиком і відрізаними руками. На
ьйявакяиигяя^ грудях в нього тріпотів папірець
з написом: «Так мадам Вонг ка­
рає зрадників».
Хто ж така мадам Вонг — недо­
сяжна мрія поліцейських агентів
СПАДКОЄМЕЦЬ ВІЦЕ- багатьох країн Азії, тема числен­
КОРОЛЯ. У Буенос-Айресі них статей в газетах і журналах,
закінчився судовий процес, гроза власників і капітанів мор­
що поклав край сторічній ських суден?
суперечці навколо спадщини
віце-короля Перу. Цей віце- Часом може здатися, що вона
король помер ще в XVI сто­ взагалі не існує, що це просто
річчі, залишивши велику блеф, містифікація. Але піратські
кількість дорогоцінностей та напади на торговельні судна, які
золотих зливків. Останні сто повторюються раз у раз, зухвалі
років ці дорогоцінності, вар­ домагання викупу від торговель­
тістю в чотириста мільйонів них фірм, загадкові вибухи мін,
доларів, зберігалися в одно­ що нищать суда непокірних, —
му англійському банку. Ар- все це переконує в тому, що ма­
гентінський фотограф Габрі- дам Вонг дійсно існує і діє.
єль Фернандо Пастор-Гар- У поліцейських досьє зберіга­
сіа зумів довести суду, що ється, зроблене ще понад 20 ро­
він справжній і єдиний пре­ ків тому, фото молодої вродливої
тендент на спадщину віце- танцюристки Шан з нічного клу­
короля. Всі інші претенден­ бу в Кантоні. Тепер, за своєю
ти з прізвищем Пастор-Гар- давністю, це фото вже непридат­
сіа змушені були відступити. не для детективів, але дозволяє
зробити припущення, що жінка,
якій тепер вже більше 40 років,
ще зберігає залишки своєї вроди.
РЕКОРД. В Найробі (Ке­
нія) помер ватажок племені Перед другою світовою війною
балуйя — Парен Атамба- танцюристка Шан одружилася з
мала. Його односельчани чанкайшістським сановником Вонг
запевняють, що померлому Кунг Кітом. Ні для кого не було
було 140 років. Він залишив тоді таємницею, що цей сановник
десять дружин і сто три ди­ очолює добре організовану зграю
тини. *
піратів. Зв’язки у впливових ко­
лах і власна спритність дозволили
йому діяти безкарно навіть під
час війни, тому що він користу­
ЮРИДИЧНІ ТОНКОЩІ. вався підтримкою японської роз­
У звіті одного з комітетів відки.
бундестагу ФРН про курйо­ Та невдача все ж спіткала пана
зи законодавства можна Вонга, коли в 1946 році він на чо­
прочитати таке: «Якщо лі ескадри катерів атакував фло­
хтось зламає дверцята авто­ тилію джонок. Піратів несподіва­
мобіля і привласнить якусь но зустрів вогонь кулеметів. По­
річ, що лежить на сидінні, раненого Вонга захопили в полон,
це вважається тяжким зло­ а через кілька місяців він був
чином, і злодію загрожує застрелений під час спроби втек­
каторга. Коли ж злодій ти з тюрми. Мільйонне багатство
вкраде сам автомобіль, це залишилося без господаря, а
розглядається як звичайна зграя піратів — без ватажка. На­
крадіжка, що карається ли­ 10 000 фунтів стерлінгів за певно, так гадали двоє помічників
ше коротким тюремним одне фото — таку винагороду Вонга, які відвідали його вдову і
ув’язненням». призначила поліція в Макао. Чек поставили вимогу передати їм всі
на пред’явника виписано за рі­ повноваження у справах банди.
шенням властей Японії, Таїланду, Але вони недооцінили своєї су­
Філіппін, Гонконгу і Макао для перниці. Тендітна жіноча рука не­
ЗВЕРНЕННЯ ДО ЗЛО- помітно витягла з сумочки револь­
/ ДІЇВ. У газеті «Стар», яка сміливця, який передасть до рук
правосуддя портрет таємничої вер...
) виходить в Індіанополісі
) (США), недавно з’явилося особи, оцінений так високо. Але Отже, спадщина Вонга потрапи­
\ таке оголошення: «Зважаю- гроші й досі спокійнісінько ле­ ла до надійних рук. Капітал «кор­
\ чи на гостру нестачу розмін- жать у сейфі, на чеках не було на­ порації» мадам Вонг швидко зро­
( мої монети, просимо осіб. писано ще жодного прізвища. став і оцінюєтеся зараз у кілька
( які викрали 1507 доларів Невже не знайшлося сміливця, сотень мільйонів доларів, а бан­
/ сріблом із відділення Націо- який наважився б піти по слідах да її налічує близько 10 тисяч
) нального банку, повернути мадам Вонг — жінки без обличчя? членів. Коло діяльності «корпо­
) * гроші у вищезгаданий банк В 1963 році японська поліція в рації» дуже широке: тут і контра7
) для обміну на банкноти». м. Кобе була вже одного разу бандна торгівля опіумом та золо­
\ близька до успіху. Невідомий ін­ том, грабунки і шантаж,' торгівля
форматор призначив охоронцям «живим товаром» і утримання до­
порядку побачення, обіцяючи сен­ мів розпусти.

68
Поліція, яка цікавиться кожною хай. «Я житель Австралії, прибув
подробицею, пов’язаною з мадам як турист», — повідомив він пред­
Вонг, дізналася про одну характер­ ставників місцевої влади. На пер­
ну пристрасть цієї гангстерки: ший погляд у новоприбулому не ВСЕСВІТУ
Вонг дуже охоча до азартних було нічого незвичайного. Але
ігор. Граючи, мадам у запалі пу­ якби хтось пильніше придивився
скає на вітер величезні суми гро­ до життя австралійця в Гонконгу,
шей. 1 воно видалося б йому дивним.
У липні 1962 року «вищий світ» Прибулий не їздив звичайними
туристськими маршрутами, не від­ ЕРІКСОН ТА ЙОГО
філіппінської столиці Маніли зі­ «ДЖ». Звук ДЖ має незви­
брався в салоні віце-президента відував нічних барів тощо. Він об­
любував найглухіші закутки ки­ чайну привабливість для
країни Емануеля Палєза. Загальну містера Еріксона з Медісо-
увагу гостей привертала вишука­ тайського кварталу, де . рідко
можна зустріти приїжджого ту­ на (США). Він охрестив
на й вродлива мадам Сенкаку. свою дванадцяту дитину
В той час, коли інші куштували риста, відвідував маленькі харчев­
ні, вів розмови' з якимись підо­ Джоан. Це не здивувало
чудові напої, обмінюючись світ­ знайомих містера Еріксона,
ськими плітками, ця леді холод­ зрілими особами.
бо одинадцять братів та сес-
нокровно кидала пачки банкнотів Після двомісячного перебуван­ стер Джоан звуть: Джеймс,
на стіл рулетки. ня в Гонконгу Корнхай відправив Джудіт, Джером, Джейс,
— Можна було б подумати, — звідси таку телеграму: «Опера­ Джерольд і т. ін.
пожартував хазяїн дому, — що ція «Жовте море» закінчилася ус­
серед нас присутня мадам Вонг. пішно». Адресатом був резидент
— Ви маєте рацію, — спокійно ФБР на Філіппінах, який негайно ПАМЯТКА НА ШКІРІ.
відказала дама. — Сенкаку — передав цю звістку у Вашінгтон. Американський хірург )
це тільки мій псевдонім. Резидент не знав, про що саме О’Нейл Кейн залишає свої
йдеться, але в ФБР запанувало ініціали й дату... на тілі тих
У відповідь пролунав веселий пожвавлення: адже спеціальний
сміх. Але через кілька днів віце-
пацієнтів, яким він робить
агент успішно розшифрував за­ операції. Один розлючений
президент отримав такого листа: гадку мадам Вонг.
«Дякую за чудовий вечір. Вонг-
чоловік, вважаючи, що таке
В січні 1952 року «австралій­ тавро зовсім не прикрашає
Сенкаку». Поліція швидко встано­
вила, що в Манілі ніякої Сенкаку ський турист» знову з’явився на шкіру його дружини, звер­
немає. аеродромі — тепер в оточенні нувся із скаргою до суду.
групи чоловіків з фігурами важ­ Суд в Філадельфії, однак,
З Філіппін надійшла до «Інтер- коатлетів: спеціальна команда виправдав лікаря.
полу» докладна доповідь про цей охороняла дорогоцінний багаж.
випадок. Гості віце-президента по Кількома годинами пізніш е. на
пам’яті описали жінку-гравця. Але письмовому столі шефа Ф еде­ НЕ Р Е НТ АБ ЕЛ Ь Н И Й
ці портрети свідчили про погану рального бюро розслідувань Гер­ ЗРІСТ. Зменшення податків
спостережливість учасників прийо­ берта Гувера, з'явився комплект для своїх членів вимагає
му. В усякому разі, скільки було фотографій мадам Вонг, а також «Клуб довгов’язих» у Захід­
учасників тої вечірки, стільки з’я­ адреси її резиденцій в Гонконгу, ній Німеччині. Підстави:
вилося портретів мадам Вонг. Макао і, на Філіппінах. Здавалося, люди вищі за 1,8 метра по­
Криміналісти з «Інтерполу» тільки що тепер мадам Вонг мусить зі­ винні споживати продуктів
безпорадна розводили руками. йти зі сцени. Але жодна волосин­ на 15 процентів більше, ніж
Чимало журналістів висловлюва­ ка не впала з голови королеви пі­ люди середнього зросту,
ли серйозні сумніви щодо цієї ратів. Аллан Даллес, виконуючий одяг теж обходиться їм до­
невловимості гангстерки, а деякі тоді обов'язки заступника керів­ рожче. Одне слово, не жит­
з них й самі робили спроби роз­ ника ЦРУ, сказав, відповідаючи на тя, а суцільні збитки.
крити її інкогніто. Але бандити запитання одного з конгресменів:
нещадно розправлялися з такими «Хоча мадам Вонг завдала шкоди «СПРАВЖНІЙ» ШВЕЙК.
сміливцями. Сполученим Штатам, ув’язнення У Празі знову відкрито зна­
Редакції кількох газет злетіли її не відповідає зараз нашим ін­ мениту пивничку «Під ча­
тересам». шею», яку одвідував колись
в повітря, а дехто з допитливих
репортерів зник безслідно. Ма­ Після цього керівники ЦРУ не відомий герой Я. Гашека
дам Вонг дуже не любить втру­ висловлювалися публічно з цього
бравий солдат Швейк. З цієї
чання журналістів у свої особи­ приводу. А мадам Вонг до пе­
сті справи, особливо, коли вони реліку своїх професій може за­
викривають деякі подробиці, що писати ще одну — таємного аген­
можуть стати для неї небезпеч­ та американської розвідки. Тому
ними. Але повернемося до 1951 отой «Інтерпол» не стільки ловить,
року. скільки охороняє мадам Вонг.
Вже кілька місяців тривала вій­ Тим-то й не з’явилося досі ба­
на в Кореї. Пентагон щоразу над­ жаючих одержати десять тисяч
фунтів.
силав все нові й нові транспорти
з військами і спорядженням до Королеву піратів опікає не тіль­
Корейських портів. В цей час по­ ки американська розвідка, а й
чали надходити тривожні рапор­ фінансові тузи Гонконгу, такі, на­
ти: за невідомих обставин в Пів­ приклад, як Хозе Лобо, для якого
денно-Китайському морі зникло вона перевозить контрабандне зо­
американське судно, потім друге, лото.
третє. В Вашінгтоні почали гово­ Кажуть, що таємнича мадам нагоди відбулася весела
рити про мадам Вонг. І ось йа- Вонг не має обличчя. Це не зов­ костюмована церемонія: при­
прикінці 1951 року на аеродромі сім так — босам розвідки та фі­ сутні розіграли сценку, в
в Гонконгу приземлився рейсовий нансовим тузам дуже знайоме об­ якій Швейка проводжають
пасажирський літак, з якого вий­ личчя цієї бандитки — їхньої спів­ на призовну дільницю.
шов чоловік у твідовому костюмі робітниці та помічниці у багатьох
і пред’явив паспорт на ім’я Корн- темних справах.

69
З НЕДРУКОВАНИХ ПЕРЕКЛАДІВ
МИКОЛИ ЗЕРОВА

«Всесвіт» продовжує друкувати неопубліковані винахідник. Він, між іншим, раніше за Едісона ви­
переклади Миколи Костевича Зерова. Початок бу­ найшов фонограф, але ке реалізував свого вина­
ло покладено в № 10 за 1963 рік; там, крім 12 ходу через брак грошей; з його ім'ям також по­
перекладених віршів, дано й стислий огляд пере­ в'язано винайдення кольорової фотографії, «Коп­
кладацької спадщини М. Зерова. У цьому номері чений оселедець» чи не найвідоміший його вірш-
вміщуємо переклади з видатних представників гротеск. Існують ще два українські переклади ці­
французької поезії епохи Відродження П. Ронса- єї поезії — М. Рудницького та М. І. Терещенка.
ра (1524— 1585) і Ж. Дю Белле (1522— 1560). Рон- Вміщуємо також два вірші визначного поета й "
сар представлений чотирма сонетами — зразками романіста Д. Реньє (1864— 1936) та другу з двох
його любовної лірики (сонет «Як будете старі» ві­ перекладених Зеровим поезій великого бельгій­
домий також у перекладі М. І. Терещенка). В двох ського поета Е. Верхарна (1855— 1916).
сонетах Дю Белле знайшло вираз характерне для
З «Кримських сонетів» Міцкевича (1798— 1855)
Ренесансу захоплення античністю, в даному
М. Зеров також переклав два. Один з них уже
разі — античним Римом.
Двома віршами представлена також творчість був у нас надрукований, тепер подаємо другий.
відомого сонетиста Ж. М. Ередіа (1842— 1905), — Сонети Ронсара, Дю Белле і Міцкевича Зеров
одного з улюблених поетів М. Зерова, який пе­ призначав для «Антології сонета». Поезії Кро, Ре­
реклав ще шість інших його сонетів, що свого часу ньє і Верхарна — для «Антології французької по­
були надруковані. Ш. Кро (1842— 1888) — поет і езії». Сонети Ередіа — для обох цих збірок.

ГТЄР Р О Н С А Р

ІЗ „ С О Н Е Т ІВ ДЛЯ Г Е Л Е Н И “
І І скрізь — на людях честь і кривда скрізь
велика.
Покинь неволі дім і землю фараона,
Ходім, де серед скель синіє Іордан, Минаймо ж здалеку той честолюбства шлях,
Покинь для мене двір, облудну фальш З богами, з німфами селімося в полях —
рум'ян, І будемо нові Орфей і Еврідіка.
Свій спів сирен, своїх Цірцей чаклунські
лона.
II
Кібели 1 дерево на честь тобі саджаю,
Твій невеличкий грунт хай буде як заслона Цю хвою, — хай тебе прославить скрізь
Від життєвих турбот і прикрих серця ран, вона, —
Спіши, бо дні летять, як бистрий ураган, І на корі пишу я наші імена:
Зближається зима, і наша кров холоне. Здіймайтеся, ростіть під тихий шепіт гаю.
1 Кібела — фрігійська богиня, культ якої як «Великої
Ти знаєш, скільки зла у метушні двірській, мс.'іері природи* и 11-му сг. до н. е. поширився в цілій
Греції та Римській імперії. Сосну вважали священним де­
Ти знаєш, як там вік марнують дорогий, ревом Кібели.

70
Ви, фавни, пожильці укоханого краю, За те хай мандрівник на постільці з зела
Так часто бачить вас Луара прозірна, — Гелені зложить од похвальних без числа,
Під вашим доглядом хай процвіте сосна, І, може’, мій рядок гаї повторять лунко.
Хай ні мороз її, ні спека не здолає.
І кожен, хто лише зачерпне з джерела,
Нехай відчує хміль полум'яного трунку,
Пастуше, з вівцями до цих прибувши лук, Що кров мою пойняв, а не дає рятунку.
З сопілки видобудь еклоги ніжний звук
І дощечку повісь на віти ці зелені, —
IV

Хай про жагу мою новим звістують дням, Як будете старі і над пригаслим .жаром
І прокажи, ягня віддавши в дар богам: При світлі з прядивом у посмерковий час
«Ти, сосно! Вік свята нам пам’ять по Гелені». Згадаєте мій вірш і скажете нараз:
«Була за вроду я прославлена Ронсаром!» —

Ill Одну лиш із служниць, ще віддану примарам


Тих днів, знайомий звук, що виник і погас,
Прокине з забуття: вона згадає вас
Щоб у долинах все було тобою повне, І вашу красоту з її померклим чаром.
Як зносить до небес ім'я твоє сосна,
Звертанням до богів та узлиттям вина Я ж буду у труні і привид пам’ятіНЧЙ
Я джерельце тобі присвячую дібровне. Знайду під міртами солодкий супйкійі
І шкода стане вам край огнища смутного,
Вівчарю, хай отар і стриженої вовни
Не бачить ця в яру свята луговина! і Що мій сердечний жар зневажили колись.
Хай майоран, нарцис і м'ята запашна То ж не гоніть од вашого порога,
Гелені віддають кадіння молитовне! Зривайте цвіт троянд, що нині розцвілись.

Ж. ДЮ БЕЛЛЕ

Ц ИКЛУ З

„Р И М С Ь К І С Т А Р О В И Н Н О С Т Т 4
І II

Мов Берецінтія 1 У П О В О З І С В Я Т ІМ , Як лан завруниться зелений по весні,


Мурами вінчана, оточена юрбою А там зведе стебло туге і стромовите,
Богів, дітей своїх — і ти була такою, Стебло ж оздобиться у колос красовитий
Державо із держав, у розцвіті своїм! І визернить його у млосні літа дні,
Чи ж ліком власних чад не дорівнявся Рим
Фрігійській матері? О, славою дзвінкою І як у пору жнив наспіє час пашні
Все переважив він, і чарами споко,ю Хвилясті кучері на ниві положити
Ласкаво панував над кругом світовим. І рівно смугами нажатими жовтіти,
Щоб тисяча снопів постала на стерні, —
І Рим лише один до Риму міг рівнятись,
І Риму одного міг тільки Рим жахатись, Так римська день у день підносилась
Було бо писано у книзі судьбовій, держава,
Аж поки варварів прорвалась буйна лава,
Щоб скрізь підносив він тріумфу горді І ці руїни — знак хижацької руки.
брами,
Законом для землі поставив присуд свій.
А серця мужністю зрівнявся з небесами!1 А ми плекаєм їх. Мов злидарі, поволі
Блукаєм, зігнуті, збираєм колоски, —
1 Берецінтія — одне з імен богині Кібслн. Фрігійське!
мати — вона ж. Усе, що по женцях лишається на полі.

71
А. МІЦКЕВИЧ

З „ К Р И М С Ь К И Х С О Н Е Т ІВ 44
МОГИЛА ПОТОЦЬКОЇ Твій погляд, рідної шукаючи землі,
На небі випалив той слід палкий, багряний.

В саду зів'яла ти, як цвіт рожевий в'яне, О полько! Тут і я могильним сном засну...
Бо дні минулого — барвисті мотилі — Край тебе покладуть сумну мою труну,
Покинули тебе, зоставивши жалі Де наші мандрівці спиняються порою.
Та червом споминів розвередивши рани. і
Отчизни любий звук розбудить тут мене:
А там у Польщу йшли сузір'їв каравани... Тут і поет, тебе вінчаючи хвалою,
Ах, скільки їх горить у посмерковій млі! Побачить напис мій і в пісні спом'яне.

ЖОЗЕ-МАРІА ЕРЕДІА

Т Р Е Б Б ІЯ 1

Зоря страшного дня поймає верховини; І б'є холодний дощ. «Вложити топірці!» —
Все прокидається; в розбурханій ріці Семпроніїв наказ триває без одміни.
На водопої вже нумідсьжі верхівці,
І поклик сурмачів зловіЛим зойком лине.
В небесній заграві міняючись щомить,
Даремно Треббія несамовито рине; Інсубрів селище на обрії горить,
Перечить Сціпіон, відраджують жерці,1
*з І чути рик слона з навітряного краю.
1 Треббія — річка в північній Італії. Поблизу її 218 року
до н. е. карфагенський полководець Ганнібал здобув пере­
могу над римськими військами. Сціпіон і Семпроній — рим­
ські військові діячі. Інсубри — кельтське плем’я на терито­ А хижий Ганнібал добувся до застав
рії північної Італії, підкорене римлянами. Нумідія — ста­ І потай з-під моста уважно наслухає
ровинна держава на місці нинішнього Алжіру, що сусідила
з Карфагеном. До тупоту когорт і легкокінних лав.

В И Ц В ІТ огню
Безріччя хаосу і довгий ряд віків І лава, кров землі, застигла в темну масу,
Вулкан метав огнем на цю гірську терасу Шпилі усталились і гуркіт занімів.
І понад сніжними верхами Чімборасо 1
Кривавим проростом у небі червонів. Лиш як останній крик вгамованого бунту
У зморшках страдницьких спотвореного
грунту,
А нині все мовчить. Вже ні сірчаних злив, Край вивітрених скель, де чорне спить
Ні попелу нема з прапрадідного часу,1 жерло,

Мов вибух гробовий у тиші урочистій,


1 Чімборасо — вулкан в Андах (Еквадор), нині вже
Злітає кактуса легке струнке стебло
згаслий. І розкриває враз свій цвіт полуменистий,
72
ШАРЛЬ КР О

К О П Ч ЕН И И О С ЕЛ ЕД ЕЦ Ь
Була стіна висока — гола, гола, гола, Повісив, зліз з драбини — додолу, додолу,
Біля стіни драбина — висока, висока, висока, додолу,
А далі оселедець — сухий, сухий, сухий. Забрав драбину й молот — важкий, важкий,
важкий,
І він прийшов, а руки — брудні, брудні, І сам пішов далеко — кудись, кудись,
брудні. кудись.
В руках гвіздок і молот важкий, важкий,
важкий, І досі оселедець — сухий, сухий, сухий,
Та ще клубок мотуззя — от стільки, Там висить на мотузці — довгій, довгій,
от стільки, от стільки. довгій,
Він виліз на драбину — високу, високу, Погойдуючись тихо, — весь час, весь час,
високу, весь час.
Забив гвіздок довженний—тук-тук! тук-тук!
тук-тук!
Високо в білу стіну — у голу, в голу, в голу. Я розказав цю казку — просту, просту,
просту,
Забив і кинув молот — лети! лети! лети! Щоб сердилися люди — поважні, поважні,
Та й натягнув мотузку—довгу, довгу, довгу, поважні,
Повісив оселедець — сухий, сухий, сухий. І щоб сміялись діти — малі, малі, малі.

АНРІ ДЕ РЕНЬЄ

ГЛ И Н Я Н І М ЕД А Л І
І

ПРОЛОГ
Я снив, немов боги озвалися до мене: — Хтось є, хтось є за голосами лун,
Той, що струмиться благовониям вогким, Хтось на ногах стоїть серед життя шумного,
І той — похилений під золотом снопів і грон, В руках тримаючи подвійний лук і
І той — крилатий, смолоскип подвійний,
Нагий І хто — таємна річ —
І неприступно гарний. Є ми самі.
І цей — з лицем, повитим в чорні шати, Незримий образе! То ж я різьбив тебе в
І цей, що з піснею в устах збирає медалях —
Ситняк на дудки Із срібла ніжного, як ранні зорі,
І братки темні Із золота гарячого, як сонце,
І на своєму золотому тирсі в'яже ? Із бронзи темної, як ніч.
На взір звістовникової патериці дві Різьбив тебе з усіх металів:
гадюки... З тих, що дзвенять, як радощі, прозоро,
І ще... і ще... З тих, що звучать, як слава, глухо,
Як смерть або любов. .
Я мовив їм: «От кошики і флейти,
Вкусіте від моїх земних плодів, Але найкращі я робив із глини,
Прислухайтесь до співів бджіл робучих Із сірої крихкої глини...
! пийте тихий шум Одна по одній ви їх почислите, всміхаючись,
Зелених лоз поплетених і скошених І скажете: Так, це майстерно! —
очеретів...» І пройдете, всміхаючись.
І мовив я: «Вважай,
Вважай, Так, бо ніхто, ніхто із вас не бачив,

73
Як ніжністю мої тремтіли руки, Того, що чуєм ми в квітках троянди,
Як весь великий сон земний В діброві, вітрі,
Жив у мені, щоб потім жити в них, В морській солоній хвилі,
Що я різьбив з металів тих побожних В усіх речах і навіть
Богів моїх У власнім тілі,
І що вони — живе обличчя І що вони — таємна річ! — є ми самі».

НАПИС
Якось увечері на роздоріжжі лісовому, І хто хотів би йти тобою,
Якось увечері під подихом вітрів, Нудьги не збутися тому вовік.
Непевний днів, мені призначених, відчувши
втому Дорого між ласкавих ясенів, там у пісках
Від попелу домашніх огнищ і років, без краю,
Край тіні власної я сів. Де вітер слід вигладжує і замітає,
І радить забувать і легко йти серед дерев,
Дороги ті стелилися до дальших днів, як він,
І міг би я ще простувати ними, Твій медоносний цвіт, як золото піщин,
Всякдень,всякчас І повороти колій непомітні,
Іти до хвиль, земель і снів, іти всякчас, Провадиш ти в міста, до чужаків привітні,
Допоки мій не довершиться час І радо б я пішов, міста, до ваших брам,
І смерть чаклунськими руками і легкими Коли б мій крок не залишивсь десь-інде —
На вії втомлені печать спокою покладе. там,
Де цвіт моїх надій — в сльозах, над тінями
Дорого між дубів, самотності дорого, булого.
Каміння на тобі таке тверде,
Жорства твоя натруджені збиває ноги, Тож не піду я до дубів,
Я там побачив би, як кров'ю давнього, Ні вздовж берез, не хочу ясенів,
булого Ні ваших сонць, ні ваших вод, ні ваших
Значиться кожний крок, і я, вважай, городів,
Єдиний вітру рев почув би у дубах Дороги.
шумливих, Я чую: он моє минуле у крові
А я втомився вкрай. І кроки мертві, бачилось, — вертаються
живі,
І перед мене йдуть у нетрі лісові
Дорого між берез пожовклих, тріпотливих, Луною вашою, дороги —
Бліда, як встид мандрівників твоїх блідих, Найлегша ти і ти, ганебна, гордовита — ти!
Що заблудилися між трясовин глухих Я чую вітру голоси,
І йдуть юрбою То він, мій брат, у марному блуканні,
І одвертаються, щоб не дивитися у віч, Він ходить у дубах і сходить у риданні.
Дорого між грузьких мочар і ржавих
верхоріч, Душе моя, сумний цей вечір над твоїм
Де вітер піснею проймає жалібною, учора,
І саги у лататті срібнім, під паморозі Душе моя, зловісний вечір цей над нашим
сивиною, завтра,
Стоять у присмерку край колій проїзних, Душе моя, важкий цей вечір над тобою.

ЕМІЛЬ В Е Р Х А PH

Г О Р Д ІС Т Ь
Ні, не тому, що він живе у тузі та Дарма що з давніх уже літ
стражданні, У храмовім склепінні,
Але щораз живить і будить сподівання, — Як сходить день, як гасне світ,
Він повен віри, суворий світ. Щораз мертвотніше звучить
Розп'ятому моління.

74
Дарма! Зусилля, множені по всіх країнах, Стають ріднішими і ближчими мені,
Ви віру таїте в незвіданих глибинах, І я люблю себе в тім неживім створінні.
Бо вірить той, хто робить і тремтить!
І вірить, хто шукає й винаходить! Люблю себе, дивуюся собі
І промінь кожного світанку родить У рухах молодих, що робить їх у життєвій
! воскрешає віру, й віра та нова — борбі,
У міць і запал людського єства. Проходячи землею, кожен —
Бо маю я,
А з нею Гордість устає, на тайни нападає, Як кожен, хист і волю, і чуття, —
Що нам земля дає і знов од нас ховає; ! все, що робить він, то й я зробить
Та Гордість молода спинається, жива, спроможен.
! перешкоди валить перед собою всюди,
З себе самої творячи Щоденне чудо, Легенями вбираю я великих діл красу,
Що потребує рід людський. І славу подвигів, що відусюди лине,
! думку кожну, як свою, беру, несу,
О віро в силу рук, в чоло і погляд свій, Бо сміливість відчув її в своїх глибинах.
О віро р мозок, дослідом сп'янілий,
0 віро в рід людський напружений, палкий! І от
Як я з тобою в небезпеці злій Я відчуваю,
1 в славі, що життя на пай мені вділило, Що свій я у житті до всіх речей, істот,
Стою упевнений і смілий! І в щедрості безкраїй
Я віддаю себе — і все мене проймає.
Бо ж як подумаю, що я І що то — вада, заслуга, чеснота, гріх,
Є дивоглядна часточка буття, Але та Гордість вчить мене із мужністю
Уламок всесвіту, відданого на велетенські терпіти
зміни, — І, як потреба, — вмерти гордовито,
То небо, землі, гори і гаї Щоб не принизить сил напружених своїх.

ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ 0 ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ


ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ

ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ


ООКА С Ь О Х Е Й . ВОГНІ В ПОЛІ. Роман
Роман япрнського письменника Оока Сьохея «Вогні в полі», який ми друкує­
мо в № З Журналу «Всесвіт», є однією з найпопулярніших книг в сучасній Японії.
Цей роман вже витримав понад десять видань, за його сюжетом знято кіно­
фільм, він перекладений багатьма мовами світу.
Успіх твору не випадковий, бо в ньому письменник ставить перед собою
і вирішує благородне завдання — показати страхітливість і протиприродність
загарбницької війни, розкрити трагедію людини, що стала жертвою цього ма­
сового убивства.
Разом з героєм твору, солдатом розбитої японської армії, читач потрапляє
в маловідомий куток земної кулі — на Філіппінські острови. На фоні екзотич­
ної, «райської» природи Філіппін і розгортається дія роману.

ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ 0 ООКА СЬОХЕЙ 0 ВОГНІ В ПОЛІ


75
означає «верхівки де­
рев». Так називається
незвичайний готель, розташова­
ний в нетрях Східної Африки.
Туристи приїздять сюди, щоб
побачити звірів в їх первозданній
красі .та силі.
Кілька десятиріч тому якийсь
мисливець приїхав на полювання
в Кенію і довго блукав у тропіч­
ному лісі неподалік від давно по­
Тварини тут не бояться людей. гаслого вулкана. Цей велетень зав­
Вони підходять до самого входу в
готель. вишки понад 5000 метрів допома­
гає орієнтуватися в майже безлюд­
ній місцевості. Тут мисливець від­
крив місце, куди тварини прихо­
дять на водопій. Неподалік росло
гігантське дерево. Мисливець ви­
рішив влаштувати на ньому
спостережний пункт і на могутніх
гілках збудував невеличкий дере­
в’яний будиночок.
Сотні тварин щодня приходили
Буйволи на галявині перед готе­
лем. до водопою. Вони пили, купалися,
РОЗМОВИ ЗА ТАРИ­
ФОМ. У вітрині однієї перу­
карні в Римі виставлено та­
ку табличку: «Приємні роз­
мови з клієнтами англій­
ською, французькою або ні­
мецькою мовами під час го­
ління та стрижки. Стрижка
разом з розмовою — 500
лір».

ПАРАСОЛЬКИ ДЛЯ СО­


БАК. У Сполучених Шта­
З даху будинку можна побачити навіть левів. Тут цілком безпечно. Тіль­ тах широкого розвитку на­
ки нахабні павіани вилазять на дах і вимагають від туристів ласощів. буває нова галузь проми­
словості, яка виробляє ве­
ликий асортимент речей
вжитку і продуктів харчу­
відкапували сіль в червоно-корич­ Після двадцятихвилинної подо­ вання для тварин і птахів.
невому грунті на березі. Друзі рожі асфальтована дорога кінча­ Є вже фабрика, що випус­
ється в чагарнику. Всі виходять з
кає лак для котячих і пта­
мисливця, його знайомі, а потім і шиних кігтиків. Інше під­
незнайомі люди довідались про автомобілів. Мисливець знову по­ приємство зайнялося вироб­
«Готель Трітопс» і приїздили у Ке­ чинає позувати перед туристами, ництвом парасольок для со­
нію здалека, щоб провести хоча б він знає, що вони повинні привез­ бак. У Нью-Йорку є вже
навіть спеціальний косме­
одну ніч на верхівці дерева, від­ ти додому екзотичні знімки. Потім тичний салон для різних
чути «удари пульсу дикого привіл­ мисливець звертається до турис­ хатніх тварин.
ля». тів з проханням розмовляти як-
Згодом «Трітопс» перетворився найтихше, не палити, йти гуртом.
на справжній готель. Двоповерхо­ J не боятися! Він провів уже ти­ НЕЗВИЧАЙНИЙ СПІВ­
вий будинок, що заховався в кро­ сячі людей і лише зрідка... Кінець АВТОР. Датський компози­
тор Герман Копел поклав
нах молодих каштанів, підтриму­ кінцем він має рушницю... на музику псалми біблей­
ють вісімдесят вбитих в землю На цьому психологічна підготов­ ського царя Давида, зго­
паль. Готель має двадцять неве­ ка, закінчується. Незабаром турис­
дом їх записали на грамо­
личких номерів, дві вітальні, бар. фонні пластинки. Коли ком­
ти бачать й самий готель, невели­ позитор розраховувався з
Шлях до «Трітопсу» починається кий ставок перед ' ним та диких копенгагенською . фабрич­
в Найробі, столиці Кенії. Туристи тварин.- Найбільш нетерплячі з но­ кою грампластинок, він ді­
їдуть автобусом на північ, через знався, що йому належать
воприбулих одразу ж лізуть на лише дві третини автор­
мальовничий край племені кікуйю. відкриту площадку на даху готе­ ського гонорару, а решта—
В Нієрі вони пересідають у від­ лю. Звідти можна побачити газе­ «авторові тексту», тобто ца­
криті автомобільчики з високо лей, диких свиней, павіанів. Все реві -Давиду або його на-
розташованим кузовом, з поди­
-'щадкам.
це вони бачили вже багато разів
вом, а то й з лжахом, спостеріга­ у кіно, на екранах телевізорів, в
ючи, як місцевий мисливець, що зоопарку. Та тут все інакше, рет­
супроводжує їх, готується до зу­ СТОПРОЦЕНТНИЙ ПУ­
ельніше. А де ж буйволи, носоро* РИТАНИЗМ. У Сполучених
стрічі з небезпечними хижаками. ги, слони? Коли настають короткі Штатах Америки третім ви­
Він виймає з чохла величезну руш­ тропічні присмерки, а потім спа­ данням вийшла книжка
ницю, звичним рухом перевіряє «Деякі правила для сучас­
дає зоряна ніч, можна почути му­ них жінок». її автор — фа­
затвор і заглядає правим оком у
кання маленьких носорогів. А ось натична пуританка Бороу
ствол... Все це робиться на очах Філд — пише: «Сучасна
вони вже виходять з чагарнику...
туристів з Італії, Франції, Англії, жінка повинна суворо сте­
Канади та США* щоб вони не про­ На даху готелю спалахують про­ жити за тим, щоб у її біб­
пустили жодного його.руху. Адже жектори. І тоді можна спостеріга­
ліотеці книги; письменників-
. чоловіків стояли окремо від
вони їдуть у тропічний ліс, а там ти «парад диких тварин» у повній книг. письменниць. Виняток
невідомо, що може трапитися... його красі. можна зробити лише для
письменників-подружжя».

77
РИТИК/4 І ПУБЛІЦИСТИКА?

НОТАТКИ
ПРО ПОБАЧЕНЕ І ПРОЧИТАНЕ
Ці нотатки, присвячені деяким нано, і відчуваєш потребу поді­ «скромніший» і щодо сюжету, і
прочитаним за останній час тво­ литися своїми міркуваннями з щодо складу виконавців. І його
рам і переглянутим кінофільмам цього приводу. Особливо якщо «жахи» не сягали б за рівень
західних митців, не можуть, зви­ твори, з якими ти ознайомився, тих «пінкертонів», якими до ре­
чайно, претендувати на роль все­ належать до тих чи інших харак­ волюції зачитувалися гімназисти
бічного аналізу стану літератури молодших класів, якби не деяка
терних течій у мистецтві, тобто
або кінематографії Заходу. Надто домішка зноьу-таки психопато­
дають уявлення про цілі напрям­
вже великий і різнострумний їх логії.
ки, і тому вже варті того, щоб
потік, надто велике число на­
про них розповісти іншим. В Щоб не бути голослівним, пе­
ціональних літератур і кінемато­
своїх нотатках я не відділятиму реловім коротко сюжет обох тво­
графій в нього вливається.
рів. Головна дійова особа пер­
А втім і спорадично побачене книжок від фільмів, якщо їх ха­
шого — шизофренік, який у ди­
або прочитане — все ж таки піз- рактеризують спільні тенденції.
тинстві випадково заподіяв
смерть своєму малому братові.
Його пам’ять витіснила геть

НА ДВА мова йтиме далі,— фільм виключ­


ної глибини думки й найвищого
спогад про це нещастя. Лишився
тільки «комплекс провини». По­

ДОЛАРИ мистецтва, — квиток коштував


тільки півтора долари: попит дик­
чувши про вбивство лікаря, який
мав стати директором психіатрич­
тував ціни. ної клініки, ця людина видає се­
ЖАХІВ Два «фільми жахів» американ­ бе за нього (їх обох там не зна­
ського режисера Хічкока — «Під ли в облйччя), а потім «зізнає­
В Сполучених Штатах квиток сузір’ям Козерога» і «Псих», я ться» жінці-лікарці, в яку за­
на кіносеанс коштує в чотири— дивився не в США. Однак, я пе­ кохався, що він і є вбивця.
п ’ять разів більше, ніж у нас. вен, що ціни на квитки там бу­ Цим він хоче сам собі відповісти
Ціна залежить од фільму. Чим ли не нижче двох доларів. Бо на запитання: «в чому моя про­
більше глядачів прагне подиви­ жахів у цих стрічках аж ніяк не вина». Потрібне втручання до­
тися фільм, тим і ціна вища. За­ менше, ніж на цю суму. свідченого професора-психіатра,
кони ринка перенесені на кіне­ В першому фільмі зайняті щоб у голові шизофреніка все
матограф без будь-яких змін. Ко­ першокласні актори: Грегорі Пек, стало на своє місце. До речі, зна­
ли я дивився в кінотеатрі на Інгрід Бергман, М. Чехов — це ходять і справжнього вбивцю.
42-ій стріт екранізацію скандаль-, імена зірок західної кінематогра­ Шизофреніка виліковано, його
ного роману Володимира Набоко­ фії. До оформлення доклав рук роман з лікаркою увінчується
ва «Лоліта» (на рекламних щи­ кумир сучасних експресіоністів шлюбрм, в процесі лікування він
тах було написано: «Незрозуміло, художник Сальвадор Далі. Відпо­ навіть нікого не вбиває, хоча й
як можна було зняти цей відно «жахи» там більш рафіно­ готувався про всяк випадок за­
фільм...»), то за квиток брали два вані, вимагають деякого знання різати бритвою об’єкт свого ко­
долари. На «Нюрнберзький про­ психопатології й теорій Зігмунда хання.
цес» Стенлі Крамера, про який Фрейда. Другий фільм «Псих» Це — перший твір. У другому

78
дини розів’ються в душевну нар­
команію, потяг до нездорового
збудження нервів; словом, наслід­
ком може бути духовний розклад
людини. В усякому нормальному
суспільстві таке розтління душі
людської вважалося б за злочин,
щось на зразок продажу опіуму
чи героїну. Однак, якщо з про­
давцями наркотиків в капіталі­
стичних країнах і провадиться,
хоча б і про око людське, якась
боротьба, то продаж опіуму ду­
ховного не тільки не карається,
а, навпаки, є цілком легальне
джерело великих прибутків.
Глядача збивають з позицій
здорового глузду; користуючись
даними психіатрії, вриваються в
його свідомість, розхитують її, де
в кого будять патологічні нахили,
декому їх вперше прищеплюють,
декого просто доводять до шизо­
френії, маніакальних збочень, бо­
жевілля. В ім’я чого? — можна
запитати. Відповідь буде одна: в
ім’я всемогутнього і всевладного
долара. Якщо молена заробити,
завдаючи непоправної шкоди
ближньому своєму — будь ласка,
Кадр $ фільму «Під сузір’ям Козерога». заробляй, прибуток буде для те­
бе вищим виправданням. «Індуст­
психопатологія також відіграє ви­ іменем їхнього продюсера. Це — рія Хічкока» є тому переконли­
значну роль. ціла індустрія «жахів», з фірмен- вим доказом.
У власника американського мо­ ною маркою, із штатними сцена­
телю померла мати. Він викрав ристами й консультантами-психо-
ї ї трун, зберігає його в своєму патологами; це невід’ємна галузь
котеджі, де живе сам-один, «мес-калчер» («масової культу­ П Р 0
в його уяві вона — жива, а що ри» — так зветься в Америці
вона не може з ним. розмовляти,
то він говорить замість неї, його
«література» коміксів і детекти­
вів, кінострічки, що сходять з
„ДРУГУ КУЛЬТУРУ11
особистість роздвоїлася, і він ча­ ремісничого конвейєра, «мильні — Стривайте, — скажуть ме­
сом вважає себе за себе самого, опери», тобто рекламні радіо- і ні, — невже ви сповзаєте на по­
а часом... за власну матір. В мо­ телепередачі тощо); це точно ре- зиції тих спрощенців, які, всупе­
телі оселяється вродлива жінка, цептована отрута, заплановане реч відомому вченню Леніна про
і він закохується в неї, але «ма­ розтління психіки, гра на нижчих дві культури в кожній націо­
ти» в його хворій душі починає інстинктах глядача. Які емоції нальній культурі, мазали чорним
ревнувати його. І от, «перевті­ експлуатує Хічкок у своїй гонит­ геть усе, що йшло з капіталістич­
лившись» психічно у власну ма­ ві за цілком реальними долара­ ного Назарету, і закривали очі на
тір, він прокрадається • в кімнату ми? Кожному ‘з нас доводилося те позитивне, що є й там?
коханої, вбиває ї ї кинджалом, а бачити людей, які з нездоровою Звичайно, ні. Треба бути сліп­
тіло кидає в ближнє болото, щоб цікавістю дивляться на небіжчи­ цем або свідомо перекручувати
замести сліди злочину. ків у трунах, людей, які з хво­ дійсність, щоб не визнавати існу­
Я насилу примусив себе доси­ робливим інтересом спостерігають вання поряд з «хічкоками», ба­
діти до кінця сеансу, а коли ви­ наслідки вуличних катастроф. Є, нальними й вульгарними історія­
йшов на свіже повітря, то деякий очевидно, в інстинктах людей ми про бідних дівчат, що одру­
час усі перехожі здавалися мені якісь елементи нездорового, низь­ жуються з мільйонерами (між ін­
злочинцями, маніяками, шизофре­ кого, і якщо не заглушати їх го­ шим, в такому фільмі — «Сабрі-
ніками... лосом тверезого глузду, а навпа­ на», — мені з прикрістю довело­
Занепадницьке, розкладницьке ки, збуджувати, живити й роз­ ся побачити чудову артистку Одрі
«мистецтво» в його чистому ви­ вивати, то в психічно-нестійких Хепб-ерн), — і чогось іншого, ро­
гляді, — от що таке пресловуті суб’єктів ці інстинкти переростуть зумнішого й кориснішого.
«фільми Хічкока», названі так за у божевілля, а в пересічної лю­ Так, в сучасній американській

79
кінематографії ; є твори,-" автори сятки мільйонів чоловік з обох на надія на те, що радянські ра­
яких замислюються над- карди­ боків, але «ядерну могутність кети зіб’ють літак ще до т*.го,
нальними проблемами нашого більшовиків буде підірвано», і як він скине свою 50-мегатошіу
життя й намагаються- розв’язува­ американські імперіалісти змо­ бомбу.
ти їх згідно з високими принци­ жуть диктувати свою волю люд­ Ракета лише пошкодила літак,
пами гуманізму. Я- маю на увазі ству. але не збила його. І він скидає
два побачених в останній час аме­ На, засіданні в Пентагоні ви­ бомбу на свою мету. Знімками
риканських кінофільми: «Нюрн- - никає гостра боротьба між пре­ безлічі розривів атомних бомб за­
берзький процес», у постановці зидентом, який скасовує боже­ кінчується цей справді страхіт­
відомого режисера Стенді Краме­ вільний наказ свого підлеглого, ливий фільм.
ра і фільм «Доктор Стрейнджлав, і генералом-агресором, який від­ А при чому ж тут прізвище
або чому я розлюбив атомну ,бом- - мовляється коритися йому. На якогось доктора Стрейнджлава?—
бу» американського ж режисера світловому табло електричні може спитати читач. Доктор
Стенді Кубрика. Перший із- цих пунктири показують, що бомбар­ Стрейнджлав— епізодична постать
фільмів випущено на наш екран, дувальники все ближче підліта­ у фільмі. Він з’являється лише в
про другий колись коротко писа­ ють до мети. Мине небагато ча­ одному епізоді. І все ж таки
лося у «Всесвіті». Сюжети обох су, вони скинуть бомби, і тоді фільм названо його ім’ям. Стрейн­
фільмів немов би продовжують почнеться велика ядерна війна, джлав— винахідник водневої бом­
один одного. ' Якщо в «Нюрн­ в ході якої може загинути все би нового типу, вона винищить
берзькому процесі» розповідаєть­ людство! Літаки треба зупинити геть усе в радіусі сотні кіломе­
ся про суд над кількома націст- за всяку ціну! трів, створивши пустелю, на якій
ськими служителями Феміди, які Загін піхоти штурмом бере бу­ ще протягом ста років після ви­
чинили беззаконня від імені гіт ­ динок штабу повітряних сил. Від­ буху життя буде неможливе.
лерівського режиму, — то в філь­ бувається справжній бій. Поміч­ Доктор Стрейнджлав — постать
мі другому йдеться про духовних ник генерала-агресора вбиває се­ символічна. Навіть зовнішністю
спадкоємців гітлеризму — амери­ бе, але не підкоряється прези­ своєю. Це напівжива людина. Він
канських паліїв війни. «Нюрнбер­ дентському наказові. Усе ж та­ паралізований і пересуватися мо­
зький процес» наш глядач мав ки радіостанцію взято, наказ про же лише в інвалідному кріслі.
можливість подивитися, тому я повернення літаків на бази від­ Напівсліпий, він носить темні
коротко нагадаю лише сюжет дру­ дано, і всі вони, за винятком од­ окуляри. Обличчя його весь час
гого фільму. ного. з півдороги повертаються кривиться від нервового тику. За­
За наказом із штабу американ­ назад. мість одної руки в нього протез.
ської авіації в повітря піднято й На тому єдиному літаку зіп­ І цей напівпокійник, перш йіж
скеровано в напрямку до радян­ сувалася радіостанція! Президен­ померти, «подарував» людству
ських кордонів ескадрилью літа­ тові не залишається нічого іншо­ знаряддя, яке зажене на той світ
ків, які несуть на собі водневі го, як дзвонити прямим проводом сотні мільйонів живих і здоро­
бомби. Завдання, яке вони діста­ до голови радянського уряду. Він вих людей!
ли, — скинути ці бомби на наші повідомляє про курс бомбарду­ Постановник фільму знайшов
ракетні бази. Штаб ВПС зробив вальника і пояснює, що нічим не одну дуже промовисту й симво­
це без погодження з президен­ може зарадити катастрофі. Єди­ лічну деталь: автоматично діючий
том країни, який, згідно консти­
туції, є водночас і верховним го­
ловнокомандуючим, і єдиний має
право дати такий наказ. Ра­
діостанції літаків мають зв’язок
лише з одною радіостанцією на
землі — станцією штабу повітря­
них сил, отже, відкликати їх на­
зад може тільки сам штаб.
Екіпажі літаків виконують на­
каз свого командувача — переко­
наного прихильника ідеї агресив­
ної війни. Командувач американ­
ських ВПС знає: радянська краї­
на не збирається нападати на
США. Ї ї ракетні установки — за­
сіб перестороги, вони спорудже­
ні на випадок, якщо американсь­
кі імперіалісти спробують напасти
на нашу землю. І все ж таки в
його хворобливій уяві виникає
картина: якщо знищити наші Кадр з фільму «Доктор Стрейнджлав. або чому я розлюбив атомну бомбу»
установки — що ж, загинуть де­ режисера Стенлі Кубрика.

