You are on page 1of 17

APPLICATION FORM FOR PART – TIME JOB

Ảnh gần đây nhất

Vui lòng điền thông tin vào đơn xin việc một cách rõ ràng và chính xác nhất
Vị trí dự tuyển: Phụ bếp …………………………....……………Ngày: 13/03/2024……………………....

Họ và tên: PHẠM LINH ĐAN ...................................................................................................................

Ngày sinh: 03/09/2002……….. Nơi sinh: Quảng Ngãi…………………… Giới tính: Nữ ………………....

Tình trạng hôn nhân: Độc thân: X Kết hôn: Li dị: Góa:

Địa chỉ thường trú (trên CMND/CCCD): TDP Đá Bàn, thị trấn Ba Tơ, huyện Ba Tơ,tỉnh Quảng Ngãi

................................................................................................................................................................

Địa chỉ tạm trú (nơi ở hiện tại): KTX Việt – Hàn, phường Hòa Quý, quận Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng . . .

Điện thoại di động: 0819297964………………………………………………………………………………..

Số điện thoại liên lạc trong trường hợp khẩn cấp: 0842214446…………...............................................

Số CMND/CCCD: 051302008422. Ngày cấp: 03/06/3021. Nơi cấp: Quảng Ngãi………………………

Chủ tài khoản ngân hàng: PHẠM LINH ĐAN ……………..…………………………………………………

Số tài khoản: 5611605629……..Ngân hàng: BIDV… Chi nhánh: Sông Hàn………………...................

Công ty chỉ sử dụng dữ liệu cá nhân của ứng viên cho mục đích lưu trữ trong quá trình tuyển dụng.
Dữ liệu này sẽ không được tiết lộ trừ khi Cơ quan có thẩm quyền yêu cầu.
Chữ ký ứng viên: Ngày: 18/03/2024 …………

Phạm Linh Đan


------------------------------------------------
Mẫu số: 05-ĐK-TCT
(Ban hành kèm theo Thông tư số 105/2020/TT-BTC ngày 03/12/2020 của Bộ Tài chính)
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

TỜ KHAI ĐĂNG KÝ THUẾ


(Dùng cho cá nhân không kinh doanh)
1. Họ và tên người đăng ký thuế: PHẠM LINH ĐAN …………………………………………………………

2. Thông tin đại lý thuế (nếu có):

2a. Tên

2b. Mã số thuế:

2c. Hợp đồng đại lý thuế: Số


Ngày:

3. Ngày, tháng, năm sinh của cá nhân: .......................................................................................................

4. Giới tính: Nam Nữ

5. Quốc tịch: Việt Nam ...................................................................................................................................

6. Giấy tờ của cá nhân:

6a. Số chứng minh nhân dân ………….. Ngày cấp…………………. Nơi cấp .................................................

6b. Số căn cước công dân 051302008422.. Ngày cấp 03/06/2021…. Nơi cấp Quảng Ngãi

6c. Số hộ chiếu ………….. Ngày cấp…………………. Nơi cấp .......................................................................

7. Địa chỉ nơi thường trú:

7a. Số nhà/đường phố, thôn, xóm: TDP Đá Bàn .............................................................................................

7b. Xã, phường: thị trấn Ba Tơ........................................................................................................................

7c. Quận, huyện: huyện Ba Tơ .......................................................................................................................

7d. Tỉnh, thành phố: tỉnh Quảng Ngãi ..............................................................................................................

7đ. Quốc gia :Việt Nam ...................................................................................................................................

8. Địa chỉ hiện tại:

8a. Số nhà/đường phố, thôn, xóm: 470 Trần Đại Nghĩa .................................................................................

8b. Xã, phường: phường Hòa Quý .................................................................................................................

8c. Quận, huyện: quận Ngũ Hành Sơn ...........................................................................................................

8d. Tỉnh, thành phố: thành phố Đà Nẵng ........................................................................................................

9. Điện thoại liên hệ: 0819297964………………………………..Email: linhdan150802@gmail.com..............

10. Cơ quan chi trả thu nhập tại thời điểm đăng ký thuế:

Tôi cam kết những nội dung kê khai là đúng và chịu trách nhiệm trước pháp luật về những nội dung đã khai./.

NHÂN VIÊN ĐẠI LÝ THUẾ Đà Nẵng , ngày 13 tháng 03.năm 2024 .


NGƯỜI ĐĂNG KÝ THUẾ
Họ và tên: ………
Ký và ghi rõ họ tên
Chứng chỉ hành nghề số:………
Chứng chỉ hành nghề số:………

HƯỚNG DẪN KÊ KHAI

MẪU SỐ 05-ĐK-TCT

1. Họ và tên người đăng ký thuế: Ghi rõ ràng, đầy đủ bằng chữ in hoa tên cá nhân đăng ký
thuế.

2. Thông tin đại lý thuế: Ghi đầy đủ các thông tin của đại lý thuế trong trường hợp Đại lý
thuế ký hợp đồng với người nộp thuế để thực hiện thủ tục đăng ký thuế thay cho người nộp
thuế theo quy định tại Luật Quản lý thuế.