80
протез доктора Стрейнджлава не
слухається свого власника. Він
раптом починає бити його по об­
личчю, або взагалі відмовляється
діяти, або витягується в папіст­
ському вітанні. Чорний протез —
рука смерті — вийшла з-під вла­
ди людини й діє вже сама!
І «Нюрнберзький процес», і
«Доктор Стрейнджлав» просякну­
ті гарячою ненавистю до війни
та ї ї паліїв. Один таврує ї ї ви­
нуватців, найлютіших ворогів,
яких людство будь-коли мало —
німецьких фашистів, другий— за­
зирає вперед і бачить спадкоємців
гітлеризму серед американських
імперіалістів. Ворог один і той
самий, незалежно від того, чужо­
земець він чи співвітчизник ав­
торів фільмів. Треба ненавидіти
війну всіма фібрами своєї душі, Спенсер Трейсі та Марлен Дітріх у фільмі «Нюрнберзький процес».
бути людиною великої совісті,
мужності, розуму, щоб створити
подібні кінокартини. Стенді Кра­
мер, автор фільмів «На останньо­ велику роль у фільмі. Поряд ІЗ бут Німеччини. А хто прикриває­
му березі», «Пожнеш бурю», «Це запеклими фашистами на лаву ться тим законом, який німця-
шалений, шалений, шалений, ша­ підсудних потрапив і відомий ні­ підлеглого звільняє од відпові­
лений світ», «Нюрнберзький про- • мецький юрист, який не тільки дальності за злочини, якщо він
цес», заслуговує на найглибшу по­ не наважився виступити проти їх чинить з наказу свого началь­
вагу, — так само як і його одно­ фашизму, але й очолив гітлерів­ ника.
думець режисер Кубрик, автор ську «юстицію». І тільки тут, на «Нюрнберзький процес» —
«Доктора Стрейнджлава». лаві підсудних, він знаходить у фільм суворого реалізму. Його ав­
«Нюрнберзький процес» — собі сили визнати всю глибину тори показують молодого німця-
фільм глибоких і благородних роз­ своєї провини, і коли його також адвоката, захисника обвинуваче­
думів. Значення його далеко не засуджують до довічного ув’яз­ них (його роль грає Максиміліан
обмежується самою лише політич­ нення, він визнає цю кару за Шелл), який хоче будь-що вряту­
ною темою. Тема батьківщини, справедливу. вати «честь нації» і вважає, що
патріотизму, звичайного людсько­ «Нюрнберзький процес»— твір, може зробити це, домігшись ви­
го сумління відіграє в ньому ду­ який викликає дуже й дуже ба­ правдання суддів-злочинців: во­
же важливу роль, і Крамер про­ гато роздумів. Суддя — Спенсер ни, мовляв, діяли у відповідності
тиставляє веління совісті холод­ Трейсі — настирливо шукає від­ до норм міжнародного права, і
нокровному політиканству амери­ повіді на питання, яке не дає судять їх, головним чином, через
канських верховодів. Протягом йому спокою: чому німці, одна з те, що вони були на боці тих, хто
восьми місяців американський ‘Найкультурніших націй світу, слі­ воював проти американців. Дру­
суддя (в проникливій, натхненній " по пішли -за навіженим.фюрером гою, не менш колоритною по­
трактовці славнозвісного актора «держави,, кримінальних злочин­ статтю є вдова повішеного війсь­
Спенсера' Трейсі) вивчає злочин­ ців», як Максим Горький називав кового злочинця-генерала (її
ницьку діяльність чотирьох фа­ третій рейх. Суддя стоїть перед грає Марлен Дітріх), яка вважає,
шистських суддів. Він. ігнорує по­ зруйнованою трибуною в Нюрн­ що винні в усьому були тільки
літичні міркування, які під час берзі, і йому вчувається відголос есесівці та гестапівці, а ї ї чо-
«холодної війни» могли б штовх­ одної із промов Гітлера. Він роз­ .ловік, бачте, лише «виконував
нути його на винесення пом’як­ питує багатьох' знайомих німців, свій обов’язок чесного солдата».
шеного вироку. Ного сумління ве­ чому ті йшли за Гітлером,.; чому В Західній Німеччині й досі по­
лить йому якнайсуворіше пока­ не чинили опору його людиноне­ ширена ця точка зору: там всіля­
рати тих, хто ухвалював непра­ нависницьким заходам. Відповїді ко вигороджують кейтелів і
восудні вирокіг тисячам невинних він дістає різні: хто божиться й манштейнів, намагаючись тим са­
людей. Суддя розуміє, що його присягається, що нічого не- знав, мим «реабілітувати» взагалі всю
кар’єрі в Ш татах після цього бу­ про існування-концтаборів, полі­ німецьку мілітаристську банду.
де покладено край/— «і все ж та­ тику геноциду тощо. Хто, ховаю­ В щирість авторів «Нюрнберзь­
ки він лишається принциповим чи очі, заявляє, що. взагалі, не; ці­ кого процесу» віриш, все вислов­
до кінця. кавився політикою. Хто запев­ лене в фільмі викликає в душі
Моральні проблеми відіграють няє, що думав тільки про добро- живий відгомін, глибокі роздуми.

81
6 («В С ЕС В ІТ
А ці роздуми дуже нелегкі, «Не­
має такого злочину, на який не
„АБО— АБ0?“ безглуздям, як вважати, що наз­
вані радянські автори можуть пи­
здатна була б людина», — ці сло­ сати так, як згадані західні пись­
ва Горького повторюєш, з болем Отже, чи не випливає звідси менники. Кожен творить в своєму
у серці дивлячись на докумен­ висновок, що мистецтво на За­ оточенні, свідомість його визначе­
тальні кадри, зняті в гітлерівсь­ ході різко розділилося на два по­ на його буттям, на нього впливає
ких таборах смерті.^ Жодний хи­ люси — з одного боку твори роз­ національна традиція його мис­
жий звір не здатний був би на кладницькі, отруйні за своїм зміс­ тецтва.
такі звірства, які чинили Гітлер том, а з другого — твори, які яс­ А скільки лиха заподіяли нам
та його банда. «Як можуть і за­ но й переконливо висловлюють численні вульгаризатори, які до
раз, після повалення гітлеризму, прогресивні, дуже близькі й зро­ творчості багатьох західних пись­
їхн і співвітчизники шукати хо­ зумілі нам ідеї? Чи не випливає менників ставили такі самі вимо­
ча б тіні виправдання для цих звідси, що ми повинні позитивно ги, як до творчості письменників
скажених псів, для цих отруйних оцінювати лише т а к і' твори, які соціалістичних країн, які вважа­
гадюк?» — розум не знаходить близькі до наших поглядів і пе­ ли, що можна знехтувати кон­
відповіді на це запитання, і ми­ реконань, і відкидати вйе, що кретно-історичні умови й пи­
моволі пригадуєш, що сьогодні в хоча б частково не відповідає на­ сати в США чи Англії точно так,
різних містах Західної Німеччини шим ідеологічним засадам? як пишемо ми в СРСР!
відбуваються зльоти колишніх Думається, що така постанов­ Звичайно, і тут справа не та­
есесівців, саме в Бонні гестапів­ ка питання рівнозначна була б ка вже проста. Поряд із Стейнбе-
ським катам виносять виправду­ переходові на вульгаризаторські, ком у Сполучених Ш татах Амери­
вальні вироки. І ще тяжче стає догматичні позиції, які не мають ки працюють і такі революційні
на душі, коли Крамер показує нічого спільного із справжніми і пролетарські письменники, як
американців, які агітують суддю марксистсько-ленінськими погля­ Ленгстон Х ’юз чи Філіпп Боноскі.
виправдати гітлерівських юристів дами. Ми оглянули кілька кіно­ Поряд з Морісом Дрюоном у сьо­
— бо хто знає, мовляв, чи не до­ фільмів, які дійсно перебувають годнішній Франції творять і Ара­
ведеться імперіалістам США об’єд­ на різних ідейних полюсах. Але, гон, і Андре Стіль, і інші письмен-
натися з німецькими мілітариста­ як відомо, і на земній кулі між ники-комуністи. Однак, обмежува­
ми в боротьбі проти Країни Рад? північним і південним полюсами тися творами лише названих,
Лицемірство й підступність полі­ існує екватор, а обабіч його — і дійсно близьких до нас авторів,
тики США викрита Стенлі Кра­ тропіки, і помірний пояс, і поляр­ для яких соціалістичний реалізм
мером з нищівною силою. ні кола. Чи не так і з мистецт­ також є провідним творчим мето­
вом, явищем дуже складним, ча­ дом, означало б збіднювати для
Але тому ж Максимові Горь­ сом суперечливим і примхливим: нас самих різноманітне і дуже ба­
кому належить і друга частина досить згадати класичні ленінські гате мистецтво багатьох капіталі­
лише наполовину процитованого визначення кричущих протиріч у стичних країн.
вислову: «Але немає і такого пре­ творчості Льва Толстого, або, ска­ Насамперед треба пам’ятати
красного вчинку, на який також жімо, ім’я англійця Сомерсета про обставину, згадувану в
не була б здатна людина!» Оп­ Моема, буржуазного письменника зв’язку з ім’ям Сомерсета Моема.
тимізм «Нюрнберзького процесу» від початку до кінця, який все ж Суб’єктивні погляди чи наміри ав­
полягає в тому, що два його ге­ об’єктивним змістом своєї твор­ тора — це одне, а об’єктивний
рої — суддя й державний обви­ чості викривав буржуазне су­ сенс його творчості — друге.
нувач, обидва американці, з ве­ спільство. Якщо талановитому письменнику,
ликою душевною силою і, в їх ­
Оцінюючи твори західного мис­ прихильнику соціалістичного реа­
ньому становищі, із справжнім
тецтва, треба, очевидно, насампе­ лізму, світогляд лише допомагає
героїзмом доводять процес до кін­
ред, розглядати їх у конкретних творити, то в письменника захід­
ця і, незважаючи ні на що, крім
обставинах їх появи: в плані іс­ ного, який не займає свідомо-ре­
власного сумління, виносять ка­
торичних умов, розстановки кла­ волюційної позиції, світогляд мо­
там сувору кару.
сових сил, словом не абстрактно- же входити в конфлікт з об’єк­
Цей оптимізм фільму має ду­ логічно, а конкретно-історично. І тивним змістом творчості, між ни­
же велике значення. Твір Краме­ по-друге, оцінювати якості твору, ми може відбуватися боротьба, а
ра показує, що серед американ­ виходячи з того, прогресивний переможе те, що в письменника
ського народу живуть сили, які він чи реакційний за даних кон­ переважає — талант чи реакцій­
ненавидять війну, сили, наділені кретно-історичних обставин. ні погляди.
чистим людським сумлінням, не­ Буття визначає свідомість, цю У випадку з Львом Толстим, ге­
підкупністю, здатністю протистоя­ марксистську азбучну істину ні в ній, як правило, переважав, але
ти підступним діям імперіалістич­ якому разі не можна забути, як­ скільки нікому не потрібного ви­
них політиканів. Такі, як суддя що ми хочемо об’єктивно оціню­ йшло з-під пера геніального Льва
й обвинувач на процесі — це вати мистецькі твори. Вимагати, Толстого, коли реакційний світо­
справжні представники великого скажімо, від Джона Стейнбека або гляд перемагав його незвичайне
американського народу, до яко­ від Моріса Дрюона, щоб вони пи­ обдаровання! Поряд з невмирущи­
го ми, радянські люди, відчуває­ сали так, як пишуть Шолохов або ми романами, п’єсами, повістями,
мо глибокі дружні почуття. Стельмах, — було б таким само оповіданнями — існують же його

82
«філософські праці», його «Коло ультра-ідейно-витриманого крити­ в «Чумі» відбувається, як вка­
читання», прийняте на озброєння ка. Так, імена деяких таланови­ зує автор, «у 194... році». Ол. П.).
лише... баптистами тощо- тих західних письменників були Водночас я розширюю його зна­
Можливий, як ми покажемо у нас незаслужено скомпромето­ чення до поняття існування.в ці­
нижче, і інший випадок: письмен­ вані, і тільки тепер все починає лому. Це дасть уявлення про тих,
ник хоче висловити ідеї, в основ­ ставати на своє місце. чиєю долею під час минулої вій­
ному, передові й абсолютно пра­ ни були роздуми і мовчазне мо­
Це стосується, на мою думку,
вильні. Проте ідейна незрілість ральне страждання».
таких письменників, як, напри­
заважає йому здійснити до кінця Тобто, мова йде про «коричне­
клад, Альбер Камю і Ежен Ионес­
свої добрі наміри, і в його тво­ ву чуму» — німецький фашизм
ко. Уривки з твору першого «Чу­
рах, поряд з основною прогресив­ і про часи боротьби з ним в оку­
ма» надруковано у «Всесвіті», а
ною тенденцією, можуть існувати пованій Франції.
перша п’єса Ежена Ионеско «Но­
і певні, часом значні, ідейні хиби.
сорог» з’явилася в № 9 журналу Т ут зразу може виникнути та­
Завданням справжнього марк­
«Иностранная литература» за ке запитання: для чого треба бу­
систського аналізу має бути, на
Ц 6 5 рік. ло Альберові Камю вдаватися до
нашу думку, старанне відокрем­
алегорії, коли становище у виз­
лення прогресивного й правиль­ З тнором Камю наш читач зна­
воленій від фашизму Франції вже
ного від помилкового, і визначен­ йомий, і це позбавляє мене необ­
не вимагало цього?
ня — що ж усе таки переважає, хідності зупинятися на його зміс­
чи твір корисний у цілому, чи ні. ті. Лише' коротко нагадаю, що мо­ Дійсно, під час окупації у
ва там іде про епідемію чуми, яка Франції з’явилося, скажімо, кіль­
І тут найбільше треба боятися
вульгаризаторів. спалахнула у місті Оран на афри­ ка кінофільмів, у яких ідеї Опо­
З великим полегшенням ми мо­ канському узбережжі Середземно­ ру пропагувалися в такій зашиф­
го моря. Місто піддано карантину, рованій формі, що заборонити їх
жемо констатувати, що в остан­
ні роки на сторінках наших газет, його зв’язки із зовнішнім світом не могли навіть гітлерівські цен­
журналів і книжок різко по­ перервано аж до кінця епідемії, а зори. Свого часу я бачив один із
меншало різних пристосовниць­ всередині самого Орана точиться таких фільмів. Дія в ньому відбу­
ких виступів, в яких фактично запекла боротьба з чумою, яка валася за середньовіччя, голов­
заперечувалася ленінська теза завершується перемогою купки ним негативним персонажем був
про наявність двох культур у сміливців-лікарів та їхніх добро­ диявол (в якому не так важко
ВСЯКІЙ буржуазній культурі і вільних помічників. було вгадати Адольфа Гітлера),
все мазалося одною чорною фар­ Сам Альбер Камю так витлу­ він намагався вбити двох зако­
бою; автори таких виступів вва­ мачує зміст свого твору: «Обра­ ханих, йому навіть пощастило пе­
жали, що краще перепильнувати, зом чуми я хочу передати обста­ ретворити їх на кам’яні постаті;
ніж недопильнувати: тоді, мов­ новку задушливості, в котрій всі та одного і сам диявол не в силі
ляв, легше набути собі репутації ми страждали (нагадаймо, що дія був зробити: їхні серця продовжу­
вали битися... Так в дуже обе­
режній алегоричній формі фран­
цузькі кіномитці заявляли, що
рух Опору не вдасться вбити ні­
кому, і що серця патріотів бу­
дуть битися завжди.
Це було тоді єдиним можливим
засобом хоча б у завуальованій
формі перенести на екран ідеї бо­
ротьби за визволення. Та за ча­
сів написання «Чуми» ситуація
була вже інша, задумав свій твір
Камю наприкінці фашистського
панування, а закінчив після виз­
волення Франції. Що ж могло за­
вадити йому вдатися до мови пря­
мої, назвати речі їхніми власними
іменами?
Відповіддю на це запитання
можуть бути відомі слова Пушкі­
на: письменника слід судити за
законами, які він сам обрав для
своєї творчості. Можливо, тут
справа і в певній «традиції але­
горій», яка виникла в ще окупо­
ваній Франції, можливо, тут прос­
Кадр з фільму Стенлі Крамера Це шалений, шалений, шалений, шалений
світ». то дався взнаки суб’єктивний

83
смак автора, його уподобання.
Алегорія часом може мати тися­
чі тлумачень.
Зупинімося на тій, до якої ав­
тор вдається з самого початку
(тобто, чума — фашистська оку­
пація).
Чи правомірно звертатися саме
до цього трактування? Нагадаймо
випадки, коли сам автор не на­
важувався пояснити, що він хо­
тів сказати своїм твором (Гете,
наприклад, відмовився пояснити
зміст «Фауста», пославшись на
те, що там забагато різних думок,
і всіх їх, мовляв, не можна було б
звести до одної якоїсь формули;
Тургенев, прочитавши критичні
статті про «Батьків і дітей», зая­
вив, щ о.він погоджується з ни­
ми, але якби, почавши писати,
він свідомо збирався викласти те,
що в його творі знайшли критики,
то ніколи не зумів би його закін­
чити — і т. д.). Але навіть якщо
автор і пояснює (я маю на увазі
тут те, що Камю, за власними сло­
вами, «розширює поняття чуми до
поняття існування в цілому») Спенсер Тренсі та Фредрїк Марч у фільмі Стенлі Крамера «Пожнеш бурю».
зміст і задум свого твору, то чи­
тач все одно має право на свою систському, хоча це й можливо, романів Золя, застійний побут
власну інтерпретацію, і ця остан­ і лише сприяло б його твор­ французької провінції. І от рап­
ня часом буває куди важливіша чості. Важливо те, що він том — повітря струшується від
за авторську. Для нашого сучас­ об’єктивно — хоча б і засобами несамовитого реву й гримотіння:
ника природно бачити в «чумі» алегорії — затаврував коричневу вулицями міста проноситься но­
Камю зовсім не якесь екзистен- фашистську чуму і нагадав про сорог. Невідомо, звідки він узяв­
ціалістське «поняття існування в те, що фашизм може відродитися. ся, бо в місті немає зоосаду або
цілому», а саме коричневу чуму І вже одне це робить твір його цирка, з якого він міг би втекти.
фашизму. Особливо утверджуєш­ близьким нам своїм змістом. Дивовижно, неймовірно, «абсурд­
ся саме в цій думці, коли читаєш П ’єсу Ежена Ионеско «Носо­ но» (згадаємо,' що напрямок, до
заключні слова твору: «Бацила рог» я прочитав лише наприкін­ якого належать твори Понеско,
чуми ніколи не вмирає і не щезає, ці 1965 року. Скажу одверто, як так і називається «театром аб­
десятки років може вона дрімати редактор, — якби я не поклався сурду»), але факт — носорог га­
у меблях або білизні, вона терп­ в свій час на деякі статті, які сає міськими ^вулицями, розтоп­
ляче вичікує по кімнатах, погре­ «викривали» абсурдизм Ионеско, тав кота . хатньої господарки, і
бах, чемоданах, хустках, паперах, то обов’язково дістав би десь цю невідомо, що він іще може на­
і, можливо, настане день, коли на його п’єсу, і подбав про її опуб­ коїти.
лихо й науку людям чума розбу­ лікування українською мовою. Події наростають. Уже не один
дить своїх пацюків і пошле їх носорог, а два, потім кілька, по­
Дія п’єси відбувається в ма­
конати у щасливе місто». Здаєть­ тім ціле стадо — з’являються на
ленькому французькому місті. Ав­
ся, тут майже повний збіг із зна­ міських вулицях. Носорогами
тор виводить на сцену кількох
менитим Фучіковим «Люди, будь­ стають, ніби заражені пошестю,
провінціалів. Серед них є і бака­
те пильні!» Так, він би й був зов­ яка перетворює людей на тварин,
лійник з дружиною, і офіціантка,
сім повним, якби не оте слово один по одному майже всі дійо­
і хатня господарка, і власник ка­
«ніколи». ві особи п’єси. Нарешті .не-носо-
в’ярні, і службовець, і учитель-ло-
Пробачимо Камю оте слово «ні­ гік, і секретарка, словом — різні рогом залишається тільки один з
коли», яке так песимістично зву­ французькі обивателі. їхній по­ персонажів — Беранже. :
чить в його вустах. Ми не маємо бут, взаємини, розмови, які між Можливо, хтось скаже: «Що
права вимагати, щоб письменник, ними точаться — обмежені зви­ за нісенітниця, що за декадент­
який жив за зовсім інших сус­ чайними дрібними інтересами. ство, що за абсурд! Як людина
пільних і політичних умов, ніж Словом, перед нами типовий, ві­ може стати носорогом?!» Той, хто
ми, мислив обов’язково по-марк- домий з оповідань Мопассана або запитує таке, не знає, очевидно,

84
ні Овідієвих «Метаморфоз» (як конкретної музики, крізь яке до­ «класичних» капіталістичних
людина могла стати віслюком?), носяться конкретні німецькі сло­ країнах, як США і навіть респек­
ні «Одіссеї» з ї ї перетвореннями ва, оглушливий шум, добре знайо­ табельна Англія. Поставити діаг­
людей на тварин, ні «Гаргантюа і мий нам тупіт чобіт. Персонала, ноз і описати хід хвороби — оз­
Иантагрюеля» Рабле, ні творів які перетворюються на носорогів, начає дати людям могутній засіб
Гофмана, ані Гоголевого «Носа» не лише набувають звірячого виг­ боротьби з нею. І в цьому прогре­
(як людина могла загубити влас­ ляду, але й засвоюють націстську сивне значення «Носорога» Ионес­
ний ніс?) тощо, тощо. Елемент ідеологію з її «поверненням до ко — драматурга цікавого і своє­
фантастики, зокрема, мотив та­ природи», апологією «інстинкту», рідного, але авансом, невідомо
ємничих перетворень — це дав­ культом брутальної сили... Про­ чому, віднесеного частиною нашої
ній і традиційний прийом світо­ гресуюче оносорожування показа­ критики до табору реакції. (Інші
вої літератури, і Ежен Понеско но справді’ майстерно. Як, яким п’єси його мені поки що незнайо­
цілком законно його використо­ шляхом мікроб цієї хвороби про­ мі, і судити про них не беруся).
вує. никає в логіка, в службовця, Звичайно, набагато приємніше
Це — щодо гротескового, фан­ в гарненьку друкарку, в профе­ для нас усіх було б, якби Понеско
тастичного мотиву перетворення сійного діяча опозиції, цього «де­ виявив таку саму політичну сві­
людей на носорогів. А що ж кри­ мократа» з фашистською* заквас­ домість, як Бертольт Брехт у
ється за цим фантастичним моти­ кою, у власника кафе, інакше ка­ своїй недвозначно-антифашист­
вом? жучи, як здійснюється процес фа­ ській і «історичній» «Кар’єрі Ар­
Цілком правильно пише І. Нау­ шизації, показано із страхітливим туро У ї» , — але... він ї ї не вия­
мов — автор післямови до п’єси ■сарказмом.-..». вив. І, замість того, щоб запису­
Е. Понеско в «Иностранной лите­ вати це йому в кондуїт і ставити
‘ І справді — . небагато знайдеш
ратуре»: «Ми знаємо носорогів не двійку за поведінку, далеко кра­
у французькій літературі по­
з чуток. На нашій пам’яті вони з ще було б сприйняти це, як об’єк­
воєнного періоду творів, де б про­
переможним ревінням- неслися тивний, визначений буттям дра­
цес фашизації- міщанства було
полями України і виноградника­ матурга, упертий факт.
показано так переконливо і так
ми Франції, вулицями Варшави й
в’їдливо. Чого варта скажімо, по­ Звичайно, в «Носорозі» не по­
Праги. На наших очах на носоро­
стать логіка, людини, яка не мір­ казано сил Опору, які організова­
гів перетворювалися добродушні
кує над тим, яку небезпеку являє но діяли в усіх країнах, окупова­
крамарі, акуратисти-бухгалтери,
собою фашизм, і як слід з ним них фашизмом. Ми й справді мог­
шановні гелертери й сентимен­
боротися, а за допомогою най­ ли б закинути авторові певну не­
тальні фрейлейн... Ми добре знає­
складніших силогізмів намагаєть­ відповідність між його зображен­
мо носорогів і впізнаємо їх у п’є­
ся лише... класифікувати його н ням провінціальної Франції і тієї
сі Понеско.
поставити на полицю серед інших, боротьби, яку провадили «макі»
Має рацію і прогресивна фран­
відомих йому явищ життя. Або та інші антифашистські борці. Та
цузька письменниця Ельза Тріоле,
заява Дюлара, який вступає до чи означає це, що опір «неможли­
яка пише про «Носорога» у
лав фашистів: «І коли вже кри­ вий»? Чи дійсно, Понеско твер­
«Леттр франсез»: «Ніхто не може
тикувати, то краще критикувати дить: «зраджуй гідність, чи не
помилитися щодо сенсу цієї п’є­
зсередини, нілс збоку». Чи захоп­ зраджуй, однаково станеш на ко­
си. Усе говорить про нього: сіро-
лення носорогами, яке раптом ліна»? Чи можна назвати Понес­
зелений колір носорогів, ревіння
пойняло секретарку Дезі: «Оце ко «панічним мізантропом»?
молодці! Які вони всі веселі. Згадаймо останні слова Беран­
Прекрасно почувають себе в сво­ же, якими завершується п’єса.
їй шкурі. І зовсім не скидається « ...Я їм не дамся. (Старанно
на те, що вони збожеволіли. По­ зачиняє вікна). Ви мене не спій­
водять себе цілком природно». маєте. (Звертається до голів но­
Ежен Понеско досліджує процес сорогів). Я за вами не піду, я вас
сповзання міщанства на фашист­ не розумію. Я залишуся таким,
ські позиції з пристрасністю й який я єсть. Я людська істота.
скрупульозністю справжнього епі­ Людська...»
деміолога. Він озброює читача Далі йде досить довгий моно­
(або глядача його п’єси, яку, без­ лог на тему про те, як легко бу­
перечно, варто було б поставити і ло б жити Беранже, якби й він
в наших театрах) точним знан­ поплив за течією і став носорогом.
ням того, як зароджується фа­ Та ці роздуми й вагання закінчу­
шизм. А таке знання має сьогодні ються такими словами:
зовсім не історичну цінність, і,
«Ну що ж, робити нічого! Бу­
на превеликий жаль, воно надто
ду захищатися! Один проти всіх!
далеке від академізму. Бо сьогод­ Де моя рушниця, рушниця моя?
ні в Західній Німеччині націсти (Обертається обличчям до стінки,
знову підводять голови і нароста­ на якій видно голови носорогів,
Ежен Ионеско. ють фашистські настрої в таких кричить:) Один проти всіх! Я бу­

85
ду захищатися! Один проти всіх! ось що повинно визначити напря­ слова «ескейп» — тікати) Ілля
Я останній з людей, і я залишуся мок нашого аналізу. Широкі кола Еренбург писав, що краще тікати
людиною до кінця! Я не капіту­ прогресивної творчої інтелігенції від дійсності капіталістичного сві­
лю й!». Заходу не завжди перебувають під ту, ніж приймати, схвалювати її.
Звичайно, в п’єсі Йонеско, як­ безпосереднім впливом марксизму- «Ескейпізм» — це один із різно­
що до неї ставити такі самі вимо­ ленінізму. Вони можуть навіть і видів так званого «реакційного
ги, як до згаданих уже творів ко­ зовсім його не сприймати. І ми романтизму», мистецького на­
муністичного трибуна Бертольта повинні рахуватися з цим об’єк­ прямку, який закликав бігти від
Брехта, є чимало «хиб». Там не тивним фактом. Та коли вони вис­ дійсності в минуле, від людей —
тільки не показано сил Опору, ловлюють у своїх творах певні пе­ до природи, від суспільного — в
але й не викрито, скажімо, пер­ редові ідеї — хоча б і не в такій індивідуалістичне тощо. Чи по­
шопричини виникнення фашизму, категоричній формі, як того хоті­ винні ми вороже ставитися до
хоча й розкрито його соціальну лося б — ми маємо всі підстави «ескейпістів»? Думається — ні.
природу — міщанство. Беранже цс відзначати. Вказуючи на «Ескейпісти» — це не хічкоки й
також запитує себе: а чи не кра­ їхні ідейні недоліки, ми Мусимо інші одверто-продажні ремісники
ще було б і собі стати перекинчи­ все ж таки звертати увагу насам­ від мистецтва. Це люди, які не
ком? Та нас зараз цікавить таке перед на те, що зближує погляди знайшли свого шляху до народ­
питання: чи є ця п’єса Понеско авторів чи об’єктивний сенс їх них мас, до лав борців протії ка­
прогресивною в умовах наших творів з нашим прогресивним піталістичної дійсності. Розкрива­
днів, коли у тій же Франції діють світоглядом. Не підганяти причеп­ ючи їм очі, показувати безплід­
оасівці, пужадисти та інші неофа­ ливо такі твори до вимог, які ста­ ність їхньої песимістичної пози­
шистські угруповання, коли дійс­ вить життя перед радянськими ції, полегшувати шлях до народу
но треба об’єднувати всіх, хто ор­ авторами, — бо це було б «суз­ — от що мусить робити прогре­
ганічно Н Е МОЖЕ стати носоро­ дальською мазаниною», так до­ сивна критика, толерантно, до­
гом і, в разі потреби, візьме в ру­ тепно висміяною Леніним, — а кладно й переконливо аналізуючи
ки рушницю?! І на це запитання аналізувати твір в конкретних об­ хибні тенденції, які в творчості
можна дати лише одну відповідь: ставинах його створення і визна­ «ескейпістів» виявляються. Що ж
так, ця п’єса безперечно прогре­ чати, які тенденції, прогресивні до громадської думки нашої — то
сивна в своїх конкретно-історич­ чи реакційні, є в ньому провідни­ ї ї обов’язком є насамперед утри­
них умовах, хоча їй і можна за­ ми — оцей шлях, думається, зав­ мувати пашу аудиторію і, зокре­
кинути певну розпливчастість. жди гарантуватиме пас від нікому ма, наших митців, од некритично­
Письменник не зумів показати в непотрібної вульгаризації, яка го наслідування таких зразків,
«Носорозі» масових сил Опору. стільки шкоди завдала нашому лі­ поверхової й скороминущої моди.
Це так — але ж він знайшов хо­ тературознавству. А скільки вже було у нас гідних
ча б одного воїна в полі, і проти­ жалю випадків мавпування, спроб
ставив його фашизованому міщан­ співати з чужого голосу!
ству. «Я не капітулюю!» — хіба Згадаймо хоча б «внутрішні
ці горді слова не засвідчують ві­
ри автора в благородну природу
ПРОТИ монологи», які з’явилися в тво­
рах багатьох наших авторів під
людини? Героїчний одинак — це,
звичайно, не маса. Але він існує,
„ВСЕЯДНОСТҐ впливом манери Джойса або Хе-
мінгуея. Було забуто, що згада­
він не здається, він боротиметься ні західні автори самі навчалися
Чи означає це, однак, що ми
до останньої краплини крові — внутрішнього монолога в нашого
маємо в оцінці творів західних ав­
так твердить автор, і радянський вітчизняного Льва Толстого; та­
торів поступатися нашими мар­
читач, безперечно, повинен пози­ ким чином, наші сучасні «учні»
ксистськими принципами й спов­
тивно оцінити таку позицію Еже- самі вчилися в учнів, ігноруючи
зати на позиції якоїсь «всеяднос-
на Йонеско. творче першоджерело.
ті»? Звичайно, ні!
Висновок, на нашу думку, му­ Не так давно наші читачі й
сить бути такий: якщо перед на­ На початку цієї статті вже глядачі змогли ознайомитися з
ми твір не ворожий, а позначений йшлося про різні потворні прояви творами Франца Кафки. Кінемато­
позитивними, прогресивними тен­ одверто-буржуазної, продажної за­ графісти переглядали фільм «Хі-
денціями, ми не можемо недо­ хідної «мес-калчер». Та негатив­ росіма, моє кохання», «Торік у
оцінювати їх ,— хоча, звичайно, ні явища в сучасній культурі За­ Марієнбаді» (обидва твори нале­
наш аналіз повинен бути всебіч­ ходу ніяк не обмежуються детек­ жать представникові французької
ний, і не можна залишати поза тивами, коміксами тощо. Існують •«нової хвилі» в кіномистецтві
увагою непевне відображення література і мистецтво «для неба­ Алену Рене), деякі фільми Інгма-
життя, розпливчастість ідеалів гатьох», витончені і по-своєму ра Бергмана тощо.
письменника тощо. Проте, знову високоталановиті. Однак ідейні Кожна із згаданих стрічок —
ж таки, не вишукування хиб і не­ підвалини їх ми ніяк не можемо безперечно, витвір справжнього
доліків, а прагнення знайти про­ визнати за прогресивні. мистецтва і, по-своєму, високота­
гресивне, знайти те, що є прий­ Свого часу, говорячи про те­ лановитий. «Хіросіма, моє кохан­
нятним для нас у творах прогре­ чію так званого «ескейпізму» ня», «Торік у Марієнбаді» — це
сивних письменників Заходу — (назва походить від англійського фільми, оригінальні своїми образо-
творчими засобами, настроями,
операторською роботою. Такиіі
фільм видатного шведського режи­
сера Інгмара Бергмана, як «Сьо­
ма печатка», вражає цілісністю
світогляду і засобів образного від­
творення, силою впливу, виразні­
стю мистецьких засобів. Ми по­
винні знати такі твори, бо вони
розповідають нам про розвиток
сучасного кіномистецтва на За­
ході.
Та, знайомлячись з такими
фільмами, ми не можемо позитив­
но сприймати їх. Відзначаючи їх
талановитість, ми водночас муси­
мо з прикрістю констатувати, що
таланти Алена Рене чи Бергмана
іноді звернуті на створення
фільмів, які об’єктивно відверта­
ють людську свідомість од дійсно­
сті, — в хащі містики, індивідуа­ Кадр з фільму Алена Рене «Хіросіма, моє кохання».
лізму, проповідують ідеї прирече­
ності, песимізму, словом, свідчать
про певну розгубленість митця, смерть чекає на колену людину, і ців, які не знаходять у своїй твор­
страх перед складною дійсністю, не можна вирватись з ї ї пазурів чості правильного шляху, тікають
яка його оточує. Чи слід за це (фільм Бергмана). Кохання проба­ від життя, замикаються в межах
«лаяти» чи «проробляти»? На­ чає все, навіть зраду свого наро­ крайнього індивідуалізму, песи­
вряд. Краще боротися за талант, ду («Хіросіма, моє кохання»). мізму, розпачу. Картина таланту,
боротися спокійною й дружньою Світ марень може бути таким са­ який став на хибний шлях, зав­
критикою, а не відштовхуванням, мим реальним, як і світ у якому жди викликає болісне співчуття—
бо до чого призводить відштовху­ ми живемо («Торік у Марієнба* будь то трагедія Гоголя, який спо­
вання? Тільки до того, що митець ді»). Ми не наполягаємо саме на творив власні «Мертві душі» дру­
може опинитися в уже зовсім во­ такому трактуванні згаданих філь­ гим їхнім томом, Льва Толстого,
рожому таборі! мів, бо кожен із них надто склад­ який зрікався своїх безсмертних
Як правило, тенденції вищена­ ний і дозволяє, очевидно, різні романів, драма Кафки, відбита
званих творів чужі нам і далекі тлумачення. Та наша інтерпрета­ в його чорно-песимістичних тво­
від наших поглядів. Невблаганна ція має під собою всі реальні рах, трагедія деяких сучасних
підстави. Всі герої Бергманового митців Заходу, які тікають від
фільму гинуть, зустрівшись віч- життя в хащі філософії прирече­
на-віч із людиною в чорному пла­ ності й безсилля. Допомогти цим
щі — Смертю, і тільки втеча ря­ талантам знайти шлях до народу,
тує подружжя мандрівних акто­ до прогресивних ідей нашого ча­
рів, які з жахом спостерігають, су є важливим обов’язком крити-
як Смерть тягне за собою довгу ків-марксистів, насамперед в їх ­
людську череду. Головна героїня ніх же країнах. Що ж до нашої
«Хіросіми, мого кохання» сходи­ громадської думки — то важко
ться з німецьким солдатом-оку- уявити, щоб вона, висловлена в
пантом; розплата за це неминуча, об’єктивному й толерантному тоні,
і вона показана у фільмі з бру­ не примусила замислитися та­
тальною жорстокістю. Структурно ких митців, хоч в якійсь мірі не
надзвичайно складний фільм «То­ вплинула на них.
рік у Марієнбаді» весь побудова­ Та вже зовсім неприємно спо­
ний на поєднанні реальної дійс­ стерігати, як серед частини н а ш о ї
ності й марень головного героя: незрілої творчої молоді виникає
його кохана, з якою він мав зу­ некритичне захоплення творчіс­
стрітися наступного року в Марі­ тю деяких західних модерністів.
єнбаді, вбита, він приїжджає туди Партія вчасно зупинила проник­
знову, і вона оживає в його уяві. нення мікробів абстракціонізму в
Як нескінченно далекі ці твори творчість наших художників. І як­
від реалізму, від прогресивних що серед молодих наших кіномит-
тенденцій нашої доби. Ми не мо­ ців з’являються такі, що прагнуть
Дельфін Сейріг у фільмі Алена Ре­
не «Торік у Марієнбаді». жемо не співчувати трагедії мит­ наслідувати чужу моду, то їх тре­

87
ба перестерегти від цього, їм ності, — оце і є завдання справж­ Хічкока. Два полюси, між якими
треба нагадати, що знання модер­ нього митця. безліч явищ проміжних, і колене з
ністських творів — це одна, а них вимагає конкретно-історично­
безпринципне мавпування — це * * го аналізу, дбайливого, не огуль­
зовсім інша, нікому не потрібна ного підходу. Ми можемо розібра­
справа. І що буття, яке визначає Ми розглянули не більше деся­ тися в цій розмаїтості лише тоді,
свідомість наших митців, доко­ ти творів західного кіно й літера­ коли будемо керуватися вказівка­
рінно відрізняється від буття Каф­ тури — а яка розмаїтість про­ ми Леніна про дві культури в коле­
ки, Алена Рене, Бергмана. Кожне глянула крізь цей невеличкий ви­ ній національній культурі, про
мистецтво виростає на своїй рід­ бір фільмів і книжок. Твори, по­ протиріччя, які можуть існувати в
ній, національній основі — про значені всіма рисами передового, душі художника. Непримиренно,
це треба пам’ятати і тоді, коли прогресивного світогляду, твори- тто-лснінськи відсікати все чулеє,
згадуєш про неминучі взаємовпли­ бійці, твори— програма до дії. Тво­ реакційне, вороже, і водночас по-
ви і зв’язок між творами мистецт­ ри, в яких елементи прогресивні леніиськи ле вітати всяку перемо­
ва в світовому масштабі. Пушкін сполучаються з настроями j тен­ гу таланту над хибами світогляду,
відчував вплив Байрона, але став денціями не завжди правильними, по-ленінськи вітати все передове,
великим Пушкіним тоді, коли, вві­ і які відбивають складність ідей­ прогресивне, по-ленінськи вияв­
бравши в себе і Байронові, і ної позиції їх авторів. Твори, в ляти все, що є легшого в творчос­
Шекспірові і різні інші творчі яких ці хибні тенденції і песиміс­ ті худолеників Заходу. Таким, зда­
впливи, своїми засобами виразив тичний світогляд переважають і ється нам, мусить бути той кри­
думки й прагнення власного на­ знецінюють їхню громадську роль. терій, що допоможе розібратися у
роду. Знати все, що діється в сві­ Нарешті, дешева фабрикація так великому й різнострумному потоці
товому мистецтві, опановувати званої «мес-калчер», справжньо­ сучасного мистецтва капіталістич­
надбання світового мистецтва’ — го «опіуму для народу», яким ного Заходу.
для того, щоб своєю мовою твори­ гендлюють одверті циніки й раби
ти свої, народні, національні ц ін ­ золотого тельця, на зразок отого Ол. ПОЛТОРАЦЬКИИ

НАОЧНИЙ УРОК. У ПОЗДОРОВИЛИ. На­


Мельбурні на борту одного чальник поліції міста Тор-
торговельного судна началь-^ ранс в США був усунений з
ник митниці демонстрував' посади, як неспроможний
своїм помічникам можливі боротися з епідемією хатніх
тайники, де контрабандисти крадіжок. Новопризначений
звичайно ховають різні ре-: поліцейський шеф, на якого
чі. Для прикладу він підняв' покладалося багато надій,
у судовому холодильнику дістав від знайомих і друзів
ізоляційну плиту... і знайшов багато поздоровлень у
під нею 850 транзисторних зв’язку з підвищенням по кою посваряться, вони по­
приймачів. службі. Але через два дні в винні одразу ж натиснути
Торрансі було вчинено но­ на кнопку і рівно через 45
ву велику крадіжку на... хвилин (психологи вважа­
ОДНЕ СЛОВО, КИНЬТЕ квартирі нового начальника ють, що цього часу досить,
ЦИГАРКУ! В Торонто та> поліції! Злодії залишили щоб нерви встигли заспокої­
деяких інших містах Кана-; листівку з написом «Ми та­ тися) з будильника пролу­
ди кожний бажаючий може кож поздоровляємо Вас з нає голос: «Ви вже помири­
набрати відповідний номеру новим призначенням». лися і поцілувалися?» Бу­
і почути по телефону до-! дильник має лише одну ва­
кладні поради відносно 'то­ ду: його потрібно заводити
го/ як одвикнути від курін­ ЗРАЗКОВИЙ БУДИЛЬ­ на початку сварки. Та рек­
ня. Бажаючі можуть навіть НИК. Такий будильник ви­ ламний проспект запевняє,
придбати плівку із записом пустила одна англійська що подружжя до цього
цих порад. фірма. Коли чоловік з жін­ швидко звикає.

.88
Такий вигляд має угор­ Угорщині, стало відомо,
ська корона. де вона схована, її вико­
пали, і Франц-Йосиф, вже
коронований австрій­
ською короною, міг коро
нуватися і стефановою у
Пешті. У наслідував її й
останній імператор з ди­
щенної Римської імперії настії Габсбургів Карл І.
Фрідріху III, а той піз­ Після 1918 року Ав­
ніше продав її угорсько­ стрія стала республікою,
му королю Матіашу Кор- а Угорщина переживала
віну за 80 000 форинтів. бурхливі дні. На корот­
Після всіх цих перипе- кий час у 1919 році тут
тій нагляд за короною встановилася радянська
став більш пильним. Пар­ влада. Карл Габсбург,
ламент прийняв спеціаль­ який втік у Швейцарію,
ний закон про її охорону, а потім на Мадейру, дві­
за яким два дворянини чі намагався повернути­
мали постійно чергувати ся і надіти на голову цю
біля корони. Під час ту­ корону, але обидва рази
рецької навали на Угор­ невдало.
щину її було перевезено Угорщина формально і
до Відня, де вона потра­ надалі залишалася коро­
пила до рук австрійсько­ лівством, тільки замість
го імператора Йосифа II. короля країною правив
Потім корона знову де­ регент — адмірал Хорті.
який час зберігалася в При ньому корона стояла
столиці Угорщини, але в в колишньому королів­
бурхливі дні революції ському палаці в Буда­
1848 року її закопали в пешті на почесному міс­
одному з гаїв біля Ду­ ці як символ королів­
ства.
Так було до 1944 року.
Коли ж Радянська Армія,
переслідуючи гітлерівські
війська, вступила на те­
риторію Угорщини, Хорті
наказав закопати корону
у дворі гвардійської ка­
зарми.
Ватажок фашистів Са-
лаші, який захопив владу
в Угорщині, дізнався, де
закопана корона. Тікаючи
з Будапешта до Австрії,
він запакував її у свій
багаж. Пізніше, маючи
намір податися в Швей­
царію, Салаші вирішив
розібрати корону і поді­
лити золото і дорогоцін­
ності з неї між своїми
найближчими прихильни­
ками. Але поява амери­
канських військ перешко­
дила цьому.
Трохи згодом корона
потрапила до американ­
наю, де вона пролежала ського військового цент­
На першій сторінці буде повернена — про це ру трофейних витворів
американської газети нічого не повідомляється. 5 років. мистецтва в Мюнхені, а
«Нью-Йорк геральд три- Загадки і таємниці, по­ Коли Габсбургам, які потім до подібного цент­
бюн» недавно з’явилася в’язані з цією короною, на той час панували в ру у Вісбадені. Ддлі сліди
фотографія корони свя­ не обмежуються останнім корони губляться. Саме з
того Стефана, яку носи­ двадцятиріччям. її приго­ цього часу і починаються
ли угорські королі і якою ди почалися багато віків різні припущення і здо­
в XX столітті були увін­ тому. гадки про її долю.
чані останні Габсбурги — Переказують, що в 1001 Роками стверджувало­
Франц-Йосиф і Карл І — році папа Сільвестр по­ ся, що корона святого
австрійський імператор і дарував корону угор­ Стефана зберігається у
угорський король. ському королю Стефану І Ватіканській ризниці. В
Звичайно, дорогоцінна Арпаду, який пізніше 1951 році було опубліко­
корона вже ніколи не був проголошений свя­ вано дослідження амери­
прикрашатиме голову тим. Але вже в 1074 році канця Патріка Дж. Ке-
угорського короля, але корону довелося понови­ лехера «Свята мадьяр-
вона по праву належить ти, оскільки папський по­ ська корона». В ньому бу­
угорському народові, ос­ дарунок зник невідомо за ли вміщені нові фотогра­
кільки, крім матеріальної, яких обставин. Коли фи корони, які цей аме­
має також історичну цін­ угорським престолом за­ риканець нібито зробив
ність. Та цієї корони не володіла Анжуйська ди­ у Ватікані.
можна побачити в жод­ настія, зникла і ця друга Американська преса
ному з музеїв чи скарб­ корона. Баварський пре­ запевняє, що власті США
ниць Угорщини, більш то­ тендент на угорський передали корону Ватіка­
го, до останнього часу її престол, втікаючи, при­ ну на вимогу нью-йорк-
доля взагалі залишалася чепив її до сідла, але на ського архієпіскопа кар­
невідомою. ^ шляху через Дунай загу­ динала Спеллмана. Це бу­
Газета «Нью-Йорк ге­ бив. Корону шукали кіль­ ло зроблено немовби то­
ральд трибюн» пише, що ка днів і знайшли у мулі. му, що оскільки папа 1000
після двадцятирічного Як вона знову повернула­ років тому подарував її
мовчання державний де­ ся до країни — невідомо. королю Стефану, то тіль­
партамент США відкрив Вдруге корона залишила ки папа має право збері­
нарешті істину. Угорщину, коли її забра­ гати корону «до кращих
Починаючи з 1946 ро­ ла вдова короля Вла­ часів».
ку, народна влада Угор­ дислава Гелена Коттанер.
щини неодноразово ви­ Подорожуючи з Угорщи­ Та напевно ніхто в
магала повернути коро­ ни до Відня, вона, щоб не США серйозно не вірить
ну, однак, державний де­ загубити корону, сиділа у повернення тих «кра­
партамент США не давав на ній. Переказують, що щих часів», коли корону
взагалі ніякої відповіді. саме після цієї поїздки можна буде надіти на
Зараз він визнав, що ко­ хрест на верхівці корони якусь королівську голо­
рона знаходиться у США покривився. Вдова ко­ ву.
і що вона є власністю роля мала борги і заста­ Останній з Габсбургів — Місце цій історичній
угорського народу. Але вила корону за 250 фо­ Карл І із короні і плащі пам’ятці — у будапешт­
де вона зберігається і чи ринтів імператору Свя- святого Стефана. ському музеї.

89
РИШАРД М Є Р Н І К
Малюнки О. Л а р и н а

П О В ІС ТЬ

Щоб комунізм за канарками


не загубить!
Володимир Маяковський

Перед очима стали голубі стінки кабінету. — У мене призначення на роботу, — кажу
Я зупинився в дверях. На стіні ліворуч — я голосніше, ніж слід.
«Бий, хто в бога вірить» Матейка *, право­ Директор підводить голову, в очах його
руч — «Держись, Косцюшко». Посередині подив.
біла пляма — директор. Не підводячи го­
лови од паперів, він каже: — З цього було й починати.
— Відвідувачів приймаємо по вівторках і Він з гідністю виходить з-за столу, подає
п'ятницях. руку.
У кабінеті пахне чимось кислим. Я нама­ — Дуже приємно. Цебер.
гаюся визначити, звідки йде цей запах. На
долішній полиці етажерки помічаю тарілки. — Юзеф Сухинь.
— А особливих відвідувачів? Крісло м'яко осідає піді мною. Я незруч­
— У нас особливих немає, — відповів так, но підгинаю ноги. Цебер витягає з шух­
ніби цуркою об цурку вдарив. ляди рожеву теку. Я дивлюся на його неве­
«На обід був капусняк», — думаю я і ми­ лику голову, на твердий комірець, сірий під­
моволі ковтаю слину. Аж тепер відчуваю, що жак. У нього білі волохаті руки. Подібні ру­
хочу їсти. З дому виїхав вважай не обідав­ ки я бачив у кіно. Такими лапами якийсь тип
ши.1 обіймав смагляве тіло дівчини. Мені здавало­
ся, що дотик цих рук мусить бути дуже хо­
1 Матейко Ян (1838—1893) — відомий польський жнвопн-
ссць-реаліст. лодним.

91
— Так, — не дивлячись на мене, порушує — Сідай, бевзю!
мовчання директор, — я придержав для вас Я не міг ворухнути ні рукою, ні ногою. Вчи­
штатну посаду вчителя словесності. тель ніби заполонив своєю обвислою тушею
Верхня губа його піднімається, і я бачу весь клас.
щільний ряд штучних зубів. — Бевзь, бевзь! — кричав він, тикаючи
— Це було нелегко. — Він бере в руку в мене пальцем.
олівець і додає поблажливо: — Тепер кожен Я робився щораз менший, і в ту мить, ко­
хоче мати понаднормові години. ли вже мав зовсім зникнути, зірвався з пар­
Я мовчки киваю головою і думаю про те, ти. Сів на ліжку. «Дурний сон», — подумав я.
що його обличчя кольором нагадує блякле Учитель Бевзь. Якби я так прозивався, то
листя. навіть тварини дивилися б на мене із співчут­
— А жити будете в будинку під ліском. тям. Тепер, коли всі, кому не ліньки, зміню­
— Отой під червоною черепицею? ють прізвища, досить полічити до трьох, щоб
— Еге ж. називатися Дарський, Гембський, Вольсь-
Ці кілька на диво пустих фраз послаблю­ кий, — оце звучить шляхетно.
ють мою незрозумілу скутість. Я випростую Бевзь. Ні до ладу ні до прикладу. На ща­
ноги і вмощуюсь зручніше. стя, маю прізвище Сухинь. Але це для них.
— Оце ніби й усе, бажаю успіхів. Ми завжди називаємось для когось.
— Дякую.
Президія повітової народної ради. Невели­
ка видовжена кімната з загратованим вікном.
Пообідні години сповнені сонця й пташи­ Посередині письмовий стіл. Перед столом
ного співу. Переклавши валізку в другу шафа, стос пакетів, пакетиків і чотири стіль­
руку, ступаю легко і впевнено. ці. На стільцях сидять робітник у ватянці, літ­
Скоріше б дістатись до місця, добре вми­ ній чоловік з капелюхом на колінах і жінка,
тися, відпочити... що тупо дивиться на плакат. Службовець хи­
У будиночку мене зустрічає літня жінка. тається з боку на бік, як єврей під час мо­
На моє «добридень» питає: литви. Перед ним на розгорнутій газеті чи­
— Ви новий учитель? малий оселедець, поряд окраєць хліба і
— Так, власною персоною. склянка чаю. Двома пальцями він витягає з
Жінка веде мене через критий ганочок, риби кістки, жує і працює. Ставить запитан­
побілений коридор, велику кімнату, захара­ ня відвідувачам, заповнює бланки на про­
щену старими партами. писку, прибиває печатки. Час од часу дзво­
— Оце ваше помешкання. нить телефон. Службовець одсуває папери,
Заросле мальвами вікно, білі стіни, піч. бере трубку і подовгу про щось розмов­
— А скажіть, будь ласка... ляє, все ще витягаючи кісточки з оселедця.
Та в коридорі вже нікого немає.
За хвилину відчиняються двері. Представ­
ника районної влади викликають на нараду.
З дому я завжди виїжджав сам. А цим ра­ Відвідувачі виходять у коридор. Я йду за ни­
зом мене проводжали батьки. Старий не- ми і, підпираючи стіну, молюся святому Бю­
вдоволено сопів, мати ж невпинно торохті­ рократові.
ла. А мене ніби стиснуло і не давало дих­
нути. Задля такого дня мати вбралася в
чорну сукню з білими горохами. Ці білі кру­ Протягом кількох днів я начиняв себе вра­
жечки немовби одривалися від тканини і женнями. Всотував їх усім своїм єством,
кружляли самі по собі. То була сукня ще з проймався ними, одне слово, був у своїй сти­
передвоєнних часів. Вона висіла на матері, хії. Перший урок... Усе не так. А потім?
як мішок на кілку. Батько щось забурчав: Крім фартухів і комірів, я почав помічати
приїзди, мовляв, додому. «Для чого, наві­ товстощокі обличчя і високі зачіски...
що? — думав я. — Нехай приїздять Ірка, За спиною в мене гмукнув хімік Вжещ.
Весек, мамині й татові діточки, а я... нездар­ Він довго й настирливо переконував когось,
ний і тупий...» Я добре пам'ятав, чого кош­ що тільки хімія чогось варта, а все інше —
тували батьку Ірчині екзамени, пам'ятав та­ це «метафореза».
кож, як старий сприйняв моє рішення. Хо­ «Ну й хімік, такого наплів, що ні в тин ні
див з кутка в куток і казав: «Маю троє ді­ в ворота», — подумав я.
тей. Двоє розумних, а третій — дивак». Висновкам хіміка благодушно підтакував
математик Глувка. Біля шафи сидів Пьотрусь.
Його профіль чітко вирізнявся на темному
Я причаївся за партою, сподіваючись, що склі шибки. Під час навчання в інституті мені
«Глобус» мене не викличе. На жаль, викли­ часто вчувався материн голос. Щось подібне
кав, поставив двійку і сказав: було й тепер — подеколи мене переймало

92
таке відчуття, ніби я в інституті. Не раз ло­ людини порядної. Чи тебе обходить, що
вив я себе на тому, що дійсність у моїй сві­ хтось комусь розмальовує писок? Люди
домості — немовби переплетення минулого шанують тих, кого бояться.
з майбутнім. Із задуми мене вивів різкий
крик.
— Вдар, ну, вдар! У ярку діти пасли кіз і гралися в піску. Я
— Та ж вони там б'ються! — мовив хімік. теж колись любив такі забавки. Пам'ятаю,
Хлопець, що лежав на землі, кричав, зату­ як будував тунелі, руйнував їх і будував зно­
ляючи голову руками. ву. За цим ділом, бувало, часто сварився з
Я вибіг з кімнати. Удар, другий... Напасник сестрою. Ірка завжди хотіла загарбати собі
скорчився, заметляв руками. Побитий підвів­ все. Навіть коли мати купувала кіло яблук,
ся з пилюки і витяг з кишені хусточку. Він вона з'їдала їх сама. Виросла пустою й заро­
був невисокий на зріст, тонкий, коротко під­ зумілою лялькою. Жінку з села не називала
стрижений. Поводився так, ніби мене й не інакше як «ця баба», селянина — «цей хам».
було. Мене часто дивувала батькова байдужість
— Як твоє прізвище? до родинних справ. Гадаю, що й материної
Полравляючи піджак і обтрушуючи брудні вини було тут чимало. Вона надто захоп­
штани, хлопець відповів: лювалася своїм господарством, і в неї була
— Вільчек. манія «панськості». Ірка в усьому була схо­
жа на маму, тітку і ще біс її зна на кого.
До школи я повернувся схвильований. Вчилася вона в медінституті. Всі страшенно
— Не сподівався я од вас, — зустрів мене пишалися цим, а тітка була горда вдвічі:
Вжещ. «Я в ній не помилилась», — казала вона.
— Та ну? Та що там тітка! Колись аптекарева дру­
— То вони не вперше і не востаннє, — до­ жина, тепер — бозна-хто. Огорнута міфом
кинув Глувка. минувшини, немов цукерка фольгою, вона
«Ідіот», — подумав я і вийшов у коридор. ставилася з погордою до родинного гнізда
У дверях кабінету стояв директор. і... спродувала крадькома рештки свого мот­
— Зайдіть на хвилинку до мене. лоху. Вихований в культі бога й тітки, я ша­
Я зайшов. нував і перше, і друге досить відносно. На­
вчання в інституті відкрило мені очі, пока­
— А ви запальний юнак. зало всю ницість цього вузенького світу, що
Я мовчав. З-за стіни долинали збуджені
голоси вчителів. з аптекарською точністю відважував кожну
вартість. 4
— Ви знаєте Вільчека? — спитав директор. Надягнувши плащ, я вирушив до міста. Ка­
— Ні. жу «вирушив», бо школа була за містом. Іти
— А Борека? треба було довгою липовою алеєю. Обабіч
— Теж ні. алеї тут і там стирчали будиночки. Все тут
— Борек найперший хуліган у Кузьниці. було старезне, дряхле, горбате. Тільки дов­
— А Вільчек? кола майдану Свободи червоніли нові бу­
Цебер взяв у руки олівець, крутнув його динки і зеленіли клумби. Обережно обми­
раз, другий. наючи калюжі, я прямував у бік вокзалу. До­
— Матимете нагоду познайомитися з ним рогою мене випереджали селяни, що везли
ближче. буряки на цукровий завод, жінки в запасках,
купки замурзаних дітлахів. Придивлялися до
— Я?
мене. Я лише всміхався собі, анітрохи на те
— Атож. не зважаючи.
Мені пригадувалися слова Бесагової, жін­
ки, що в неї я оселився:
Уявляєш собі, як біжиш через майданчик,
як б'єш якогось там Борека в лице.>1 це ро­ — Ще такого похорону в Кузьниці не бу­
бить вихователь, такий приклад подає мо­ ло. Труна лежала на возі, батько вів коня,
лоді? Вони працюють тут роками, і жоден а мати йшла позаду. Ні хреста, ні ксьондза,
з них навіть пальцем не ворухнув. Треба ні людей. Поховали небіжчицю на посвяче­
все-таки якось стримуватися. Завжди знай­ ному місці, а вночі хтось переніс її під мур,
дуться охочі підсидіти отакого бевзя й оді­ де ховають самогубців і нехристів.
брати його місце. А от ти б узяв та й сказав — А люди?
колись учительці біології, що вона струнка, — Ксьондз сказав, що то воля божа.
мов тополя. Пам'ятай, що стосунки між Анелька ще дівчиною, народила дитину. В
людьми визначаються тим враженням, яке хліві народила і тримала її там доти, аж поки
ти справляєш. Якщо насмілишся думати — забрали обох ^о лікарні. А як повернулася
пропадеш. Мусиш лицемірити, на кожнім додому — не було вже їй місця на землі.
кроці лицемірити. Отоді й заживеш слави Спочатку отруїла дитину, а потім себе. Пе­

93
ред смертю тільки й написала: «Нехай моя но обійнявши її, повів у бік студентського
кривда впаде на вас і ваших дітей». гуртожитку. В невеличкому ліску, через
А чи пам'ятає все те перукар, що сидить який нам треба було йти, я витяг пляшку
онде на порозі?.. вина.
Майдан Свободи потопав у сонячному — Може, вип'ємо?
промінні. Довкола яток стояли чоловіки з — Боюся, що сп'янію.
кухлями в руках. Тротуаром прогулювалися — Ну то й що?
жінки з дітьми. Перед заїздом, зухвало ре- Вперше в; житті я був п'яний.
гочучи, вешталися підлітки. Знічев'я я за­ — Лягай біля мене.
йшов до пивниці. Невеликий прямокутник за­ Лягла. Я засунув руку під нейлонову блуз­
лу переділений буфетом. Я сів за столик. По ку. Потім почав невміло шарпати спідницю.
обгризених кістках повзали мухи. Глянувши
— Що ти робиш?
у протилежний куток, я тільки тепер помітив
Борека. Хуліган хитав головою і говорив — Мовчи.
Дівчина голосно заплакала.
щось до свого сусіда. Я мимоволі витяг си­
гарету і черкнув сірником. — Чого ти?
— Сучий син! — процідив Бореків напар­ — Боюся.
ник, грюкаючи кулаком об стіл. — Ідіотка.
Борек повернув голову в мій бік. Між сто­ Я ляснув її по щоці й покинув розхриста­
ликами крутилася офіціантка. ну. Відтоді я з гордістю думав про себе, як
Під стіною дрімало кілька дядьків. Чекати про справжнього мужчину. Замкнувся в со­
не було на що. Я встав з-за столу і підійшов бі й почав уникати жінок.
до буфету.
— Гей, ти! — крикнув Борек.
— Можна подзвонити? — запитав я бу­ Цебер не поминув нагоди сказати мені,
фетницю. що навчальна програма для нас — те саме,
— Платіть злотий. що євангеліє для віруючих. Я не мав іншо­
Обпершись на ріг стойки, я навмання на­ го виходу, як стати єретиком. Зібрав молодь
брав номер. і організував у школі театральний гурток.
— Відділ міліції? Попросіть начальника...
Начальник? Дзвоню із «забігайлівки»... Так,
так, тут дещо для вас є... Скільки? Двоє... Ось що вичитав я недавно у Адольфа Ди-
Тільки швидко. Чекаю. гасінського «Учителі, що хочуть визначити
Я поклав трубку і не рухався з місця. ступінь розумового розвитку учня, під час
Перший підвівся Борек. екзаменів не будуть вишукувати того, чого
— Ходімо, — буркнув він. учень не знає, а оцінюватимуть його знання
Другий, лаючись і погрожуючи мені, ви­ з того, чого він справді навчився».
йшов за ним. Глувка робив усе навпаки. За допомогою
— Прошу, — сказав я, поклавши злотий. двох-трьох запитань він доводив учневі, що
Буфетниця розгублено всміхнулася. Тіль­ той «темна маса».
ки надворі я відчув, що весь мокрий. — Що ви про це думаєте? — спитав я
його, показуючи цитату.
— Оце? Утопія.
Вечорами нікуди не виходжу. Боюсь, аби — А ви знаєте, хто це написав?
якийсь шмаркач не розвалив мені голови. — Ну?
До того ж, я швидко зрозумів, що вся ін­ — Дигас.
ститутська премудрість тут потрібна, як со­ — Дигас? Що це за один?
баці чоботи. Замість привезених конспектів, — Був такий,— відповів я, ховаючи книжку.
студіюю шкільні підручники. Роблю випис­
ки, визбирую міфи, щоб один по одному
пхати їх у голови своїм недоросткам. Я став На перерві нерухомо сидимо біля довгого
учителем, щоб виховувати. Та на яких взір­ стола. Вжещ сів якомога зручніше, розко­
цях маю це робити? Перегортаючи підруч­ шує. Руки безвільно висять вздовж спинки
ники, насилу вигрібаюся з-під кунтушів, зу­ стільця, ноги наче заклякли. Його обличчя
божілих шляхтичів, лицарів-гультяїв. Де ти, нагадує мені збільшену печатку для паперів.
сучасна людино, зі своєю журбою, де ти, Глувка раз у раз нахиляється до фізички і
світе, в якому довелося нам жити? щось бубонить їй у вухо. Позаду нас кру­
титься біологічка. Дочекавшись слушного
моменту, вона розповідає масний анекдот
Ще на другому курсі я познайомився з «з бородою». Вимушено сміємося.1
дебелою Магдою. Ми довго з нею зустрі­
1 Дигасінський. Адольф (1839—1902) — польський письмен­
чались. Якось уночі після прогулянки я, ніж­ ник, педагог, публіцист. Псевдонім — Дигас,

94
— Ви тут зіпсуєтесь, — мовить до мене «інтелігентного», я мило їй усміхаюсь, а про
Глувка. себе лаюся, як візник.
— Хорошого й костьол не зіпсує, — від­ Дозволивши Вільчекові сісти, я з байду­
повідаю я. жим виглядом походжаю між партами. А
— Поганого й партія не направить, — ки­ зрештою так воно і є. Щораз більше мучить
дає в мій бік фізичка. мене думка, що треба поговорити з кимось
В кімнаті западає тиша. розсудливим. Такою людиною міг бути хіба
Пьотрусь. Його усмішка вельми промовиста.
— Приготуйте, будь ласка, зошити...
Від Токарської, що сиділа в середньому Двері одчинились, і до класу не зайшов,
ряду, весь час долітало шарудіння перегор- а всунувся Цебер.
туваних сторінок. Сам не знаю, чому я ви­ — Пробачте, можна послухати?
кликаю її. Намагаюся не думати про те, що Не дивлячись на останні парти, я продик­
було хвилину тому і все-таки... тував біографію поета і виписав на дошці
На лекціях нам неодноразово повторюва­ назви його творів. Порадив зробити дома
ли, що вчителі — це люди вразливі і про­ невеличку карту подорожей Міцкевича.
гресивні. Вразливі і прогресивні — ці два Вільчек до кінця уроку не зводив з мене по­
слова причепилися до мене як реп'ях до со­ гляду.
бачого хвоста. На перерві Цебер спитав:
— Ну, то як ви оцінюєте урок?
Я вийшов з-за столу. Учні випростались і — Учні не підготувалися.
втупились очима в дошку. — Справді?
— Повтори запитання, — звернувся я до — Здається, вони переписують підручни­
Ванди. ки з хімії і виконують якусь сторонню ро­
— Розказати про життя і творчість Міц-
боту.
кевича. Директор уважно розглядав кактус, що
— Прошу. стояв на вікні.
Я давно помітив, що вчительський колек­ — Викрути, як завжди викрути, — ска­
тив у школі поділений на групки. Дві-три зав він. — Вжещ вимагає, це факт, а пра­
особи на чолі з Вжещем завжди ладні під­ ця... тільки через працю ми можемо вихо­
лабузнитися до директора, чотири-п'ять ви­ вувати.
сять між небом та землею, і нарешті, — — Так, але...
кілька молодих. Цебер нетерплячим рухом руки перепи­
— Сідай.
нив мене.
Викликав відповідати Грабовського. Хло­ — Нинішня молодь користолюбна й леда­
пець розігнув свій дугоподібний хребет і ча. Не треба їй надмірно вірити. Візьміть
мовчить. Токарську. На уроках, коли її запитують,
— Що з вами сталося? завжди вдає хвору. Вчителі їй співчувають, а
З-під вікна підвівся Вільчек. Після того вона собі сміється з них. Звичайна симуля­
випадку на шкільному подвір'ї він сторони­ ція, нічого більше... Сам урок загалом був
ться мене. Завантажений роботою, я не мав непоганий. Сподобалося мені, як ви пово­
нагоди поговорити з ним. дилися, ну, й задум з картою теж. Так, це
— Ми не вивчили уроку. було непогано. Щоправда, мені здається, що
— Чому? Міцкевича слід було б розглядати в кон­
Хлопець обвів поглядом клас і промовив: кретних економічно-суспільних умовах. Так
— Учитель Вжещ загадав нам переписати принаймні учить нас діалектика, еге ж?
чотири сторінки підручника. І ми цілих пів­
дня їх переписували. А ввечері робили
цеглу. Токарська, дочка залізничника і кравчихи,
— Цеглу? Яку ще цеглу? була жвава, непосидюча дівчина. її батько,
— Директор робив її сам, а тепер і нас колишній аківець1 частіше захоплювався
залучив до роботи. Пані викладачка фізики спогадами з партизанського життя, аніж
казала нам, що це називається полі... полі- «успіхами» єдиної доньки. Мати, длубаючись
техні... — затнувся він. у чужих ганчірках, дома ледве зводила кін­
«Пані викладачка фізики». Ця «пані» з ці з кінцями, а на донечку мало не молила­
перших хвилин дратувала мене. Нібито ся. Ванда, користуючись батьковою сенти­
представник точних наук, а насправді підли­ ментальністю і материною поблажливістю,
тий святенницьким благочестям міщанський росла як кропива. Єдине, чим можна було її
горох з капустою. В думці не називаю її захопити, це поезія і-співи. А в школі до
інакше, як «хмарина в штанях». Вона, ли­ неї підходили з міркою навчальної програ­
бонь, це відчуває, бо при нагоді пускає ми. Дівчина не вкладалася в схему.1
шпильки з чисто жіночою заядлістю. Вдаючи 1 Так називали тих, хто служив у Армії Крайовій (АК).

95
По обіді я зупинив Пьотруся. нього приватного власника. Ліквідація крам­
— Цебер уже третій в.цій «кошарі». Пер­ ниці спричинила до того, що Весек обрав
ший займав крісло до жовтня. Потім при­ собі професію інженера. На., вступні іспити
йшла така собі пані. Хотіла перетворити до Кракова він поїхав з листом впливових
школу на приватний жіночий пансіонат. родичів і чималим хабарем у валізці. Для
Швидко зорієнтувалися. Забрали її десь, до келецьких антеків і франеків, які добре
інтернату. Вже кілька років тут «Цяпек». Він склали екзамени в політехнічний інститут,
пробує говорити по-новому, але робить по- забракло там місця, зате недопечений ко­
старому. У школі верховодять такі, як Вжещ мерсант, що «ніс на своїх плечах честь роду
і Глувка. Гадаєш, що Цяпек хоч слово пис­ Сухинів», повернувся додому в студентсько­
не? Де там! му кашкеті.
— Так що ж загалом?.. Відтоді я лишився в тіні здібного брата й
— І загалом, і зокрема це гроші і пошана, інтелігентної сестри.
Глувка займає ще одну посаду з понаднор­ Визволення прийшло несподівано. Якось
мових годин, викладає в профтехшколі, дає на зборах Спілки польської молоді повіто­
приватні уроки і плює на все. Вжещ?.. Цей вий інструктор вербував кандидатів до пед­
лякає всіх своїми зв'язками та знайомства­ інституту. Тоді я вперше в житті зважився
ми. Оце, як бачиш, підвалини. Сидять вони на самостійне рішення.
в Кузьниці з діда-прадіда. Мають власні гос­
подарства, навіть корови... Спробуй лишень
з ними помірятися, то побачиш. Телепні. Бачать у речах те, що хочуть в
— А разом? них бачити.
Пьотрусь здивовано глянув на мене.
— З глузду з'їхав.
—То ти вважаєш, що ми повинні сидіти й Ніякого задоволення, ніякого спокою. Все
дивитись? частіше сумую за чимось незнаним. Стою
— Нічого я не вважаю! Ясно? біля вікна й дивлюся. Іде листоноша. Мені
— Не ясно. він нічого не принесе.
— Ну то розбий головою мур.
— Мур можна розібрати по цеглині.
За вікном ніч. Місяць загруз у верховітті
яблуні. В мутній темряві світяться вікна. Слі­
Міцкевич як суспільно-економічний чин­ паю над книжками. Очі пече, ніби їх заси­
ник. Через цеглу на директорову дачу — пано піском.
пробачте, через «працю» — виховуємо. Не
зумів я протиставити щось критиці на мою
адресу. Все вилетіло з голови. Аж тепер, Бевзь волочиться за мною як тінь. Запек­
після всього, я завів спірку з супротивником. ло борюся з ним, мов той пес, що намагає­
Знову бевзь підвів голову. «Бачиш, ба­ ться вхопити себе за хвіст.
чиш», — повторюєав він раз у раз.
Я опирався, як міг.
Любиш самоаналіз, не можеш без нього Витерті ватянки, полинялі пильовики, в
жити. Створюєш міфи тільки для того, аби руках портфелі. Мою увагу привернув чо­
їх відкинути, а потім піднести знову. Сізіфо- ловік, що стояв біля стола. Одну руку він
ва праця — так це називається. Такий собі тримав у кишені, другою вимахував так, не­
Радек-Махайський1. Гляди-но, щоб так не мов хотів щось вбити в голови слухачам. До
скінчив, як цей улюбленець Жеромського. мене долітало тільки одне слово: «Бачите».
«Що там знову з цим Махайським?» — Хто це такий? — спитав я в Пьотруся.
«Загалом історія не нова, хоч іще й не — Секретар парткому Твардий.
вивчена».
«А я взагалі не хочу її вивчати». Ми сидимо в кінці залу. Пьотрусь, дивля­
«А шкода, шкода». чись на Твардого, каже:
— Бачиш отой сквер? Рік тому тут відбу­
валися ярмарки. «Старий» де тільки не до­
Весек мав бути купцем або комерсантом. бивався, ніхто не хотів за це взятися. Так він
Сзого часу батьки мали крамницю. Батько зібрав робітників, сторожів, наказав їм по­
ще і нині бурчить: «До війни я міг купити розбирати ятки і базар переніс за місто.
за місяць кілька костюмів, а тепер...» Далі Уявляєш собі, скільки галасу було?..
не кажу, бо й так відомо, що можуть гово­ Секретар нічим особливим не вирізнявся.
рити люди батькового штибу. Хіба що висунута вперед брила голови, що
Дома про Весека думають, як про майбут­ немов розтинала повітря. Він подивився на
годинник.
1 Герой однієї з новел С. Жеромського. — Будемо починати, товариші.
96
Взяв у руку крейду й почав малювати на помалу розвіялось. Люди порозходилися по
дошці прямокутник. Крейда кришилася і домівках: до дружин, до дітей... А я? На
шматочками падала на підлогу. мене чекали чотири стіни і кривий стілець.
— Це «гірки», — мовив він, обтрушуючи Цікаво, що в цю мить роблять батьки, Ірка,
долоні. — Місто росте, постає нова пробле­ Весек? Чи хто-небудь думає про мене? А ко­
ма. Ми мусимо подумати про те, де люди ли й так, то що з того? Ні їм, ні мені від цьо­
відпочиватимуть. Тепер вони висиджують під го не легше...
ворітьми, в подвір'ях. Треба, товариші, по­ З цих роздумів мене вивів трикратний
думати про будівництво парку. свист. Я зупинився. За кілька десятків метрів
В залі зробилося тихо. Присутні знали, що вимальовувалася темна пляма якоїсь будів­
відколи Кузьниця є Кузьницею, на так зва­ лі. Стежка, що нею я йшов, звертала право­
них «гірках» паслися корови і гарцювали руч. Я повернув ліворуч. Будівля поступово
хулігани. вирізнялась із темряви. То була стодола, по­
— Тут буде алея для прогулянок, — го­ крита соломою. Відхилені двері злегка гой­
ворив далі секретар, ділячи прямокутник на далися.
дві частини. — 3 цього боку проведемо до — Є тут хто-небудь?
неї доріжки. На схилах першої гірки зроби­ У відповідь я почув дивне шарудіння
мо невеличку кав'ярню і танцювальний май­ — Га?
данчик. Поблизу другої влаштуємо садок По потилиці розповзалося щось тепле.
для малюків. Між другою і третьою буде Ноги підкосилися піді мною. Я зсунувся на
футбольне поле. долівку.
Він поклав крейду, сів за стіл і дістав си­
гарету.
Слово забрав директор цукрового за­ — Як це сталося? — спитав я в Баськи.
воду: — Сиджу я на чергуванні, аж тут забігає
— Задум вартий уваги, та от звідки на все Вільчек. «Учителя вбили!» — кричить. Я за­
це взяти грошей? ціпеніла. «Хто? Де?» — «У стодолі на луках».
Твардий важко підвівся. Схопила аптечку й побігла. Вільчек за мною.
— На це діло чоловік сімсот у місті збе­ Коли б не волосся, було б тобі кепсько.
реться. Якщо кожен з них попрацює на бу­ Всього я сподівався, але щоб зустріти
дівництві парку бодай чотири години на Баську за таких обставин... Зовсім як у кіно.
тиждень, то протягом місяця набереться Вона встала з стільця. З худенького під­
одинадцять тисяч двісті робочих годин. літка непомітно виросла он яка жінка.
Можна за такий час щось зробити? Можна. — Хто це тебе так пригостив?
— Парк, звичайно, потрібний, — озвався — Якби ж то я знав.
раптом один з робітників, — але там люди Вона зовсім не змінилась. Над повним
пасуть корови, а ввечері ніхто туди не хо­ обличчям те саме чорне волосся. Колись
дить. укладала з нього чудернацьку піраміду, те­
пер зачісується гладенько. На устах блукає
— Слухайте, Цепеля, з цим ми якось да­
усмішка.
мо собі раду. Є тут начальник міліції? Є. От
— А Вільчек що там робив?
він і зробить, щоб там був лад і спокій. Ви
— Отож-бо й воно...
краще скажіть, підете на роботу чи ні?
На першому курсі я написав їй листа. Роз­
— Чому б і ні, — відповів хтось із залу. — повідав у ньому про місто, викладачів, това­
Підемо, та ще й бабів і дітей пошлемо. ришів, діяльність у ЗМП '... Вона не відпові­
Останнє речення заглушив сміх і гомін ла. Через три роки я майже забув про неї.
присутніх. — У Вільчека є батьки?
Я попросив слова. — Вбили німці.
— Гадаю, що до цієї справи варто залу­ У стодолі міг бути Борек або хтось інший.
чити вчителів і учнів. Коли Борек, то що там робив Вільчек?
Мою пропозицію підтримав Цебер і офі­ — Ти можеш покликати його сюди?
ційно заявив, що школа візьме участь у бу­ Дівчина прочинила двері в коридор і ска­
дівництві парку. зала комусь погукати хлопця.
Після тривалої дискусії ми пішли оглядати — Куриш?
«гірки». Нарада скінчилася пізно. — Ага.
— Що ти про це думаєш? — спитав я Я дав їй сигарету. Ми мовчки дивились
Пьотра. одне на одного. Я гарячково думав, що їй
— Побачимо,— відказав він, усміхаючись. сказати. Перед випускними екзаменами в
Попрощавшись з ним, я рушив додому. школі я закохався в неї.-Потім... Потім були
Луки потопали в імлі. Розкидані, ніби нена­ прогулянки в полі, побачення в темних під'їз­
роком, невиразно маячіли лози. Від річки дах. Баська — дика й недовірлива — навчи­
тягло вечірнім холодом. Я підняв комір і за­ лася «їсти з руки».1
стромив руки в кишені. Вражеиня від зборів 1 Спілка польської молоді (ZMP).

7 97
У кімнату зайшов Ромек і зупинився на Усі:
дверях. Я підійшов до нього і подав руку. — А, Бе, Це...
— Хочу тобі подякувати. Витягає блокнота й запитує:
Хлопець не поворухнувся. Стояв виструн­ — Учень Кеп. А?
чившись. — А, — відповідає Кеп.
— Гаразд, можеш іти. — Добре. — Вжещ записує оцінку в блок­
Ромек мовчки вийшов з кімнати. Баська нот. — Учень Pen. Бе?
здивовано дивилася на мене. Як і раніш, во­ — Бе... — невпевнено відповідає учень.
на морщила брови й легко розкривала уста. Учитель:
— Нічого не розумію, — мовила. — Сідай, двійка,
— Адже мусив я щось сказати, — збре­ Викликає Пепа.
хав їй. — Бе?
— Бе, — каже той.
Учитель усміхається.
Тепер-то вже матимуть про що балакати. — Дуже добре. Запишіть тему уроку.
Фізичка одразу вигадає невдалий роман або Виводить на дошці «Д». Клас робить те
кару за гріхи. Вжещ із Глувкою — ну, звіс­ саме в зошитах.
но... Цебер викличе в кабінет на розмову. — Де! Де! Де! — каже голосно.
Пьотрусь похитає головою і скаже: «Не вда­
вай з себе тигра, коли сам тільки картонна — Де! Де! Де! — підхоплює клас.
лялька». «Воно тобі треба було?» — обізвав­ — Не так. Хтось із вас сказав маленьке
ся бевзь. Я стояв біля дверей і мовчки ди­ «де». Ну, ще раз.
вився в підлогу: «Бачиш, не подав тобі — Де! Де! Деі — скандують учні.
руки. Коли б почувався до вини, те саме Дзвоник.
зробив би. Але навіщо тоді він рятував
мене?» «Заяви про все в міліцію», — під­
казував бевзь. Голова... Часом відчуваю біль у голові.
Усе ще перебуваю під враженням отого ви­
падку. Я майже певен, що Вільчек — член
Я чи то висів, чи то лежав. У кімнату на банди. .Що робити далі? Поговорити з Пьот-
коні в'їхала Вона. Одягнена була в довгу ром або директором? Перший «не захоче,
прозору сукню. Крізь тонку тканину видні- до другого я не маю довір'я. За всяку ціну
лись округлі перса. Змахнула руками, немов ф еба добитися до Ромека.
птах крилами, і опинилася поруч мене. Я за­
нурив у неї руки. Вона текла між пальцями,
як нагрітий на сонці пісок. Мені захопило Ах, великий Дигасе! «Професія педагога
дух. Насилу розліпив заспані повіки. Лише дуже важка і надзвичайно важлива, тому
за хвилину до моєї свідомості дійшло, що передусім вона вимагає свідомого покли­
сиджу я на ліжку і обіймаю подушку. кання, повної віддачі себе, всього найкра­
щого, що маєш, благородній меті виховання
чесних людей. Цим, власне, пояснюється те,
Я готую виставу лялькового театру. Сирий що професія педагога передчасно виснажує
матеріал. Часом руки опускаються. Ванда, і підточує здоров'я. Бо це праця, з будь-яко­
не думаючи про те, що робить, користаєть- го погляду нервова, і хто її собі не полег­
ся найменшою нагодою, аби привернути шує якоюсь схемкою, косністю, той невдов­
мою увагу. Дурне дівчисько — думає, я нею зі сам гине на посту. Пам'ятаймо, що.в кож­
захоплюся. За місяць прем'єра. Побачимо, ний урок хороший педагог вкладає всю свою
що з цього вийде... душу».
Честь тобі, Великий Знавцю Життя, за
«Бельдонка» !, але найбільша слава за твої
Метод викладання Вжеща. думки педагогічні!
Заходить до класу й мовить: «...Хто не полегшує собі працю якоюсь
— А... схемкою...» Чи Вжещ мав рацію?
— А-а! — хором підхоплюють учні.
Вжещ записує тему уроку до журналу.
— Бе... Лист був лаконічний і промовистий:
— Бе-е!.. — так само хором озиваються «Якщо Ви протягом трьох днів не врегу­
учні. люєте питання прописки, справу буде пере­
Закриває журнал. дано на розгляд Карно-адміністративної ко­
— Це... легії при ППРН 1
2 в Кузьниці». Печатка, міні­
— Це-е-е!.. — кричать учні. стерський підпис.
Він:
1 Позісгь А. Дигасінського, написана 1888 р.
— А, Бе, Це... 2 Президія повітової народної ради (P.PRN).

98
Кленучи все на світі, бо саме в ці дні мав — Ти не думай, що я маю до тебе якісь
кілька класних робіт і цілу купу зошитів на претензії, — сказав я.
перевірку, я побіг у президію. Обабіч мурованих будиночків стояли де­
Постукав раз. Тиша. Постукав удруге. Зно­ рев'яні хліви і обори. Подекуди на дахах
ву тиша. Відчинив двері. стриміли антени.
За столом замість «оселедця» (так я охре­ Роман був замислений і не звертав на ме­
стив попереднього службовця) сидів, як ула­ не уваги. Я притягнув його ближче до себе.
мок скелі, чисто виписаний, намальований — Ну, то як же з Бронковим?
харцизяка «Мадей». Страхолюдно зарослий, — Можна поїхати, — відповів він.
занурений по вуха в папери, hja мій погляд Між висловленими думками, немов скал­
він не зреагував. Ставив на маленьких арку­ ка, стирчала Борекова справа. Носити її дов­
шиках величезну печатку і підписувався. ше не було сенсу.
Очевидно, по-міністерському. — Скажи мені ще одне, — промовив я,
Я кашлянув. «Мадей» спідлоба кинув на міцно тримаючи хлопця за руку. — Що тебе
мене оком. єднає з Бореком?
— Ну? — З Бореком? — спокійно здивувався
Я поклав на стіл виклик і паспорт, де ясно він. — Відтоді, як ви мене оборонили, вже
було сказано, що «питання прописки» вре­ нічого^
гульовано вже кілька місяців тому. «Мадей» — Дякую.
довго й недовірливо розглядав документ,
потім, дивлячись у стелю, гмукнув.
— Гм... — Могутня лапа зім'яла папірець У мене не було ні тазка, ні теплої води.
і кинула в корзину. Я постукав до Бесагової.
— То ви десь зазначте... — Добре наробилися сьогодні? — поці­
— Я сказав «гм», значить усе гаразд! кавилась вона.
Вискочивши з президії, я бігг як очмані­ — Авжеж.
лий, щоб устигнути на урок. — Коли дідич довідаються, то йому, ли­
Бесагова сказала учням, що я пішов «в бонь, серце лусне, що його «гірки» хтось
управу», і ті, скориставшись такою нагодою, розкопує.
зникли. В класі я застав тільки Криню, що си­ — Дідич? — перепитав я, захоплений зне­
діла над книжкою. нацька згадкою про якогось там «дідича».
Жінка витерла фартухом великі, мов граб­
лі, руки.
Після уроків я зібрав учнів і пішов з ними — А хто ж іще? Сидить собі в Англії і пи­
на «гірки». Там уже були робітники з цукро­ ше листи своїм людям, аби йому доповіда­
вого заводу і кооперативу. Довкола розля­ ли, хто на його землях хазяйнує.
гались удари сокир, стояв гомін. Головна Поставила тазок і підкинула дров до печі.
паркова алея врізалася в сосновий лісок. — Авжеж, поміщик. Усе, було, ходив по
Отримавши інструмент, ми заходилися пра­ «гірках» зі своїм псом, за попас наказував
цювати. Хлопці перевозили тачками пісок, одробляти в себе, а теперечки...
дівчата згортали землю. Поруч мене працю­
вав Вільчек. Він неприродно поспішав і не — Що було, того не вернути.
реагував на дотепи товаришів. В маленькій хатці стояло ліжко, комод і
— Слухай, Романе, — звернувся я до ньо­ шафа.
го, — що сталося з твоїми батьками? — Не тісно вам тут?
— З батьками? Німці їх убили. — Мають мені дати більшу на Бугаю.
-Д е? «На Бугаю», значило — на кладовищі.
— Здається, в Бронкові. — Чого ви так, вигляд у вас непоганий...
По хвилі він додав: — Ет, це так, зверху. А всередині вже ні­
— Мати поклала мене під кущем. Потім чого немає. Ще коли жив чоловік, то було
якийсь селянин забрав мене звідти і після сяк-так, а тепер...
війни віддав у дитбудинок. — Давно він помер?
— А ти був у Бронкові? — Ще за німців. Взяли його на окопи, все
— Навіщо? через дідича.
— Як це «навіщо»? Адже там живуть лю­ — Ну, а діти?
ди, які, певно, пам'ятають твоїх батьків. — Сидять у Кельцях, про матір і думати
Хлопець не відповів. Схилився над лопа­ забул^і.
тою і якось наче поменшав. На комоді стояла фігурка богоматері. Сті­
З «гірок» ми поверталися через «селище на по обидва боки від неї була завішана по­
Малковичів». Так називали будиночки, спо­ жовклими фотографіями. Одне фото особ­
руджені кілька років тому працівниками ливо впало мені в око. На ньому було знято
громадського кооперативу. Ромёк ішов по­ троє чоловіків. Той, що посередині, в шкі­
руч мене з опущеною головою. рянці, з вусиками і в білому кашне на шиї,

99
різко виділявся серед дядьків, які тримали вона не є, тримає на собі весь театр. Я гадаю,
карабіни. що деякі вчительки ставляться до неї упе­
— Звідки у вас це фото? реджено. Фізичка, приміром, забрала собі
— То я прибирала якось у директора і в голову, що дівчина тягається з фотогра­
знайшла під ліжком. Взяла собі, бо отой, фом. Старі діви — це найгірше лихо для
що збоку, мій небіж. Загинув на Викусі. учнів.
Я уважніше придивився до чоловіка, одяг­ Біологічка твердить, що з Банди нічого пу­
неного в шкірянку. То, безперечно, був Це­ тящого не вийде, бо... «надто модно» вона
бер. одягається. Біологічка... Амбіція місцевої
— Можете митися, — мовила Бесагова, «інтелігенції» не знає меж. Така й наша біо­
наливаючи воду в тазик. логічка. Це особливо помітно тоді, коли
вона починає розводитися з тих чи інших
наукових питань. Маючи незаперечний авто­
Відколи я почав працювати на будівництві ритет в усьому, що стосується моди, вона
парку, дехто дивиться на мене, як на боже­ так сзмо прагне утвердити свій культ на те-
вільного. Вжещ час від часу стукає себе рені біології і педагогіки. Помітивши цю ма­
пальцем по лобі і креслить над ним кола. Я нію, Глувка час від часу тішить її самолюб­
спитав його, що це значить. Він пирснув і ство «непохибного» педагога, а натомість
сказав: має титул «видатного вихователя». Решта чо­
— Це я розповідаю байку про дятла та ловіків задля святого спокою не реагують на
слимака. її розумування. Що ж до жінок, то вони
— Шкода, що ви не знаєте байки про менш обачні і хоч словом, хоч поглядом, а
осла. все ж таки показують свою глибоку зневагу
— Придалася б, — відповів він, хихикаю­ до «мислительки». Не маючи належного до­
чи з утіхи. свіду в цих перипетіях, я одного дня нара-
зився-таки на неприємність. Щиро кажучи,
вся ця історія не варта була й щербатої ко­
Директор нарікає, що учнів часто одрива-
пійки. Проте «пані викладачка», в міру своїх
ють від «'понаднормових занять», тобто —
здібностей, разом з фізичкою не помина­
від цегли. За винятком Пьотра, ніхто з учи­
ють жодної нагоди якось дошкулити мені
телів не квапиться до громадської роботи.
і стати на заваді моїм починанням. Я вдаю
До речі, про Пьотра. Минулого місяця він
наївного і ніколи не ставлю під сумнів без­
одержав квартиру. Вчителі стурбовані тим,
застережні повчання обох добродійок.
кого він візьме жирантом *. Здається, він
любить тільки позичати.
Цікаво все-таки, як би зреагував Цебер,
Ідеш додому. В голові тисяча думок, тися­ коли б я сказав йому про своє відкриття?
ча справ, разом несеш дві тисячі, а на самі­ Ця людина цікавить мене дедалі більше. За­
сінькому споді душі жевріє надія на теплий ховавшись у кабінеті, як слимак у черепаш­
куток і... назвімо речі своїми іменами—дру­ ці, він намагається обминати стороною кон­
жину. А втім, попри всі ці тисячі, з насоло­ флікти й проблеми, які виникають у школі.
дою вдихаєш чисте повітря і дивуєшся, що Якщо вже нікуди подітися, то ухвалює загад­
є люди, які байдикують. кові рішення, посилаючись при цьому на
Відчиняєш двері. Знайоме цокання годин­ думку вчительського колективу. Поняття
ника, затишний шум чайника... і вона, що па­ «колектив», так само як і «вчительство»,
м'ятає про тебе. Одна ця мить дає бадьо­ розпадається, коли береш реального пред­
рість на весь наступний день. Віриш, що ставника даної групи. Директор чудово про
якось воно та обійдеться. Всміхаєшся, без­ це знає, проте не відмовляється од вигідної
турботно й спокійно розповідаєш близьким ширми. У стосунках з підлеглими він послі­
про свої справи. А коли причвалаєш зім'я­ довно дотримує службової дистанції, най­
тий і продутий вітром, пригадаєш собі, що частіше це виявляється у недбалому «до­
є десь там чай, хліб, куплений тиждень то­ бридень»; з учнями він вимогливий і суво­
му... Заздрю Пьотрові. рий, а подеколи — незрозумілий. Можливо,
Заувага Дигасінського, мого незмін­ це пояснюється тим, що під час окупації він
ного ментора: «Прогрес у вихованні дорів­ втратив сина, а можливо, надмірною обе­
нює перемозі суспільно-педагогічної думки режністю. Прізвисько «Цяпёк», як назива­
над впливами церкви...» ють його поза очі учителі, нічого, власне ка­
жучи, не пояснює.

Через тиждень має відбутися прем'єра Глувка весь час підкреслює, що старі вчи­
лялькового театру. На відкриття я запросив телі досвідчені. .Що ж із того, коли цей до­
учителів та учнів із сусідніх шкіл. Ванда, яка1 свід не придається ні учням, ні школі, а тіль­
1 Особа, яка має поручитися за речі, куплені в кредит. ки їм самим.