3. Ngày, tháng, năm sinh của cá nhân: Ghi rõ ngày, tháng, năm sinh của cá nhân đăng ký
thuế.

4. Giới tính: Tích vào 1 trong 2 ô Nam hoặc Nữ.

5. Quốc tịch: Ghi rõ Quốc tịch của cá nhân đăng ký thuế.

6. Giấy tờ của cá nhân: Ghi đầy đủ thông tin giấy tờ của cá nhân đăng ký thuế theo quy
định tại Thông tư này.

7. Địa chỉ nơi thường trú: Ghi đầy đủ các thông tin về địa chỉ nơi thường trú của cá nhân đã
được ghi trên sổ hộ khẩu hoặc trong cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư.

8. Địa chỉ hiện tại: Ghi đầy đủ các thông tin về địa chỉ về nơi ở hiện tại của cá nhân (chỉ ghi
khi địa chỉ này khác với địa chỉ nơi thường trú).

9. Điện thoại liên hệ, email: Ghi số điện thoại, địa chỉ email (nếu có).

10. Cơ quan chi trả thu nhập tại thời điểm đăng ký thuế: Ghi cơ quan chi trả thu nhập
đang công tác tại thời điểm đăng ký thuế (nếu có).

11. Nhân viên đại lý thuế: Trường hợp đại lý thuế kê khai thay cho người nộp thuế thì kê
khai vào thông tin này.

Mẫu số: 02/CK-TNCN


CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc (Ban hành kèm theo Thông tư số
92/2015/TT-BTC ngày 15/6/2015
của Bộ Tài chính)
BẢN CAM KẾT
(Áp dụng cho cá nhân chưa đến mức thu nhập chịu thuế TNCN)

Kính gửi: Công ty TNHH KDL Sinh thái biển bãi Bắc

1. Tên tôi là: PHẠM LINH ĐAN …………………………………..………...……….……………

2. Mã số thuế:

3. Số CMND/CCCD: 051302008422. Ngày cấp: 03/06/2021 .. Nơi cấp: CAND tỉnh Quảng Ngãi

4. Địa chỉ cư trú: KTX Việt – Hàn, phường Hòa Quý, quận Ngũ Hành Sơn, Đà Nẵng

5. Tên tổ chức, cá nhân trả thu nhập: Công ty TNHH KDL Sinh thái biển bãi Bắc.

Tôi cam kết rằng, trong năm 2024 tôi chỉ có thu nhập duy nhất tại Công ty Cổ phần KDL Sinh thái
biển bãi Bắc nhưng ước tính tổng thu nhập không quá (*) 132 triệu đồng (một trăm ba mươi hai triệu
đồng y) nên không đến mức phải nộp thuế TNCN.

Tôi cam đoan số liệu khai trên là đúng và chịu trách nhiệm trước pháp luật về những số liệu đã
khai./.

Đà Nẵng , ngày 13 tháng 03 năm 2024


NGƯỜI KÝ CAM KẾT
(Ký, ghi rõ họ tên)

Phạm Linh Đan

Ghi chú: (*) Số tiền khai tại mục này được xác định bằng mức giảm trừ gia cảnh được tính trong
năm:
VD:
- Trường hợp người cam kết không có người phụ thuộc: số tiền khai là 11 triệu đồng x 12 tháng =
132 triệu đồng.
- Trường hợp người cam kết có 01 người phụ thuộc thực tế phải nuôi dưỡng trong năm là 10 tháng:
132 4,4 176 triệu
Số tiền 10
= triệu + triệu x = đồng
khai tháng
đồng đồng
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

QUY ĐỊNH KHU NGHỈ DƯỠNG ĐỐI VỚI NHÂN VIÊN LÀM THỜI VỤ

Tên công ty: Công ty TNHH Khu du lịch Sinh thái biển bãi Bắc

Họ tên nhân viên:PHẠM LINH ĐAN …..............................................................................................

Vị trí: Phụ Bếp ………………………...Số điện thoại: 0819297964…………......................................

Tôi xin cam đoan và đảm bảo nhân viên chúng tôi sẽ thực hiện nghiêm túc các điều sau đây trong
suốt quá trình làm việc lại INTERCONTINENTAL DANANG SUN PENINSULA RESORT.