100
Вжещ завжди приносить з собою в школу Часом якийсь демон розпачу вселяється в
літрову пляшку на молоко. На ній приклеє­ мене. У такі моменти я глумлюся з усього
ний папірець з написом: «Викладач магістр1 й усіх і ні в чому не можу знайти втіхи.
Вжещ». На великій перерві чергова учени­
ця біжить з пляшкою в магазин.
Кімната в шкільному гуртожитку. Над
книжкою схилилася Криня.
І знову афоризм Дигаса: «Першим зав­ — Дві наелектризовані кульки відштовху­
данням педагога мусить бути пізнання люд­ ються або притягаються з силою прямо про-
ського характеру. Треба, щоб він досліджу­ порціональною заряду кожної з них і обер­
вав його в собі і в інших. Це найцінніша кни­ нено пропорціональною квадрату відстані
га, яку ніколи не можна дочитати до кінця». між ними.
В кімнату заходить Ванда.
— Щезни, маля!
Дуже цікавий, на мій погляд, учитель іно­ Криня:
земних мов. В учительській він майже не
— Я перша сюди прийшла... «Дві наелек­
розмовляє, перерви проводить разом з уч­
тризовані кульки...»
нями, які його просто обожнюють, і не роз­
кидається двійками. Ванда:
Якось він зачепив мене біля школи і, ве­ — Ну то й що, як перша? Щезни! — Во­
лемовно вибачаючись, пробелькотів: на хапає першу-ліпшу книжку, кривиться,
— Ви не будете заперечувати, коли я на наче мавпа, і з пафосом вигукує: — О най­
уроці німецької мови в десятому класі про­ дорожча, кохана, обожувана пані викладач­
читаю учням вступ до «Пана Тадеуша»? ко! Невже це так образливо, коли я кажу,
— По-німецькому? що схиляюся перед вами, що вважаю вас
— Авжеж! Є дуже гарний переклад. Ось істотою, гідною найпалкішої любові?!
послухайте. Криня припиняє бубоніти.
— Вандо, я тебе прошу... «з силою прямо
Litauen, du mein liebes Vaterland! пропорціональною...»
Du bist wie die Gesundheit, die nur der — Ти мене не проси, а кинь ці дурниці.
So recht zu schatzen weiss, der sie уеНогёп1
2 І що ти розумієш у тих двох наелектризова­
Те ж саме я прочитаю тим, хто вивчає анг­ них кульках? Ось послухай:
лійську.
Признаюся, він мене цим «убив».
Виліз котик на плотик по жердці,
Не менше здивував мене географ. Як при­ Наївся капусти і третього травня...
ємно я був вражений, коли весь десятий
клас приніс на мій урок карту, зроблену в
шкільному географічному кабінеті під ке­ — Дурна ти, псих!
рівництвом колеги географа. Карту подоро­ — А ти зубрило, оса, коза!
жей Міцкевича! — Коза хоч молоко дає, а псих? Пс-і-і.
Чомусь обох цих учителів Глувка, Вжещ, Дрочися, дж-і-і...
фізичка і біологічка ледве терплять у своє­
му товаристві. — Цить, бо я...
— Це такі собі, «випадкові» вчителі, — Ванда стискає кулаки й підступає до Крині.
глузливо каже про них фізичка. — Один був — Ах ти ж сирото нікчемна!
моряком, а другий служив у Андерса3. В кімнаті чути хлипання. Я стою непоміче­
— Як це служив? — зацікавлено спитав я. ний біля прочинених дверей. Може, втрути­
— Здається, був льотчиком, воював над тись? Але як? Обурення штовхає мене в
Англією, але про це ніколи нікому не роз­ кімнату, здоровий глузд затримує на місці.
повідає. Видно, нічим не відзначився. Криня, що вважається «здібною», в оЧах то­
Де Крим, де Рим, а де попова груша! Ад­ варишів — зуб|^илка. Ванда? Не можу зрозу­
же повітряні бої над Англією точилися в міти, звідки в ній стільки егоїзму, стільки
1940 році, тоді як Андерс почав діяти на жорстокості?
шкоду Польщі в 1942 році. Мене б назвали Такі і подібні несподіванки ні для кого не
донощиком, коли б я висунув проти когось були дивиною. Вчителі ставилися до них по-
таке обвинувачення. різному. Одні докучали учням мораллю, ін­
ші обкладали двійками. Нетерпимим до різ­
1 Науковий ступінь, що в Польщі надається після закінчен­ них учнівських вибриків був географ. Кар­
ня вищого учбового закладу.
2 О краю мій, Литво! Ти на здоров'я схожа! тав за них суворо, проте вигадувати якісь
Яка ти дорога, лиш той збагнути може. образливі прізвиська собі не дозволяв. Не
Хто втратив раз тебе.
(Переклад М. Рильського) менш рішуче поводився він, коли учні почи­
3 Генерал польської армії; 1942 р. відмовився від спіль­
ної з Радянською Армією боротьби на радянсько-німецькому
нали висміювати «нотації» інших педагогів.
фронті і вивів частину своїх військ в Ірак. - Пам'ятаю, що дома, в чомусь завинивши,

101,
я дуже боявся рівного материного голосу, — Знаєш, чому я тоді не відповіла тобіГ
коли вона починала мені вичитувати, зате Тому, що терпіти не можу співчуття. Та й
найгрізніші батькові кари зносив любі­ взагалі це не мало сенсу. Ти добре знаєш...
сінько. — Вона замовкла і, лежачи нерухомо, вту­
Це дома, а тут, у цьому млині? пилася в обклеєну папером стіну.
Так нічого й не вдіявши, я раптом відчув, — Я часто думав про тебе, — нахилився
що двері стукнули-мене в спину і з кімнати я над нею.
вибігла Ванда. Похитуючи стегнами, покоти­ Баська уважно подивилася на мене.
лася в бік сходів, наче клубок вовни. — Ти анітрохи не змінився. Завжди був з
Шмаркачка, ще б трохи, і набила б мені хорошої сім'ї, таким і зостанешся.
гудзя. Вона ліниво звелася на лікті й показала
на чарку.
Я взяв у руки пляшку.
Баську я зустрів на вулиці. — За наївну молодість, — виголосила
— Привіт, Бахо! тост. <
— Що нового? — спитала вона. — Як здо­ — Може бути.
ров'я? — За ідіотське кохання.
— Аж грає. — Може бути.
Багряне листя дзвеніло під ногами. Я взяв — За нашу зустріч.
Баську під руку^ Вона притулилася до мене, Чарки дзенькнули. Баська знову лягла і
— Холодно? закурила ще одну сигарету. Розмова не
— Ага. клеїлась. В коротких Басьчиних фразах вчу­
Вечір переходив у ніч. Дерева губилися в вався сум. Причиною його був не я. Мабуть,
імлі. З долини тягло прохолодою. їй немало довелося пережити за останні
— Пам'ятаєш «кошару»? роки, але я не наважувався питати її про це.
— Не тільки. Десь близько півночі, прощаючись з нею,
В костьолі бемкнув дзвін. Короткий жа­ я сказав:
лібний звук упав на безлюдну вулицю. — Ми прощаємось як друзі.
— Ти любиш це місто? У відповідь вона поцілувала мене в щоку.
— Страшенно. Досить було тільки пригорнути її до себе...
Ми зупинилися біля якоїсь неоковирної Адже чекала... Я натиснув на клямку і ви­
халупи. йшов у темний коридор.
— Тут я живу, — мовила Баська.
-Д е ?
— На самісінькому горищі. «Ну що, камінний лицарю, — кепкував
— В зорях? бевзь. — Сама лізла тобі в руки, а ти втік.
— Авжеж, у зорях, за двісті злотих щомі­ Якби на твоєму місці був Болек, то він знав
сяця. би, що робити. Пам'ятаєш, коли студенти
Вузенькими сходами ми піднялися нагору. працювали на жпивсх. він кожної ночі спав з
Баська стояла поруч мене. Я відчував запах іншою? А ти корчиш Із себе філософа. Ви­
її волосся, змішаний з холодом ночі. Кімнат­ правдовуєшся тим, що маєш сестру, і коли
ка була невеличка. б хтось повівся так із твоєю сестрою, то ти
— Ти давно тут живеш? б... Умієш тільки обурюватись і більше ні­
— Третій рік. чого. Що тій самиці до твого бунту? Вболі­
Я почепив пальто на вішалку. Баська кру­ ваєш за мільйони, як отой ідіот з «Дзядів» *.
тилася біля шафки. Рожеві фіранки, кольо­ Хочеш урятувати світ, а він на це показує
рові подушки, серветки. Ніжний запах пар­ тобі зад. Чому не сказав прямо, що вона то­
фумів. бі байдужа? Вдаєш із себе провінціального
— Вип'ємо? джентльмена. Як ти любиш бабратись у
— Я можу сп'яніти. всьому цьому! Диплом сприймаєш як спа­
— Не придурюйся. сіння. Звільняєш себе від різних зобов'я­
Вона вправно налила чарки. зань. Людина неспроможна втекти від се­
— Будьмо здорові. бе».
— Будьмо. «Це вина нашої супероблудної цивіліза­
Ми випили. ції, — пояснював я йому. — Коли ми хоче­
— Дай сигарету. мо бути самими собою, то правила, всілякі
Я подав їй пачку «Спорту». Баська виліз­ дрібниці стають нам на заваді. Ми горимо і
ла на їахту і лягла в мене за спиною. Вона мучимося, нищимо в собі все природне і ка­
здавалася маленькою і тендітною. В кімнаті жемо, що ми вільні».
нестерпно голосно цокав годинник. Він стояв
на бляшаній коробці. 1 Йдеться про одного з героїв поеми А. Міцкевича — Кон­
рада, що в ім'я громадської боротьби зрікається особистого
Тишу порушила Баська. щастя.

102
Ми грал'й «Вівісекцію» Мірона Бялошев- — Я знаю.
ського в пюрожньому залі. Запрошення бу­ — Знаю... Ви все знаєте. Твоя поведінка,
ли розіслані, але марно. Кузьницькі педаго­ твоє ставлення до вчителів заслуговують по­
ги не зреагували. Одне слово, початок був карання. Я завтра ж напишу твоїй матері,
невдалий., Нечисленних присутніх вистава щоб вона приїхала.
приголомшила. — Але ж...
— Це ж глум над людьми! — галасувала — Ніяких «але ж».
фізичка. — Як можна Таке писати й показу­ — Я була в туалеті.
вати. — Ні, ви послухайте, що вона каже... В
— А хіба не казав я, що все, крім хімії, туалеті! То ти не знаєш, що під час уроку
— метафореза! — тішився Вжещ, кумедно не дозволяється сидіти в туалеті?
втягаючи голову в плечі. Ванда пішла. Цебер звернувся до мене:
— Колего, — фамільярно питав дирек­ — Бачите, колего, що це за одна?
тор, — чи це справді чогось варте? Я порівнював його в цю мить з тим, на
Дискусія тривала майже годину, і вели­ фото. Трохи згорбився, погладшав. От тіль­
кою несподіванкою були в ній голоси гео­ ки опущені руки були ті ж самі.
графа і мовника. — Токарська не така вже й погана.
— Колега, — географ обернувся до ф і­ — Ну, біс із нею.
зички, — обурюється, каже, ніби це глум. Він сперся на столик і тихо сказав:
Чи це тому, що поезія Бялошевського — — Я хотів побалакати з вами про інше.
метафізична і це в первісному розумінні — Будь ласка.
цього слова, чи тому, що вона до певної мі­ Ми зайшли в кабінет. Цебер висунув шух­
ри фізична? Адже поезія Бялошевського ляду й дістав з рожевої теки маленький па­
переносить нас у речі, бо тільки вони є кон­ пірець.
кретні. Що розуміє колега Вжещ під поняі-- — Прочитайте оце.
тям «метафореза» — я не знаю. Але Бяло- «До ревніших, ніж сам папа римський!
шевський уміє справді майстерно користа- Якщо ви, директор, і цей Сухинь тягатимете
тися метафразою, застосовуючи метафори, учнів на будь-які роботи, ми з вами роз­
взяті із зовнішнього середовища. Бялошев- рахуємось. Настане час, коли «гірки» повер­
ський творить уже після загону лірики — нуться до своїх хазяїв, а такі, як ви, ще зга­
ось як я розумію його поезію. дають Березу Картузьку і будуть молитись.
Мовник з іронічною посмішкою додав, ні­ Справжні поляки».
би підсумовуючи все сказане: Я оглянув конверт. На ньому стояв штем­
пель місцевої пошти.
— Колеги, Уїльям Блейк 1 сказав: «Яблу­
— Можна кинути в корзинку?
ня не запитує в дуба, як їй рости, а лев не
— Що ви! — жахнувся Цяпек. — Тут тре­
питає коня, як йому вполювати здобич». ба обережно!
—Хто і що може нам зробити?
— Заспокойтесь і послухайте. У п'ятдесят
Мені випало чергувати разом з директо­ сьомому році був тут один учитель. Він ви­
ром. Я сидів біля столика, вдаючи, що пере­ ступив проти запровадження в школі уроків
глядаю журнали. Цебер замислено ходив закону божого. Знаєте, що з ним учинили?
по вестибюлю. Раптом не знати звідки у Почепили в класі ікону й перед усіма учня­
коридорі з'явилася Ванда. Директор з чор- ми примусили його стояти навколішках.
ною книгою в руках спроквола підійшов до — То одне, а це інше.
неї. — Це те ж саме. Ми, колего, повинні дія­
— Твоє прізвище? ти спільно.
— Токарська, — відповіла дівчина, зди­ Я глянув на його руки і раптом подумав:
вована запитанням. «Може, це він сам написав?»
— Клас?
— Десятий.
— А ти знаєш, що в цей час ходити не
дозволяється? Останнім часом я почав відчувати, що на­
— Мені треба було вийти. ді мною збираються хмари. Жадібно хапав­
— Треба... По-перше, ти порушуєш ре­ ся за хаотичні думки, як викинута на берег
жим, по-друге... риба хапає повітря. «Ні, не піддамся»," —
— Але ж... вперто повторював я. У такі хвилини бевзь
— Коли говорить старший, мусиш слуха­ сидів тихо.
ти. По-друге — заважаєш іншим. Слід би
вже знати, що, згідно з соціалістичною пе­
дагогікою, учень мусить бути дисциплінова­ Одягнені в чорні фартушки дівчата круж­
ним. ляють по подвір'ю школи і щось бубонять
1 Блейк, Уїльям (1757—1827) — англійський поет і худож­
про себе. Хлопці в тикових сорочках з по­
ник. важним виглядом дивляться в книжки. По-

103
серед майданчика стоїть «сторожова виш­ — Всі тут героя з тебе роблять.
ка», на яку під час перерви піднімається чер­ — Я цих усіх...
говий учитель. Досить якійсь жертві вихо­ — Ну, навіщо ж так гостро, — сміється
вання позирнути в бік спідниці чи штанів, як він голосно. Усмішка розгладжує його об­
у зошиті педагога з'являється запис: «Спо­ личчя, воно яснішає. Він у доброму гуморі.
стережний пункт, такого-то дня, о годині та- Кілька днів тому купив у Кельцях меблі,
кій-то». Я стояв уже п'ять хвилин, дивлячись пральну машину, радіоприймач. Вжещ з по­
на наших вихованців. Близько десятої годи­ вагою говорить про його заповзятливість і
ни глянув на місце, призначене для хлопців. спритність: «Що то значить мати голову на
Що я побачив? Ось учень Пира з 10-А кла­ плечах!»
су, анітрохи не зважаючи на те, що за — Ти знаєш, що вчора Цебер робив з
ним наглядають, передав записку учениці учнями?
Цяпі з 8-Б класу. Я відзначив собі, що — Ну?
ця учениця від самого початку перерви про­ — Цеглу.
гулюється сама. В мене завжди викликають — Дивуєшся? А я, ні. Кожен живе, як
підозру ті, хто відривається від колективу. уміє-.
Дорогою сунуло стадо корів. За ним на
мотоциклі їхав дядько з батогом у руці і
Фізичка проти танцювального вечора, бо, погейкував:
мовляв, піст. — Агей, гей!
Вжещ захопився сучасним малярством, бо Ми звернули на стежку, що бігла між
нічого в ньому не тямить. садками.
Глувка виступає проти статевого вихован­ — Зачепиш його, — вів далі Пьотрусь,—
ня, бо це явна деморалізація.
то він тобі таке втне, що не знатимеш, де
Цебер потихеньку бойкотує громадську
сісти. Ти гадаєш, що хтось держатиме твою
працю учнів, бо мусить же хтось робити
цеглу. руку. Вони тут усі сховали голови між но­
Дівчатка стільки знають про хатнє госпо­ гами.
дарство, скільки ксьондз про потойбічне — У мене сумління чисте.
життя. — Ти його не знаєш. У цій школі був
Хлопці дивляться на двигун і телевізор, як учитель, який витягав усякі свинства на бо­
теля на писані ворота, а ми базікаємо про жий світ. Потім виявилося, що «Цяпек» два
виховання. Облудне виховання! роки збирав проти нього матеріал. Збирав
ретельно: рік, місяць... Факт за фактом.
Скінчилося тим, що цей учитель попросив,
А що з цього приводу каже Дигас? «На­ щоб його кудись звідси перевели. А інші й
вчати й виховувати — значить використовува­ до сьогодні мовчать.
ти увагу учня, його старанність, викликати й — А географ і мовник?
заохочувати запал до праці, розвиваючи Пьотрусь зневажливо махнув рукою, ніби
природні нахили і здібності; значить вихову­ хотів сказати, що вони не беруться до ува­
вати його правдивим, сумлінним, точним; ги. Може, тому Пьотрове розумування ме­
значить формувати характер, вчити порядку, не не переконувало. Найбільше ж нерву­
пристойної поведінки, послуху, правдивості, вало те, що цей «філософ» тільки гудив ін­
віри у власні сили й довір'я до інших. Бо в ших, а глянути критично на себе не вмів.
педагогічному кодексі сказано, що наука — А географ? — спитав я знову.
має бути практичною і життєвою: Non scho- — Він плавав на радянському підводно­
lae, sed vitae discimus...» ‘. му човні. Його жінка десь із Сибіру.
Гай-гай, старий позитивісте! — Ага!
— От бачиш. Ти тільки не дуже пережи­
вай. Краще заходь до мене. Вип'ємо що-не-
Самотні осінні вечори. Страх перед само­ будь, а при нагоді побачиш, як я усе вла­
тою гонить мене в поля. Бреду незнайоми­ штую.
ми дорогами, заглядаю в хати. Отямлююсь
лише на якомусь смітнику. Піднімаю комір,
насуваю на очі берет і повертаюся до своєї Пьотрусева жінка в нічній сорочці, крізь
нори. яку видно бумазейні панталони й малино­
вий бюстгальтер, забирається на кухню.
Пьотр витирає ганчіркою стіл, ставить
— Привіт, Юзеку! пляшку вина і тарілку з розкришеними тіс­
— Здоров. течками.
З Пьотрусем я розмовляю так, як і з ін­ Посередині кімнати ліжко, застелене
шими.1 квітчастим покривалом. Обабіч — шафки,
1 Не школа вчить, а життя... (лат.). етажерка з книгами, столик з телевізором.
104
— Хай нам буде добре, — мовить Пьот- ...Щоб мати мене на оці, щоб цькувати
русь, підносячи чарку. пересторогами тіток, дядьків.
Терпкий присмак осідає на піднебінні. — Мені й тут непогано.
Я дивлюся на оленячі роги, що висять — Чужі діти...
над швейною машинкою, на аркуші папе­ Я теж був чужий.
ру, розкидані на столику. Мати взяла сумочку і з маленького па­
— Щось пишеш? кунка витягла загорнутий у газету дерев'я­
— Дипломну роботу. ний хрестик.
Виявляється, Пьотрусь учиться заочно. ...Додаток до вареників і бульйону! Не­
Має з цим багато клопоту. Шкодує, що вже людина ніколи не вивільниться з пут
взяв таку дурну тему. родинної мертвечини? Я втік од них, почи­
Він облизує губи вузьким язиком і до­ наю жити сам, а вони роблять усе, щоб з
ливає вина. купи побутового сміття нічого не пропало.
— Якось воно буде, головне — мати — Я його не повішу.
грунт під ногами. — Ні?
— Давно все передумав.
— Авжеж. — Та ж...
Ми байдуже цідимо яблучний сидр. У — Ви, мамо, хочете сказати, що я ходив
кухні забряжчав посуд, грюкнув відсуну­ до костьолу, що ніколи й словом не запе­
тий стілець. речував. Ходив, бо мусив, бо що б тоді
— Злиться, що п'ємо, — пояснює Пьот­ сказали тітка, дядько, сусіди. Годі з мене
русь, дивлячись на двері. цієї облуди. Я хочу бути сам собою.
Я дякую за гостинність, виходжу на ву­ Я не говорив їй, що святе письмо — це
лицю і з полегкістю зітхаю. не що інше, як збірка легенд і переказів,
що релігія — це витвір людської безпо­
радності, що, нарешті, саме життя запере­
Токарська не прийшла на репетицію. Ма­ чує релігійні міфи.
буть, за те, що вона тоді без дозволу за­ — Ви знаєте, мамо, — сказав я, — я не
лишила урок, директор заборонив їй ви­ хочу нікого переконувати. У кожного своя
ходити з школи. Фізичка, яка була вихо­ дорога і свої погляди. Я тільки хочу, аби
вателькою в її класі, підтримала це рішен­ ви зрозуміли, що діти не мусять бути в
ня. Я мусив відкласти репетицію. усьому схожими на батьків. Зрештою, не
те найголовніше, у що віриш, а те, як ста­
вишся до інших.
Мати написала, що навідає мене. Нехай
приїздить подивиться. Приїхала. Поцілувала
мене не в щоку, а в губи. Мати є мати, хоч яка б вона була. ,Хі6а
— Синочку... — тільки й сказала, і з очей вона винна? Цими днями мені минає двад­
потекли сльози. цять п'ятий. Про що вона думала чверть
Зворушений, дивився я на її скуйовджене століття тому, що знала, народжуючи мене
волосся, приношений жакетик, на руки, що на світ? Може, те, що «слабість і здоров'я,
бгали хусточку. смуток і страждання перейдуть від матері
— Поїхав і не пишеш. до дитини»?
— Нічого ж не сталося.
Мати докірливо похитала головою.
— Ти хоч пообідав уже? Від книжки мене відриває несміливий
стукіт у двері.
— Ні, ще.
Поставила на стіл кошик і почала викла­ — Хто там?
— Я!
дати звідти горнятка, банки, кульки.
Відчиняю. На ганку стоїть Роман. Я беру
— Не треба було, мамо, все це приво­ його під руку і веду в хату.
зити. — Роздягайся і сідай біля печі. .
— Батько казав, що тут нічого немає. Хлопець скидає підбите вітром пальтечко
Розмова урвалася. і вішає його на’ гвіздку.
— Я тобі привезла вареники, бульйон, Я дістаю з кишені сигарети.
ти ж любиш. Наїдайся досхочу. — Закуримо?
Я вдавав, що їм, аби зробити матері при­ Він запитливо дивиться.
ємність. — Адже я знаю, що ти куриш.
— Тобі треба змінити місце роботи, — Роман переступає з ноги на ногу.
озвалася вона знову. — Давай сядемо,-чого ж стояти.
— Навіщо? Він незграбно сідає, жадібно затягається
— Знайдемо тобі роботу ближче до і каже:
дому. — Я вирішив вам усе розповісти.

10$
Вдаючи спокійного, беру кочергу і по­ Одна з педагогічних дівиць вирішила
правляю в печі жар. справити свої іменини. Пішов туди і я. Ки­
Короткі, недоладні речення наче повза­ нувши оком на стіл, відбув радісне підне­
ють у мерехтливих відблисках вогню на під­ сення. Така вечеря не часто трапляється.
лозі. Поруч мене сиділа біологічка. Від неї, як
Все почалося з отих зустрічей в сараях, з лазні, бухало теплом.
стодолах і ліску. Спочатку цигарки, вино, Фізичка, що претендувала на вишука­
дрібні шахрайства, нарешті, пограбування ність, важко вмощувала під столом свої
кіоска. В цьому ансамблі Борек швидко товсті коліна. Вжещ пригладжував ріденьке
став ватажком. Короткий статут банди пе­ волосся на голові і ніжно поглядав на
редбачав тільки три пункти: пляшку..
а) боротьба з культом особи; Іменинниця, тріпнувши волоссям, звер­
б) здобування грошей; нулася до присутніх.
в) залицяння до дівчат. — Ну, їжте, будь ласка, — сказала во­
Першого удару завдає призов. Найближ­ на, зиркаючи в бік невисокої шафки. На
ча Борекова гвардія іде до війська. Лиши­ ній лежали подарунки, зібрані кожним кла­
лися «непевні». Вільчека публічно карають сом окремо. Було там кілька метрів тка­
на шкільному подвір'ї. А тут «новенький», нини на сукню, шовкова сорочка, прости­
цебто я. Його заносять у списки особливо радло, парфуми, теракотова кицька, пан­
небезпечних. Після зустрічі в шинку нази­ тофлі, ваза для квітів. «Пані викладачка»
вають не інакше, як «убівцем» *. Нарешті, підходила до шафки, брала в руки ту чи
історія з стодолою. Вони мали намір підпа­ іншу річ і пояснювала:
лити її: персонал дитбудинку збігся б гаси­ — Це мені подарував восьмий клас.
ти пожежу, а тим часом Борек разом з ін­
шими «почистив» би їхню комору. Моя по­ — Ой, яке гарне! — захоплено вигукував
ява була для них несподіванкою. Стукнули Вжещ.
мене по голові й накивали п'ятами. Роман — А це — десятий.
на «нараду» спізнився, і це мене врятувало. Всі були в захваті, їли, пили і правили те­
Я в цей час сидів на долівці і тримався за ревені. Після вечері і тостів почалися танці.
живіт. Упізнав мене по зачісці. Як він міг Своєю поведінкою вчителі багато в чому
побачити там мою зачіску? Я не переривав схо>кі нЬ ксьондзів. Цілйй день зв'язані, во­
хлопця жодним словом. Вогник сигарети ни не можуть помірковано користуватися
раз у раз освітлював його обличчя. свободою: не звиклі пити, п'яніють від кіль­
— Борек зараз у місті? кох чарочок. Вжещ дибав, як дитинча, біля
— Не знаю. живота фізички. Іменинниця умлівала в
— А інші? обіймах Глувки. Верещав патефон. Мене
— Владек і Зигмунт виїхали до Туро- огортала відраза до всього цього. Перер­
шова. вав танець, уклонився і без жодного слова
— Он як. покинув товариство.
— Ви знаєте, що це таке, коли нікого
не маєш? Я навіть не знаю до ладу свого
прізвища. Вигадали мені прізвисько «Віль- Є дні, коли гнів, що весь час кипйть в
чек», та так і зосталось. Я вам першому все мені, вибухає ненавистю до людей, з якими
це розповідаю. я працюю, до міста, в якому живу. В такі
Я слухав мовчки. моменти я втрачаю всяку віру в людину,
— У нас є один такий, що його батько в можливість перебудови такого закутня,
хотів убити. Живцем закопав у землю, коли як Кузьниця. Ось тоді, саме тоді мені при­
йому було три роки. Щоночі зривається з гадуються сусіди, які щодня натруджують
ліжка й тікає. собі руки. Може, ё цих руках, у їхній що­
Під підлогою настирливо шарудить миша. денній праці і полягає сенс революції?
На ганок ми вийшли пізно. Скута моро­ Може... не знаю. Можливо, «страшні мі­
зом ніч тривожно мовчала. щани» — це не вигадка Тувіма *. І з цими
— Ну, бувай здоровий, Романе. «страшними міщанами» я мушу жити і уда­
— На добраніч. вати, ніби мені все в них подобається. Що б
вони сказали на те, про що я довідався від
Ромека?
...Про всіх ти піклуєшся, всім щось радиш,
Бувають і такі дні, коли я нічого не знаю
тільки собі нічим не можеш допомогти.
і не хочу знати. Лише потім, після вибуху
Муситимеш згортати манатки й тікати
і спаду безпорадної ненависті, приходить
звідси.
заспокоєння. Спираючись на Параграфи
Муситиму? Це ще побачимо.1
людських Пристрастей, я прикидаю на око
1 Той, що служить в «UB» -- органах державної безпеки. J Тувім, Юліан (1894—1953) — видатний польський поет.

106
шлях, який мушу пройти на колінах, щоб лися по допомогу та дотацію у воєводство
потім підвестись і... з силою вдарити. Один — самі взялися до роботи.
із сучасних поетів називає такий метод Після зборів я спитав у секретаря про
«плебейською філософією». Нехай собі на­ Ромекових батьків.
зиває, на те він і поет; я ж маю творити, — Були такі, тільки як їхнє прізвище, не
формувати нове обличчя людини. знаю, — відповів він. — Прийшли вони в
Може, я зроблю це, навчаючи літерату­ село під кінець війни, здається, скоро після
ри? А що ж таке література, коли не пряме Варшавського повстання. Він був невисокий,
визначення суті речей і вчинків? кремезний. Кажуть, що хотів організувати
Коли муляр покладе цеглину, то всі її на селі осередок ППР \ Одного дня при­
бачать. Хто повірить, що муляр кладе лише йшли до них якісь люди в цивільному, за­
половину цеглини, а решту праці виконує брали в ліс і розстріляли.
вчитель? Ну хто?.. — У цивільному?
— Одні кажуть, що то були аківці, ін­
ші — що якась банда.
Дорогою тяглися вози з людьми, птицею, — А хто може про все це розповісти
скринями. Я зайшов у кав'ярню, де сиділо більше?
кілька запнутих хустками жінок. У плащі, — Та є тут одна жінка, у неї вони меш­
кали.
застромивши руки в кишені, я ходив з кут­
ка в куток. За дорученням Твердого мені
треба було їхати у Бронків, щоб провести
партійні збори. Може, зустріну когось, хто Спершись на піч, я дивлюся в чорне не­
пам'ятає Вільчекових батьків? бо. В глибокій темряві мерехтять цяточки
далеких вогнів. На горищі гуде вітер, сту­
Нагоди під'їхати туди не трапилось, і я кає в штахети за вікном. Отже, то були не
пішов пішки. До села дістався пізно. В су­ німці, а «якісь люди в цивільному». Завтра
проводі собаки, який охрипло гавкав, я до­ в мене шість уроків, а я не готовий... Від­
брів до школи. Невеликий зал був повний кинути б оті настирливі думки, розтанути
диму і людей. Обвітрені обличчя* вилинялі в мороці. Самотність тугим клубком підсту­
на дощі ватянки, широко розставлені но­ пає до горла. Торкаюся руками плити. Хо­
ги. Я відчував на собі важкі* як їхні руки, лодно. Я лягаю під ковдру й заплющую
погляди. очі. Під підлогою чути мишу. Вона вила­
— Говоріть, говоріть, товаришу Сто- зить з нори і бігає по хаті. Не ворушуся й
бецький! затримую віддих. Чую, як вона лізе на та­
— Я одне знаю, — каже селянин, — ко­ зок. Тихо хлюпає вода. Миша намагається
ли візьмемось усі разом, то таку школу видряпатися — раз, другий... За вікном
зробимо, що в ній усім вистачить місця. муркоче вітер. Все тихше, все дрімотніше...
Треба нам тільки єдності, а не так, що один
туди, другий сюди. Оце й усе.
Наступний промовець пропонує відряди­ — Ой! — вигукнула Баська.
ти до воєводства делегацію, інші радять Вона стояла переді мною в рожевому
почекати. Дорога, світло і школа — це за­ халаті, в короні чорного волосся.
багато на один раз. — Ти не рада?
Я попросив слова. — Рада, рада, — сказала вона, збираю­
— Партія — це Стобецький, секретар, я, чи розкидані по кімнаті предмети туалету.
ми всі — ось що таке партія. Партія тоді Я дивився на її вузькі плечі, стрункі ноги.
сильна, коли вона керується єдиною про­ Баська одвернулася і щось підняла з під­
грамою дій, коли всі одностайні і рішуче логи. У вирізі сорочки видно було груди.
прямують Д О С В О Є Ї М Є Т И ь Коли хтось із нас Ступивши крок, я зупинився над нею.
пиячить, погано працює, краде* то люди ка­ Поправила зачіску і здивовано глянула на
жуть, що це робить не Войцек абб я, а що мене.
це робить партія. Бути членом партії — — Чому ти не роздягаєшся?
велика відповідальність. Подумаймо, наві­ Повільно, один по одному, я почав роз­
що існує партія. Чи для того, щоб товариші стібати гудзики на плащі.
займали посади, чи для того, щоб мати — Заскочив тільки на хвилинку, — мовив
пільги в податках? Ні. Партія існує для того, я. — В мене багато всіляких справ.
щоб змінити життя на краще. Це краще — У кого їх Мало, — байдуже відказала
ми називаємо соціалізмом. Соціалізм у вона й витягла з-за жовтої завіски Ьіник. На
нас в Бронкові — це електричне світло, до­ підлозі валялися шматки папільйоток, об­
рога, кіно, машини, нарешті, школа: яку ви гортки від цукерок, недокурки.1
хочете будувати. В Кузьниці ми три місяці
тому почали закладати парк. І не зверта­ 1 Польська робітнича партія (PPR).

107
— Я недавно розмовляв з Вільчеком. Я тебе кохаю, мила,
Мила, я тебе кохаю.
Баська відсунула ногою відро. В кутку Я кохаю тебе, мила,
стояло кілька пляшок з-під вина. З-за од­ Тебе, мила, я кохаю...
ної з них незграбно виліз тарган. Вона при­
давила його віником й замела на купку — Ну й що? — спитав я крізь сон.
сміття. Недбало прибираючи в кімнаті, дів­ — Нічого, — відповів бевзь, ховаючись
чина здавалася мені все більше чужою. у штанях, кинутих на стільчик.
— Чому ти замовк? — спитала вона, пе­
ресуваючи стіл.
— Я бачу, що прийшов невчасно. В листі було написано таке:
Тарган на купці сміття ворушив лапками. «Ви повинні з'явитися на прописку. В ра­
— Все у нас невчасно, — відповіла Бась­ зі неявки, вас буде притягнено до адміні­
ка. — Пам'ятаєш, як ми з тобою гуляли стративної відповідальності. Начальник пас­
разом? Всі говорили, що це зарано. портного стола».
Кинувши віник у куток, вона відкрутила Я втретє оглянув свій паспорт.
кран. У трубах забулькотіла вода. ПасЬортист саме розмовляв по телефо­
Бася мила ганчіркою тарілки і складала ну. Очевидно, з якоюсь поважною осо­
їх на табуретку. бою, бо мав такий вигляд, наче новобра­
— Ти нічого не знаєш про те, що дієть­ нець перед капралом.
ся в дитбудинку! — Так, добре, товаришу, слухаю, — пов­
Вона підняла руку, ніби хотіла борони­ торював він, то випростуючись, то знову
тись. Тарілка брязнула об підлогу і роз­ згинаючись. Лисина його виблискувала, мов
летілась на друзки. В кімнаті почувся плач, полірована. Я тим часом переступав з ноги
що ставав дедалі голосніший. на ногу, вивчаючи обкладинку «Пшиязні»,
Я підійшов до Баськи й простягнув до пришпилену до стіни.
неї руку. — Так, так, товаришу, слухаю!
— Бахо... Нарешті, він поклав трубку й замислено
Дівчина припала до мене всім тілом. погладив лисину.
«По його макітрі можна було б вивчати
анатомію черепа», — подумав я.
— Слухаю вас!
Закутаний в ковдру, я слухав історійку, Я поклав перед ним листа.
яку нашіптував мені бевзь. — Згідно з правилами...
— Коханий... — Я прописаний. Ще з вересня, — пере­
— Кохана... пинив я його, показуючи штемпель у пас­
— І що буде? порті.
— Помру. — Ага, так... Очевидно, це недогляд моїх
— Помремо разом. попередників.
— Ні, краще давай жити. Він підійшов до шафи, набитої канцеляр­
— Еге ж, краще жити. ськими течками. За чверть години справу
— Чуєш? було залагоджено.
— Чую. Я вийшов з почуттям непевності й збен­
— Б'ється для тебе. тежений.
— Завжди?
— Навіки.
— Поцілуй мене в носик. Цебер у рамках політехнізації налаго­
Цьом.., джує в школі відгодівлю свиней. Учитель
— І у вушко. співів розучує з хором «Свинаря», біоло-
Цьом... гічка викладає основи відгодівлі свиней.
— Усміхнись. Вжещ наглядає за будівництвом хліва. Глув-
— Ха-ха-ха. ка підраховує, скільки повинно з'їсти по­
— Яка я щаслива! рося, щоб швидко набрати вагу. Учнівський
— Цей вірш я склав для тебе. комітет затверджує графік чергування «по
— Слухаю, коханий. господарству», Кампанія ведеться під гас­
лом: «Працюймо так, як учив Макаренко!»
На гілочці два голуби туркочуть,
Два серденька закохані стукочуть.
З класу вискакує Вжещ з величезним
Соловейко у гаю співає, портфелем під пахвою. З портфеля стир­
Молодь юна навесні кохає. чать товстенні книги, записи, наочне учбове
— Чудово! приладдя. Зігнутий, як дужка кошика, він
влітає до учительської. Кидає портфель на
Прощавай та не журися,
Я не зраджу, повернусь,
один стілець, а сам падає на другий. Ф і­
Як в садку бузок розквітне, зичка вражено дивиться на його непоказ­
Ти повір мені, повір. ну постать.

108
— Що, стомилися? ся. Він вивів «заводіїв» із класу й- почав
— Я працюю вже не один рік, але таких слідство.
тупоголових учнів у мене ще не було. — Токарська, навіщо ти це зробила?
— Ваша правда, це ледачі індики. Мовчання.
— Горбатого могила виправить. — Тобі що, заціпило?
Мовчання.
— Навіщо ти це зробила?
Пролунав третій дзвінок, і завіса почала — Люди не повинні таке казати.
підніматися. Публіка зацікавлено витягла — Звідки ти знаєш, що повинні казати
шиї в бік сцени. люди? .
На авансцену вискочив карлик і почав — Знаю.
іржати, як кінь. — Ти підриваєш мій авторитет.
— Іга-га, і-і-га-га, — розлягалося по — Авторитет кожен будує собі сам.
залу. — Ти ба, яка розумна! — Мовчання. А
Глядачі одразу ж почали вторувати блаз­ тоді: — Я вас навчу! Я був з вами занадто
неві. добрий! Тепер ви мене взнаєте!
— Га-га-га, — голосно сміялася пані
Вжещова.
— Ги-ги-ги, — гиготіла щупла дружина
Нарешті, я впорався з програмою вивчен­
Глувки.
ня Міцкевича. Тепер треба братися за
— Гуль-гуль-гуль, — не відставали сині
Юлька \ Хоч мене більше вабить Ружевич 1 2.
й коричневі костюми. Він почав з розпачу в дні війни і кремато­
Карлик кілька разів присів і несподівано ріїв, як неминучої реальності. Почав з де­
спустив штани. кларації, ніби світ — це сконцентрована
З-під сорочки паскудника бризнув стру­ жорстокість. Можливо, цей нігілізм у Руже-
мінь води. вича вже минув. Проте вплив його форми
— Е-е-е-е-е, — стогнали завідувачки й на ровесників і молодь — незаперечний.
заступниці.
— І-і-і-і-і, — тряслися від реготу дружини
прокурорів та інженерів. Другий день зимових канікул. Пригадує­
— А-а-а-а-а, — ревіли голови й дирек­ ться, як цей день проходив удома. Біля
тори. вікна батько ставив ялинку. Вранці під нею
лежали подарунки. Більший — для !рки,
Здавалося, в залі вибухнув снаряд весе­ менший — для мене.
лощів. Сміявся кожен, хотів він цього чи ні.
Тільки географ з дружиною осудливо ди­ Залитий сріблом темно-синій вечір. Беса-
вилися на це видовисько. гова пересуває дечка і колядує.
З перших рядів зірвались оплески і за Так само, як і вдома, коли під час вечері
мить їх підхопив весь зал. горіли свічки. Ми дивилися в півтемряві
на рухливі тіні. Батько брав у руки оплатек 3
— Біс! Біс! Біс! — ревла публіка. і починав усіх поздоровляти. В такі хвили­
Не чекаючи кінця «вистави», я вийшов із ни мені на очі наверталися сльози. А з Ро­
залу. маном такого ніколи не було.
Роман? «Якісь люди в цивільному»... Я
миттю схопився, ввімкнув світло і почав
Глувка по секрету сказав мені, що ди­
збирати розкидані речі.
пломну роботу для Пьотруся пише учитель-
пенсіонер. Загалом це мене не здивувало.
Пьотрусь — корисливий позер. З одного Ворота перепиняють дорогу струмкам,
боку він удає з себе безпідставно скрив­ що течуть з-під сусідових дверей. Нафта­
дженого і самовідданого профспілкового лін і кухня — запахи, по яких я впізнав би
діяча, а з другого — з усіх сил намагається цей дім будь-коли. Удавано всміхаюся на
влаштуватись у житті. Він часто каже: «По­ знак привітання.
чекаємо, поки друзі-приятелі перегризуться
між собою, а тоді покажемо, на що ми — А ми думали, що ти не приїдеш...
здатні». — Автобус запізнився.
Все як завжди. Ніби щось на зразок ро­
динного вогнища, а насправді...
Вжещ має звичку час від часу осипати Мати зникає в кухні, батько, немов рак,
учнів брутальною лайкою. Діти довго й нав­
дивовижу терпляче зносили образи. Одного 1 Мається на увазі Юліуш Словацький (1809—1849)—видат­
ний польський поет революційно-романтичного напрямку.
разу Токарська виписала на папірці всі його 2 Ружевич, Тадеуш (нар. 1921 р.) — сучасний польський
поет і драматург.
лайливі слова. Хімік одразу про це дізнав­ 3 Різдвяний корж у католиків.

109
задкує в суміжну кімнату. Залишається кілька років візникує у відділі охорони здо­
Ірка. ров'я.
— Як твої справи? — Чого ти журишся Козлом? — каже
— Так собі. батько. — Краще подивись, як ми живемо.
Йдемо у вітальню. Ялинка, накритий стіл. — Напевне, чудово, — кидаючи погляд
— Ну, як робота, пане викладач? — ози­ на матір, відповідає Весек.
вається батько. У матері тремтить рука. На скатертину
— Як звичайно у школі. Учні, уроки, під­ з її ложки розливається бульйон.
ручники, зошити... А у вас що? — Обережно, — зауважує батько. —
— Нудьга смертельна, — відповідає Ве- Купити нині новий обрус не те, що перед
сек. війною.
— Обід скоро? — питає батько. Аби не дивитися на збентежену матір, я
— Зараз. виглядаю на тісне подвір'я, оточене стари­
Мабуть, як завжди, батько після обіду ми будівлями. Дівчата ліплять снігову бабу.
засне. Ірка сяде за кросворд, а мати ми­ — і Причаруй, бабо, діда.
тиме посуд. — Причаруй, бабо, діда.
Аж ні. Сьогодні ми колядуємо. Цікаво.
Майже всі колядки в танцювальному ритмі. Батько йде спати. Я в котрий уже раз
Ще Владислав I V 1 танцював полонез під вивчаю образи на стінах. Ох ця Ірка! Щоб
колядку «Лежить у яслах». хоч трохи допомогла матері!
У поляків танець — елемент народного По обіді вся родина збирається до ко­
мистецтва. Полонезом закінчується «Пан стьолу. Потім підемо «з візитом» до тітки.
Тадеуш», у ритмі полонеза польська шлях­ — А ти? — питає Ірка.
та сходила в могилу. — Що я?
Після «Люляй же, люляй» — обід. Вряди- — Не йдеш?
годи вискакує слово-друге й грузне разом — Ні.
з ложкою в тарілці. — Не ходиш?
Батько неприємно плямкає. Ірка погля­ — Ні.
дає на нього і гримасує. — Чому?
— Як там тітка? — Ні, та й годі!
— Але чому?
Тітка почуває себе добре, щодня ходить — Я ж тобі вже сказав.
до костьолу, раз на тиждень причащається. — Ти був і лишився бевзем.
Працювати не працює, продає старі речі, — А ти?
коштовності і з цього живе. — Я? Як бачиш.
— До тітки на свята приїхала Ганя, — — Бачу, дуже добре бачу. Спущене віч­
додає батько, — знаєш, та, що вийшла за­ ко в панчосі.
між за того... з Центрального управління. Ірка пішла до другої кімнати, ображено
Весек давиться сміхом. крутнувши стегнами. Наділа хутряну шапку,
— Звалилася тітці на голову з п'ятьма поправила волосся, шви на панчохах.
дітьми. Найменшому два роки, найстаршо­ — І це моя сестра!
му — шість. Справжня кумедія! Якщо тітка
це переживе, то потім їй не страшна ніяка
чума. По-святковому вбраний батько допитли­
...Ганя. Років, може, на три старша од во зиркає на мене, потім відчиняє шафу і
мене. Здавалося, буде розсудливою жін­ Щось шукає. Став на стільчика, переставляє
кою. Коли я дивився на неї, мені завжди якісь коробки. За хвилину безпорадно зла­
спадав на думку віршик: «Про любов і про зить на підлогу, висуває шухляду. У відхи­
кохання — чуєш, Ганю?» А тепер ця двад- лені двері заглядає мати.
цятивосьмилітня жінка має п'ятеро дітей. — Що ти шукаєш?
Бр-р! — Молитовники.
— Що тій Гані, — втручається в розмову — Забув, де поклав?
мати. — Чоловік у неї має добру посаду, — Не забув...
вона має хорошу квартиру, служницю... — Навіть молитовників не можеш
— І брудні пелюшки з ранку до ночі, — знайти.
зневажливо додає Ірка. — І чоловіка, який, — Було б не чіпати.
щоб «відпочити», поїхав на свята аж у За­ — Я їх ніколи не ховаю.
копане. — Знаю я тебе.
— Погуляти, — цинічно кидає Весек і Ірка ще раз перевіряє загальне вражен­
питає про Козла. ня про свій вигляд.
Козел, колишній власник тартака, вже Нарешті, в кімнаті стає тихо. Я лишаюся
в товаристві поважних меблів, пахощів і...
1 Владислав IV, Ваза (1595—1648) — польський король. бевзя.
110
Сріблясто-голубий вечір. В синіх конту­ виду чолов'яга, проте, здатен ум'яти щодня
рах будинків горять ялинки, то тут, то там курку. Щойно він зволив скінчити, як інже­
звучать колядки. Я поволі йду заметеними нер зазначив, що на даному етапі у без­
снігом вулицями. Мені знайомі тут кожні вість помандрувала його виделка. Інспек­
ворота, кожне подвір'я; я добре пам'ятаю, тор шкіл підтримав інженерові міркування,
чиї це вікна, запнуті жовтими фіранками, пославшись на авторитет магістра.
де можна дістати горілки або переспати з — Я бачив ніж і виделку, — стверджує
пухкенькою вдовицею. магістр.
Закутень, з якого я визволявся і визво­ В цю мить озивається батько.
ляюся досі. Перебудувати б усі ці закутні. — Ідейні! — кричить він. — Ми теж бу­
Холодної ночі я блукаю вулицями, і мене ли юдимами !.
проймає жаль, Я самотній, дуже самотній — Але на школи Тисячоліття вас не ви­
цього вечора. Друзі студенти розсіялися по стачило 2, — втручаюсь я у розмову.
Польщі, зосталися тільки туманні згадки — До речі, — тактовно розряджає ат­
про них і щоденна суєта. Де вони, щр роб­ мосферу страховий інспектор, — будівни­
лять, чи лищилися вірні ідеалам? Дивно, цтво цих. шкіл — великий, геніальний задум.
що цього вечора я повертаюся в думках Тільки я волів би насамперед перебудувати
до тих днів, коли ми були по-справжньому наше село. Чи панове повірять, що в на­
молоді, потсправжньому запалені ідеями і шому повіті на двадцять вісім тисяч критих
коли серед нас не було нікого «без сер- соломою або гонтою дерев'яних хат припа­
дець, без ду*а».„11 дає заледве шістсот мурованих будинків?
З бічної вулиці виринув гурт галасливих Тому-то хати й горять. Минулого року стра­
парубків. На плечі одного з них горіла не­ хове управління виплатило погорільцям за­
велика, обклеєна червоним папером різд­ гальною сумою одинадцять мільйонів дві­
вяна зірка. сті тисяч злотих.
Вночі, крли тиша, — Одне слово, ви хочете сказати, —
Кіт лрвить миші! — зауважую я, — що не ча.с думати про шко­
ли, коли горять хати?
крикнув хтось у мій бік. Я дивився, як вони Від нелегкої відповіді інспектора рятує
йдуть серединою вулиці, як зникають у во­ одна з «потіх». Як показало незабаром слід­
ротях. Стояв і прислухався, як котиться по
ство, хтось із близнюків забрався під стіл
заметах луна. і загнав виделку в литку парафіяльному
Хто я, власне, такий? ксьондзові.
Для родини — дивак, для інших — не­
— О боже! — скрикнув ксьондз і, як
злагідний тип, для себе... — незбагненна за­
підтятий, упав на підлогу.
гадка. «Як нас бачать, так і малюють».
Що ж, нехай малюють, коли я сам не го­ На допомогу духовному пастиреві поспі­
шають поважані в місті особи. Тітонька
ден визначити своє «я».
тремтить, мов холодець, і шукає краплі;
Ганя в сусідній кімнаті карає пустуна. Ве-
Зібралися близькі родичі й знайомі, а сек активно залицяється до місцевих кра­
саме: Ганя з п'ятіркою галасливих «потіх», сунь. Ірка кокетує з гінекологом. А мене за­
манірна тітка, парафіяльний ксьондз, якийсь ливає якась блаженна млость.
інженер, страховий інспектор та. інспектор Невдовзі всі заспокоюються. Отже, будь­
мо!..
щк[л, всіма, шанований гінеколог;* не обі­
йшлося, звісно, й без магістра та кількох — Бо за сю літ нас не буде!
дрібніших персон. Аристократія, повітового
рівня.
Вкриті інеєм дерева замітають вершечка­
Тітка вітає гостей, просить КСЬОНДЗА по­
святити щедро накритий стіл і одночасно ми холодну блакить. Чорна ворона, мов
робить Гані, знаки, щоб та забрала кудись, дерев'яна, скане по ріллі. Перехожі при­
дітей. Ксьондз хрестить страви й напої, до­ скорюють ходу, втягуючи голови в комір.
сить апетитні на вигляд. Потім проголошує У «кошарі» все без змін. Ті самі обличчя, ті
тост за здоров'я вельмишанрлдрї пані ап- самі справи. Незабаром кінець півріччя, і
текаревої, що виховала, в своєї племінниці особливо це видно по одинадцятому кла­
свідомість того, як батьківщині потрібні су. Якісь дивні учні в. цьому класі. Не те,
діти. що в десятому. Гарячково перешіптуються
Після того, як усі почуття було вилито, а про свою дальшу долю. Найбільше охочих
чарки спорожнено, гості відчули себе віль­ студіювати медицину, право, дехто мріє про
ніше. Беручись до легкої закуски, гінеко­ політехнічний інститут; дівчат цікавить істо-
лог хвалився, що, хоч. він і не показний з 1 Юдим — герой роману С. Жеромського «Брздсшні». Бо­
ровся з косністю польської інтелігенції, за перебудову жит­
тя суспільства.
1 Перший рядок відомого вірша А. Міцкевича «Ода до 2 До 1000-ліття Польщі (1966 р.) вирішено збудувати 1000
молодості». шкіл всенародним коштом.

ні
рія мистецтва, англійська мова, дуже бага­ які я відвідав, з методичного боку в ос­
то хоче стати географами. новному були побудовані правильно, за ви­
На педінститут чхають, математики бо­ нятком хіба що географії та іноземних мов.
яться, як чорт ладану. Учителі загалом прекрасно володіють ма­
теріалом.
Я, мабуть, належу до гатунку тих людей, Пьотрусь підморгнув мені. Не знаю, що
які в принципі люблять, коли з них знуща­ він хотів цим сказати.
ються, або ж до осіб з притупленою враз­ — ...Одне мене тривожить, — урочисто
ливістю. Не кожен витримав би стільки зліс­ правив далі інспектор, — чи доцільно на
них натяків, що їх роблять мені наші дами, уроках іноземних мов розповідати чужою
особливо біологічка. мовою про наших геніальних поетів. Я не
вважаю також за правильне на уроках гео­
графії пояснювати учням будову навігацій­
— Ін-спек-тор! — на бігу скандують учні. них приладів чи радару. Програма, шановне
Біологічка падає в шафу. товариство, це канон, від якого не можна
Глувка поспіхом записує в журнал зміст відступати ні на крок. Зрештою, може, я і
уроку. помиляюсь, але програма не помиляється.
Вжещ хапається за штани й вибігає до Адже складали її досвідчені люди, такі, що
вбиральні. зуби на цьому з'їли. Ну, а колега географ,
Паніка? Ні: географ і мовник працюють так само як і колега, що викладає інозем­
і далі, як завжди, нітрохи не хвилюючись. ні мови, не мають педагогічного досвіду...
Бесагова зносить матраци. Мені теж перепало.
Восьмий клас підігріває молоко. — Навіщо, скажімо, колега словесник
Одинадцятий клас стоїть у черзі, гото­ розповідає учням, що Конрад-Коженьов-
вий нагодувати представника влади. ський 1 має більше значення, ніж Адам Міц-
Інспектор добродушно мугикає: кевич, що для Польщі він загалом зробив
А, Бе, Це, більше, ніж великий творець нашої народ­
Вовк кобилу несе. ної епопеї. Навіщо ширити таку єресь, ні­
Піду на підмогу — би... — інспектор глянув у блокнот, — ніби
Дасть мені ногу. лорд Д ж ім 12 — це передусім постать, яка
— А, Бе, Це, — повторює директор. стоїть поряд з Гамлетом чи Дон Кіхотом,
— Вовк кобилу несе, — шепоче звору­ що вона завжди актуальна, бо об'єднує
шений Глувка. в собі те, що так чи інакше трапляється в
— Піду на підмогу! — патетично вигукує кожній людині... — інспектор зупинив свій
біологічка. погляд на мені і за хвилину провадив далі:
— Дасть мені ногу! — розлягається дов­ зовсім недоречні були також посилання на
кола. Фрейда 3. Зайві й розповіді про сучасне ма­
Дзвоник розганяє вчителів по класах. лярство та музику, навіть про Шопена...
Представник влади ніби прогулюється по Однак треба сказати, що до роботи ви ста­
коридору й нашорошує вуха. витесь ревно, з запалом, хоч, може, часом
На обід для пана інспектора котлетки. і трохи не так, як слід.
— Пане інспектор, зробіть ласку! «Пиши пропало, — шепнув бевзь. — ! на­
— Пане інспектор, призволяйтеся! віщо все це тобі, для чого?»
— Пане інспектор, покуштуйте! Наприкінці обговорення інспектор про­
Звиклими до перевірки пальцями інспек­ диктував те, що ми повинні негайно вико­
тор бере котлету. нати, — цілих десять пунктів, — і попро­
— Прошу. щався з кожним окремо. Тиснучи мені руку,
Жіноцтво накидається на рис із смета­ він грайливо підморгнув і пошепки сказав:
ною. — Ви не хвилюйтесь, колего, не гнівай­
За столом западає тиша. Щелепи працю­ тесь на мене. Правду кажучи, якби так бу­
ють по-педагогічному, ретельно, грунтовно. ло в програмі, я нічого б не мав проти ме­
інспектор доїдає останню котлету. тоду, який ви застосовуєте. Але це між на­
— Може, ще? ми, розумієте?
— Не зашкодить. — Авжеж, пане інспектор.
Чергові, що чатують під стіною, підбіга­ Ті, що знали його вже давно, другого
ють до столу. дня казали, ніби про нашу школу в нього
— Просимо, просимо! склалося найкраще враження.
1 Йдеться про англійського письменника, поляка за похо­
Через тиждень інспектор підвів підсумки дженням, Джозефа Конрада (псевдонім Теодора-ІОзефа-
своїх спостережень. Конрада Коженьовського (1857—1924).
2 Герой однойменного роману Д. Конрада.
— Я помітив, що навчальну програму 3 Фрейд, Зигмунд (1856—1939) — австрійський лікар і пси­
холог, основоположник буржуазної теорії психоаналізу, ві­
колеги реалізують досить побіжно. Уроки, домої під назвою фрейдизм.

112
«Значить, не так уже все й погано», — Товариство «Універсальні знання» органі­
дорікнув я бевзеві, коли той спробував ме­ зувало в будинку культури лекцію про Ва­
не знову під'юдити. тікан. Миршавий, непоказний лектор різко
засуджує це «кубло розпусти». В дискусії
беруть участь багато людей. Переважають
Перевірка уроку інспектором часто схо­ запитання. Для провінції така одностайність
жа на виставу. Вчитель-режисер сидить за досить несподівана.
столом і викликає учнів-акторів. А ті вже В неділю парафіяльний ксьондз застері­
грають свої ролі: один краще, інший гірше. гає віруючих перед заразою, яка дедалі по­
ширюється. Переконані його доказами, па­
рафіяни розходяться по домівках. Я зустрі­
— Ви чули? чаю їх щодня і чую, як вони кажуть:
— А що я мав чути? — Гай-гай, буде тобі рай.
— Токарська й Вільчек ночували в селі.
— Чому? — Поможе воно тобі, як мертвому ка­
— Так їм сподобалося. дило.
У коридорі зупиняють біологічку: — Ото бовкнув — наче ксьондз на про­
— Ви не чули? повіді.
— Ні, а що? — Будеш у раю, як курка у гною.
— Токарська й Вільчек спали разом. — Хто ксьондза в роду має, того й лихо
— Не розумію. обминає.
— В одному ліжку.
— Не може бути!
У майстерні звертаються до фізички: А ось що каже Дигас: «...Велика любов
— Ви вже знаєте? до бога призвела до нещасть і зловживань.
— Що? Так свідчить історія, а дійсність день у день
— Ну, що Вільчек і Токарська живуть од­ приносить нові докази. Тут і там занедба­
не з одним. но або перекручено релігійні істини на до­
— Жах! году небезстороннім перспективам — най-
— Атож. звичайнісінькому прагненню якнайбільшої
влади. Неупереджена критика крок за кро­
Через годину прізвища Ромека й Ванди ком колись простежила цю теологічну по­
повторювали вже всі. Хтось пригадав, що літику... Розставляються тенета містицизму,
бачив їх п'яними, ще хтось — що в То­ в яку ловляться всі слабкі: селяни, жінки,
карської була покусана шия. діти. їх начиняють нісенітницями доти, аж
Я розмовляю з Токарською. поки вони не втратять здатності розумно
— Усі вже знають. мислити. А така здобич найбільш бажана
— Що знають? для теолога, бо це дає йому до рук слух­
— Ну, що ти... з Вільчеком. няне знаряддя».
Вона зневажливо фиркнула.
— Скажіть своїм інформаторам, що я
ціную себе набагато вище, ніж вони про Коли б я був міністром освіти, то на­
мене думають. А зрештою, — додала вона звав би один з педагогічних інститутів іме­
роздратовано, — це мав би підтвердити лі­ нем Адольфа Дигасінського. У Кельцях,
кар. скажімо, є площа Жеромського, вулиця Же-
Збентежений, я звернувся до Ромека. ромського, школа імені Жеромського, біб­
— Як це було? ліотека імені Жеромського і, мабуть, ще
щось, хоч автор «Історії гріха» не був гід­
— Ввечері ми пішли з Вандою в кіно.
ним наслідування вихователем. Приклад:
Повернулися пізно. Інтернат був зачинений.
Ми стукали, та ніхто не хотів відчинити. Я трагедія його сина, Адася Жеромського.
пішов з Вандою в дитбудинок. Пересиділи
ніч на стільцях і зубрили фізику, бо вихо­
вателька погрожувала вліпити нам по двій­ Бесагова звернулася до мене з навдиво­
ці за півріччя. вижу пустим запитанням.
— Ви, либонь, не ходите до костьолу?
Відповісти щиро — означало б для мене
Я знав про ставлення «педагогічних дам» позбутися молока й теплої води. Якось ви­
до дівчат, мені було також відомо, якою крутився.
репутацією користується в школі Вільчек. Я ліг одягнений у ліжко. Топити в печі
Нагода випала сама. «Досвідчені педагоги» не було ні сил, ні бажання. «Аби дотягти
неодмінно скористаються нею, особливо до весни», — бездумно повторював я слі­
тепер, після інспекторської перевірки. дом за бевзем.

113
» ВСЕСВІТ
Бес на прийшла несподівано. За півдня Склянку 1 випиваю. Як звуть ту людину, яка
прибрала замети снігу, визволила річку сама себе з'їдає?..
з-під криги, стрельнула бруньками в лісі. — Не про це річ, — кажу я. — Коли
Купки хлопчаків стовбичать на мосту, див­ люди мовчать, з'являється омана.
лячись у каламуть розбурханої повені. — Не розумію.
Келецьке радіо передало, що у Влощов-
ському повіті вже з'явилися лелеки. Світ — Пам'ятаєш одну вечірку під час кані­
із кожним днем стає дедалі приємнішим. кул? На тобі була гарна сукня, всипана чи­
мось таким, що світилося. Я був у светрі
й грубих штанях. Навколо нас кружляли
Твардий дедалі частіше заводить мову пари, млосно тулячись одне до одного. Я
про будівництво греблі. Вона повинна пе­ проліз із тобою між них, як кілок між ма­
ретнути долину, куди вже багато років ви­ некени. Мене тішило їхнє обурення, те, що
возять дефекаційне вапно з цукрового за­ замість дивитися на своїх кавалерів чи дам,
воду. Ця долина з парком стануть чудовим вони дивилися на нас. Лебідь із кілком, —
місцем відпочинку не тільки для місцевих певне, думали про нас. Я хотів, щоб ти бу­
жителів. Кожен має про це свою думку. ла біля мене. Хотів відчувати твої ноги,
груди, твоє тіло. Ти, струнка, пливла зі
мною, стискаючи моє плече. Просякнута
У сусідньому залі «вершки». За столи­ принципами, як губка водою, ти приверта­
ками картярі. Мимоволі дивлюсь і слухаю. ла до себе увагу. Увага... Як ми всі вміємо
— Іде, іде... її привертати. Потім ти почала говорити.
— Ну, бери. Пам'ятаєш, про що саме?.. Не зовсім? Роз­
— Де твоя культура? повідала про щурів, які тебе налякали. Мені
— Але ж і вдарив!.. здавалося, що я теж один із них у ті хви­
Пласке обличчя, підбиті ватою плечі, чар­ лини, і я збагнув усю твою порожнечу.
ка, каламутний погляд. — Ти знаєш...
— Давай... — Знаю, але на біса кажу тобі про це?
— Одбивайся. Адже в тебе таке гарне волосся, очі, губи...
— Ану клади. — Ти п'яний.
— На!.. — Тільки п'яні кажуть правду. Я пам'я­
— Ох, і вріжу я тобі зараз!.. таю твої заплющені очі, а твоє обличчя бу­
Перетята бичача шия, штучна щелепа, ло, як... та лихо з ним. Знаєш, про що я то­
пузо як цистерна. ді подумав?
— Не ламайся. — Мене це не цікавить.
— Поїхали... — Боїшся? Мене дратувала твоя корис­
— Можна, але не хочу. ливість, твоє ідіотське самовладання.
— Ризикну... — Знаєш що, з мене вже досить.
— Ох ти, бісова личина! — То давай вип'ємо.
Через кімнату тягнеться серпантин з ци­ Я налив у склянки вина. Оркестр заграв
гаркового паперу, звучать уривки фраз. вальс. До нашого столика підійшов чоловік.
Якесь безсилля наче прибило мене до Я знав його з виду.
стільця. Заціпеніння моє розбиває Басьчин — Дозвольте? — промимрив він.
голос: Обоє пішли між тих, що шукають омани.
— Можна? — У тебе бубна?
На знак згоди киваю головою і дивлюся — Клади...
в склянку. В хитливій рідині відбивається — Ну, й дам же я тобі!
химерне обличчя. Губи то звужуються, то — Бий!..
видовжуються. Я малий і смішний. Баська повертається сама.
— Чому ти мовчиш? — Юзеку...
— Та просто так... — Ну?
— Я не люблю, коли ти граєш. — Ходімо звідси.
— Не любиш?
— У мене таке враження, що я і досі — Куди?
сама. — Сам знаєш.
— Ми весь час самі. Тільки й того, що Ми виходимо. Позаду в мене хтось сви­
вряди-годи переспимо. стить, заклавши пальці в рота.
— Неправда. У мене було таке враження, ніби я опи­
— Мені подобається, коли ти мовчиш. нився в резонаторі старої скрипки. В шумі
— Можу й замовкнути. вітру і впертому стукоті хвіртки чути про­
Я легенько дмухаю в склянку. Лице мор­ тяжний жіночий голос:
щиться, очі й губи зникають. Нахиляю — Уроки виспівує. Як тільки до мене

114
хтось приходить, завжди, чортяка, уроки — Ти ще прийдеш?
виспівує. — Можливо.
— Звідки вона знає?
— Весь день сидить біля вікна.
Пісня, здавалося, ходила по хаті. То на­ Все це абсолютно ні до чого!
ближалась, то віддалялася; тужливо вдаря­
лася в стіну мороку.
— Дідько б її вхопив! У вікнах висять незграбні, крикливі вивіс­
Я ліг на спину. В ніс ударив запах поту. ки: «Вперед», «Єдність», «Прогрес» — наз­
Перед очима постав пляж. Ліниво погой­ ви кооперативів. Насилу протискаюся крізь
дувалися бронзові плечі жінок. велелюдну юрбу. Хтось тицяє мені під ніс
— Я ввімкну радіо. розведений водою сир, хтось вихваляє ли­
Баська швидко відкинула ковдру й зіско­ пові ложки. За оббитими бляхою прилав­
чила з тахти. Під вікном заграла музика. ками хитрі, пильні погляди.
Срібні краплі води почали падати на роз­ — Купити... не купити...
печену до червоного плиту. — Поторгуватися можна! — кричить пе­
— Ти спиш? рекупка в кольоровій ЯТЦІ.
— Ні, не сплю. Під поваленим парканом жебрак про­
Вона торкнулася мене своїми грудьми, стягає до перехожих куксу. Я кидаю йому
м'яким животом. Приємний холод її тіла в шапку двадцять грошів і звертаю на вули­
змішувався з запахом алкоголю. Я відчував цю Жовтневої революції. Біля пам'ятника
його біля свого підборіддя, на шиї, коло святому Флоріанові, що вже багато років
вуха. Провів важкою долонею по Басьчиних виливає з цеберка гіпсову воду, прихисти­
плечах. лася невелика пивничка. Чоловіки, затис­
— Ти спиш? нувши між колінами батоги, жлуктять го­
— Ні, не сплю. рілку.
— Про що ти думаєш? — Хазяєчко, прополоскати горло й щось
— Про нас. закусити.
— Добре чи погано? Хазяйка витягає з паруючого казана
— І так, і так. шматок ковбаси, кладе обіч нього два ок­
Баська замовкла. По хвилі озвалася зно­ райці хліба, гірчицю.
ву: Це мій сніданок, обід і, мабуть, вечеря.
— Як на мене, то життя треба брати та­ Виливаю в горло горілку й накидаюся на
ким, як воно є, і край. Ця стара, співаючи їжу. Раптом хтось хапає мене за лікоть.
свої трелі-морелі, гадає, що в такий спосіб — Добре, що ти тут.
витягне мене «з багна». Ти в школі розпові­ Пьотрусь злегка похитується і смішно
даєш казочки про моральність, а сам поти­ мружить очі.
хеньку залицяєшся до дівчат. Майже кож­ — Що сталося? — питаю я, жуючи ков­
на людина в більшій чи меншій мірі — сви­ басу.
ня — залежно від того, яке корито. — Пані Словікова, — звертається він до
хазяйки, — двічі по. п'ятдесят.
— Ти гадаєш, що ти невелика свиня?
Словікова вимушено усміхається.
— У порівнянні з тобою — напевно! — Ну, за твоє здоров'я!
— Не кричи. А втім, дякую.
— Будьмо.
— Нема за що. Він бере мене під руку й хрипить на
Баська повернулася на бік і простягла
вухо:
руку за сигаретою. — Ти все знаєш, еге ж?..
В кімнаті було тихо. Варшава передавала
— Що?
останні вісті. — Як не виплачу — заберуть меблі, пов­
— Закуриш? на компрометація...
— Давай. — Аби ж то я мав.
Завтра неділя. Бесагова до полудня буде — Як це, нічого не купуєш і не маєш?
в костьолі. Пополудні піду прогуляюся. Уве­ — Не маю.
чері приготую конспекти. — Ти при грошах, тільки не хочеш.
— Ти гніваєшся? — спитала Баська, злег­ — Правду сказати, ні.
ка торкаючи мене пальцем. ; — Чому?
— Чого б це? — Декого ти вже обдурив, то хочеш і зі
— Як посидиш тут довше, то дізнаєшся. мною те саме зробити?
— Можливо. — Кого це я обдурив?
Я загасив недокурок, висунув ногу з-під — Тобі краще знати.
ковдри й намацав одежу, що впала на під­ — Але ж зрозумій моє становище.
логу. — Я вже тобі сказав.

1І5
— Ні? кінчають парк, а тепер ось за греблю взя­
— Ні. лися.
— Пані Словікова, ще по п'ятдесят. Ми закурили. Секретар жадібно затягав­
— Я дякую. ся, потім заговорив знову, звертаючись чи
— Гордуєш? то до мене, чи то до якогось уявного песи­
— Не гордую, але мушу йти. міста:
— Ну, що ж, бувай. — Легко сказати: зробили парк, взялися
— Бувай. за греблю. А скільки днів і ночей треба бу­
«Нібито обачний, а так по-дурному вско­ ло віддати за те, щоб вони посадили дерев­
чив», — думаю я не без зловтіхи. ця й навчилися шанувати «нічиї» квіти? І
скільки скурити цієї гидоти? — він показав
на сигарету. — Я вже не раз думав, що не
Нарада в комітеті на тему: «Культурна витримаю, не дам ради. Та потім згадував,
робота вчителя». З'їхалися представники з що мені часто повторював один товариш:
воєводства й повіту. Перед початком нара­ «Нема такого на світі, з чим людина не впо­
ди дівчата з заїзду принесли каву і тістечка. ралася б; нема такого свинства, з яким би
Вистачило на всіх. Після такого вступу пред­ вона не покінчила».
ставник з воєводства відкрив нараду. Після Ми сиділи за зеленими кущами смороди­
нього слово забрав інспектор відділу осві­ ни. Щохвилини хтось проходив алейкою,
ти, після інспектора — секретар Твардий, вітаючись до нас чи то словом, чи кивком
після секретаря — голова осередку Спіл­ голови. Твардого всі знали. Дехто його ша­
ки вчителів, після голови — керівник гурт­ нував, дехто відчував перед ним панічний
ка господарок, потім — керівник гуртка страх, а були й такі, що вважали, нібито він
Спілки сільської молоді, після нього — трохи схибнувся на чистоті й культурі.
хтось із землеробських гуртків. Учителі — Твардий про це знав. Усміхаючись, він
діячі культури — довідалися, що вони окра­ провадив далі:
са цієї багатої традиціями землі, починаю­
— Колись могли й мене, як того, в боло­
чи від Р ея 1 й кінчаючи Жеромським. Що
то кинути; тепер же, хоч і сміються з ме­
повинні сіяти й просвіщати, що на куль­
не, але працюють. Приходять двічі на
турній ниві вони чинять справжнє чудо, що,
тиждень після робочого дня... Змінюючи
нарешті, вони свідчать про рівень естети­
вигляд міста, вони водночас змінюють се­
зації повіту, що з іскри полум'я постане...
бе.— Він знову зиркнув на мене. — А як у
Учитель іноземних мов, що сидів поруч
вашій школі? — спитав притишеним голосом.
мене, зауважив:
— Щось там не виходить? Ви мені розка­
— Цікаво, чи хтось із них бодай тиждень
працював у клубі?
жіть. Як товаришеві.
Я вже давно мав намір поговорити з
Твардим про вчителів, школу й навіть уч­
По обіді секретар Твардий затягнув мене нів... Знаючи однак, як різко він осуджує
на «гірки». Почав про греблю, про смер­ негідні вчинки, я боявся, що мою розпо­
дючі дефекаційні ставки. відь він сприйме як звичайний донос або ж
— Люди розповідають, що ще перед вій­ захоче притьмом узятися за оздоровлення
ною якийсь учитель хотів покласти край атмосфери в школі.
цьому свинству. Ходив по хатах, провадив — Маєте що розповісти чи ні?
роз'яснювальну роботу, віршики про це пи­ Я мовчав.
сав. — Не хочете, а шкода. Не треба так від­
— Часом не Юдим? городжуватись від товаришів. Гадаєте, я ні­
— Хто його знає. Коли власник цукро­ чого не знаю? Якщо вам так хочеться, то
вого заводу довідався про це, то наказав мовчіть.
робітникам кинути його в болото. — Твар­ Він подав мені руку і, вставши з лавки, ру­
дий глянув на мене, чи я слухаю, і прова­ шив у бік бульдозера.
див далі. — Вони й кинули. Незважаючи на Я почував себе, мов той цуцик, котрий не
те, що вчив їхніх дітей, що дбав про їхнє знає, що з собою робити. Бевзь, роззявив­
здоров'я. ши пельку, реготав, аж заходився.
В коричневій баюрі, наче порося, бовтав-
ся бульдозер. Блискучим ножем він згор­
тав землю і сунув її до греблі. Купки діт­ Коли я прийшов до школи, секретарка
лахів уважно стежили за його роботою. дала мені надрукованого на машинці па­
— А через кільканадцять років, дивіться, пірця.
ці ж самі люди проклали кілометри доріг, — Матеріал до сьогоднішньої педради...
1 Рей, .Міколай (1505—1569) — польський письменник, шо
Заінтригований, я прочитав папірець пе­
перший почав писати рідною мовою замість латині ред тим, як зайти до класу.
116
«Вандо! Чого ти до мене чіпляєшся? Де — І все-таки я вимагаю, — підвівся з-за
твоя совість? Всі кажуть, що ти мала щось столу географ, — щоб нас поінформували,
з Ромёком. Ти мені страшенно спротивіла. яким чином цей лист опинився на нашому
Ненавиджу тебе ще дужче, як скаженого засіданні!.. Та ще й у стількох копіях, — до­
пса. Взагалі я тебе не любив, і ти мені навіть дав він з неприхованою іронією.
не подобалася. У ліску, може, я і став би — То байдуже, — махнув рукою Цебер.
твоїм, але тепер усьому кінець, назавжди, Факт є факт, чого тут довго мудрувати.
і не показуйся мені на очі. Так буде краще
для тебе й для мене. Якщо підуть якісь Ні, не байдуже, пане директор, — з
плітки, я змушений буду підірвати свою ре­ притиском, але ввічливо зауважив мовник.—
путацію і залагодити все кулаками. Що ж Зрештою, послухаймо «правопорушників»,,
до Ромека, то він матиме діло зі мною. Як­ — з іронією наголосив він останнє слово,—
що ж усе-таки ти хочеш мене мати, то му­ коли справді можна вважати їх за правопо­
рушників.
сиш погодитися на те, що я хотів від тебе в
ліску. Якщо ти любиш мене, то погодишся. — Ви думаєте, вони нам усе розкажуть?
— Так, думаю.
В іншому разі, я зроблю серйозні висновки.
Викликали Ванду.
Якщо ти можеш з таким Ромеком, то зі
мною — тим більше. Як це було? — спитав директор. — Ще
Жерар». це за Жерар, який пише до тебе такі зво­
рушливі листи?
Педагогічна рада почалася з пунктуаль­ — Було так, як я вже сказала, і ніякого
ною точністю. Після директора слово за­ Жерара я не знаю, і ні від кого не одержу­
брав Вжещ: вала листів, — зайшлася дівчина плачем і,
— Як до науки, то їх немає, а дуріти вони ні на кого не дивлячись, вибігла геть.
вміють. Те, що вони вчинили, дискваліфікує — Будемо викликати Вільчека?
їх як учнів. Я розумію: те-се, але всьому — Нічого це не дасть, — підхопилася біо­
має бути межа. Це деморалізуюче впливає логічка. — Ми будемо кланятися перед ни­
на школу. ми, просити, а їм байдуже, Я вважаю, що
Біологічка підняла руку. все ясно. Нема чого розводити зайві цере­
— Токарська й Вільчек наступного року монії. Виключити, викинути із школи і край.
мають складати іспити на атестат зрілості.
Поміркуймо, чи такі учні доросли до цього — Наскільки мені відомо, — стримано по­
в світлі листа, з яким колеги, певно, ознайо­ чав географ, — у нашій шкільній системі та­
милися. На мою скромну думку — ні! Про­ кого не передбачено, щоб викидати учнів із
поную покарати їх аж до виключення із школи. Найвищою карою вважається обме­
ження учнівських прав.
школи.
— Прошу слова, — озвався Глувка й одра­ — Отже, яка пропозиція товариства?
— Поставити на голосування.
зу ж почав: — Батьки віддають у наші руки
дітей, і ми за них відповідаємо. Боронь бо­ — Може, все-таки заждемо хвилину? —
же, аби щось сталося! А тут хіба ми певні, спробував я заперечити. — Токарська —
що нічого не сталося? У світлі листа, пока­ учениця з артистичними здібностями. Вона
заного нам перед нарадою, справа видаєть­ завдає нам чимало клопоту, це факт, але
ся досить серйозною. Бо до кого батьки ма­ хто його в такі літа не завдавав своїм учите­
лям? А от Вільчек зовсім інший. Чи пам'я­
тимуть претензії, коли Токарська завагітніє?
До нас і тільки до нас. Тому я підтримую таєте ви про те, що Ромекових батьків за­
пропозицію, висунуту попереднім промов­ мордували бандити в Бронкові? Хлопець ви­
цем. ховується в дитбудинку. Виженемо його з
— Стривайте, стривайте! — підхопився школи, а отже й з дитбудинку, і що ж далі?..
Нехай робить те, що й Борек?
географ. — Але я хотів би знати, звідки цей
лист потрапив на засідання педради? Директор нервово перегорнув пачку па­
— Я теж! — вигукнув мовник. ? перів, на шиї в нього розквітла червона пля­
— Адже це не Вандин лист, а писаний ма.
їй!— скипів я. — І, крім того, підпис «Же­ — Токарську й Вільчека ми знаємо не від
рар» нічого не говорить. Усі знають, що уч­ сьогодні,— порушив мовчанку Глувка. —
ня з таким прізвищем у школі немає. Пригадайте зошйти Токарської з непристой­
Біологічка уїдливо посміхнулась. ними анекдотами, її танець на вечорі, її став­
— Я загалом не дивуюся, що колега Су- лення хоча б до такої учейиці, як Криня. Вже
хинь так захищає цю... Ванду. Та ми, як до­ саме це дискваліфікує її як ученицю.
свідчені вихователі, не беремо до уваги те, Нарешті, озвалася фізичка, яка досі мов­
чи є такий учень, чи його немає, бо це, мо­ чала:
же... — вона підвищила голос, немов на­ — Колега Сухинь працює в школі перший
пнула тятиву лука перед пострілом, — ...бо рік. Тому він їх і захищає. А як на нас, то
це, може, й зовсім не учень. вже годі. Остання витівка кинула тінь не ті­

117
льки на школу, а й на нас, педагогів. Може, — Та сядь нарешті.
там нічого й не було, але що скажуть лю­ Гуп, гуп, гуп.
ди про школу, учні якої ночують невідомо — Сядь, я прошу тебе.
де, п'ють вино і влаштовують бешкети? — Я не для цього прийшов.
— Хіба все це стосується тільки їх обох? Я мимоволі позадкував. За дверима рип­
— спитав мовник. . нув стілець.
— Жоден скандал не обходиться без То­ — Тобі погано зі мною, скажи, погано?
карської і Вільчека. Ви, мабуть, пам'ятаєте, — Кажуть, що ти розпутничаєш, — відпо­
колего, . випадок на шкільному подвір'ї? вів захриплий від сигарет голос.
Отож-бо. Треба, нарешті, покінчити з цим — Я?.. — Баська хихикнула. — Ти що, з
раз і назавжди. глузду з'їхав на старість?
— Я вважаю, — озвався Вжещ, — що це Далі я не слухав. Обережно крався вниз,
треба зробити заради всієї школи. Це буде як злодій. Значить, так... значить, так...
наукою для всіх учнів. Важко зрозуміти: Підняв комір* Такої самої ночі я цілував її
держава дає їм школу, інтернат, допомогу, в кущах над Камінною. Зараз я іду геть від
стипендію, а вони так віддячують. До речі, неї. Мені навіть дивно, що я не відчуваю
щодо колеги Сухиня. Він ще молодий учи­ гніву, не проклинаю її. Цікаво, який це бов­
тель, і йому личило б краще слухати, що го­ дур так піймався?
ворять старші, аніж підривати загальну Просила його сісти. Потім він її попро­
думку. сить. Вона вдасть, що не дочула, ляже й по­
—, Макаренко такого ніколи б не зробив: каже коліна. Це єдине, на що вона здатна.
— А звідки ви, колего, знаєте, що зробив
би Макаренко?
На це, вже не тямлячи себе, відповів Знову засідання педради. Незважаючи на
географ:» пропозицію вчительки фізкультури, Токар­
— Я* Знаю, я! — За хвилину він підвівся і ську не послали на лікарський огляд. Цього
притишеним голосом промовив: — Ще до разу на педагогічну раду запросили вчите­
повернення в Польщу, одразу після першої лів початкової школи — на підмогу тим, хто
світової війни, я жив у дйтбудинку, яким ке­ виступав за виключення Ванди із школи.
рував Макаренко. \ саме він воскресив у ме­ Вільчекові знизили оцінку з поведінки. Ми,
ні любов до вітчизни, саме він, — ніби со­ тобто вчителька фізкультури, географ, мов­
ромлячись, додав географ, — навчив мене ник і я, вирішуємо не відмовлятися від бо­
любити молодь; дітей. * ротьби за Токарську. Зате Вжещ із Глувкою
тріумфують. Пьотрусь і далі вдає нейтраль­
Довгий час панувала тиша,' яку, нарешті, ного. Мене це ні студить, ні гріє. Я почуваю
порушив директор: себе дуже зле, вже кілька днів кашляю.
— Шановні колеги, полеміка нам нічого
не дасть. Будемо голосувати. Хто за виклю­
чення з нашої школи Токарської і Вільчека? Відновилися роботи з планування парку.
Прошу. Один, два, три, чотири... Хто проти? На греблі теж працюють, аж гуде. За два мі­
— Один, два, три, чотири... — повільно лі­ сяці обидва «об'єкти» будуть готові. На­
чив він, зауваживши: — Я утримуюся від решті, буде куди вийти погуляти.
голосування. — Побачивши, що Пьотрусь Я страшенно стомлений. Щодня скурюю
піднімає руку, сказав: — Знаю, знаю, ви по тридцять сигарет. Як молодий член Спіл­
теж. А вчителька фізкультури? ки польських учителів, я не зможу викори­
— Я вважаю, що перед тим, як голосува­ стати свою відпустку. Про те, щоб поїхати
ти, треба послати Токарську до лікаря. під час канікул додому, не може бути й мо­
ви. Можливо, подамся хіба поблукати в
Свєнтокшиських горах.

Сам не знаю, як я опинився під будинком


Баськи. Обережно прочинив рипучі двері *й Коридором ішов Цебер, перевалюючись
піднявся на сходи. На що-я сподівався, коли з ноги на ногу.
приходив сюди-того вечора? Думав; що- при­ Я підійшов до нього.
ходжу до майбутньої дружини. Після остан­ — Пане, директор, можна з вами погово­
ньої зустрічі все лопнуло, як мильна буль­ рити?
башка. !Га, .незважаючи на це, я вперто по­ — Прошу.
вертався сюди, мов сновида. Напівдорозі Він зайшов у кабінет, сів за стіл і втупив
зупинив уийсь. збавлений сміх,. Я спер­ очі в газету. Збентежений його поведінкою,
ся на. .бильця* йлпочаЕі, лрислухатись.. я стовбичив серед кімнати, наче дурник.
Г.ул,хуп, .гу^.тт- купали важко чиїсь кроки. — Слухаю вас, — озвався він за хвилину.
— Я з приводу Токарської, вона вже три — Подав уже заяву.
дні спить на вокзалі. — А хто дав рекомендації?
Цебер знову втупив очі в газету. — Якийсь службовець з пошти і дирек­
— Скасувати ухвалу педради я не можу. тор цукрового заводу.
— Це ваше останнє слово, пане дирек­ — Я перший голосуватиму проти.
тор? «Старий» стромляє руки в кишені й ходить
— Є рішення педагогічної ради. по кімнаті.
— Але це рішення мусить бути затвер­ — З цією Токарською не так усе просто,
джене в учбовій окрузі й, крім того, засвід­ як здається.
чене лікарською довідкою. — Якраз дуже просто. У неї є довідка від
— Маючи гроші, довідку дістати неваж­ лікаря про те, що вона дівчина.
ко. — Он як? Тоді... — Він підходить до теле­
— Що?! — я не вірив власним вухам. фону й рішуче набирає номер.
— Те, що ви чули. У трубці озивається голос секретарки.
Терпець мій урвався. — Говорить Твардий. Директор є?
— Коли так, то я піду в комітет. Секретарка виходить у коридор, щось ка­
Цебер різко випростався в кріслі й згор­ же Бесаговій. «Старий» роздушує недоку­
нув газету. рок. За хвилину озивається рипучий голос
— Раджу вам добре подумати, для вашо­ Цебера:
го ж добра раджу. — Добрий день, пане секретар.
— Мені сумління не дозволяє... — Ви маєте хвилину вільного часу?
— У кожного є сумління. — Знайдеться.
— Тільки яке? — То зайдіть до нас.
— Ви ще молодий...
— Зате ви старий.
Округле обличчя директора зблідло, як Баська в світлій суконці й з кошиком у
папір. руці стояла перед вітриною...
— Громадянине Сухинь, закликаю вас до Я підійшов до неї.
порядку. — Юзеку?
— Закликайте до нього передусім псевдо- — Хочу тебе поздоровити.
педагогів. Збентежена й здивована водночас, вона
«Цяпек» схопився з-за столу. була схожа на невинну ляльку.
— Годі! — крикнув він. — Я чув, що ти виходиш заміж.
— Я теж так думаю, — мовив я і вийшов — Звідки ти це знаєш?
з кабінету. — Усі горобці про це цвірінькають.
Баська сумно всміхнулася.
— Ти можеш сказати за кого?
Прийшла нещасна, згорблена Вандина ма­ — За одного парубка...
ти. Простягла папірець. — Ну, то всього тобі найкращого.
Довідку видано місцевим лікарем для — Юзеку!
пред'явлення в дирекцію школи. — Привіт, бувай здорова.
— Це вам до відома, — плачучи, промо­ — Юзеку!
вила жінка. — І тим, хто захищав мою Ван- — Чого тобі?
— Приходь завтра.
ду... — Навіщо?
— Приходь... я тебе прошу.
— Сьогодні якийсь божевільний день. З — Просиш?.. Нема дурних.
самого ранку міліція затримала якогось Бо-
река. Він напав на жінку й відібрав у неї го­
динника. Хвилину тому звідси вийшла дівчи­ Токарську перевели до Кельців. Цебер
на, якій один гультяй зробив дитину. А те­ обминає мене, наче свєнтокшиського роз­
пер ви з цією справою. бійника. Мені неприємно і важко. Сумую
Ми стоїмо біля вікна. На центральній ву­ за людьми, з якими міг би бути щирим.
лиці кладуть асфальт. Один з робітників під­
возить тачкою рідку масу, двоє інших навко­
лішках розмазують її по дорозі. Перехожі Телеграма була коротка: «Приїжджай.
зупиняються й дивляться на їхню роботу. Померла тітка».
Твардий дістає сигарету. Я перечитав її раз, другий, третій.
— Ви знаєте, що Цебер хоче вступити до За життя тітка була товста, наче гданська
партії? Саме про це я і хотів з вами недавно шафа... Я уявив собі, як вона лежить на по­
поговорити. дружньому ложі. Очі прикрито двома мо­
— Цебер? нетами, нижню щелепу непомітно підтримує

119
нейлонова жилка. Крізь вікна до кімнати ли­ Церемонія панахиди триває недовго. Чет­
не перший запах каштанів, чути тріскотіння веро кремезних сторожів несуть тітку на
мотоциклів. Родичі ходять навшпиньках, вий­ цвинтар і там віддають її в руки гробаря й
мають із шаф речі, непотрібні тепер їхній муляра.
власниці. А власниця, програвши «гокитву за За чверть години на цвинтарі стає тихо й
модою», спочиває, байдужа до всього. пусто. Родичі простують до дядька Фелікса
Директор дивиться на телеграму, на ме­ на поминки й ділити здобич.
не. Хто стоїть, хто сидить, усі чекають.
— Напишіть заяву. Кажуть:
«Прошу надати мені короткотермінову — Небіжка була не така вже й погана.
відпустку для залагодження родинних Думають:
справ». «Скнара».
Власне, тут нема чого залагоджувати. Я Кажуть:
їду, бо цього вимагає родинний дипломатич­ — Могла б іще жити.
ний етикет. Думають:
«Нехай бачать, які ми дружні, як уміємо «Добре, що врізала дуба».
всі зібратися навколо труни». Кажуть:
«Шкода, що тільки навколо чогось». — Треба їй пам'ятника поставити.
«А те, що лишила, ми поділимо порівну». За словами, як за димовою завісою, хо­
«Духівниці нема?» вається їхнє червиве нутро.
«На наше щастя — нема. Вона б усе чен­
цям одписала».
Тітка належно оцінювала родинну зичли­ Будівництво парку наближається до кінця.
вість; відчувала, що за нею криється. Вже два дні розставляємо лави й альтанки.
«Смерті моєї чекаєте». Зі мною працює невелика група учнів. За­
«Молитесь, аби я здохла». дум і реалізація задуму — вихідні пункти в
«Я не залишу вам навіть гребінця». процесі суспільного виховання. Не всі педа­
Ось так чи подібно до цього терпіла вона гоги пам'ятають про це. Метод виховання
родину, яка оточувала її своєю шанобливою (перепишіть від і до) ще досить поширений.
повагою. Взаєморозуміння було повне.
Смерть — найбільша в світі нездара. Вона
завжди приходить невчасно й не дозволяє Дорога вилася серед хлібів і розквітлих
нічого докінчити. Тітці вона перешкодила яблунь. У повітрі невтомно дзвеніли жайво­
докінчити з сусідкою обмін люб'язностями ронки.
з приводу курей, що розгрібали грядки в го­ — Співають.
роді. — Ага,— озвався Роман.
Під час цієї дискусії тітка скрикнула, мов Від Кузьниці до Бронкова ми майже не
півень, сперлася на хвіртку (за яку не запла­ розмовляли. Курна стежка вперлася в зеле­
тила моєму батькові, що її зробив) і так, не ний яр. Це вже було село. Виразно чувся лі­
зовсім за родинною традицією, скінчила нивий гавкіт собак і протяжне кукурікання
свою земну путь. півнів. На ганку, приліпленому ніби ластів­
Про це я довідався, коли приїхав на по­ чине гніздо до хатки, сиділо кілька селян.
хорон. Я зіскочив з велосипеда.
Дехто з селян упізнав мене.
— Ви були в нас на зборах.
Довкола підточеної часом кам'яниці, не­ — Був, а сьогодні привіз Вільчека.
мов чорні знаки оклику, стояли двоюрідні — Це того, що ото...
брати. Стояли випростані, як ляльки, нікого — Еге ж, того.
й нічого не бачачи. Вони з'їхалися з усієї Нас запросили до хати. Хтось поставив пе­
Польщі. ред нами глечик молока, хтось побіг по
Я скинув капелюха і зайшов у коридор. Войцехову. Звістка про наш приїзд рознес­
«Ще не захолола, а з неї вже все здерли». лася по всьому селі. Під вікнами* на ганку
Тітка лежала в оздобленій позолотою тру­ миготіли барвисті запаски й хустки.
ні, яка стояла на невеликому катафалку по­ — Син убитих?
серед кімнати. — Атож.
— Дай їй, господи, вічний спокій і ясність — Боже мій.
віковічну... — бурмоче бабуся, яку найняли Разом з юрбою до хати ввійшла бабуся
читати молитви. — маленька, суха, як окраєць хліба, — й
Біля грубки шафа з широко розчиненими почала придивлятися до облич.
дверцятами. По кутках валяються розгубле­ — Котрий же це?
ні ложечки, образки святих. — Я, бабусю.
Я байдуже дивлюся на все це. — Бідолашний ти мій.

1І0
У хаті стало тихо. То тут, то там зітхали Я сиджу. Бевзь дрімає під стільцем, на стіні
жінки. Бабуся сіла на лаву. Ціпок злегка гойдається моя величезна тінь. Того вечора...
тремтів у її руці. З неба долинає далекий гуркіт. Блискає
— Розкажіть, бабусю, як це було. помаранчевий зигзаг. Пітьма і тиша. Припа­
— Ой було, було. Приїхали вони в село люю сигарету від свічки. Дерева припинили
після повстання. Мати його, сільська жінка, нічну розмову. Фігурка старенької бабусі,
любила з кожним погомоніти, а батько, мов­ яку я вициганив у різьбяра Пілата, зиркає
чун, цілими днями десь пропадав. — Вона липовим оком, чекає...
обернулася до Ромека. — Ти ж був малий, Аркуш паперу чекає... Я...
як черв'ячок, слухав колискових пісеньок і На дах падають перші краплі дощу.
пив молоко. Одного вечора, — вела вона
далі, — сидимо при лампі, аж раптом грюк За стіною старечим сном спить Бесагова.
у двері. Ми заціпеніли. Батько твій каже: Я вкрав у тебе, бабусю, оте фото. Якби ти
«Відчиніть, бабуню». Я скинула ланцюжок з була на моєму місці, то вчинила б так само.
дверей. Зайшло в хату двоє цивільних. Один Не гнівайся за це на мене, ти навіть не помі­
з них відразу ж до батька: тиш, що чоловік, одягнений у шкірянку, десь
— Вільчек? зник. Подумай, бабусю, скільки відтоді
— Вільчек. спливло років. Він, напевне, гадає, що ніхто
Потім знову: про це не відає. Звив собі гніздечко й си­
— Пепеерівець?1 дить тихо. А я подавав йому руку, слухав
— То й що? — відказав твій батько. його порад... Тепер я розумію, до чого він
— Одягайся! — крикнув той, що розпиту­ гнув. Скажи, що мені робити, скажи, бо я
вав, і витяг браунінга. А другий звелів ма­ не знаю, бо справді боюся. Я міг би про все
тері збирати речі. Пам'ятаю, як зараз. Той, розповісти Ромекові, показати йому фото й
що повів батька, був низенький, у шкіряно­ пригадати слова старої. Міг би... але хіба так
му плащі й білому кашне. Вони пішли, а я можна? Хіба я маю право ламати хлопцеві
просиділа, злякана, біля тебе аж до білого життя? Я міг би піти у перше-ліпше відділен­
світу. Тільки-но розвидніло, Юстинка при­ ня міліції... А може, кинути все це в грубку,
бігла в село й повідомила: «Варшав'яків за­ забути? В класі я думав, що ті, які лежать у
бито!» землі, чекають на справедливість. Тепер, ко­
У шкіряному плащі й білому кашне... ли я можу за них помститись, боюся за се­
Ми вийшли з хати й попростували до лісу. бе. Вчора, бабусю, ми дали місту парк. Коли
Довга межа, соснова памолодь. Остання їх­ б не Ромек, що, як докір сумління, стовби­
ня путь. чив біля мене, я разом з іншими співав би
— Батька вбили там, — староста показує «Сто лят».
на високу ялину. — Матір ми знайшли тут, А ввечері вчорашній бандит підносив тост
де могила. Вони три дні лежали в лісі. Вже за соціалізм. Почувши його голос, я так сти­
звірі почали їх гризти. Тоді ми зробили тру­ снув чарку, що з руки потекла кров. Ще
ну й поховали. трохи, і я жбурнув би скло йому в морду.
Я дивився на могилу. Обабіч росли високі Навіщо я, бабусю, непокою тебе всім цим?
дерева. Десь удалині озвалася зозуля. Спи собі спокійно, ти заслужила на спокій­
ний сон.
Коли ми повертались до села, я сказав
Ромекові: В учительській я довідався, що Пьотрусь
— Запам'ятай, прізвище «Вільчек» не ви­ у неділю «запивав» щасливий захист дип­
гадали тобі просто так. Воно дісталося тобі ломної роботи. Цебер радив йому зайняти
від батька. посаду завідувача в одній із шкіл Тисячоліт­
тя. Глувка дістав понадурочні години. Вжещ
виголошував тости за щастя. На думку біо-
Краще найгірша правда, ніж... Вона кра­ логічки, вечір був «скромний, але культур­
ща тоді, коли нас не стосується. * ний».
Кілька днів Ромек ходив, мов неприкая­
ний. Я нічим не міг йому зарадити. «Нехай Двері мені відчинила літня жінка.
знає, нехай все до кінця продумає», — за­ — Я хочу поговорити з директором.
певняв я сам себе. — Хвилиночку, — мовила вона й пішла
в глиб будинку.
Я сперся на стіну й заплющив очі. Не встиг
У глиняному свічнику сичить свічка. Пра­ нічого подумати, як жінка відхилила портьє-
воруч від мене стос зошитів, розкидані ру.
книжки, ліворуч незакінчені записи, хліб і — Ви із школи?
кава в кухлику. Переді мною аркуш паперу. — Так.
1 Член ППР — Прошу.

111
Вона провела мене через кімнату, посади­ . Цебер незграбно виліз із зручного кріс­
ла на канапу й попросила зачекати. Навпро­ ла.
ти стояло прямокутне дзеркало. — Я давно відчував, що ви щось готуєте,
« Боїшся», — подумав я, розглядаючи в — промовив він і швидко додав: — Цей ваш
ньому своє обличчя. учитель мусить мати докази, а таких дока­
Я встав із канапи й наче вріс у дзеркало. зів немає.
Голова моя сягала горішнього краю. Неве­ — Такі докази є.
ликий дефект на склі спотворював мені ло­ — Неправда.
ба. Я підійшов до пальми в дерев'яному ва­ — А Вільчек?.. У сорок четвертому ви вби­
зоні. ли в Бронкові Вільчекових батьків.
В цю мить до кімнати зайшов Цебер. — Брехня. Я був у Бронкові, був і в інших
— Ви?.. Чого?.. — затнувся він. місцях, але нікого не вбивав. Той, хто вико­
— Є одна справа, — відповів я, стискаю­ нував наказ, загинув на Викусі.
чи в руці берет. — Небіж Бесагової?
— Яка ж це?.. — Він дістав наказ і мусив ліквідувати бан­
— Нічого приємного. дита. *
— Он як? — Ви знали, що Вільчеків батько — член
— Я зробив відкриття. ППР.
— Та-ак... — Цебер уважно глянув на моє — Брехня.
обличчя. — Сідайте, будь ласка, — він під­ — Є свідки, які чули вашу розмову з
сунув до мене крісло й сів за стіл. — І воно Вільчеком.
стосується мене? — Я з ним взагалі не розмовляв.
— Не тільки... — Отже, ви все-таки там були?
— Це цікаво. Цебер сперся на стіл. Ми мовчки стояли
— Дуже. один проти одного.
Цебер мовчав, раз по раз глипаючи на ме­ — Ви молоді, — озвався директор, не під­
не з-під лоба. водячи голови, — ви не розумієте...
У мене пересохло в горлі. — А ви зрозуміли?
— Я хотів би поставити вам одне запи­ Я надів берет і вийшов з будинку.
тання. «Ти гадав, що він в усьому зізнається й пі­
— Прошу, я слухаю. де з тобою до міліції?»— озвався бевзь.
— Що повинен робити вчитель, який дові­ Біля парку я уповільнив ходу. На майдан­
дався, що його директор — колишній бан­ чику хлопці грали в футбол. В їхньому га­
дит? ласливому гурті я помітив Ромека. Пославши
Директор вгруз у крісло. Голова його м'яча на лівий край, він помчав до воріт і
стирчала над столом, наче шматок тіста на гукнув:
тарілці. — Юзеку, держи!
— Ви маєте на увазі себе й мене? З польської переклав
— Авжеж. Юрій ПОПСУЄНКО
авіаційних компаній тощо. Одно­
часно в Австралії було надрукова­
но десять тисяч нових географіч­
них карт, на яких Кокосові остро­
ви просто не існували. Ці карти
розіслали всім британським ба­
зам на Далекому Сході. Звичайно,
в Лондоні потурбувалися про те,
щоб карти потрапили й до рук
японських агентів.
Коли розпочалася війна на Да­
лекому Сході, японці, як і перед­
бачалося, окупували багато тери­
торій, в тому числі Індонезію. З
Географічні фальсифікації ма­ риторії нашої планети трапляють­ Яви вони посунули на захід і захо­
ють багатовікову історію. Велики­ ся й понині. пили острів Різдва, щоб перервати
ми майстрами цієї справи були фі­ зв'язок між Австралією та Індією.
нікійці, що мешкали на території Але, оскільки старі карти були ви­
теперішнього Лівану. Щоб зберег­ лучені, і японці користувалися
ти за собою торгову монополію, більш «сучасними», вони обминали
вони намагалися приховати від Кокосові острови. Цікаво, що
Напередодні другої світової вій­ японські військові кораблі якось
Греції, Єгипту та інших країн свої
ни, коли англійці зрозуміли, що вночі пройшли поблизу цих остро­
зв'язки із землями поза середзем­
уникнути сутички з Японією не­ вів, але не помітили їх завдяки
номорським басейном. Фінікійці
можливо, в Лондоні замислилися повному затемненню.
також навмисне поширювали різні
над тим, як налагодити зв'язок
вигадки. Так, вони розповідали про
між Австралією та Індією. Адже
те, що начебто за Геркулесовими
вже був відомий план японського
стовпами (Гібралтарською прото­
генерального штабу захопити не
кою) плавати неможливо, оскільки
тільки Філіппіни та Індокитай, а й
там ніколи не буває вітру, що там
Сінгапур та Індонезію — цей при­
панує вічна темрява, а через густу
родний міст між Австралією й Ін­ Історія перших американських
імлу не видно навіть зірок. На пів­
дією. атомних бомб пов'язана з урано­
день не можна йти, бо все там
Тоді англійці згадали про Коко­ вими рудниками біля міста Шин-
спалено сонцем, а ще небезпечні­
сові острови, розміщені за 700 кі­ колобве у гірській Катанзі. Покла­
ше подорожувати на схід, де жи­
лометрів на захід від Яви та Су­ ди руди були відкриті тут ще на­
вуть грізні страховища — люди з
матри. Це 24 невеликих коралових прикінці минулого сторіччя, але
собачими головами або з одним
острови надзвичайно важливого тоді вона нікого не цікавила.
оком і довгими вухами тощо.
стратегічного значення, — через Шинколобве почало рости тільки
Подібні вигадки поширювали і
них проходив кабель, що зв'язував у 1915 році, коли з'явилася потре­
нащадки фінікійців— карфагеняни.
Австралію з Індією й Південною ба у радію.
Однак поступово істина відкрива­ Перший, хто зайнявся розроб­
Африкою, а на одному з островів
лася, в основному, завдяки ман­ ками уранових покладів у Катанзі,
містився аеродром.
дрівникам стародавньої Греції. Ар­ був бельгієць Едвард Сангієр, що
Саме біля Кокосових островів
гонавти дійшли до легендарної очолив засновану тут компанію.
під час першої світової війни бу­
Колхіди на східному узбережжі Напередодні другої світової
ло потоплено великий німецький
Чорного моря, Геродот побував у війни, коли Сангіср дізнався, що
крейсер «Емден», що стверджува­
багатьох країнах, а Александр Ма. німці почали цікавитися катанг-
ло важливість цієї бази і необхід­
кедонський дістався аж до Індії. ською рудою, він одразу вжив
ність її захисту. Але як це зроби­
Наприкінці середніх віків жахли­ ти? Маленького загону піхоти для усіх застережних заходів. Саме £
ві вигадки про східні землі і їхніх цього було зовсім недостатньо. той час у СШ А друкувалася де­
жителів поширювали венеціанці й Хтось запропонував — потопити тальна карта Конго. Сангієр по­
араби. Це робилося задля того, Кокосові острови у водах Індій­ дбав, щоб з цієї карти зникло мі­
аби відбити охоту можливим кон­ ського океану... но папері. Інакше сто Шинколобве, яке бельгійці ко­
курентам шукати шляхів до Індії. кажучи, вони просто зникли з ротко називають «Шинко». Місти­
Та ті часи давно минулися. На британських географічних карті фікація^ настільки вдалася, що
карті земної кулі тепер майже Не­ Було суворо заборонено згадува­ навіть на багатьох післявоєнних
має білих плям. Але спроби прихо­ ти про них у прес* і в радіопере­ картах Конго також не можна зна­
вати від сторонніх очей деякі те­ дачах, у проспектах пароплавних і йти цього Шинколобве.

123
Cr~D
Вацлав Новак пропонує на обмін справжні раритети.

Ця серйозна людина — чемпіон.


його колекція' налічує 15 тисяч
значків'
Відомо, що цілком серйозні люди
займаються іноді зовсім несерйоз­
ними справами. Причину цього не
важко пояснити: той, кому доводить­
ся багато і напружено працювати,
О -Э повинен давати якусь розрядку стом­
леному мозку.
Житель Праги Вацлав Новак людина дуже серйоз­
на й стримана. Проте він має одну пристрасть —
палкий інтерес до різних жетонів і значків, адже він
член поки що єдиного в світі празького «Клубу зби­
рачів значків».
Щонеділі вранці члени клубу збираються на Вен-
цельплаці. Тут можна побачити поважних літніх чо­
ловіків, нетерплячих хлопчаків і жадібних до новинок
дівчат. На Венцельплаці між тютюновим кіоском та
закусочною, де завжди є гарячі сосиски, і міститься
«біржа значкістів», теж єдина в світі. Ця «біржа» має
справу з незвичайними цінностями: шматочок заліза,
вкритий емаллю, викликає до себе таку саму повагу,
як і чисте золото. Єдина валюта на «біржі» — значок
або жетон. За гроші тут нічого не купиш, бо справж­
нім колекціонерам чужий будь-який дух мерканти­
лізму.

Серед значків і жетонів є чимало ви-


еокохудожціх, іноді з цікавою істо­
рією

Марки фабрик? Ні, я цікавлюсь пе­


реважно емблемами міст.
А ця колекція вся вмістилася на ка­
пелюсі.
«АРХАНГЕЛ»
З УНІВЕРМАГОМ

У містечку Кеннокк в графстві Нинішній глава секти, «Великий


Стеффордшір (Англія) втопилися Джім», як його називають, дістав
сестри Мей та Уїніфред Роуд. Пе­ свій титул «архангела» в спадщину
ред тим, як вчинити самогубство/ від батька разом з універмагом.
вони порізали всі 127 курей, що Обидва успадковані підприємства
були на їхній фермі. дають добрі прибутки. Недавно
На острові Гейлінг (також в Анг­ «архангел» заборонив кидати у
лії) повісився водій грузовика. карнавки для пожертвувань моне­
Причина: дружина і діти виганя­ ти, бо дзвін від них «нечистий» —
ли його з дому, називали свинею дозволяється опускати лише папе­
на двох ногах. рові асигнації. Завдяки цьому ра­
Це лише два випадки з шістде­ хунок секти в банку збільшується
сяти, про які повідомив один з за рік приблизно на 400 тисяч до­
членів англійського парламенту. ларів.
Самогубці — жертви діяльності «Архангел» Джім Тейлор щоро­
секти, яку було засновано 130 ро­ ку приїздить в Європу, щоб від­
ків тому в Сполучених Штатах; те­ відати «братів». Подорожує він
пер ця секта налічує близько 50 звичайно на реактивному літаку.
тисяч членів в різних країнах сві­ Своїх прихильників «Великий
ту, переважно в СШ А, Англії та Джім» благословляє солом’яним
Західній Німеччині. Сектанти на­ брилем, дуже схожим на ковбой­
зивають себе «вибраними брата­ ський капелюх. І завжди негайно
ми», а їхнім главою, «арханге­ ж починає збирати пожертви.
лом», є якийсь Джім Тейлор, Та останнім часом «архангела»
власник великого універмагу в не скрізь зустрічають з пошаною.
Нью-Йорку. Недавно в Англії на зборах секти
Сестрам з Кеннокка, які входи­ жінки, розлютовані грошовими
ли до його секти, «архангел» забо­ апетитами Джіма Тейлора, наки­
ронив тримати птахоферму. Врни нулися на нього і добре відлуп­
були позбавлені засобів існування цювали парасольками. «Великий
і у відчаї заподіяли собі смерть. Джім» змушений був рятуватися
Водій з острова Гейлінг відмо­ через вікно і спустився з другого
вився вступити в секту, до якої поверху по ринві...
вже належали його дружина, до­
рослі діти та інші родичі. Отож в
сім’ї його почали рбзглядати як «Архангел» Джім Тєіілор.
втілення якоїсь нечистоти й нечес­
ності, і бідолашний змушений був
покінчити життя самогубством.
Бузувірські закони секти вима­
гають навіть, щоб чотирнадцяти­
літніх підлітків, які не визнають С А М О З В А Н Е Ц Ь ІЗ
себе переконаними прихильника­ ШТРАФНОЮ книжкою.
ми секти, батьки виганяли з дому. На одному із пожвавлених
Життя «вибраних» сповнене різ­ виїздів з Мехіко кілька ро­
них суворих обмежень. їм забо­ ків регулював рух поліцей­
ронено палити цигарки, танцюва­ ський, якого добре знали і
ти, фарбувати губи, завивати во­ боялися всі водії: регулю­
лосся, одвідувати кіно, театри, ди­ вальник був дуже суворим
витися телевізійні передачі, чита­ і штрафував водіїв автома­
ти романи, а також обідати в рес­ шин за найменші порушен­
торанах і взагалі сідати за стіл ня. ДЖЕНТЛЬМЕНИ. В ба­
разом з «нечистими», тобто не гатьох бразильських містах
членами секти. Однак горілку «ви­ Раптом суворий страж по­ запроваджено віднедавна
браним» дозволяється пити. «Ал­ рядку був заарештований: оригінальний звичай: жін­
коголь — дар божий. Його не він виявився самозванцем, ки, що виступають перед су­
тільки можна, а й треба пити!», — який зробив за допомогою дом як свідки, мають право
каже «архангел». поліцейського мундиру і ре­ на запитання, скільки їм
Звичайно, «чистим вівцям» сек­ гулювального жезла непога­ років, відповідати пошеп­
ти суворо заборонено також всту­ ний бізнес. ки — на вухо судді.
пати до політичних партій, проф­
спілок та інших громадських ор­
ганізацій.
чений вінок, а самій Аврі спору­
дили пам'ятник.
Римські горби... їх сім. І серед
них найбільш відомим є високий
Палатінський пагорб. Переказу­
ють, що саме біля його підніжжя
легендарна вовчиця вигодувала
знаменитих близнят, засновників
Рима — Ромула і Рема. їх тепер
можна побачити у «Вічному міс­
ті» — двох бронзових малят, що
припали до своєї годувальниці.
У Римі є ще один бронзовий
монумент тварині, яка ділить з
італійським селянином всі трудно­
щі його повсякденного життя.
Спорудивши цей пам'ятник на­
в'юченому віслюкові, італійці тим
самим підкреслили заслуги твари­
ни, яку так несправедливо зроби­
ли об'єктом байок та анекдотів.
Ображений поколіннями пого­
ничів, закиданий докорами за
свою впертість, мул, нарешті, Пам’ятник собаці, який залишився
одержує тепер визнання своїх за­ вірний хазяїнові і після його
смерті.
слуг. В місті Мюлшоді, в штаті
Техас (СШ А) споруджується па­
м'ятник на честь цієї роботящої бачив собаку, що тонув у канаві.
тварини. Пам'ятник буде встанов­ Він витяг його і взяв до себе. Пес
лено на центральній площі міста. дуже прив'язався до чоловіка і
Недалеко від Парижа, на зеле­ щовечора зустрічав його на авто­
Зараз у кінному спорті пере­ ному острівку є кладовище тва­ бусній зупинці. Під час війни Сер-
можцем на змаганнях визнають рин. Загальну увагу привертає ве­ нані загинув від фугасної бомби,
вершника, хоч обов'язково вказу­ личний монумент. На фоні скеляс­ але Вірний — так звали собаку —
ють і кличку коня. Не так було у тої гори стоїть великий пес. Лоб чотирнадцять років підряд кож­
стародавні часи. Вершник — пе­ його перерізує глибока вертикаль­ ного вечора чекав свого хазяїна
реможець змагань — одержував на зморшка. Погляд пильний і на звичному місці. За надзвичай­
тільки кольорову стрічку на голо­ серйозний. Маленька дівчинка ну вірність рятівникові жителі мі­
ву, а лавровий вінок призначався притулилася до собаки, обняла ста Борго спорудили цьому собаці
коневі. Відомий випадок, коли його і радісно посміхається. На­ пам'ятник.
на змаганнях у Корінфі кобила пис на цоколі повідомляє: «Баррі, В лютому 1958 року японська
Авра скинула вершника і сама сенбернар. Врятував життя сорока антарктична експедиція через
обійшла поворотний стовп, закін­ людей. Був убитий сорок першим». складні метеорологічні умови не
чивши дистанцію першою. її ха­ Італійський робітник Карло Сер- зуміла здійснити висадку групи
зяїну, якомусь корінфцю, був вру­ нані, повертаючись з роботи, по- зимівників. Полярну станцію до­
велося тимчасово закрити. При
евакуації станції японські дослід­
Легендарна римська вовчиця. ники змушені були залишити в
Антарктиді своїх собак-лайок. 6
липня 1958 року в місті Осака в
пам'ять залишених їздових собак
— вірних помічників зимівників—
було урочисто відкрито пам'ятник
із білого мармуру.
В Лондоні встановлено пам'ят­
ник собаці, який після смерті ха­
зяїна прожив на його могилі п'ять
років і там здох.
В одному новозеландському ри­
бальському селищі споруджено
пам'ятник дельфіну, який катав ді­
тей по затоці і часто супроводив
рибальські човни.
На одному кладовищі в Англії
похована риба. На могилі є плита
з написом: «На згадку про Стару
Рибу, яка прожила 20 років. Вона
була зовсім ручна, підпливала і
брала Тжу з наших рук. Здохла 20
квітня 1855 року».
В невеличкому австралійському
місті стоїть пам'ятник гусениці. В
НЕЗВИЧАЙНА
1938 році в Австралію був завезе­
ний один з різновидів кактуса-
опунція. Спочатку кактус дуже
СІМ’Я
сподобався фермерам своїми
красивими квітками, їстівними
плодами і тим, що його можна бу­
ло використовувати як живопліт.
Та опунція почала швидко розро­
статися і незабаром вкрила вели­
кі земельні масиви. Фермери по­
чали знищувати ворога, пустили в
хід машини, та все було марно:
кактус, насіння якого розносили
вітер і птахи, захоплював усе нові
території. Тоді з Південної Амери­
ки привезли особливих гусениць.
За десять років ці ненажери зни­
щили значну частину кактусів. А
вдячні фермери спорудили гусе­
ниці пам'ятник.
У СШ А, в центрі міста Ентер-
прайз, розташованого на півдні
бавовнярського штату Алабама,
на чавунному п'єдесталі височить
бронзова богиня мудрості з сві­
тильником в руках. Це пам'ятник
довгоносику.
Сто років тому в Мексіці був Незвичайна сім’я: батько — леопард, мати — левиця,
та їх нащадок — леопон.
виявлений невідомий раніше жук
з довгим загостреним хоботком,
який знищував посіви бавовни. В Африці вони навіть спільного, — міркував
Пройшло кілька років, і врожаї не можуть бути добрими доктор Дої, — можливо,
бавовни різко скоротилися. А по­ друзями. І треба бути пощастить вивести нову
тім довгоносик перебрався через чарівником, щоб змуси­ тварину». З цією метою
річку Ріо-Гранде в Сполучені Шта­ ти леопарда полюбити він спарував леопарда
ти і, пересуваючись на північ і за­ левицю. Але цього до­ Канео і левицю Соноко.
хід, за декілька десятиліть вкрив моглися в Японії, і зараз Доктор призначив їм
усю територію бавовнярського такі «заручини» стали спеціальну дієту та щеп­
поясу. Скоро вирощувати бавовну звичайним явищем. лення гормонів і поміс­
стало просто невигідно. В одному Оформив цей шлюб док­ тив їх в одну клітку. Три
з округів, де довгоносик повніс­ тор Іроюкі Дої — дирек­ роки звикали леопард і
тю «ліквідував» бавовництво, і зна­ тор зоологічного парку, левиця одне до одного.
ходиться Ентерпрайз. Ділки, які розташованого недалеко І ось нарешті на світ з ’я­
скористалися з цього лиха і роз­ від міста Осака. Він знав, вилося двоє «леопонів».
багатіли на поставках бавовни, збу­ що іноді схрещуються Іроюкі Дої тримав цю
дували в 1918 році пам'ятник своє­ леви й тигриці, проте по­ подію в таємниці ще про­
му «благодійнику» — мексікан- томство здебільшого ви­ тягом місяця, аж доки не
ському довгоносику. На постамен­ являється нежиттєздат­ впевнився, що звірята
ті зроблений напис: «Цей пам'ят­ ним. житимуть. Новонародже­
ник споруджений бавовняному «Але ж між левом та них назвали Леокічі та
довгоносику на знак глибокої леопардом є більше Понпо.
вдячності за все, що він зробив
для нашого процвітання».
Скульптурою «Піета» (або «Оплакування Христа») почався пері­
од творчості Мікеланджело, який позначився твердою вірою в тор­
жество нових гуманістичних ідеалів Відродження. В цьому, найбільш
релігійному з своїх творів, Мікеланджело сміливо відійшов від релі­
гійних канонів. По-перше, він рішуче порвав з традицією, за якою
в цьому біблійному епізоді завжди зображувалась ціла група фігур,
а, по-друге, надав Марії та Ісусу рис людей з народу і тим самим
створив глибоко психологічний, драматичний образ жінки, яка оп­
лакує померлого сина. Нижче ми друкуємо повість американського
письменника Ірвінга Стоуна, написану ним на основі детального
вивчення архівних матеріалів.
Стоун — письменник буржуазний, тим-то не дивно, що в своїй
повісті він наголошує на релігійному значенні створеного Мікеланд­
жело шедевру. Але, читаючи цю повість, слід пам'ятати, що «Піета»
була І залишається не просто скульптурою релігійного змісту, а ге­
ніальним втіленням у мармурі трагедії матері, яка втратила сина.

ІРВІНГ СТОУН

створювалась
к Присвячується Лоренцо Медічі («Пишному»), який перший оцінив талант
Мікеланджело, і всім художникам-творцям, хто, шикуючись у віках суцільними
лавами, плече в плече, утворює одну з нерозривних шеренг нашого братства.

ІСТОРІЯ Мікеланджело почав малювати ще дити­


ною і часто пропускав уроки в середній
класичній школі Урбіно ради того, щоб ско­
Мікеланджело народився 6 березня 1475 піювати роботи Мазаччо в каплиці Бранкач-
року і був другим з п’ятьох синів Буонарро- чі церкви Санта Марія дель Карміне. На
ті, колись багатої флорентійської родини, той час останні представники великої школи
що розбагатіла в 1260 році. Проте дід Міке­ тосканських скульпторів — Донателло, Лу­
ланджело і брат діда втратили свою велику ка делла Роббіа, Дезідеріо да Сеттіньяно,
вотчину внаслідок ряду невдалих фінансо­ Міно да Ф’єзоле — або повмирали, або ви­
вих операцій. їхали, і Мікеланджело почав навчатися ос­
Хоч Буонарроті хвалилися тим, що вже нов мистецтва в Гірландайо, творця чудо­
триста років живуть у Флоренції, історія вих фресок у церкві Санта Марія Новелла.
Тоскани не знала іншої такої глухої до ми­ У 1489 році Лоренцо Медічі «Пиш­
стецтва і скупої родини; вони ніколи не ку­ ний» відкрив художню школу під керівни­
пували витворів мистецтва для себе і ніко­ цтвом скульптора Бертольдо, щоб поверну­
ли не дарували церкві куплені за власні ти до життя вмираюче мистецтво вирізь­
кошти роботи Джотто, Пізано, Орканьї, Ма­ блювання з мармуру. Тут Мікеланджело
заччо чи Ботічсллі, як цс робили майже всі пробув два роки, успішно працюючи і на­
перші родини Італії. вчаючись. його чудово виконана скульптура

128
фавна, його палка любов до різьбарства
привернули увагу «Пишного». Мікеландже-
ло запропонували переїхати до палацу Ме- з г а д у є !
дічі й стати їхнім вихованцем, приєднатися Н /ЇМ Д У Є
до молодого Джованні (згодом папа Лев X)
і кузена Джуліо (згодом папа Клі-
мент VII). Мікеланджело тут вчили Полі-
ціаио, Ландіно, Фічіно, Піко делла Міран- ського банкіра, чия сім’я з покоління в поко­
дола — четвірка, що належала до найви- ління колекціонувала античні скульптури.
датиіших умів Європи. Галлі відчув рідкісний хист Мікеланджело,
Батько Мікеланджело, Лодовіко Буонар- запросив його до себе і замовив скульптуру
роті, різко заперечував проти того, щоб син Вакха.
його став скульптором, бо художник в тос­ У своїй першій великій статуї Мікелан­
канському суспільстві задовольнявся низь­ джело виявив неабияку сміливість і вина­
ким становищем ремісника; проте найщас- хідливість. Піднята рука п’яного Вак­
ливіші роки свого життя Мікеланджело про­ ха, хтиве тіло, найдосконаліші форми, будь-
вів у школі Медічі. Шістнадцяти років він коли бачені в Європі (митець багато місяців
створив «Мадонну біля сходів», рельєф та­ анатомував трупи у флорентійській лікарні
кої сили, що він і сьогодні глибоко зворушує Св. Духа) — все це робило фігуру більш
глядача. Скульптура «Битва кентаврів», язичеською ніж будь-яка старогрецька
гімн силі й красі людського тіла, яка прові­ скульптура.
стила «Давида» в мармурі, і склепіння Сік- Як трапилось, що «Піета», найбільш релі­
стінської капели у фарбах, виконана ним гійна скульптура Мікеланджело, виникла з
сімнадцяти років. Вакха, найбільш світської — одна з тих та­
Лоренцо «Пишний» помер 1492 року, коли ємниць, відповідь на які можна знайти тіль­
Мікеланджело було сімнадцять років. Па­ ки в лабіринтах віри. Серед друзів Якопо
лац Медічі сплюндрували флорентійці, роз­ Галлі був кардинал Грозлей де Вілльє, лю­
гнівані пихатістю сина Лоренцо Пієтро. Мі­ дина вже в літах. У тодішньому розпусному
келанджело вирішив, що йому теж слід за­ Римі він вів бездоганне життя. Кардинал
лишити рідне місто. Рік він прожив у Бо­ дістав від папи дозвіл залишити місту Риму
лоньї, де завдяки клопотанню Джанфранче- пам’ять про себе у вигляді мистецького вит­
ско Альдовранді, з яким він зустрічався в вору. Він хотів замовити скульптуру для
палаці Медічі, йому доручили завершити Каплиці королів Франції у базиліці собору
надгробний пам’ятник Дель’Арка в церкві св. Петра. Мікеланджело в той час.уже ви­
св. Домініка: святий ГІрокул, святий Петро- ношував задум «Піети»; його з ентузіазмом
ній і ангел із світильником — цікаві фігури, схвалив кардинал.
виконані в дусі традиційного різьбарства. Мікеланджело почав роботу в 1498 році і
Повернувшись до Флоренції без грошей і завершив її на кінець 1499, коли йому було^
без заступника, Мікеланджело дістав від ку­ лише 24 роки. Треба відзначити, що в ті ча­
зенів Медічі замовлення на скульптуру свя-, си тосканські різьбарі по каменю в такому
того Іоанна в молодості. Наступна його ро­ віці лише завершували своє навчання. І хоч
бота — невеликий мармуровий Купідон. Ку­ великий скульптор прожив майже дев’яно­
зени Медічі порадили закопати на якийсь сто років і створив скульптури неперевер-
час «Купідона» в землю, а потім продати шеної сили і краси — такі, як «Давид»,
його в Римі, як античну реліквію. Мікеланд­ «Мойсей», «Вечір» і «Ранок», «Мадонна Ме­
жело погодився, і скульптура була продана дічі» — багато хто вважає, що ніколи вже
за двісті дукатів. не досягав він тієї бездоганної краси форм
Проте покупець, кардинал Сан Джорджо, і глибини почуттів, які характерні для «Піе­
розгадав обман і звелів привезти Мікелан­ ти».
джело в Рим — не для того, щоб покарати, Історія створення цієї скульптури незви­
а щоб дати йому роботу, бо в «Купідоні» чайна.
розкрився великий талант автора. Мікелан­
джело тоді був двадцять один рік, йому не
терпілося працювати різцем і молотком, від­
Ф АКТИ
чувати під руками мармур, а кардинал Сан
Джорджо на цілий рік прирік його на безді­ 1.
яльність, бо ніяк не міг вирішити, яку тему
доручити своєму молодому майстрові. Отож, Якопо Галлі полонив малюнок Вак­
Не маючи змоги віддатись улюбленій пра­ ха. зроблений Мікеланджело, і скульптор з
ці, зневірившись, Мікеланджело залишив ентузіазмом приступив до створення «Вак­
палац кардинала і хотів уже повертатися до ха» з білого прозорого мармуру. Минали
Флоренції, коли зустрів Якопо Галлі, рим- тижні й місяці невпинної упертої праці. Зи­

П9
ма випала м’яка, не треба було навіть знову над всією скульптурною групою водночас,
ставити на місце дах сараю. Коли бувало хо­ щоб усі деталі її перебували на однаковій
лодно, скульптор надівав вовняну шапку, стадії обробки. Він показав метод, яким ко­
що прикривала вуха, і теплу туніку. Коли ристується для збереження пропорції між
з мармуру почали виникати Вакх і Сатир, ногами, лівою рукою і торсом: спершу він
нові думки, почуття, ідеї захоплювали мит­ обробляв передню, а потім задню частину
ця мало ие кожної миті, та минали дні й брили, поступово потоншуючи мармур, що
тижні, перш як вони втілювались у мармурі. з’єднував їх. Він тут-таки продемонстру­
В міру того як виростала скульптура, ду­ вав кардиналові, як легко мармур проко­
ховно зростав і сам майстер. Незавершена люється різцем, а потім видалив його за­
робота не давала йому спокою ні вдень, ні лишки, вивільнивши тим самим кінцівки.
вночі. Він ні на мить не переставав думати — Але як вам удається вдихнути пульсу­
про неї. Небезпечно висувати келих і зігну­ юче життя у напівзавершену фігуру? Я від­
те коліно в простір; треба буде залишити чуваю кров і м’язи під мармуровою шкірою.
з’єднання між піднятим келихом і пе­ Приємно бачити народження нових майст-
редпліччям, між коліном і ліктем, між ос­ рів-скульпторів.
новою і коліном, щоб підтримати їх, коли
він чимраз глибше вгризатиметься в мар­ Через кілька днів слуга приніс у майстер­
мур. Він висік бокову площину, обличчя і ню записку від Галлі: «Чи не повечеряєш ти
голову, частину шиї і завитки винограду, лі­ сьогодні зі мною і з Грозлеєм?»
ве плече, стегна. На задньому плані він на­ Мікеланджело працював до заходу сонця;
мітив Сатира, пень, на якому той сидів, ви­ потім пішов у лазню, надів свіжу сорочку,
ноград, що його той їсть, тигрову шкуру, зачесав волосся наперед. Синьйора Галлі
яка з’єднує обидві постаті. Це була най­ подала легку вечерю, бо кардинал все ще
складніша робота з усіх, виконаних ним додержувався своїх старих правил, не їв
досі. Він майстерно повернув голову Сати­ м’яса і взагалі їв мало, його очі заблищали,
ра, руки і виноград до руки Вакха. коли він обернувся до скульптора.
— Чи знаєте, сину мій, я старішаю. Я му­
У Мікеланджело не залишалося часу ні шу щось залишити після себе, щось над­
на друзів, ні на відпочинок, ні на світське звичайно гарне, що заслужено приєднало­
життя; його друг Бальдуччі сказав, що це— ся б до скарбів Рима. Данина Франції від
втеча від світу в мармур. Він признався дру­ Карла VIII і моєї смиренної особи. Я маю
гові, що той наполовину має рацію: скульп­ від папи дозвіл поставити скульптуру в Кап­
тор переносить у мармур світ, красніший за лиці королів Франції, у базиліці святого
той, що його оточує. Але це не втеча митця, Петра. Там є ніша, куди зможе стати
а, навпаки, погоня. Він з усіх сил намагався скульптура в натуральну величину.
наздогнати видіння. Чи справді господь від­ Мікеланджело навіть не доторкнувся до
почивав на сьомий день? Надвечір, коли світ чудесного тревіапського вина, але почував
оповивала прохолода і він почував себе ба­ себе так, немовби цього теплого вечора доб­
дьорішим, чи не питав він себе: «Хто на зем­ ряче хильнув. Скульптура для базиліки
лі може продовжувати мою справу? Я ство­ святого Петра, найстарішої і найсвятішої у
рю ще один особливий вид живої істоти і християнському світі базиліки над могилою
дам йому назву «митець», його завданням святого Петра! І французький кардинал об­
буде нести в світ смисл і красу». рав саме його? Але що спонукало на це кар­
Мікеланджело, нарешті, поступився Баль­ динала? Маленький купідон? Вакх, який за­
дуччі, який умовляв його відпочити і раз народжується у майстерні?
вирушив з ним подивитися римський карна­ На той час, коли він трохи опам’ятався,
вал перед великим постом. Коли скульптор застольна розмова точилася вже на іншу
повернувся додому, він застав там фран­ тему.
цузького кардинала Грозлея де Вілльє. Не­ Потім по кардинала приїхав екіпаж, і він
високий чоловік з підстриженою білою бо­ попрощався з Мікеланджело.
рідкою в пурпуровій сутані розпочав свій Тієї неділі Мікеланджело пішов до меси
духовний шлях як чернець-бенедиктинець. в базиліку св. Петра, щоб подивитися Кап­
Він і в Римі, будучи послом короля Кар­ лицю королів Франції і нішу, про яку гово­
ла VIII, вів таке саме життя, як і в бенедик­ рив кардинал. Він подолав тридцять п’ять
тинських монастирях, вивчав діяння стовпів сходинок з мармуру й порфіру, що вели до
церкви — в цьому він був великим авторите­ базиліки, перейшов атріум, обминув цент­
том. ральний фонтан, оточений порфіровими ко­
Галлі порушив правило, яке він сам для лонами, і зупинився, вражений тим, що бази­
себе встановив, і попрохав скульптора дозво­ ліка св. Петра напівзруйнована і дуже похи­
лити кардиналу прийти в майстерню поди­ лилася вліво. Всередині її він побачив Кап­
витися на Вакха. Мікеланджело не міг від­ лицю французьких королів; вона була не­
мовити. В сараї він пояснив, що працює великого розміру, темна — основне світло

130
га; вона крізь сьогоднішнє
зло бачить духовну вічність.
— Чи можу я створити
скульптуру, у якій відчувалась
би рука бога?
Галлі струснув лев’ячою
гривою.
— Це проблема, яку ти му­
сиш розв’язати сам.
Працювати цілий день над
скульптурою Вакха і водно­
час виношувати релігійну те­
му здавалось неможливим. І
все-таки дуже скоро Мікеланд­
жело вже знав, що його темою
буде Піета: співчуття, скорбо­
та. Він мріяв створити «Піе-
ту» вже тоді, коли закінчив
«Мадонну з немовлям»: бо так
само, як «Мадонна з немов­
лям» була початком, «Піета»
була кінцем, визначеним напе­
ред завершенням усього, до чо­
го Марія прийшла у вирішаль­
ну годину, призначену їй бо­
гом. Тепер, через тридцять три
роки, закінчивши свою подо­
Мікеланджело. Битва кентаврів. Фрагмент. рож, син її знову був у неї на
колінах.
проходило крізь невеликі вікна під дахрм; Галлі ці міркування припали до вподоби,
єдиною прикрасою було кілька саркофагів з і він повів Мікеланджело в палац кардина­
язичеських і ранніх християнських могил. ла де Вілльє. Там вони почекали, поки кар­
Він на око виміряв вільну нішу в проти­ динал закінчить п’ятигодинні молитви і
лежній стіні,, розчаровано відзначив, що службу, обов’язкові для кожного бенедик­
вона надто глибока: статую буде видно тинця. Троє чоловіків сиділи у відкритій
тільки спереду. доджії, що виходила на віа Ректа. Кардинал
Галлі знову повернувся до цієї теми через після довгих молитв був смертельно блідий.
тиждень. Та коли він почув про «Піету», очі його за­
— Слухай-но, Мікеланджело, це замов­ блищали.
лення кардинала де Вілльє, може, найваж­ — А як бути з мармуром? Чи зможете ви
ливіше з того часу, як Поллайоло доручили знайти досконалу брилу, таку, як вам треба,
зробити гробницю для Сікста IV. тут, у Римі?
Серце Мікеланджело закалатало. — Навряд. Колону — так; але видовже­
— Які мої шанси? ної брили, ширина якої була б більша за
Галлі загинав довгі гнучкі пальці, рахую­ висоту, я не бачив.
чи на них, як на рахівниці. — В такому разі ми мусимо звернутися в
— По-перше, я мушу переконати карди­ Каррару. Я напишу братам у Лукку і по­
нала, що ти найкращий скульптор Ри^іа, по- прошу їхньої допомоги. Якщо вони не змо­
друге, ти мусиш придумати тему, яка запа­ жуть знайти те, що вам треба, ви самі по­
лить його. По-третє, ми мусимо добитися їдете в каменярні і пошукаєте потрібний
письмового контракту. мармур.
Мікеланджело схопився на ноги.
— Це має бути духовна тема? — Чи знаєте ви, отче, що чим вище заля­
— Не тому, що Грозлей церковник, а то­ гає мармур, тим він чистіший? Коли б мож­
му, що вій—глибоко релігійна людина. Він на було взяти мармур коло шпиля Монте
живе в Римі ось уже три роки і досі не знає, Сагро, ми б знайшли там досконалу брилу.
яка розпуста панує в місті. По дорозі додому Галлі сказав:
— Це невинність? Чи сліпота? — Тобі треба зараз же їхати в Каррару.
— А може, назвемо це вірою? Якщо в лю­ Я дам тобі гроші на це,
дини таке чисте серце, як у кардинала, то — Не можу.
коли вона ходить, на плечі у неї — рука бо­ — Чому?

131
— Я мушу завершити «Вакха»,— відпо­ бридло зберігати її, і він її продав торгово­
вів Мікеланджело. му агенту.
— «Вакх» може чекати. А кардинал — ні. На кінець літа «Вакх» був готовий. Галлі
Одного чудового дня бог покладе йому на був у захваті від статуї.
плече руку, важчу, ніж звичайно, і Грозлей Незабаром Галлі приніс додому складе­
переселиться на небо. З неба він не зможе ний ним самим контракт; кардинал уже під­
замовити «Піету».. писав його. В ньому Мікеланджело вперше
— Це правда. Але я зараз не можу при­ іменували «маестро»; але його називали ще
пинити роботу,— наполягав скульптор. й «сгатуаріо», майстром по статуях. За чо­
— Я звільняю тебе від твого зобов’язан­ тириста п’ятдесят дукатів папського золота
ня. Коли закінчиш «Піету», візьмешся знову він зобов’язувався виконати «Піету» з мар­
за «Вакха». муру. Сто п’ятдесят він одержував на по­
— Про це не може бути й мови. Скульп­ чатку роботи і по сто кожного четвертого
тура завершується в моєму мозкові. Я мушу місяця. На кінець року статуя мала бути
закінчити її тепер, щоб вона вийшла доско­ завершена. Галлі гарантував оплату кар­
нала. диналом зазначених сум і на додаток напи­
— Мене завжди вражає зустріч з роман­ сав:
тиком, коли йдеться про практичні питан­ «Я, Галлі Якопо, обіцяю, що статуя буде
ня,— зітхнув Галлі. красивіша за будь-яку мармурову скульп­
— Поки не завершений «Вакх», не може туру, яку можна тепер побачити в Римі, і
бути розпочата «Піета». що жоден майстер в наші дні не зможе ство­
рити досконалішу».
Мікеланджело з любов’ю дивився на Гал­
лі.
2. — Мабуть, ви писали цей контракт вдома,
а не в банку.
— А то чому?
— Тому, що йдете на серйозний риск. При­
йшла весна 1498 року. Мікеланджело не пустімо, коли я закінчу роботу, кардинал
терпілося завершити «Вакха». Він працю­ скаже: «Я бачив у Римі кращі скульптури».
вав тепер над обличчям, риси його чітко ви­ Що тоді?
малювались на мармурі. Вакх пильно ди­ — Тоді я повернув би його превелебно­
виться на келих вина, уста його иапіврозту- сті його папські дукати.
лені. Обробляючи виноград, скульптор ко- Мікеланджело знову починає пошуки по­
ристався свердлом, і кожна ягода вийшла трібної йому брили. Але мармурові брили
круглою, здавалося, вона повна соку. Щоб завширшки сім футів, заввишки шість і зав­
зробити волосся на козлячих ногах сатира, товшки три вирізалися дуже рідко, бо про­
він округлим різцем шарами зрізав гостро­ дати їх було важко. За три дні митець обі­
конечний мармур, добиваючись ритмічної йшов усіх торговців мармуром у Трастеве-
гри завитків, причому кожний пучок оброб­ ре, та не знайшов нічого, що хоч би трохи
лявся окремо. нагадувало потрібний йому масивний блок.
Два місяці залишалось йому для поліру­ Наступного дня, коли він вирішив, що до­
вання. Він прагнув надати тілу особливого ведеться поїхати власним коштом у Карра­
тону. Хоч робота ця вимагала граничної ру, до нього в майстерню прибіг Гуффатті і
пильності і точності, вона була по суті тех­ вигукнув:
нічною, і в цей час вій був майстром, а не — Щойно розвантажили баржу... Саме ті
творцем. Думками ж він в ці теплі весняні розміри, які тобі потрібні. Вирізали на за­
години звертався до свого майбутнього тво­ мовлення Лукки. Каменярам не заплатили,
ріння — думав про «Піету» і її значення. і вони продали її.
Тихими вечорами він намагався відтворити Мікеланджело помчав у док Ріпетта. Там
в уяві картину того останнього моменту, вона стояла, ця брила, чиста і сліпуча, сяю­
що його мати і син проведуть разом. чи в промінні літнього сонця, вирізана ро­
Він спитав у Якопо Галлі, чи може той бітниками високо в горах Каррари. Він спро­
зараз укласти контракт з кардиналом де бував її молотком, водою і залишився задо­
Вілльє. Галлі пояснив, що монастир карди­ волений. Кристали її були м’які і дрібно­
нала в Луцці уже замовив брилу потрібного зернисті.
Мікеланджело розміру. Брилу вирізали, але Повернувшись у док перед світанком на­
власник каменярні у Каррарі не хотів від­ ступного дня, він знову замилувався бри­
правляти її в Рим, поки за неї не буде за­ лою, освітленою вранішнім сонцем. Вона
плачено. В свою черіу монастир у Луцці лежала прозоро-рожева, і не було в ній
відмовився платити, поки кардинал сам не жодної порожнини, тріщини чи вузлика.
побачить брили. Власникові каменярні на­ Брила для «Піети» прибула.
132
3 . мальовничим краєвидом на Рим. Вони були
надто дорогі. На третій день на віа Сістіна,
навпроти готелю «Ведмідь» на краю Кампо
Він прибрав усе, що залишилося після ро­ Марціо, нижче набережної Тібру, він знай­
боти над «Вакхом», і взявся за «Піету». Але шов наріжну кімнату з двома вікнами —
«Вакх» став уже відомою скульптурою. Ба­ одне виходило на північ, друге — на схід,
гато людей приходило подивитись на нього. і в нього лилося яскраве сонячне світло. По­
Галлі приводив відвідувачів до майстерні, руч містилася менша кімната з пічкою. Він
або посилав слугу в сарай спитати, чи не заплатив кілька скудо за два місяці, підняв
може Мікеланджело прийти в сад. Скульп­ промаслене полотно на дерев’яних рамах,
тор часто давав детальні пояснення, або ж що закривало вікна, і оглянув занедбане по­
захищався, особливо від цінителів антично­ мешкання. Дерев’яна підлога, брудна й по­
сті, які нападали на скульптуру, твердячи, терта; поміж каменів, з яких викладено сті­
що це «перекручення легенди про Вакха». ни, проступає цемент; на стелі з обваленою
Коли ж приходили шанувальники, він роз­ штукатуркою руді плями від дощу. Він по­
повідав їм про свій задум і техніку. Галлі клав ключ у кишеню і повернувся до Галлі.
тепер мало не щодня запрошував його вече­ Тут на нього вже чекав брат Буонаррото.
ряти; його запрошували і на недільні дні,
отже він познайомився з багатьма новими
людьми. Це відкривало шлях до дальших
замовлень.
Почесні родини флорентійської громади в
Римі — Ручеллаї, Кавальканті, Альтовіті—
пишалися ним. Вони влаштовували вечірки
на його честь, після яких він прокидався
вранці стомлений. Тим часом він прагнув
викинути з голови думки про язичеську
скульптуру, відійти від «Вакха» і настроїти­
ся на релігійний лад, щоб почати «Піету».
Після місяця бездіяльності стало ясно, що
за таких умов він не зможе виконати «Піе­
ту» — йому просто не давали працювати.
Він зрозумів, що тепер йому, скульпторо-
ві-професіоналу, конче потрібно власне жит­
ло і майстерня, де можна було б спокійно
жити і працювати, працювати день і ніч,
коли- йому буде потрібно. Він уже виріс,
твердо стояв на ногах. Іншого виходу не
було.
Догадливий Галлі спитав:
— Тебе щось турбує?
— Так.
— Ти кажеш це надто серйозно.
— Та ні, я просто невдячний.
— Нема за що мені дякувати.
— Люди, які так багато для мене зроби­
ли, говорили це саме: Лоренцо Медічі, Бер-
тольдо, Альдовранді, а тепер ви.
— Скажи, що ти надумав?
— Переїхати звідси! — відрізав Мікелан­
джело. — Жити з родиною Галлі ду/ке при­
ємно... — він замовк. — Але я мушу працю­
вати у власному домі. Як мужчина, а не як
хлопчик і вічний гість. Може, це звучить по-
дурному.
Галлі сумовито глянув на нього.
—Я тільки хочу, щоб ти був щасливий
і щоб ти творив найкрасивіші скульптури в
Італії.
Мікеланджело оглянув два будинки з
вільним першим поверхом — один у флорен­
тійському кварталі, рекомендований Альто­
віті, другий біля П’яцца дель Квірінале, з Мікеланджело. Вакх.

133
Він прибув до міста як охоронець з карава-: комод, кухонний стіл, кілька каструль, та­
ном мулів, отже дорога йому нічого не кош-: рілок і ножів. Коли приїхав запряжений ві­
тувала. В такий самий спосіб він мав намір зок, брати поставили ліжко під вікном, що
і повернутися. Мікеланджело задоволено, виходило на схід — тут Мікеланджело буди­
оглянув кремезну постать брата, відзначив­ тимуть перші промені сонця. Комод став під
ши собі, що волосся Буонаррото зачісує на задньою стінкою, біля дверей на кухню.
лоба, наслідуючи його. Вони не бачились ці­ Біля північного вікна поставили стіл — чо­
лий рік. тири дошки на козлах — для малювання і
— Ти дуже вчасно приїхав, — вигукнув: моделювання з воску і глини. Середина ве­
Мікеланджело. — Допоможеш мені навести, ликої кімнати лишалася вільною, тут ляже
лад в моєму новому домі. мармурова брила. В задній частині кімнати
— У тебе новий дім? Чудово! Значить, розмістили решту покупок — кухонний стіл,
я зможу жити з тобою. два стільці, каструлі і тарілки.
— Чекай, спершу подивись моє розкішне Буонаррото допоміг Мікеланджело влаш­
житло, а потім переїдеш, — сказав Мікел­ туватися на новому місці, він ходив у крам­
анджело, посміхаючись. — Підеш зі мною ниці/готував їжу, прибирав кімнату. Коли
до Трастевере, мені потрібні алебастр, вап­ він поїхав, господарство одразу занепало.
но і луг. Але насамперед я покажу тобі мого Заглиблений у роботу, Мікеланджело не
«Вакха». знаходив часу навіть на те, аби щось при­
Буонаррото довго стояв і дивився на ста­ готувати собі, піти в тратторію чи поїсти
тую. Потім спитав: на вулиці. Він марнів, а кімнати втрачали
— Людям він подобається? свій чепурний вигляд. Він нічого не бачив
— Здебільшого. круг себе, крім свого робочого місця і вели­
— Я радий. чезної мармурової брили, яка стояла на
І це все. Мікеланджело сказав собі: «Вій брусах у центрі кімнати. Він ніколи не за­
не має жодного уявлення про скульптуру. стеляв ліжка і не мив тарілок, які залишав
Для нього головне те, що люди схвалюють на кухонному столі. Стіни й підлогу вкри­
мою роботу, дають мені замовлення, і я за­ вав порох, що залітав з вулиці, і попіл від
доволений... Та жодну з моїх робіт він ніко­ пічки, яку скульптор іноді розпалював, щоб
ли не зрозуміє. Він справжній Буонарро+і, скип’ятити воду. На кінець місяця він пере­
який нічого не тямить у мистецтві. Але мене конався, що така робота нікуди не годиться.
він любить». Проблему розв’язав Буонаррото. Якось
Вони купили все, що треба, пообідали у надвечір у двері постукали, і Мікеланджело
тратторії «Тоскана». Потім Мікеланджело побачив перед собою смаглявого негарного
повів брата на віа Сістіна. Зайшовши в кім­ хлопчика років тринадцяти в запиленому
нату, Буонаррото голосно свиснув. одязі. В руках він тримав листа, написаного
— Слухай, Мікеланджело, ти й справді Буонаррото. Брат рекомендував П’єтро Ар-
хочеш жити в цій... цій норі? Вона ж ось- гієнто, який приїхав до Флоренції, щоб учи­
ось завалиться. тися скульптури. Хтось послав його в дім
— Ми з тобою відремонтуємо її як слід,— Буонарроті, а потім він пішки помандрував
відповів Мікеланджело. — Тут мені добре у Рим.
буде працювати.
— Батькові тут теж не сподобалося' б. Мікеланджело запросив його в дім, і поки
Мікеланджело посміхнувся. хлопчик розповідав про себе, придивлявся
— Не кажи йому. — Він поставив посе­ до нього. Хлопчик говорив спокійно, рівним
ред кімнати високу драбину. — Давай по­ голосом.
чистимо стелю. — Аргієнто, чи ти вмієш читати й писати?
Почистивши й оштукатуривши стелю, вони — Ченці у Ферр.арі навчили мене читати.
взялися за стіни, а потім заходилися лаго­ Тепер мені треба навчитися ремесла.
дити підлогу* За тим вони вийшли на внут­ — І, на твою думку, скульптура — хоро­
рішнє подвір’я — туди вели двері з кімнати ше ремесло?
Мікеланджело. На подвір’я вцходили вікна — Трирічне навчання. І контракт гільдії.
й інших мешканців будинку, і воно, було Це те, що мені потрібно.
вкрите грубим шаром сміття та всілякого На Мікеланджело справили добре вра­
мотлоху. У дворі стояв сморід. Два дні ви­ ження його прямолінійність і цілеспрямова­
тратили вони на те, щоб прибрати, сміття ність. Він зазирнув у темні очі хлопця, за­
і в мішках віднести його на пустище.за.Тіб- уважив його брудну сорочку, старі сан­
ром. далі, худі щоки.
Бальдуччі, який не любив фізичнЬЇ п£аці, — Ти маєш у Римі друзів? Маєш, куди
прийшов, коли Мікеланджело з братом уже йги?
закінчили ремонт. У старого торговця ста­ — Я приїхав до вас.
рими речами в Трастевере Мікеланджело — Я живу скромно, Аргієнто. Розкошів
вигідно купив ліжко, матрац, два стільці, ти тут не побачиш.
134
— Я з небагатої сім’ї. Ми звикли задо- . стра та Марія Магдаліна, а також Іоанн,
вольнятися тим, що маємо. Иосиф із Арімафеї і Никодим.
— Тобі потрібен притулок, а мені поміч­ Хоч як шукав Мікеланджело, він не міг
ник. А що, коли ми спробуємо кілька днів знайти, де в біблії говорилося б про момент,
пожити разом? Якщо не вийде, розійдемося, коли Марія залишається з Ісусом сама.
як друзі, і я оплачу тобі проїзд до Флоренції. Найчастіше сцену заповнювали безліч пла­
— Згода. кальників. А, згідно з задумом Мікеландже­
— Ось візьми гроші і піди в лазню біля ло, ніхто більше не міг бути присутній при
Санта Марія дель-Аніма. Коли повертати­ цьому. Спершу він вирішив, що в своєму
мешся, зайди на ринок і купи чогось поїсти. творі зобразить матір і сина самих в цілому
світі. Коли Марія могла б вибрати хвилину,
— Я умію варити смачний суп. Мати на­ щоб взяти сина свого на руки? Може, в той
вчила мене незадовго до своєї смерті. час, як солдати залишили його на землі, Ио­
Ченці нарчили Аргієнто не тільки рахува­ сиф з Арімафеї був у Понтія Пілата і про­
ти, а й бути гранично че?ним. Хлопчик на сив у нього тіло Христа, Никодим збирав
світанні ходив на , ринок, маючи при собі смірну і алое, а решта пішли додому опла­
олівець і папір. Мікеланджело'був зворуше­ кувати його? Ті, хто побачить завершену
ний тим, як ретельно підраховував той усі «Піету», займуть місце біблійних свідків.
витрати: стільки динаріїв за овочі, стіль­ Вони відчують, що переживала Марія. Не
ки за м’ясо, фрукти, хліб і томат, кожна мо­ буде ні ангелів, ані німбів: це будуть дві
нетка була у нього на обліку. Мікеланджело. людські істоти, обрані богом. Мікеланджело
щотижня клав у каструлю невелику суму добре розумів почуття Марії, бо раніше дов­
на щоденні видатки. Аргієнто намагався ку­ го думав над початком її шляху. Тепер вона
пувати усе якнайдешевше. Вже через кілька була жива, охоплена горем; її син був мерт­
днів він знав усі продуктові крамнички. Ба­ вий. І хоч потім він воскресне, в цей момент
зарювання забирало у хлопчика більшу час­ він був по-справжньому мертвий, і обличчя
тину ранку, і Мікеланджело це влаштовува­ його виражало те, що він витерпів на хресті.
ло — в цей ,час він працював особливо про­ Тому у своїй скульптурі митець не відобра­
дуктивно. зить ніяких почуттів Ісуса до матері, а лише
Розпорядок у них був простий. Після обі­ почуття Марії до сина. Інертне тіло Ісуса
ду (одна страва) Аргієнто прибирав кімна­ буде пасивне, очі — заплющені. Вся вираз­
ту, а Мікеланджело годину гуляв понад Тіб- ність людських почуттів зосередиться в Ма­
ром і слухав, як співають сіцілійці, розван­ рії. Він вважав, що мусить бути саме так.
тажуючи судна. Коли він повертався, Аргі­ Він відпочивав, коли переключався на тех­
єнто лягав відпочити на своєму низенькому нічні проблеми. Зважаючи на те, що постать
ліжку в кухні. Мікеланджело знову мав дві Христа мала бути в натуральну величину,
спокійні години для роботи. Потім хлопець треба було вирішити, як саме Марія трима­
прокидався, голосно фиркаючи, умивався тиме його на колінах, щоб це не виглядало
над мискою, і підходив до робочого місця незграбно, його Марія буде струнка і врод­
Мікеланджело. Починався урок. Аргієнто лива, і все-таки їй доведеться тримати цього
задовольнявся цимц кількома годинами нав­ дорослого чоловіка так само міцно і впевне
чання. Коли спускалися сутінки, він ішов у но, як тримала б вона дитину.
кухню і кип’ятив воду. Коли ставало зовсім Добитися цього можна було тільки одним
темно, він завжди вже спав, щільно за­ шляхом: малюнки, ескізи — результат напо­
горнувшись у ковдру. Мікеланджело тоді за­ легливої роботи думки, творчих шукань,
палював лампи і знову брався до роботи. спрямованих на втілення його задуму.
Він був* вдячний Буонаррото за Аргієнто; Він почав робити вільні ескізи, щоб дати
вони дружно жили разом, незважаючи на розрядку думці. Образи мали лягти на па­
те, що хлопчик не виявляв ніякого хисту до пір. Він почав ходити вулицями, при­
малювання. Пізніше, коли він почне працю­ дивляючись до перехожих або покупців у
вати в мармурі, думав Мікеланджело, він крамницях, запам’ятовуючи, який вигляд во­
навчить хлопчика користуватися молотком і ни мають, як рухаються, збираючи свіжі
різцем. враження; особливо пильно придивлявся він
У біблії він прочитав:. до черниць з добрими лагідними обличчями.
«Після сього Иосиф з Арімафеї, учень Ісу- На голові у них були покривала, що спада­
са... просив Пілата; щоб зняти тіло Ісуса... ли аж на чоло. Мікеланджело намагався за­
Він пішов і зняв тіло Ісуса: Прийшов також пам’ятати вираз їхніх облич і переносив його
і Никодим... і приніс суміш із смірни та алое на папір, коли приходив додому.
вагою близько ста фунтів. Отже вони взяли Водночас він імпровізував: виліпив з гли­
тіло Ісуса, загорнули його в саван з пряно­ ни людську постать у- натуральну величину,
щами, як звичайно ховають іудеї». купив у драпірувальника дешеву легку тка­
Під час зняття Ісуса з хреста, як гово­ нину, намочив її і вкрив шаром глини, що
рилося в біблії, були присутні Марія, її се­ її приніс Аргієнто з берегів Тібру: не муси-

135
Мікеланджело. Піета.

136
ло бути жодної випадкової зборки, кожний гієнто спорудили п’єдестал і накрили його
вигин драпіровки мав служити певній меті: килимами. Надвечір прийшов перший на­
викривати тонкі ноги мадонни, які підтри­ турщик. Коли Мікеланджело попросив його
мують тіло Христа, і підсилювати враження роздягтись, той- завагався. Довелося дати
того сум’яття, в якому вона перебувала. Ко­ йому клапоть тканини для набедреної по­
ли тканина висохла і затужавіла, Микелан­ в’язки. Потім він задрапірував натурщика
джело побачив, які поправки треба зробити. на п’єдесталі, пояснив,'.що він мусить зобра­
— Так ось воно, що таке скульптура,— жувати недавно померлого чоловіка, який
скривившись, сказав Аргієнто, який відми-. лежить на колінах у матері. Натурщик, пев­
вав підлогу. — Це пироги з грязюки. но, подумав, що Мікеланджело божевільний.
Мікеланджело посміхнувся. Та коли наприкінці сеансу скульптор пока­
— Поглянь, Аргієнто. Якщо належним чи­ зав йому свої зарисовки й ескізи—там була
ном зібрати ці зборки, або ж дати їм вільно і матір, що тримала на колінах сина — на­
падати, то ними можна збагатити вираз ті­ турщик зрозумів, чого прагне скульптор і
ла. Зборки можуть бути такими ж промови­ пообіцяв поговорити з друзями... Мікелан­
стими, як плоть або кістка. -- джело працював по дві години на день.
Він пішов у єврейський квартал, щоб зро­ Образ Марії становив іншу проблему.
бити зарисовки єврейських облич і наочно Тридцять три роки минуло з дня народжен-
уявити собі, який вигляд міг мати Христос. ня^ Ісуса, але Мікеланджело не міг думати
Євреї жили у Трастевере, біля Тібру. Рані­ про Марію, як про жінку, якій вже за п’ят­
ше це була невелика колонія — доти, поки десят, стару, в зморшках, із знівеченими
іспанська інквізиція у 1492 році не загнала працею та тривогами обличчям і тілом. Він
в Рим багатьох євреїв. Тут здебільшого до завжди уявляв собі святу діву молодою жін­
них ставилися добре, як до «залишків» ста­ кою — як і свою матір.
розавітної спадщини християнства. Багато Якопо Галлі познайомив його з багатьма
обдарованих представників колонії подвиза­ римськими родинами. Тут митець малював
лися у Ватікані як лікарі, музиканти. двадцятирічних молодих дівчат в широкому
Чоловіки не заперечували, щоб скульптор вбранні з полотна і шовку. Через те, що
малював їх за роботою, але жодного з них лікарня Св. Духа призначалася для чолові­
вій не міг умовити позувати в студії. Йому ків, Мікеланджело не знав досконало ана­
порадили піти в суботу в синагогу і зверну­ томії жіночого тіла; але він часто малював
тися до рабина Мельці. Коли Мікеландже­ тосканських жінок вдома і в полі. І під одя­
ло пояснив причину свого візиту, Мельці гом римлянок він угадував лінії тіла.
суворо відповів:. Протягом довгими тижнів намагався він
— Наша віра забороняє нам молитися сполучити ці дві фігури; Марію — молоду,
ідолам або створювати їх. Ось чому серед але досить сильну, щоб тримати на колінах
nac-v-творчі люди присвячують свій час лі­ сина свого, й Ісуса, худого, але сильного на­
тературі, а не малюванню чи скульптурі. віть у смерті... Такий вираз він бачив під
— Але ж ви не заперечуєте, щоб люди ін­ час відвідин моргу лікарні Св. Духа. Він
шої віри створювали те, до чого лежить виконував складний рисунок, не зазираючи
душа? в ескізи, по пам’яті.
— Анітрохи. Кожна релігія має свої дог­ Він сподівався незабаром перейти до три­
мати. мірної фігури з глини. Тут він мав змогу
— Я вирізьблюю «Піету» з білого каррар- вільно виражати свої задуми, бо оперуючи
ського мармуру. Я не зможу виконати робо­ матеріалом можна було змінювати форми.
ту, якщо ви мені не допоможете. Потім він переключався на віск, бо за
Рабин задумливо промовив: здатністю світитися і на дотик віск подібний
— Я не хотів би, щоб мої люди мали не­ до мармуру. Мікеланджело користувався
приємності з церквою. цими матеріалами залежно від того, над
— Я працюю для кардинала де Віллье. чим саме працював: глину він брав, щоб
Певен, що він не заперечуватиме. ^ показати м’які, рухливі частини тіла, напри­
— Які саме натурщики вам потрібні? клад, живіт, або відкинути назад торс; віск—
— Робітники. Років тридцяти п’яти. Не щоб надати поверхні тіла еластичності. Про­
огрядні, але мускулясті. Такі, що вміють те він не давав усім цим моделям закріпити­
мислити і відчувати. ся в свідомості. Вони залишались чернетка­
— Залиште мені свою адресу. ми, вихідними пунктами. Найохочіше він
Мікеланджело поспішив із своїми ескіза­ брався за мармур, бо цей.матеріал сам по
ми в самотнє холостяцьке житло архітекто­ собі ставав джерелом справжнього творчого
ра Джуліано да Сангалло і попрохав його піднесення. Рисування і моделювання були
придумати п’єдестал для сидячої мадонни, роздумами Мікеланджело. Різьба по мар­
Сангалло вивчив його малюнки й зімпрові­ муру — його дією.
зував ложе на підставках. Мікеланджело ку­ Закінчення в наступному номері.
пив залишки будівельного лісу. Вони з Ар­ Переклад з англійської

137
ЧАПЛІН ПРО СВІЙ МАЙБУТНІЙ ФІЛЬМ
З часу появи «Короля в Нью-Йор­ ливі ситуації і хочу, щоб безглуздість
ку» минуло близько десяти років, і цих ситуацій була виправдана реаль­
ось у світовій пресі з ’явились пові­ ною дійсністю. Для створення такої
домлення про те, що Чарлі Чаплін комедії необов’язково вигадувати
знову зніматиме фільм. Загальну ці­ якісь неіснуючі країни, — найсмішні-
кавість викликав, природно, сюжет ші ситуації весь час виникають навко­
нової картини, але Чаплін воліє три­ ло нас, у світі, що нас оточує.
мати його в секреті. Втім, на прес- Якщо фільм вийде вдалий — я ду­
конференції, нещодавно організова­ же пишатимуся ним, якщо станеться
ній Чапліном, журналістам все-таки осічка — винен у цьому буду тільки
пощастило про дещо довідатись. я сам. Щодо сюжету, скажу лише,
Новий твір Чапліна (відомий поки що дія відбувається зразу ж після
АНГЛІЯ що під умовною назвою «Графиня
з Гонконга») буде романтичною коме­
другої світової війни на пароплаві, що
йде в Гонконг. Софі Лорен гратиме
дією, за словами її автора, смішною графиню... яка насправді не є графи-
і, водночас, цілком реалістичною. неюї Подальших подробиць розпові­
♦Протест англійських мит­ Підтекст її, як і всіх попередніх робіт сти не можу. Сюжет сценарію, який
ців». — так називається до­
кумент, опублікований не­ Чапліна, буде глибоко гуманістичний. я виношую ще з часів «Диктатора»,
щодавно в англійській пре­ «Я покладаю великі надії на цей настільки ясний і розроблений' в усіх
сі. Його автори — відомі фільм, — сказав видатний кіноми- деталях, що я вважаю за краще не
письменники, музиканти і
актори — протестують про­ тець. — Я прагну створити щось зов­ говорити більше про нього, — мені
ти брудної війни у В'єтнамі, сім незвичайне, відмінне од усього, не хотілося б, щоб його витлумачили
яку ведуть Сполучені Шта­ що робив досі. Цього разу я збира­ якось хибно. Це буде кольорова
ти. Вони вимагають негайно­
го виведення американських юся поставити своїх героїв у немож­ стрічка, яка, до речі, коштуватиме
військ з Південного В'єтна­
му і суворого додержання
Женевської угоди.
Організатором виступу ан-
глійськйх митців є відомий
композитор Бенджамін Бріт-
ТЄН і

БОЛГАРІЯ
Відомий болгарський поет
Лечезар Станчев написав
першу збірку оповідань, що
вийшли друком у Софій­
ському видавництві «Болгар­
ски писател» під назвою «Я
хочу йти з партизанами».
В них ідеться про партизан­
ські будні, які поет, колиш­
ній партизан, за його влас­
ними словами, «ніколи не
забуде».

ЕФІОПІЯ
Група досвідчених бол­
гарських кінематографістів
прибула до міста Асмара
для участі у , будівництві
першої в цій африканській
країні' національної кіносту­
дії. Під керівництвом друзів
з Болгарії молоді ефіопські
митці — випускники софій­
ської Вищої школи кіномис- Чарлз Чаплін і Софі Лорен після прес-конференції.

138
дуже дорого. Але це мене не бенте­ «Я дуже радий, що працюватиму з тецтва — вже цього року
знімуть в Асмарі перші до­
жить. Цього разу фінансуватиме такими акторами, як Софі Лорен і кументальні фільми і роз­
фільм американська фірма «Юнівер- Марлон Брандо; я намагатимуся як­ почнуть підготовку до зйо­
сел». Зйомки провадитимуться в Лон­ мок першого .художнього
найповніше розкрити їхній талант і їх­ фільму.
доні, за винятком кількох епізодів, ню індивідуальність. Саме такі акто­ За угодою між урядами
які зніматимуть у Гонолулу». обох країн створено об’єд­
ри й прекрасні майстри мені потріб­ нане товариство «Афро-
На запитання журналістів про реш­
ні... Отже, — закінчив Чаплін, — я фільм», яке керуватиме
ту виконавців v Чаплін відповів, що всією роботою.
собі він бере' маленьку роль; його сподіваюся, що «Графиня з Гонкон­
старший син Сідней виконуватиме га» буде смішним, захоплюючим
роль спортсмена. фільмом».

ШВЕЙК У ПАРИШ В основу сюжету фільму'


«Чарулата» індійського ре­
жисера СатьяджІта Рея, як
і в основу попереднього
Трупа мандрівного «Фран-Театру», ступав од тексту Гашекового твору і, його фільму «Світ Апу», по­
повернувшись з гастрольної подоро­ «черпаючи, — за виразом театраль­ кладено оповідання Рабін-
драната Тагора. Хоча ре­
жі по країні, показала парижанам ного оглядача тижневика «Франс-ну- цензенти вважають, що на
славетного «Бравого солдата Швей­ вель», — повними пригорщами з творчій манері Рея позна­
ка», перекладеного й інсценованого щедрого потоку розповіді про весе­ чився вплив Антоніоні, во­
ни все ж високо оцінюють
Міланом Шепелем. Шепель не від- лі й сумні пригоди Швейка», дав «Чарулату», називаючи її
можливість режисерові театру Жозе кроком уперед у творчості
Вальверду створити цікавий, справді відомого Індійського кінема­
тографіста.
веселий спектакль.
П’єса складається з цілої низки ди­
намічних картин. Зміна декорацій і
аксесуарів (які, до речі, зведені до
мінімуму) відбувається у напівтемря­
ві, і глядачам видно акторів і ро­
бітників сцени, які спішно готуються
до нової картини. Цей калейдоскопіч­
ний ритм і навмисна зовнішня про­
стота постановки, що нагадує вистави
ярмаркових балаганів, підкреслюють
народний характер п’єси. Зроблені з
фанери декорації, а також оригіналь­
ні костюми, виконані за ескізами
здібного молодого художника Каміл-
ло Озоровича, посилюють комедій­
ний елемент у виставі. Роль Швейка
талановито виконує Поль ле Персо,
що грає просто й безпосередньо, не
вдаючись до дешевих трюків. В спек­ Кадр з фільму СатьяджІта
таклі бере участь і перекладач Мі­ Рея «Чарулата».
лан Шепель — він грає поліцейського
агента Бретшнейдера.
Трупі «Франк-Театр» пощастило пе­
редати могутню силу дошкульного
Гашекового гумору, показати фран­
ІТАЛІЯ
цузькому глядачеві маріонетковий
світ бездарних генералів, пройдисві- П’єтро Гарінеї-Сандро Джо-
Сцена з спектаклю «Бравий солдат тів-попів, одурманених галасливими ванні написав оперету
Швейк». Швейк—артист Поль ле Пер- лозунгами міщан Австро-Угорської про життя відомого в 20—
со, пані Мюллерова — артистка ЗО рр. голлівудського акто­
Полетт Франц. імперії часів першої світової війни. ра Рудольфе Валентіно,
за походженням Італійця.
Прем’єра оперети відбудеть­
ся в Римі з Марчелло Ма-
строянні в ролі Рудольфе
Валентіно.
РОЗПОВІДАЄ АЛАН СІЛЛІТОУ
«Мені дуже важко розповідати про ребирав у пам’яті те, що бачив і пе­
ЛІВАН
себе, про початок мого літературно­ режив.
го шляху, — сказав в інтерв’ю ко­ Двадцятирічним юнаком я працю­ На міжнародному кінофе­
респондентові белградської газети вав на Малайських островах радіо­ стивалі, що відбувся напри­
«Політика» автор відомих радян­ телеграфістом. Життя моє було до­ кінці минулого року у Бей­
ському читачеві творів «Самотність сить самотнє. Ця самотність вплинула руті, з великим успіхом де­
монструвалися твори, пред­
бігуна на далекі дистанції», «Ключ від на мій характер. Мої перші рукописи ставлені кінематографіста­
дверей» та інших — англійський пи­ не мали нічого спільного з дійсністю. ми арабських країн.
Минуло кілька років, перш ніж я зро­ Тепло зустріли глядачі
сьменник Алан Сіллітоу. — Я й сам кольоровий фільм-оперету
не знаю, як і коли мені спало на зумів, що пішов хибним шляхом. Я ліванського режисера Юсе-
думку взятися за перо. Два роки я почав читати письменників, яких досі фа Шахіна «Продавець каб­
лучок».
пролежав у госпіталі. Мав тоді до­ не знав. Вісім років я прожив за ме­ Кінематографісти Тунісу
сить вільного часу, знову й знову пе­ жами батьківщини — у Франції, в Іс- привезли на фестиваль два

139
фільми: «Відродження» і панії, глибоко вивчав європейську лі­ ред таких, як Джон Осборн, Арнольд
«Хаміда». «Відродження» —
це документальний фільм, тературу. За той час я написав кілька Уескер, Джон Арден.
присвячений новому Тунісу. творів, але видавати їх не став. Ово­ Другий табір — це письменники,
Знімав його француз Маріо лодіння майстерністю — це процес,, які додержуються певних традицій,
РусполІ, який присвятив цій
роботі майже 10 років. який триває, мабуть, чи не все життя. пишуть лише про деякі фрагментар­
Фільм «Хаміда» — зворуш­ ні явища і виключно про те середо­
лива розповідь про ту­ На мою думку, сучасна англійська
вище, до якого належать самі.
ніських дітей. Жорж Садуль література не дає відповіді на най­
вважає його одним з най­ Це, головним чином, письменники
важливіші проблеми сучасності. Ан­
кращих фільмів, випущених старшого покоління.
в країнах Північної Африки. глійські письменники поділилися на
Мені здається, що на протязі остан­
два табори: одні, здебільшого дра­
ніх двадцяти років англійська літера­
матурги, реалістично зображують су­ тура зазнавала на собі значний вплив
часне життя, і, якби я вирішив, що літератури французької. Я особисто
повинен прилучитися до якогось з цих перебуваю під впливом творчості
МЕКСІКА двох таборів, — моє місце було б се­ Камю і Сартра».

«Нове слово зі сцени»,


«Театр небувалої виразнос­
ті» — так характеризує мек-
сіканська критика першу в
цій країні постановку п’єси
Бертольта Брехта «Кавказь­
ке крейдяне коло».
«РОМАН У ГРАВЮРАХ»
Поставив п’єсу не профе­
сіональний театр, а аматор­ Так видатний бельгійський худож­
ський колектив студентів ник Франс Мазереель визначив жанр
архітектурного факультету великого циклу «Моя батьківщина»,
Національного університету
в Мехіко. над яким він працював багато років.
«Справжні любителі теат­ Митець давно вже завершив цю ро­
ру в Мексіці, а їх у нас ду­ боту, але повністю вона не була досі
же багато, сподіваються, що знайома широким колам прихиль­
вже найближчим часом їх
ширше познайомлять з тво­ ників щедрого таланту одного з най-
рами цікавого драматурга і видатніших художників нашого часу.
що місію цю візьмуть на Лише тепер, в Німецькій Демокра­
себе наші кращі театральні
митці», — пише газета «Но- тичній Республіці, цей «роман» у гра­
ведадес» у своєму неділь­ вюрах» випущений у світ видавни­
ному додатку «Мехіко єн ла цтвом «Рюттен унд Ленінг».
культура».
Сто гравюр на дереві — такий об-

НІДЕРЛАНДИ

Понад тридцять років ми­


нуло відтоді, як видатний
голландський майстер доку­
ментального кіно, митець із
світовим ім’ям — Поріс Гравюри Франса Мазерееля з циклу
Івенс — востаннє зняв фільм «Моя батьківщина».
у себе на батьківщині.
І ось в об’єктиві його кі­
нокамери — знову пейзажі сяг циклу «Моя батьківщина». І кож­
рідної країни. Талановитий
кіномитець знімає фільм на з них є зразком високого і тонко­
про Роттердам, про трагіч­ го мистецтва гравюри, яким так до­
ну долю цього міста, по- сконало володіє бельгійський худож­
варварськи знищеного гітле­
рівськими бомбардувальни­ ник. Альбом Франса Мазерееля —
ками. це романтична розповідь про бать­
Фільм Івенса матиме ви. ківщину художника — Фландрію, про
разну антифашистську і ан­ її природу, міста й села, про її пра­
тивоєнну спрямованість. В
ньому будуть названі імена цьовитих і миролюбних людей. При­
тих, хто винен у зруйну­ страсний борець за мир і краще
ванні Роттердама. майбутнє людства, Франс Мазереел*
у «Моїй батьківщині» оспівує життя
і натхненну працю людей.

ндр

• В Дрездені відкрився «Те­


атр читця». Театр не матиме
постійної акторської трупи,
«ВЕСНА І ПОРТВЕЙН»
в його виставах братимуть
участь провідні актори Дрез­
дена, Берліна, Лейпціга та Комедія англійського драматурга року її поставив режисер Алан Девіс
інших міст Німецької Демо­ Вілла Нотона «Весна і портвейн» в лондонському театрі «Мермейд».
кратичної Республіки. В ре­ вперше побачила світло рампи в Бір­ Дія п’єси відбувається в домі ро­
пертуарному плані нового
театру — твори письменни­ мінгемі й звідти перекочувала на сто­ бітника Кромптона під час вечері, за
ків різних країн. Ц личну сцену. Наприкінці минулого якою з ’ясовуються взаємини між

140
ПОЛЬЩА
Режисер І письменник
А. Сцібор-Рильський почав
зиомки фільму за власним
сценарієм. Називатиметься
фільм «Завтра Мексіка». Се­
ред акторів, зайнятих у ньо­
му, — Збігнєв Цибульський
та Леон Нємчик.
Герой фільму — спор­
тивний тгренер — живе спо­
гадами про минулу О Л ІМ П Ігі-
ДУ і сподіваннями на новий
успіх, на повернення втра­
ченої слави.

Сцена з вистави <Весна і- портвейн» в лондонському театрі «Мермейд».

батьками і дорослими дітьми. Кон­ Про талант Вілла Нотона свідчить,


флікт між батьками і дітьми — до­ перш за все те, що ми сприймаємо
сить популярна тема сучасної англій­ Кромптонів, як реально існуючих лю­
ської драматургії, але, на думку ре­ дей, і вони залишаються в нашій па­
цензента журналу «Ілластрейтед Лон­ м’яті і після закінчення вистави», —
дон ньюс» Дж. Тревіна, «Весна і зазначає рецензент. Збігнєв Цибульський та Жан­
портвейн» — одна з найбільш вдалих на Щербіц у фільмі «Завтра
Характеризуючи акторський колек­ Мексіка»
п’єс, що трактують цю тему.
^„*<Хоча п’єса Вілла Нотона «Весна і тив, який виконав п’єсу Нотона в те­
портвейн» названа комедією, це — атрі «Мермейд», Дж. Тревін особли­
справжнісінька драма... Це напрочуд во відзначає талановиту гру Джона
захоплюючий і правдивий спектакль... Олдертона, Яна Карея та Рей Морт. США
Відома американська кіно­
актриса Одрі Хепберн зні­
«МАРІАНА ПІНЕДА» мається разом
ським актором
з англій­
Пітером
О’Тулом в новій кінокоме­
дії «Як украсти мільйон до­
ларів і відтоді завжди жи­
Маріана Пінеда — іспанська герої- ти щасливо».
н7, ім'я якої стало символом вірного
кохання й вільнолюбства. Маріану за­
судили до страти в 1831 році за
участь у змові проти абсолютизму
Фердінанда VII. Майже через сто­
ліття Іспанія знову застогнала під
диктаторським режймом Прімо де Рі-
вёра, і в 1924 році Федеріко Гарсіа
Лорка написав історичну драму «Ма­
ріана Пінеда». Трохи відходячи від
історичної правди, Лорка змальовує
в п’єсі образ молодої вдови, відда­
ної волелюбним ідеалам свого за­
гиблого чоловіка. Маріана вигапто­
вує прапор майбутніх повстанців.
Шеф поліції, домаганням якого від­
мовляє Пінеда, викриває її участь у
змові. Маріану засуджено до страти.
Гордо і мужньо зустрічає вона
смерть.

Жак Русійон і Жаклін Данно у п’єсі Ця героїчна трагедія, одна з пер­


Ф. Г. Лорки «Маріана Пінеда». ших п’єс Гарсіа Лорки, маловідома у S Одрі Хепберн в новій рол!.

141
* * * Франції. Нещодавно вона була по­ такль як визначну подію у мистець­
ставлена театром «Жерар Філіпп» у кому житті Франції, «що не може за­
місті Сен-Дені. Вказуючи на деякі лишити байдужим жодного театра­
На замовлення Національ­ хиби в роботі режисера Жака Русі- ла». Критики відзначають також тала­
ного драматичного театру в
Стокгольмі відомий негри­ йона, «Франс нувель» і «Юманіте ді- новиту гру Жаклін Данно — викона­
тянський письменник і пуб­ манш» водночас характеризують спек­ виці головної ролі.
ліцист Джеймс Болдуїн пи.
ше нову п’есу, темою якої
є проблема расової дискри­
мінації й переслідування
негрів у Сполучених Шта­
тах.
ЖИВОПИС НА СКЛІ
Мистецтво малювання на склі при­ Вальтер Вомакка, автор широко відо­
вертає до себе увагу багатьох сучас­ мих полотен, останнім часом цілком
ТАНЗАНІЯ них німецьких художників. Розвиток
цього жанру тісно пов’язаний з по­
присвятив свою творчість малюван­
ню на склі.
шуками нових архітектурних форм, з Першою роботою його в цьому
прагненням піднести естетичний „ рі­ жанрі був розпис музею, створеного
У Дар-ес-Саламі видано вень забудови міст. *
збірку творів молодих пое­ на місці колишнього табору смерті
тів — вихованців літератур­ Видатний німецький художник Заксенхаузен. Німецька критика пи-
ної студії, створеної тут ми­
нулого року. Більшість вір­
шів написано мовою суахілі.

УГАНДА
Народні художники з пле­
мені банту — різьбярі, гон­
чарі, ткачі — здавна слави­
лися своєю майстерністю.
Міністерство освіти й куль­
тури Уганди організувало
тепер у столиці країни —
місті Ентеббе—першу вистав­
ку робіт цих майстрів. Най­
більш талановиті молоді
учасники виставки будуть
прийняті до нещодавно ство­
реної художньої школи.

УГОРЩИНІ
«Живий товар» — таку
назву матиме фільм про
чорні діла гітлерівського
злочинця Адольфа Єйхмана,
який угорські ніномитці зні­
мають спільно із своїми ко­
легами з Німецької Демо­
кратичної Республіки.
«Новий фільм, — пише
газета «Непсабадшаг», —
буде обвинуваченням фа­
шизмові, він закликатиме
людство не допустити пов­
торення страшного мину­
лого».

ФРН

Традиційну заохочувальну
літературну премію імені
Шіллера в землі Баден-Вюр­
темберг присуджено Марті-
ну Вальзеру, автору п*єси
«Чорний лебідь». Цю п’єсу,
що обійшла вже сцени ба­
гатьох країн світу, зустріли
в штики в офіційному Бон­
ні, бо в ній ідеться про зло­
чини фашизму.
Саме тому проти відзна­
чення Мартіна Вальзера ви­
ступило міністерство куль­
тури землі Баден-Вюртем­
берг. Та премію драматурго­
ві все ж присудили, і громад- Вальтер Вомакка. Картини на склі в будинку Державної Ради НДР у Берліні.

142
сала про неї як про один з кращих ни, створені ним у Бад-Ельстері, вра­ ськість розцінює цей фант
пам’ятників жертвам фашистського жають динамікою, оптимізмом. як значну перемогу .прогре­
сивних сил у західнонімець­
панування. Але особливо щедро розкрився та­ кій літературі.
Згодом Вальтер Вомакка працював лант митця в його новій і найбільшій
над оформленням ‘павільйону міне­ роботі — картинах на склі в будинку
ральних джерел на курорті Бад-Ель- Державної Ради НДР у Берліні." Це
стер. Тут знову виявився широкий і справжня симфонія в фарбах, героєм ФРАНЦІЯ
різнобічний талант художника. Карти­ якої є народ, що будує соціалізм.

ця» — Так буде називатися


кінофільм про сповнене дра­
матизму життя славетної
НОВЙИ ТВІР МОРІСА ПОНСА французької співачки Едіт
Піаф. Ставить цей фільм
французький режисер, друг
Едіт — Едуард Молінаро.
Р о п Ъ " Піаф виконує молода
У паризькому видавництві «Жюй- стрічають на своєму важко/Ау шляху італійська кіноактриса Ма­
рі Солінас.
ар» вийшов новий твір Моріса Пон­ таких самих шукачів «дивних країн»,
са — фантастична казка «Пори ро­ які вже повертаються звідти, де Сі­
ку». меон сподівався знайти щастя. І тоді,
У глухому гірському селищі, що зневірившись у своєму поводиреві,
тулиться між скель і льодовиків, з ’яв­ сповнившись ненависті до нього, су­
ляється невідомо звідки поет Сімеон. путники вбивають його.
У напіврозвалених домівках панує Незважаючи на трагізм подій, зма­
затхлість, тління. Люди животіють у льованих у книзі, письменник устами
злиднях, не знаючи навіть, що є краї­ свого головного героя, поета Сімео­
ни, де живуть jio -людськи. І Сімеон на, стверджує віру в інший, щасли­
розповідає Тм про таку країну за го­ вий світ, що обов’язково існує десь.
рами. Натхнені вірою Сімеона, май­ Але цей світ — не «за горами», де
же ' всі мешканці селища йдуть за його шукає поет; цей світ треба по­
ним — шукати той щасливий край. будувати на місці царства затхлості й
Довго блукають вони, і весь час зу­ тління.

ВИСТАВИ ПРОСТО НЕБА

Марі Солінас — виконавиця


ролі Едіт Піаф.

* * *
Визначною подією у фран­
цузькому літературному
житті стало опублікування
нового роману Луї Арагона
«Шлях до смерті».
Це велике полотно, спов­
нене роздумів про минуле і
сучасне, про найвідоміших
письменників, з якими Ара­
гон зустрічався, про най-
уславленіші твори світової
літератури, про життя,
смерть і кохання. Сюжетна
тканина роману — розповідь
про стосунки між співачкою
Інгеборг д’Юшер та її ко­
ханцем Антуаном.

Сцена з вистави «Ніч у Венеції».


ШВЕЙЦАРІЯ
В маленькому містечку Брегенц, на Штрауса «Ніч у Венеції», яка зібрала
березі мальовничого Боденського глядачів з багатьох країн світу.
озера, просто неба розташована най­ Керівники театру ведуть нелегку Композитор Генріх Зутер-
мейстер написав оперу «Ма­
більша в Європі театральна сцена. боротьбу з різними, в тому числі й дам Боварі» за одноймен­
Архітектори і художники, вдало ви­ заокеанськими, ділками, які намага­ ним романом Флобера. «Я
користавши прекрасні природні умо­ ються заволодіти цією чудовою сце­ вважаю, — сказав він пред­
ставникам преси, — що об­
ви, спорудили площадку, на якій мож­ ною, щоб перетворити її на місце раз Флоберової героїні за­
на здійснювати найскладніші поста­ легковажних спектаклів, розрахова­ слуговує на музичну Інтер­
новки, .виводити на сцену водночас них, звичайно, тільки на касовий ус­ претацію так само, як най-
популярніші жіночі образи
сотні людей, екіпажі тощо. піх. Завдяки підтримці австрійської світово/;>улітератури —Джуль­
Найвизначнішою подією минулого громадськості, Брегенц залишається етта, Дездемона або Марга.
театрального сезону в Брегенці була одним з відомих європейських цен­ рита». Прем'єра опери має
відбутися навесні в Цюріху.
вистава відомої оперети Йоганна трів театрального мистецтва.

143
ЖАРТИ
НА КОЖНОМУ
КРОЦІ
ОБОПІЛЬНА ПОМИЛКА
Під час якоїсь суперечки в Паризькій
Академії один професор обізвав Вольтера
несамовитим.
— Любий професоре, — спокійно відка­
зав Вольтер, — я досі вважав вас дуже ро­
зумною людиною, а ви дивитеся на мене Один і той самий капелюх — від Південного
як на повного ідіота. Що ж, на нашій гріш­ В’єтнаму до Алабами.
ній землі все можливо: очевидно, ми оби­
два помиляємося... НЕВДАЛА ТОРГІВЛЯ

ДИВНИЙ ВИБІР
Великий німецький філософ Іммануїл
Кант побачив якось одного знайомого бан­
кіра в товаристві вродливої молодої дів­
чини.
— То була ваша наречена? — запитав
його Кант другого дня.
— Так, — відповів банкір. — А що, хіба
вас дивує мій вибір?
— Ваш? — голосно розсміявся філософ.
— Ні, її!

ВІРНИЙ ЗАСІБ
У присутності Бернарда Шоу хтось заува­
жив, що Н, автор сенсаційних повістей, мо­
же писати лише тоді, коли курить.
— Якби хтось відучив його від куріння!—
зітхнув письменник.

Гонка за лідером.

144
Історія з бюрократом, що потерпів
корабельну аварію.
— А тепер він уявив себе Адамом. Чи не
можна, пане лікарю, зробити так, щоб він МУКИ НАТУРЩИКА
знову вважав себе Наполеоном?

ОБ'ЄКТИВНІСТЬ
Один журналіст, беручи інтерв'ю у Бер­
нарда Шоу, запитав письменника, що він
думає про пекло.
— Мені важко говорити про нього об'єк­
тивно, — відповів Шоу, — я маю там стіль­
ки приятелів...
Чи довго ще мені так стояти?

НЕ ХОЧУ БУТИ ШЕКСПІРОМ у ВІДД,ЛІ КАДРІВ


Бернард Шоу якось сказав:
— Не бажаю собі, щоб мої твори було
включено до шкільної програми, бо мене б
зненавиділи як і Шекспіра. П'єси мої не
були задумані, як знаряддя тортур.

ТАК СПОКІЙНІШЕ
У. Черчілль, який любив малювати, пока­
зував якось свої картини групі знайомих.
Один з них запитав:
— Чому ви малюєте тільки пейзажі? — На чому Ви розумієтесь?
— Бо дерева не нарікають, що вони не — Ні на чому.
— На жаль, ці посади у нас вже зайняті.
схожі на себе.

ГРІЗНА ЗБРОЯ
Якийсь безталанний літератор викликав
на дуель відомого французького письмен­
ника Марселя Пруста. Вручаючи Прустові
свою візитну карточку, він сказав:
. — Я дозволяю вам обрати зброю.
Чудово! — відповів Пруст. — Я оби­
раю орфографію. Ви знищені! фруктовий сезон,

145
I" f^bCECBIT
ДИТЯЧІ ГОРДОЩІ РЕКОМЕНДАЦІЯ

Якийсь бездарний актор довгий час на­


докучав Шоу, вимагаючи від нього реко­
мендаційного листа директорові лондон­
ського театру. Коли письменникові одного
дня не вдалося своєчасно сховатися від на­
стирливого відвідувача, він написав такого
листа:
«Пане директор, рекомендую Вам цього
актора. Він грає Гамлета, Цезаря, Отелло,
але найкраще грає в більярд. Ваш Шоу».
— А коли мій татко лежить, він вищии за
твого!

ДО ЗАПИТАННЯ
Шоу мав звичку звертатися до всіх своїх
численних кореспондентів з вимогою писа­
ти йому листи виключно до запитання.
Письменник сам ходив на пошту і власно­
ручно розписувався, одержуючи чергову
кореспонденцію.
Одного разу молода дівчина, що вида­
вала листи і добре знала відомого письмен­
ника, запитала, навіщо йому оцей постій­
ний клопіт.
— Бачите, — відповів Шоу, — я клопо­
чуся виключно про вас. Коли я помру, оці
мої численні автографи можуть забезпечи-
У магазині головних уборів. ти вас на все Ж И Т Т Я . І ТО Д І . Вам Н Є Д О В Є -
деться сидіти отут і мати щодня справу з
такими нудними дідуганами, як я.

СЕКРЕТ РОЗУМУ
Хтось запитав Шоу, в чому він вбачає
найвірнішу ознаку розумної людини.
— Бачити іноді власну глупоту, — корот­
ко відповів письменник.

Пригоди художника-анімаліста.

ДОРОЖНЕЧА
Подорожуючи по арабських країнах,
Марк Твен якось потрапив на Генізаретське
озеро, яке, за біблейською легендою, пе­
рейшов Ісус. Коли письменник побажав пе­
реправитися на протилежний берег, влас­
ник човна зажадав від' нього за це аж де­
сять доларів.
— Десять доларів? — закричав обуре­
ний Твен. — Тепер я розумію, чому 'Ісусові
— Одну хвилинку, в нас зараз зміна! довелося переходити це озеро пішки!
146
УБИВСТВО МИМОВОЛІ
— Чи добре я вбиваю Дездемону в
останньому акті вистави? — спитав режисе­
ра молодий артист.
— Непогано, — відповів той. — Але ще
краще ти вбиваєш самого Шекспіра.

УТІШИВ
Якийсь композитор звернувся до відо­
мого музичного критика, щоб той прослу­
хав його нову оперу.
— У вашої опери є майбутнє, — сказав
критик, коли композитор кінчив грати. — _ Будь ласкаі здайте ключі.
Запевняю вас, що її поставлять тоді, коли
вже не ставитимуть ані «Лоенгріна», ані
«Кармен», ані «Пікову даму»...
— О, я вам дуже вдячний, — радісно
промовив композитор.
— ...але не раніше! — закінчив свою
думку критик.

СКЛАДНА АРИФМЕТИКА
В одному з інтерв'ю у Пікассо запитали,
чому, на його думку, жінки виглядають ста­
рішими за своїх ровесників — чоловіків.
— Тому, що сорокалітня жінка здебіль­
шого має щонайменше п'ятдесят років.

ПИСЬМЕННИК І ЖИТТЯ
Сила звички.
— Як ти міг написати книжку про Індію?
Ти ж ніколи не був у цій країні?
— А хіба Данте побував у пеклі перш
ніж писати «Божественну комедію»?

Дипломат у пеклі. — Я прихопив з собою дещо для прання...


— Цей капелюшок робить
вас молодшою на десять
років.
— О, тоді дайте мені два!

Без слів.

ПОМСТА БАТЬКА
— Ти не даєш мені спокою навіть тоді,
Куди ж я подів свого прощального листа? коли я виконую твої домашні завдання з
м а т е м а т и к и !.. — гн ів а в с я б а т ь к о н а с в о го
ЧЕМНІСТЬ си н а і н а в м и с н е д о п у с т и в с я п о м и л к и , р о з ­
в 'я зу ю ч и я к у с ь м а т е м а т и ч н у з а д а ч у .

ТАЛАНТ
— Ви бачили, як гарно малює наш хлоп­
чик? Ану, синку, намалюй склянку чаю.
— Солодкого чи без цукру? — запитав
вундеркінд.

БЕЗ ТУРБОТ
— Он є вільна ручка, бабусю!
Службовець питає колегу:
АВТОМАТИЧНА кухня — Ти вже вирішив, коли і куди поїдеш
у відпустку?
— О, це питання ніколи не було для
мене проблемою: коли мені їхати у відпуст­
ку — завжди вирішує Зё мене шеф, а ку­
ди — дружина...

МІЖ ОФІЦІАНТАМИ
— Мій найкращий клієнт — старий про­
фесор Бабот.
— Скільки ж він тобі дає чайових?
— Чайових він мені ніколи не дає, але
щодня платить за одну каву та дві пасти­
— А все-таки моя мати готувала краще! ли, яких ніколи не замовляє.
* * *

Двоє друзів, оглядаючи разом


зоосад, зупинилися перед кліткою,
де люто сичала змія.
— Ледь не забув, говорить
один з них, — як ся має твоя дру­
жина?

* * *

Лікар:
— Дуже цікаво! Ваш випадок
збагатить медицинську науку.
Пацієнт:
— До біса! А я думав, що все ^
це коштуватиме не більше 500 ди­
нарів.

Ф * *

— Ти знову брав участь у турнірі. |ШТВане, чому це ти стоїш


під дощем? Ти ж весь промок.
— Я ховаюся від матері, бо во­
на хоче мене купати.

Дочка:
— Мамо, чому ти завжди стоїш
біля вікна, коли я співаю?
Мати:
— Бо не хочу, щоб люди дума­
ли, ніби я б ’ю тебе!
Мода.

— Ти задоволена своєю новою


квартирою?
Суфлер. — Не зовсім. Кожного дня чую,
як сусіди сваряться.
— І справді незручно.
— Ще й як! Адже вони інозем­
ці, і я жодного слова не розумію!

* * *

— Лайоше, ти знову в письмовій


роботі зробив десять помилок. Чи
не могло б їх бути менше?
' — Могло б, але ж вона була та­
ка довга!

* * *

Молоде подружжя стоїть перед


вітриною ювелірного магазину.
Вона:
— Любий, поглянь на той гар­
ний діамантовий перстень. Я за­
кохана в нього.
Він:
У ЦИРКУ — Тоді негайно ходімо звідси. — Це мій винахід: хатній пристрій
— Гадаєш, він справді читає? Адже ти знаєш, який я ревнивий. для відкривання консервів.

149
мецьких штабах було занотовано Про Раменського писали газети,
у блокнотику Раменського. З них вміщували його фотографії. Одер­
Джонні за допомогою італійських жану суму і гроші, зароблені на
партизанів мав забрати всі доку­ численних інтерв’ю, Джонні вклав
менти. Насамперед, він проникнув у якісь біржові папери. Але папе­
у німецьку* розвідувальну школу в ри незабаром знецінилися. Треба
Римі, разом із своїми помічниками було жити, і Джонні почав шукати
обеззброїв охорону і за кілька якоїсь роботи. Старі «колеги» не
хвилин очистив усі сталеві сейфи. раз говорили йому: «Джонні, з та­
Скочивши у машину, Раменський кими руками ти можеш стати міль­
поїхав до німецького посольства, йонером за одну ніч...»
яке вже було підірвано міною. 1947 року його заарештували
І тут він накидав у машину купу перший раз після війни. Каса була
найсекретніших документів. За го­ так спритно пограбована, що у по­

щ о
ВУДЕ
ДАЛІ?
Ім’я Джонні Раменського знову
з ’явилося в лондонській пресі в
зв’язку з тим, що він обікрав мага­
зин у Глазго, був спійманий і за­
суджений на два роки ув’язнення.
В післявоєнні роки це з ним трап­ дину перебування у Римі Джонні- ліції не було сумніву в тому, хто
ляється вже не вперше. «ліквідував» 10 сталевих сейфів це зробив. З тюрми Джонні ви­
Джонні володіє дивним умінням різних типів і 4 броньовані ка­ йшов у 1951 році. Одружився
відкривати будь-які сейфи. Навіть мери... з удовою друга свого дитинства.
бувалі криміналісти здивовано роз­ Війна тривала. Союзні війська Бажаючи забезпечити їй приємне
водили руками перед кожною з просувалися від Рима на північ. життя знову відкрив якийсь сейф
пограбованих ним кас. До того ж, Джонні Раменський з товаришами, і знову сів за грати на п’ять ро­
він був також неперевершений очищаючи сейфи гестапо, штабів, ків.
рекордсмен по втечах з в’язниць. фашистських організацій, добував У 1952 році він втік, захопивши
Йому не могли перешкодити висо­ цінні документи. з собою дев’ять ШКІЛЬНИХ зошитів,
кі мури, ані канали з водою, ані
Навесні 1944 року Раменського які заповняв у тюрмі своїми вій­
колючий дріт.
як парашутиста було скинуто на ськовими спогадами. Він хотів
Можливо, життя Джонні за­
окуповану німцями територію. В продати їх якійсь редакції, але не
лишалося б надзвичайно баналь­
Бельгії він відкрив сейф з доку­ встиг; бо на третій день його схо­
ним, коли б під час минулої війни
ментами про німецькі ракети. пили і повернули до в’язниці. Ру­
обставини не витягли його з боло­
У Північній Франції команда Ра­ копис у Джонні відібрали, і біль­
та злочинності і не дали можливос­
менського забралася у віллу, де ше його ніхто ніколи не бачив.
ті стати героєм.
містилася броньована камера з
В 1943 році Джонні сидів у тюр­ Через чотири роки Раменський
планами німецької оборони.
мі за свою чергову операцію вийшов на волю» Знайти собі якусь
з сейфами. І раптом одного дня Коли закінчилася війна, генерал роботу йому не вдалося, і він зно­
його відвезли до Лондона. Гене­ викликав до себе Джонні і звер­ ву попався на пограбуванні каси.
рал Роберт Лакі Лейкок пояснив нувся до нього з такими слова­ Знову суд і вирок: десять років
Джонні, що хоч карних злочинців ми: «Мій любий Раменський, те­ ув’язнення. Він тричі тікав з в’яз­
не беруть до війська, все ж йому пер, коли ви залишаєте підрозділ, ниці і кожного разу його ловили.
надається можливість одягти вій­ я повинен подякувати за все, що Якась амністія принесла йому во­
ськову форму. Він має відкривати ви зробили. Бажаю, щоб ваша хо­ лю. І знову почалися марні пошу­
сейфи противника. Джонні пого­ робрість і ваша вірність країні бу­ ки роботи. Джонні довго тримався,
дився. Його вдягли у військову ли винагороджені щасливим жит­ поки через 15 місяців не обікрав
форму, і незабаром він вилетів тям і миром». магазин. Напередодні один журна­
на південь; армії союзників вже Замість нагород Джонні одер­ ліст писав про Раменського —
були на італійській території і на­ жав певну суму грошей і свідоцтво «Людина, що зробила стільки ко­
ближалися до Рима... про звільнення з армії з такою ха­ рисного під час війни, тепер не зу­
Підрозділ у якому опинився рактеристикою: «Поведінка— зраз­ стрічає ніякої підтримки з боку
Джонні Раменський одержав зав­ кова. Чесний і гідний довір’я, пока­ тих, хто мав би наставити Джонні
дання першим дістатися до Рима, зав ініціативність і розуміння від­ на чесний шлях. Що буде далі з
коли в місті ще будуть німці. Роз­ повідальності. Особливі якості: ним, після теперішнього ув'язнен­
ташування потрібних сейфів у ні­ симпатичність». ня?».

150
ЛЮБОВ І МАСЛО. Один
ресторан в Копенгагені при­
красив вхід таким плакатом:
«Тут все готують з любов’ю».
Конкуруючий ресторан на
протилежному боці вули­
ці вирішив залучати клієн­
тів більш прозаїчним плака­
том: «Тут все готують на
вершковому маслі». Масло
перемогло любов.

ОБСЛУГОВУВАННЯ
СМІХОМ. У Стокгольмі за­
проваджено новий вид теле­
фонного обслуговування —
«Щоденний жарт». Коли
абонент набирає зазначений
номер, він чує свіжий анек­ Це фото зроблено під водою. Малюки їздять на велосипедах по дну басейна.
дот на злободенну тему.
Цей вид обслуговування
швидко став популярним,
рекордна кількість викликів
протягом дня
77800.
становить М А Л Ю К И
СЕЗАМЕ, ВІДЧИНИСЯ!
ГРАЮТЬ
Американський інженер С’ю-
ер сконструював оригіналь­
ний електронний замок, який
В ЧЕМ ПІОНІВ
відчиняє двері після того,
як власник квартири ска­
же слово чи фразу, записа­
ну в «пам’яті» замка. Цей
прилад діє й тоді, коли го­
лос власника трохи змі­
нюється внаслідок просту­
К
І і і л ь к а років тому якийсь ди­
вак у Сполучених Штатах
ди чи... сп’яніння. навчав своє восьмимісячне немов­
ля плавати. Переказують, що ди­
тина ще не могла ходити, а пла­
САМ СЕБЕ АРЕШТУ­ вати вже навчилася і почувала се­
ВАВ. Загін поліції з’явився бе у воді, немов у рідній стихії.
вранці на квартиру судді Цей приклад виявився настільки
Веласкеса в Опорто (Пор­ заразливим, що в багатьох амери­
тугалія), витяг його з ліжка канських родинах теж почали за­
і одвіз до в’язниці. Напере­ нурювати малюків у ванни. Відкри­
додні суддя склав довгий лося кілька шкіл плавання для ді­
список осіб, яких треба було тей віком від одного до трьох ро­
арештувати, і в кінці поста­ ків. Малят не тільки вчать плава­
вив свій підпис, не зробив­ ти, а й їздити на велосипедах по Цьому малюкові лише рік, але
ши належного інтервалу. за наказом тренера він вже вико­
дну басейна і робити під водою нує під водою різні трюки.
Тому поліція вважала, що різні трюки. Честолюбні батьки
.його теж слід арештувати. вже бачать в мріях своїх дітей Дівчинка почуває себе під водою
олімпійськими чемпіонами. нібито цілком упевнено. Та лікарі
Але справа не лише в одному висловлюють побоювання за
«ФАУСТ» В АМЕРИКАН­ батьківському честолюбстві. Як ві­ її здоров’я.
СЬКІЙ ТРАКТОВЦІ. Не­ домо, спорт в СШ А — це також
давно американські телегля­ бізнес, джерело прибутків. Зрозу­
дачі побачили сцену з «Фа­ міло, що, зробивши сенсацію на­
уста» в досить оригінальній вколо якогось малолітнього плав­
трактовці. Гретхен сиділа в ця, можна непогано заробити на.
садку не біля допотопної подібній справі. І заради цього
прядки, а за швейною маши­ нехтують здоров'ям дітей, не звер­
ною «Зінгер» останньої мо­ тають уваги на застереження лі­
делі. карів. Гра 'малюків у чемпіони мо­
же стати дуже небезпечною спра­
вою.
Всі ці фото зроблені спосте- /
режливими репортерами в різних )
куточках світу. Зібрані тут разом, )
вони дають строкату картину бу- \
денного, але різноманітного життя \
багатьох країн і народів. (

— — ------ - J . ГЕТЬ ГОЛУБІВ!


Голубів всі люблять. Але їх стало занадто багато в деяких містах
Європи. В одній лише Ніцці їх налічується більше двадцяти тисяч,
І тепер там застосовують новий французький метод боротьби з цим
лихом. Спочатку голубам кидають корм, потім накривають їх сіткою
і відвозять далеко за межі міста.

ЗМАГАННЯ
ЛІСОРУБІВ
Югославія має понад 8 мільйонів гек­
тарів лісу і належить до першої п'ятірки
найбагатших на ліс країн Європи. Отже,
є там і чимало досвідчених лісорубів.
Минулого року в місті Нові-Сад відбули­
ся перші в Югославії змагання лісору­
бів. Численні учасники демонстрували
прицільні удари сокирою. Деякі з них
за дві хвилини перерубували стовбур
дерева діаметром у півметра.

КОЛЕКЦІЯ
ПІСТОЛЕТІВ
Житель Німецької Де­
мократичної Республіки
Ганс Елленбергер збирає
старовинні пістолети. Йо­
го колекція налічує бага­
то експонатів великої ху­
дожньої цінності. Най­
більший інтерес являють
собою зображені на цих
фото болгарські пістоле­
ти XVIII сторіччя (внизу)
і зразок іспанської зброї
ти х и а гів

152
КАРТИНИ
НА
БАРБАКАНІ
Барбакан — мальовничий куто­
чок старої Варшави. Тут за хоро­
шої погоди діє відкритий «худож­
ній салон» польської столиці. Мо­
лоді художники виставляють на
Барбакані свої картини. Тут же
розгортаються дискусії. «Барба-
канцям» перепадає часом від кри­
тиків, незважаючи навіть на те, що
їхні твори вже демонструвалися
на різних виставках.

НАЙСТАРІША
ГРА —
РЕГБІ
Регбі — найстаріша гра з м'ячем.
Вона була відома ще в рабовлас­
ницькому Римі. Наведені тут фо­
то, зроблені під час змагань в
Йоганнесбурзі, переконливо дово­
дять, що регбі — також і найжор-
стокіша серед ігор з м'ячем.

ф0Т0/ІП/1РЖ0М§Г!0 G5ITV
МАНДРІВКА мдямимдими

ЗУБРА Один зубр залишив чомусь свій заповідник


і пішов гуляти шляхами Польщі. Спочатку зубр
поводився мирно, люди годували його яблу­
ками, хлібом. Кінець кінцем прийшов він у
Краків і ліг відпочивати на зеленому полі
стадіона. Там його спробували спіймати, але
зубр утік. Він почав руйнувати огорожі, легкі
будівлі, кидатися на собак. Довелося його
пристрелити.
ИТ4ЮЧИ НОВІ книги!

знегодами мандрівного життя —


З МАРШАЛЬСЬКИМ зжалився, відверто кажучи, над
легковажним юнаком і поїхав да­
лі разом з ним. Коли хуртовина
ЖЕЗЛОМ остаточно перепинила шлях ма­
шині, саме Еміліян відшукав якусь
колибу, де вони сховалися на ніч
У РАНЦІ од негоди, а потім допоміг худож­
никові дістатися до ближчого се­
ла і, тільки переконавшись у даль­
шій безпеці свого супутника, зник.
Андрій Гуляшки. Сім днів Нашого життя. Більше художник ніколи його не
Софія, 1964. бачив. Зате почув про нього чи­
мало цікавого. Бо в цьому селі —
В одному з газетних інтерв’ю родної влади, яка дала йому осві­ знову випадковість! — він позна­
Андрій Гуляшки, автор широко ту. вивела на широкий шлях. йомився з лікарем, який кілька
відомих творів про контррозвідни­ Письменник не поспішає знайо­ років перед тим жив в одній квар­
ка Авакума Захова, сказав, що мити нас із своїм героєм, неначе тирі з Еміліяном Кировим. Лікар
має намір надати нарешті своєму не хоче, щоб читач склав про Іванакі не пошкодував часу, щоб
давньому другові й герою заслу­ нього надто поспішне й поверхове «розкрити очі» художникові на цю
жену відпустку. уявлення. А тому вдається до неспокійну й шорстку людину.
Висновок напрошувався сам со­ своєрідного прийому. В першій І тут читач потрапляє в постав­
бою: очевидно, письменник береть­ частині роману, названій «Порт­ лену автором пастку. Потрапляє,
ся за нову тему. рет», герой з’являється власною хоча й розуміє, що це пастка, та
Це припущення виявилося пра­ персоною лише на якихось десяти ще й навмисне ледь замаскована.
вильним. 1964 року з’явився новий сторінках. І тільки для того, щоб Адже ясно, що розповіді і вра­
роман популярного болгарського зв’язати між собою двох своїх ження як художника, так і ліка­
прозаїка — «Сім днів нашого випадкових знайомих, які потім ря — надто суб’єктивні, уперед­
життя». обмінюються враженнями про жені. Обидва вони були, так би
І хоча в книзі й згадки немає ні нього. мовити, травмовані гострими ку­
про Авакума Захова, ані про не­ А сталося це так. Молодий, до­ тами крутої й вельми незалеж­
видимий фронт, читач її раз у раз сить-таки самовпевнений худож­ ної вдачі Еміліяна. Більше того,
згадує відважного розвідника, яко­ ник вирушив узимку на старень­ автор навмисне поставив обох опо­
го знають тепер з численних пере­ кому джипі в далеке, глухе село відачів у таке становище відносно
кладів у багатьох країнах світу. шукати зразки народної творчості Кирова, щоб у ньому якнайбільше
Але зовсім не тому, що герой но­ для майбутньої виставки. Десь по виявилися саме ті їхні риси, про­
вого роману — Еміліян Киров — дорозі, замерзлий у своєму бла­ ти яких активно виступає герой.
потрапляє в якісь незвичайні, «де­ генькому міському одязі і зголод­ Було б неправильно твердити,
тективні» ситуації (зазначимо нілий, він забіг одігрітися в корч­ що художник і лікар — люди, ма­
зразу ж, що й на його долю випа­ му. Тут він і зустрівся з Емілія- ло гідні уваги й пошани. Звичай­
ло чимало випробувань). Емілія- ном Кировим. Юнака мало не з но, ні. Кожен з них чесно, в міру
на Кирова споріднює з Аваку.мом першого погляду вразила мужня, сил і можливостей виконує свої
Заховим, як і з деякими іншими вольова й енергійна сила, що службові й громадські обов’язки.
героями Гуляшки, передусім вну­ струмувала від постаті незнайом­ Це звичайні, хороші люди. Але по­
трішня сутність, його ставлення ця. Та було в ньому і щось непри­ ряд з Еміліяном Кировим вони,
до життя, праці, людей. ємне для художника — якась попри всі свої позитивні якості,
Ми не знаємо, скільки років грубувата безцеремонність, непри­ все-таки здаються обивателями.
Еміліяну, автор згадує тільки, що хована зверхність. Кінчилася ця Бо Еміліян — різкий, прямоліній­
під час війни він був іще хлопчи­ зустріч у корчмі тим, що Еміліян ний, байдужий до власного побу­
ком. Він зріс і змужнів уже за на­ Киров — геолог, загартований ту, захоплений тільки своєю робог

154
їою — при всіх справжніх і вига­ При всій своїй суперечливості й перший план висувалися пробле­
даних негативних якостях, що їх шорсткості, Еміліян Киров — це ми суспільно-корисної діяльності
не лінуються роздмухувати і справжній позитивний герой і кни­ кожного трудящого. Для.сучасної
художник, і лікар — при всьому ги, і нашого часу. Щоправда, ав­ болгарської літератури образ Емі­
цьому він здається на три голови тор трохи гіперболізує окремі ри­ ліяна Кирова є безперечним до­
вищим, цікавішим, ціліснішим і— си, сторони його характеру. По­ сягненням, пострілом у самісінь­
позитивнішим за своїх «опонен­ дібна манера зображення героя кий центр мішені. Недарма ж цю
тів», людей, як він сам каже, «не вже знайома нашому читачеві з книжку зустріли в Болгарії дуже
в стилі епохи». творів радянської літератури пе­ тепло — і читачі, і критики.
Але через якийсь час ми пізнає­ ріоду перших п’ятирічок, де на
Л. ГОЛУБЕНКО.
мо іншого Еміліяна Кирова, —
справжнього, такого, яким він є
сам з собою. І хоча це нове зна­
йомство відбувається за трагічних
обставин, читача огортає не песи­
мізм, а тільки сум за справжньою
людиною, яку він встиг полюбити
і яка так передчасно й мужньо БАЛЬЗАКІВСЬКИЙ
пішла з життя.
Два роки Еміліян Киров у
складі бригади болгарських фа­ КОЛОКВІУМ
хівців провів у молодій африкан­
ській державі Малі, де шукав ко­
рисні копалини для новоствореної У ФРАНЦІЇ
промисловості республіки.
Успішно завершивши свою мі­
сію, геолог вже мав повертатися
на батьківщину, і на прощання —
разом із своїми малійськими дру­ «Ероп», січень—лютий 1965 р., Париж.
зями — пішов на полювання. І
десь у хащах подряпався якоюсь Наприкінці 1964 р. в паризько­ йшли в основному до єдиної кон­
отруйною колючкою. Коли вияви­ му залі Мютюаліте відбулася ці­ цепції творчості Бальзака, харак­
лися перші ознаки захворювання, кава дискусія про Бальзака — теризуючи письменника як гені­
час для порятунку б.уло загаяно. «Бальзаківський Колоквіум», ор­ ального реаліста, творця гранді­
Еміліян усвідомлює, що йому ли­ ганізований Французьким центром озних соціально-історичних худож­
шилося жити сім-вісім днів. марксистських досліджень. Близь­ ніх полотен. Це вже само по со­
Сім днів життя — останніх ко 40 французьких бальзакознав- бі є великим досягненням колок­
днів — уже нетвердою рукою Емі­ ців, представників наукових та віуму, особливо коли врахувати,
ліян писав щось на зразок щоден­ учбових закладів Парижа, Ліона, що в офіційній французькій нау­
ника, який потім, вже після його Екса, Безансона, Клермона, Мон­ ці і досі поширена невірна періо­
смерті, передали молодому ху­ пелье та інших міст виступили на дизація літературного процесу
дожнику. Так ці записки стали цьому колоквіумі з доповідями, XIX ст., згідно з якою «реалі­
відомі читачеві. або взяли участь у дебатах. Ма­ стична епоха» починається лише
Як завжди буває в передчутті теріали дискусії були опублікова­ в 1850—1860 рр. На дводенній на­
близької смерті, на пам’ять Емілі- ні пізніше в спеціальному номері раді французьких учених була та­
яну приходять якісь несподівані журналу «Ероп». кож проаналізована низка неопуб-
спогади, епізоди, що тільки тепер Відкриваючи нараду, голова лі­ лікованих або новознайдених тек­
набувають великого, раніше не по­ тературної секції центру П’єр стів Бальзака, зроблена спроба по-
міченого смислу. Абраам вказав на позитивне зна­ новому висвітлити відомі твори
З цих записів видно, як форму­ чення того факту, що видатні уче­ тощо.
валися провідні риси його вдачі. ні Франції, незалежно від їхніх Тематику доповідей можна зве­
Від свого батька, сільського вчи- політичних переконань, зібралися сти, хоч до певної міри й умов­
теля-комуніста, непохитного бор­ для спільного обговорення спад­ но, до трьох основних проблем:
ця за справу народу, Еміліян ус­ щини великого національного зображення історичної дійсності в
падкував безкомпромісність, не­ письменника. «Людській комедії», світогляд
примиренність до залишків старо­ Робота колоквіуму була вельми Бальзака та його суперечності,
го, наполегливість у справах. Ад­ змістовна й плідна. Як прави­ Бальзак — художник слова.
же, за власним його виразом, він ло, всі доповідачі намагалися Першій проблемі присвячені бу­
завжди «носив у ранці маршаль­ інтерпретувати творчість Бальза­ ли доповіді Жанни-Марі Бурде
ський жезл». Оця відданість спра­ ка з історичних і з соціологічних «Маленьке провінціальне місто в
ві, що межує з самопожертвою, позицій. Важливо й те, що, не «Людській комедії», Моріса Бу-
перешкоджає Еміліянові налаго­ погоджуючись між собою в окре­ в’є-Ажена «Фінансові операції До­
дити своє особисте життя. мих питаннях, учені, проте, при­ му Нусінгена», Бернара Гюйона

155
«Бальзак — провісник новонаро­ тивно-ідеалістичних, вузькобіогра- для авторів деяких інших допо­
дженого капіталізму», Ролана фічних традицій у бальзакознав- відей. Часом — це перебільшення
Вейля «Бальзак і газетна хроні­ стві, справедливо критикуючи в ролі другорядних біографічних
ка», П'єра-Жоржа Кастекса «Під­ цьому зв’язку праці Сент-Бева, фактів в аналізі світогляду пись­
несення Гранде» та ін. Другу Фаге, Лансона та ін. Слід, проте, менника (А. Перро — «Бальзак і
проблему висвітлили Анні Юбер- відзначити, що й названі нами справа Пейтеля»). Інколи, навіть
фельд в доповіді «Криза 1831— промовці самі подекуди надмірно у дуже цікавих виступах — не­
33 рр.», Жан Брюа — «Бальзак і захоплювалися факторами суто- сподівані стрибки від марксист­
французький робітничий клас», біографічними, підміняли «соці­ ської методології до того ж таки
П'єр Барбері «Бальзак і демокра­ ально-історичний» підхід «авто- «авто-психологізму». Це стосуєть­
тія», Моріс Регар «Бальзак і за­ психологічним» (обидва терміни ся, зокрема, доповіді Жана Брюа,
кордонна політика», Антуан Пер­ взято із лексикона колоквіуму). якого добре знають в СРСР як
ро — «Бальзак і справа Пей- Ні в кого не викликав би запе­ автора кількох перекладених у
теля». Третя проблема була, речення посилений інтерес до осо­ нас цінних праць з історії фран­
власне, тільки поставлена. їй бистого життя Бальзака. Адже й цузького робітничого руху XIX ст.
присвятили свої виступи Аирі нас цікавлять найдрібніші подро­ Як уже зазначалося, доповідь
Міттеран («Про стиль Бальзака») биці життя Пушкіна, Толстого, Брюа багатьма своїми положен­
і єдиний з іноземних гостей ко­ Шевченка, Франка... Але ми вва­ нями вельми цікава. Вчений має
локвіуму — відомий празький жаємо, що не можна відокрем­ рацію, коли вказує на близь­
бальзакознавець Ян О. Фішер лювати інтимний світ почуттів і кість у багатьох аспектах історич­
(«Реалізм та його засоби»). дум великих митців од живого су­ них концепцій Бальзака з твер­
' Про Бальзака — свідка своєї спільного, ідейного та мистецько­ дженнями прогресивної для по­
доби — говорили в своїх висту­ го оточення, як це все ще роб­ чатку минулого століття фран­
пах як марксисти, так і представ­ лять інколи навіть "дуже поважні цузької ліберальної історіографії
ники інших політичних поглядів. французькі вчені. (Міньє, Тьєррі та ін.), яка вже
З доповіддю на цю тему висту­ Найтиповішою в цьому розумін­ тоді висувала поняття класової
пила наймолодша з учасників-ко- ні була доповідь П’ера Сітрона боротьби. Жан Брюа поглиблено,
локвіуму Ж.-М. Бурде. І промо­ («У кривому дзеркалі») — до ко­ діалектично аналізує суперечливі
вою на цю ж тему завершив ко­ мічного настирливі шукання Баль- висловлювання Бальзака про ро­
локвіум генеральний секретар закових автопортретів у «Люд­ бітничий клас, при чому деякі з
Французького товариства бальза- ській комедії» — особливо тих, де, них висвітлюються в бальзако-
кознавців П.-Ж. Кастекс. Аналі­ на думку промовця, подано в за­ знавстві вперше. Однак, доповідь
зуючи зображення життя й по­ гостреному чи в карикатурно- завершується несподівано вузьки­
буту провіиціальних містечок у спотвореному вигляді якісь вади ми й наївними висновками. На
«Людській комедії», Ж.-М. Бур­ зовнішності або вдачі письменни­ думку Брюа, домінуючу, вирі­
де особливу увагу приділила си­ ка. Цс ж знаходимо і в доповіді шальну роль у ставленні великого
лі й глибині реалізму великого Жана Дюкурпо «Бальзак і бать­ письменника до пролетаріату віді­
романіста, який так правдиво від­ ківські почуття». гравав... «егоїзм» Бальзака, при­
творював властивий французькій Нам здається до того ж, що мітивні, «шкурні» побоювання то­
провінції класовий антагонізм, дехто з доповідачів надто бук­ го, що революція зруйнує його
так майстерно описував людські вально розуміє афоризм Андре творчі плани.
типи, їх соціальну психологію, Вюрмсера з його нині надзвичай­ Окремі доповідачі звертаються
мораль, світосприймання. но популярної капітальної моно­ до «загадки» Бальзакового легіти­
М. Був’є-Ажеи не тільки дослі­ графії «Нелюдська комедія» — мізму і знаходять для неї пра­
джує Бальзакові знання в галузі мовляв, «Бальзак нічого не вига­ вильне пояснення. А. Юберфельд
банківських операцій часів Луї- дує». спростовує думку про виключно
Філіппа. Він порівнює романи Класики марксизму вважали інтимні причини захоплення Баль­
«Банкірський дім Нусінгена» та творця «Людської комедії» не зака легітимізмом. Вона справед­
«Цезар Біротто», ілюструючи гли­ тільки свідком, а й суддею сво­ ливо вказує на ідейні шукання мо­
бину історичного мислення пись­ го часу, письменником, який, пе­ лодого письменника на початку
менника, який відтворив харак­ реборюючи власну політичну ко­ 30-х рр., на його розчарування (ти­
терний для Франції 1830—1840 рр. роткозорість, соціальні забобони, пове тоді, до речі, для багатьох
процес завоювання влади фінан­ мрії про особистий добробут, на­ чесних французів) у наслідках
совою олігархією. важився, кинути прокляття капі­ Липневої революції, яка закінчи­
Від спостережень над описови­ талізму. Дошукуючись історичної лася встановленням гегемонії
ми деталями до висновків про документальності, «живих дже­ банкірів, говорить про ненависть
«правдиву картину цілого» в рел», біографічних чинників, що. Бальзака до влади грошей, про
«Людській комедії» йде в своїй буцімто водили рукою художни­ його презирство до убогої власни­
цікавій доповіді також і П’єр- ка, французькі дослідники часто цької моралі буржуазії. Бальза-
Жорж Кастекс. зупиняються напівдорозі, так і не ківський роялізм, твердить допо­
П.-Ж. Кастекс, Б. Гюйои та де­ висвітлюючи викривального змісту відачка, це не вузьколобий примі­
які інші промовці говорили про творчості великого реаліста. тивний анахронізм, а нехай по­
потребу відмовитися від суб’єк­ Така ж позиція характерна й милкове, але пристрасне шукання

156
шляхів до поліпшення суспільст­ колег припинити штучну ідеалі­ та інших прийомів «Людської ко­
ва. В цьому сенс не тільки «Сіль­ зацію «національного генія», що медії», які координуються худож­
ського лікаря», а й усієї «Люд­ часом трапляється в працях баль- нім методом письменника, його
ської комедії». закознавців. Гаразд. Але це зов­ прагненням змалювати французів
Можна не погоджуватися з ок­ сім не дає права безпідставно па­ першої половини XIX ст. в їх су­
ремими тезами доповіді П’єра плюжити великого письменника, спільних взаєминах, у взаємозв’яз­
Барбері «Бальзак і демократія», як це зробив Моріс Регар. Цей ках із активним середовищем «на­
але загальне спрямування йо­ доповідач дозволив собі, цілком ціональної дійсності».
го виступу дуже плідне. ігноруючи романи Бальзака, ору­ Блискучі «Варіації про щирість
Перш ніж називати Бальзака дуючи тільки фразами, довільно Бальзака», з якими виступив на
ворогом демократії, сказав Бдр- вирваними з контексту статей і колоквіумі А. Вюрмсер, стосую­
бері, слід згадати, що означа­ листів великого письменника, твер­ ться, переважно, галузі вивчення
ли гасла свободи й демократії у дити, ніби письменник відзначав­ психології творчості письменника.
Франції тих років. їх висували за ся безпринципністю й вульгарним Автор «Нелюдської комедії» ви­
часів короля-буржуа інсургенти користолюбством у виборі полі­ словив багато цінних думок про
Ліона і Парижа. Та ними ж де­ тичної платформи. Регар обминає своєрідність шляхів поетичної ін­
магогічно спекулювали його міні­ питання про світоглядні супереч­ терпретації життєвого матеріалу
стри, душителі робітничого руху ності Бальзака, про історичну обу­ в Бальзакових творах, про гостру
Гізо, Тьєр та інші. Вчений дає мовленість його реалізму. Відки- актуальність його викривального
оригінальний і тонкий аналіз об­ даючи все, що йде всупереч йо­ пафосу. Та головна теза Вюрмсе-
разів республіканців у Бальза­ го тенденційній концепції, Ре­ ра нас не переконує і навіть ди­
ка — від Веріно з юнацького ро­ гар зображує Бальзака свідомим вує. Критик, начебто розсікає жи­
ману «Столітній старець» і до контрреволюціоиером-терористом, ву сутність Бальзака на дві кон­
Нізерона з пізнього твору «Селя­ прихильником колоніальної екс­ трастні половини. Бальзак-люди-
ни», причому особливо докладно пансії Франції й мало не поперед­ на — нещирий, лицемірний, мало­
він спиняється на образі Мішеля ником фашизму. душний. Бальзак-художник — фа­
Кретьєна. Монархізм Бальзака Свіжо, розумно, переконливо го­ натичний прихильник абсолютної
має насамперед антибуржуазиий ворив А. Міттеран про стиль правди в мистецтві. І лише остан­
зміст. Романіст спромігся високо Бальзака. Він критикував фран­ нє, на думку Вюрмсера, спричи­
оцінити людей, які, подібно до цузьких літературознавців, які, як нилося до створення «Людської
Кретьєна, віддали життя на ба­ це повелося, ще з часів Г. Плап- комедії». В очах Чернишевського
рикадах Сеп-Меррі в ім’я май­ ша і Ж. Жанена, зневажливо Бальзак був однаково великий і
бутнього. Але сила Бальзака-реа- ставляться до Бальзака — худож­ як письменник, і як людина. Цьо­
ліста полягає в тому, що він спро­ ника слова. Йому й досі дорікають му віриш більше. Хай Бальзак по­
мігся показати несполучність по­ за порушення граматичних пра­ милявся, хайу він був нещирий,
нять «свобода» і «демократія» з вил, за відсутність «почуття мо­ наївний і, може, аморальний у
природою власницького суспіль­ ви», за те, що він користався бу­ своїх матримоніальних планах, у
ства. «Людська комедія» допома­ денною лексикою людей свого сугубо особистих стосунках. Та
гає розвінчати брехливий міф про часу і не мав, буцімто, власної його життя в цілому — це твор­
«універсальну» демократію, який поетичної манери. У Франції по­ чий подвиг, до якого важко під­
культивують інтелектуальні аген­ ки що не існує праць, у яких мо­ шукати аналогію в літературно­
ти капіталістів, починаючи з часів ва й стиль великого прозаїка до­ му середовищі Заходу минулого
Келлера та Бускьє й кінчаючи сліджувалися б у зв’язку із за­ століття. І знаходити в житті і
сьогоднішньою Францією. В цьо­ гальним реалістичним задумом в історичному процесі головне на­
му насамперед і полягає актуаль­ його творів. Тут же доповідач на­ вчив його, гадаємо, не якийсь
ність Бальзака в наші дні. Ціка­ водить розроблені ним самим над­ об’єктивістський мистецький фа­
вий і другий висновок П’єра Бар­ звичайно цікаві зразки подібного натизм, а жадібний інтерес до
бері. Не егоїстичний страх і не аналізу. На матеріалі уривку з пізнання світу й людини, що зли­
лише особиста обмеженість зава­ роману «Батько Горіо» А. Міг- вався з невиразною, можливо,
жали Бальзаку приділити рево­ теран показав, як Бальзак не ли­ але живою мрією про вдоскона­
люційній боротьбі більше місця в ше в темі, сюжеті, характеристи­ лення суспільства.
його художній історії Франції. Він ці персонажів, а й у виборі лек­ Кілька слів про дискусію. Во­
прагнув охопити ціле, відтворити сично-синтаксичних засобів прагне на була, безперечно, плідною. Що­
провідні соціальні зрушення епо­ до передачі найтонших нюансів правда, не всі виступи були рів­
хи. А у Франції 1816—1848 рр. психологічного і суспільного змі­ ноцінні. Не можна, наприклад,
провідним в очах сучасників за­ сту твору. без подиву читати про спро­
лишався все-таки процес утвер­ Яи Фішер в доповіді «Реалізм бу одного з учасників колок­
дження при владі буржуазії, яка та його засоби» рішуче засудив віуму (Бен Аму) інтерпрету­
безцеремонно витісняла зі сцени спроби вульгаризаторів тлумачи­ вати «Банкірський дім Нусінге-
старе аристократичне суспільство. ти бальзаківський реалізм, як май­ на» як сОоєрідпий посібник з фі­
А ось приклад псевдоісторизму стерний фотографічний опис. Він нансової справи, яким можна ко-
в літературознавстві. Деякі учас­ говорив' про невичерпне багатство ристатися і в наші дні. Та пере­
ники колоквіуму закликали своїх оповідних, описових, діалогічних важна більшість виступів була

157
справді цікава. Французькі баль- чайно переконливо полемізував з —■ Я їстиму,— відповів один з
закознавці сперечалися щиро, смі­ М. Регаром, якому кінець кінцем його синів.
ливо й темпераментно. Це свід­ довелося визнати помилковість — Заріжемо кабанчика. Хто сві­
чить про здорову атмосферу орга­ значної частини своїх концепцій. жину буде їсти?
нізованої комуністами наради. Не можна не погодитися також — Я їстиму,— знову обізвався
В суперечках народжувалися з виступами Р. Жана та Р. Фа- той самий син.
нові ідеї, вчені коригували свої йоля, які вказували на те, що явно — Зажаримо гуску. Хто їстиме?
власні позиції й погляди своїх недостатня увага приділялася на — Я буду їсти!
колег. Це насамперед стосується колоквіумі конкретному дослі­ — Завтра треба буде поїхати
Б. Гюйона — чи не найбільш гли­ дженню художнього методу Баль­ в поле. Хто поїде допомагати?
бокого й сумлінного з сучасних зака. Таке дослідження є невід­ — Все я та я, тепер нехай вже
французьких бальзакознавців-не- кладним завданням, що стоїть пе­ інші відповідають! — промовив
марксистів. Його блискуче викла­ ред марксистським бальзакознав- хитрий син».
дений аналіз повісті «Знаменитий ством Франції. Різні жарти, народжені в різ­
Годіссар» не виходив, однак, за Матеріали, вміщені в цьому но­ них країнах, але як близькі й
межі історико-документального й мері «Ероп», дають підставі твер­ зрозумілі вони всім людям, і в
біографічного методу. Але Гю- дити, що колоквіум був новим і кожного викликають добру по­
йон дуже влучно виправив Ж. плідним кроком у справі вивчен­ смішку. Ми взяли їх з упорядко­
Брюа, вказавши на вузькість і ня Бальзакової творчості за кор­ ваного І. Глинським репертуарно­
необгрунтованість тези останньо­ доном. Він свідчить також про го збірника «Друзі сміються», що
го про бальзаківський «егоїзм». подальше поширення марксист­ вийшов у видавництві «Мисте­
В іншому випадку він з підне­ ської ідеології серед французької цтво».
сенням говорив про невмируще наукової інтелігенції. Збірник цей призначений перед­
значення антибуржуазної критики усім для артистів естради й ко­
Бальзака для викриття «ганебно­ т. якимович, лективів художньої самодіяльно­
го режиму» імперіалістичної Фран­ професор, доктор філологіч­ сті, але ми беремо на себе сміли­
ції. В свою чергу, Брюа надзви- них наук. вість твердити, що його охоче чи­
татимуть і в сімейному колі. Зро­
зуміло, в книжечці невеличкого
обсягу не можна було представи­
ти весь різнобарвний гумор брат­
ЯКЩО ніх соціалістичних країн — Поль­
щі, Угорщини, Румунії, Чехосло-
ваччини, Болгарії, НДР та Юго­
ЛЮБИТЕ славії, але й вміщені тут мате­
ріали свідчать про любов наших
друзів до веселого, здорового, а
СМІЯТИСЬ... часом і нищівного сміху.
Відкриває збірку уривок з кни­
ги «З собакою і навіть з двома»
польського письменника Януша
Друзі сміються. Мистецтво. Київ, 1965. Мейсснера. Ця книга є своєрід­
ним літературним пам’ятником
«Смішне вбиває» — кажуть са — боротьба проти зла, проти Остапу Вишні, з яким Януш
французи, і це справедливо: слуш­ вад людських, але водночас їх Мейсснер товаришував у дитин­
не прислів’я, байка, дотеп з дав­ відрізняє національний колорит, стві. Уривок починається сло­
ніх-давен правлять за гостру особливості, притаманні тому чи вами:
зброю людям в їх боротьбі за іншому народові.
прогрес. От якби можна було «Полювання без собаки, що ве­
«— Пам'ятай про убогих, — ка­
об’єднати бодай в кількох томах сілля без музики,— часто казав
зав колись один лодзинський фаб­
найдотепніші, найбільш веселі і Остап Вишня.
рикант,— це ж нічого не коштує».
вдалі жарти, афоризми, гуморе­ Або: Кожен знає, що таке звичайний
ски, байки з різних країн світу! «— Мамо, дай мені молоток,— собака: це морда, чотири лапи,
Яким би великим не був тираж просить п’ятирічний Лаці. трохи бліх, хвіст і зуби. Часом
такого видання — на полицях кни­ — Навіщо він тобі? кусається. Ну, а мисливський
гарень він не залежався б... — Хочу забити цвях... пес?».
На протязі багатовікової істо­ — Потовчеш пальці... Януш Мейсснер запевняє, що
рії людства кожним народом ство­ — Ні. Цвях триматиме Петер». собака — це третє дуло. І він ра­
рено цілу літературу мудрих афо­ А ось коротенька казка: дить купити пса у відомого соба­
ризмів, дотепних жартів, гумори­ «Одного разу батько сказав ківника. «Тільки на це треба кіль­
стичних сценок, комедійних міні­ своїм дітям: ка тисяч злотих... А коли замість
атюр і пародій. Переважну біль­ — Завтра мати вам спече пи­ кількох тисяч злотих у вас є пе­
шість з них єднає загальна ри- ріг. Хто його їстиме? дагогічний нахил, можна й само­

158
му видресирувати й навчити по­ коли пан Рушко одного разу «Коли один з моїх родичів,
родисте цуценя. «сердечно й ніби аж демонстра­ Едуард, дізнався, що я працюю
Як це робиться? А майже так, тивно провів гостя з ресторану і, в редакції літературного тижне­
як при вихованні дитини: послі­ ніби дбайлива мати, одягнувши вика, то відразу ж взявся за пи­
довно й наполегливо, але з ла­ його в пальто, запросив відвіда­ сання новел. А через деякий час
гідністю і великим терпінням... ти ресторан ще раз, всі відчули він уже й приніс їх мені для
«З собакою, як у шлюбному со­ дивний неспокій. І той неспокій оцінки і змусив-таки, щоб я пе­
юзі, має бути цілковите спорід­ все зростав і зростав, в міру реглянув хоча б сдну з них. На­
нення характерів, така собі гармо­ збільшення відвідувачів у залі зивалась та новела «Олень».
нія, щоб кожна із сторін уміла «Під Питоном». Це не був твір, вартий уваги
поступатися. Без того — ані Бомба вибухнула на другий читача, і про це сказали обра­
кроку!». тиждень. Пан Рушко угледів обі­ женому авторові, але якось ста­
Ось про таку «гармонію» між рвану вішалку на плащі якогось лось, що редакції не вистачило
лікарем Б., чоловіком з лагідним гостя і, лагідно заспокоюючи від­ матеріалу для літературної сто­
серцем, «але зовнішності, як ка­ відувача, старанно пришив її. рінки і новелу, трошки виправле­
зав пан Заглоба,— нікчемної», і «Директора ресторану мало не ну, здали до друку, з надією, що
велетенським псом Буллом, що звалив з ніг серцевий удар. На читачі просто не помітять її.
закінчив собачу академію в Гам­ обличчі директора з’явився мак Та сталося непередбачене. Не­
бурзі, розповідає Януш Мейсснер. якоїсь червоної висипки, почала забаром в іншому літературному
Він не тільки використовує неза­ сіпатися і друга повіка. тижневику з’явилася велика стат­
бутні афоризми Остапа Вишні, а — Пан Рушко! — заревів ди­ тя про сучасну прозу, написана
й зберігає інтонацію мисливських ректор.— Що ви тут виробляєте, критиком Ікс-Ігрек, «що до цього
оповідок видатного майстра укра­ і взагалі, звідки вас дідько при­ часу не раз гостро виступав про­
їнського гумору. ніс до нас? ти немічних творів, що не відби­
Збірник прикрашають оповідан­ — Я, товаришу директор,— ти­ вали пафосу життя», в якій він
ня словака Петера Карваша, нім­ хо заговорив переляканий гарде­ «несподівано зробив із «Оленя»
ця Юпа Беннека, поляка Ігоря робник,— я перед цим плавав на прапор нового, багатообіцяючого
Сікирицького, угорця Андраша туристському пароплаві «Баторій». літературного напрямку».
К’юрті, чеха Мирка Парачека, — На «Баторії»?! Пане Рушко, Події розгортались блискавично
болгарина Неделчо Драганова, та ви ж — диверсант! Зрозумій­ і несподівано. Літературному
румуна Іоана Дана, югослава те ж, нарешті, що це — не «Бато­ тижневику довелося розпочати на
Брака Церкевича та багатьох ін­ рій». Наші клієнти — це тутешні своїх сторінках дискусію під руб­
ших письменників відомих і ма­ задрипанці, не звиклі... Опам’я­ рикою «Про «Оленя» — і взага­
ловідомих у нас. тайтеся, чоловіче... лі про правдиве відтворення жит­
Ці новели й мініатюри приваб­ На другий день до «Під Пито­ тя».
люють не тільки своєю життєра­ на» повернувся давній гамір і «У бурхливих стихійних полемі­
дісністю, комедійністю ситуацій, рух... У гардеробі пан Рушко ках на сторінках часописів мого
але й тим, що більшість із них шпурляв чиїсь плащі на одну ку­ родича навпереміжку називали
гостро й нещадно таврує пере­ пу і гримів: молодим митцем, багатообіцяю-
житки старого суспільного ладу; — Якщо комусь не подобаєть­ чим, талановитим, ще недозрілим,
підлабузництво, хабарництво, бю­ ся, т о ' вилітай звідси! Ніхто вас блукаючим, незрозумілим, супе­
рократизм, міщанство. не просив сюди, задрипанці на­ речливим, типовим. А критик Ікс-
Оповідання «Геніальний вина­ бридливі!». Ігрек раз у раз називав його «не­
хід» Ігоря Сікирицького спрямо­ Які б відтінки гумору не зву­ звично виразним явищем на зла­
ване проти розкрадачів народно­ чали в надрукованих у збірці мі епохи і відважним представни­
го добра. Це історія про те, як творах,— і в доброзичливому, ла­ ком».
слюсар Шипуло винайшов ма­ конічному жарті, і в сатиричній А тим часом родич, якого вже
шинку, здатну викривати які зав­ новелі — можна без перебільшен­ переконали, що література без
годно злочини і зловживання, а ня сказати, що твори ці продик­ нього зачахне, приніс новий опус
також про те, як сприйняла цей товані зростаючою самосвідо­ «Мамонт».
винахід дирекція фабрики гнутю містю, почуттям громадського обо­ І редактор сказав собі: «Думаю,
меблів. в’язку, прагненням зробити життя що доведеться опублікувати. Мій
Влучної, дошкульної сатири ще привабливішим і красивішим. родич Едуард, як недавно я сам
сповнена мініатюра Маріуша Карел Дворжак, створюючи ко­ мав нагоду переконатися в по­
Квятковського «Диверсант». «Ди­ ротеньку «Розповідь про оленя», важному товаристві, має вже
версантом» виявився пан Рушко, прагнув, мабуть, спрямувати ві­ досить■звучне ім’я».
новий гардеробник ресторану «Під стря своєї сатири проти прикрих Іон Штабе розповідає про звіт­
Питоном». Пан Рушко радо зу­ випадків, що трапляються в літе­ ні профспілкові збори, де вісім
стрічав відвідувачів, інформував ратурному житті Чехословаччини, ораторів вщент розкритикували
їх про найсмачніші страви, і тим але — ніде правди діти — в геро­ Цербе — голову профспілкового
самим викликав обурення ошеле­ ях цієї новелки можуть легко впі­ осередку. Всі шкодують, що
шеного такою дивною ввічливістю знати себе й деякі наші літера­ обрали його минулого року, та
обслуговуючого персоналу. Та тори. коли постає питання про кандиДа-

159
туру на посаду голови профосе- ше я звинувачу вас у шахрай­ біса всі свої добрі наміри і по­
редку, всі вісім ораторів всіляко стві!» дався до бару на розі, щоб за
відхрещуються від роботи в проф­ А от що сталося, коли старі чарчиною горілки змити геть своє
організації і врешті-решт того ж знайомі нашого героя — троє піо­ роздратування. Але мій добрий,
таки Цербе знову обирають одно­ нерів, що збирали утиль, при­ старий бармен злісно глянув на
голосно. йшли за новими пляшками: мене і сказав:
Руді Штраль написав справді «— Ой, хлоп’ята,— ніяково про­ — Паняй звідси, провокаторе!
комічну історію про прокляття ал­ мовив я,— це добре з вашого бо­ Хіба ти не знаєш, що в нас те­
коголізму. її головний персонаж ку, але сьогодні у мене нема пер тут молочний бар?».
кинув пиячити і думав, що це жодної пляшки... Ми не ставили перед собою
покладе край всім його неприєм­ за мету детально познайомити чи­
Вони голосно зареготали знов-
ностям, але вийшло навпаки. Він тача з усіма дійсно талановитими
таки хором і, обминувши мене,
наче потрапив у зачароване коло. сатиричними й гумористичними
вдерлися до кімнати. Але там
Завідуючий баром образився «і мініатюрами, що складають цей
дійсно стояли тільки дві пляшки
казав усім, що я непорядна, без­ збірник, виданий видавництвом
з-під кефіру. Веселі обличчя піо­
характерна людина. І до того ж— «Мистецтво». Хай читач знайо­
нерів зразу ж похмурніли, а най­
банкрот». миться з ними сам, придбавши,
менший з них здивовано запитав:
Відмова від алкоголю не спра­ — А куди ви поділи інші пляш­ якщо йому пощастить, цю ма­
вила доброго враження і 'на то­ ки, справжні? леньку книжку. Та для тих, хто
варишів по роботі. Почалися такі вже не знайде її в книгарні, ми
— У мене нема ніяких пля­
розмови: «От нещасний кар’єрист! наведемо, на закінчення, кілька
шок,— зітхнув я.— Власне кажучи,
Як йому не соромно пити лимо­ афоризмів Юліана Тувіма з серії
я кинув пити.
над! А може, він щось прихо­ «Проблиски геніальності»:
вує?» Проте вони цього наче й не
«Критик — це щось подібне
почули. Старший тихо спитав се­
Коли він замовив для знайомої до автомобіля: чим гірший, тим
реднього:
пляшку вина, а для себе— воду, більше робить шуму.
— А він член партії чи поза­
вона з обуренням вигукнула: Якщо вкрадуть в одного ав­
партійний?
«цього тільки тобі й треба. На­ тора — це називається плагіатом.
поїти невинну дівчину, а по­ Середній глянув у свій список
і відповів: Якщо ж вкрадуть у кількох авто­
тім...» — і зникла назавжди». рів— це вже називають науковою
«Так само відмовились від мене — Член партії. Дійсно. Ска- працею, в якій використані пер­
один но одному й мої друзі, на­ жіть-но, дядечку, як вам не со­ шоджерела.
віть ті, які від мене навчились ромно саботувати нашу роботу
по збиранню утилю? Ви ж член Чемна дівчина ніколи не бі­
пити». За день до іменин дядька
партії! гає за хлопцями, бо ж хіба хтось
Ервіна герой оповідання пішов до
бачив, щоб за мишею бігала ми­
лікаря по довідку. Той недовір­ — Слово честі, хлопці, у мене шоловка.
ливо оглянув його і холодно, справді...— пробелькотав я.
роздратовано сказав: Не те мене дивує, що астро­
у — Значить, тут побували хлоп­ номи повідкривали різні планети,
«— Чого вам, власне, треба від ці з іншого мікрорайону і забра­ а те, що вони якимось чином ді­
мене? Ви цілком здорові і з точ­ ли ті пляшки! — раптом здогадав­ зналися про їх назви.
ки зору медицини можете пити, шись, гукнув старший.— Будьте
скільки вам заманеться. напоготові! Різниця між відвагою і обе­
— Але ж я не хочу! — про­ режністю. Відвага: підійти до
— Завжди готові! — гукнули у боксера і вилаяти його при всіх.
стогнав я. відповідь інші двоє. І вони побіг­ Обережність: сказати те ж саме,
Тоді він зовсім розсердився і ли з квартири лупцювати своїх але по телефону».
закричав: конкурентів.
— Ідіть геть, симулянте! Інак­ Я витер піт з лоба, послав до А. НАУМЕНКО

«Весь мир» (на украинском языке)

Адреса редакції: Київ, вуя. Орджонікідзе, 2. Телефони: секретаріат К -3 -4 4 -8 5 , в ід д іл и : К -3 -2 0 -8 2 .


Видавництво «Радянський письменник».
Рукописи обсягом до друкованого аркуша не повертаються.
БФ 03912. Підписано до друку 17. 1. 1966 р. Формат паперу 60X92. Фіз. друк. арк. 20
Умовних друк. арк. 20. Тираж 40 044. Цена 60 коп. Зам. 06305
Видавництво і комбінат друку «Радянська Україна». Київ, Брест-Литовський проспект. 94.

You might also like