 DO/ LÀM

1. Mỉm cười và nói “Xin chào” khi gặp khách và đồng nghiệp.
2. Gọi khách bằng tên, hoặc “Sir/Madam” khi chưa biết tên khách.
3. Khi nhặt được của đồ rơi của khách hoặc nhân viên, ngay lập tức giao nộp cho bảo vệ.
4. Ra vào bằng cổng của nhân viên.
5. Nhận bảng tên tại phòng nhân sự khi vào ca và trả bảng tên lại tại phòng an ninh sau khi kết
thúc ca làm việc. Nếu làm mất bảng tên sẽ trừ 100.000 đồng vào lương.
6. Ghi và kí đầy đủ thời gian vào ca và ra ca trong bảng chấm công. Nếu không kí đầy đủ sẽ
không được tính công ca làm đó. Phải rời khỏi Khu Nghỉ dưỡng ngay khi hết giờ làm việc.
7. Mang theo CCCD gốc để làm thủ tục gửi đồ và kí công tại cổng bảo vệ.
8. Bảo quản dụng cụ làm việc và tài sản của Khu Nghỉ Dưỡng.
9. Nộp đầy đủ hồ sơ, giấy tờ cho phòng Nhân sự trong vòng 3 ngày. Nếu không sẽ không được
tính lương.
10. Nhân viên mượn chìa khóa tủ locker cần hoàn trả sau khi hết ca làm việc, trong trường hợp
làm mất, hư sẽ bị trừ 100.000 đồng vào lương
11. Về diện mạo:
 Nam:
 Tóc tai gọn gàng, không để dài
 Phải cạo râu sạch sẽ và không được để râu quai nón
 Chỉ được mang một đồng hồ đeo tay, được mang tối đa hai nhẫn và không được
mang nhẫn ở ngón cái. Không được mang khuyên tai.
 Nữ:
 Tóc tai gọn gàng, sử dụng búi tóc đen để buộc gọn tóc. Trang điểm nhẹ nhàng
 Không sơn móng tay. Không được mang quá nhiều đồ trang sức. Chỉ sử dụng khuyên
tai đơn giản, đeo sát tai (hạt tròn, dạng nút), mỗi tai chỉ được đeo một khuyên tai.
 Mọi nhân viên:
 Đối với nhân viên tiếp xúc với thực phẩm: Không được phép đeo đồng hồ và nhẫn
 Tay và móng tay phải luôn được cắt ngắn và giữ sạch sẽ
 Tự chuẩn bị giày trơn đen hoặc giày crocs.

 DON’T/ KHÔNG LÀM

1. Cãi nhau với khách.


2. Tuyệt đối không được lấy cắp tài sản của khách sạn, của khách và của nhân viên.
3. Chụp hình của khách, đưa hình của khách lên mạng.
4. Chạy nhảy, nói cười lớn tiếng trong khu vực của khách.
5. Khạc nhổ, ngoáy tai, ngoáy mũi, đứng tựa vào tường, đồ vật trong khu vực của khách
6. Mang những vũ khí thô sơ như dao, kéo và các vật dụng dễ gây cháy nổ vào Khu Nghỉ
dưỡng.
7. Hút thuốc và đánh bạc trong khu vực Khu Nghỉ dưỡng
8. Không mang theo tiền mặt vượt quá 1 triệu.

Tôi cam đoan đã đọc và hiểu những quy định mà Khu nghỉ dưỡng yêu cầu nêu trên. Tôi xin
tuân thủ chấp hành và chịu trách nhiệm về những thông tin đã khai./.

NGƯỜI KÝ CAM KẾT

(Ký ghi rõ họ tên)

Phạm Linh Đan


CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
---------------------------------
BẢN CAM KẾT
Về việc: Không hút thuốc lá đối với nhân viên thời vụ
Kính gửi: Ban Lãnh đạo Tập đoàn Sun Group và Khối SHG
Đồng kính gửi Ban Lãnh đạo CÔNG TY TNHH KHU DU LỊCH SINH THÁI BIỂN BÃI BẮC

Tên tôi là : PHẠM LINH ĐAN


Mã Nhân Viên : Daily casual
Chức danh : Nhân viên
Bộ phận : Phụ bếp
Đơn vị : InterContinental Danang Sun Peninsula Resort
Hôm nay, ngày 18/03./2024 tại Đà Nẵng, tôi đã đọc, hiểu thông báo về môi trường làm việc
không thuốc lá và kiên quyết tạo dựng một môi trường làm việc trong lành và lành mạnh, không hút
thuốc lá (kể cả thuốc lá điện tử). Sun Group không khuyến khích sử dụng người lao động hút thuốc lá
và Sun Group từ chối ký hợp đồng lao động với tất cả người lao động sử dụng thuốc lá.
Tôi xin cam kết tuân thủ 100% và nghiêm túc thực hiện các nội quy sau:
- Không hút thuốc tại trong khuôn viên, khu vực do Sun Group sở hữu/ quản lý (kể cả nơi làm việc và
chung cư Sunhome), và đặc biệt là trong khu vực cấm lửa.
- Nếu người lao động đang làm việc và bị phát hiện hút thuốc lá tại nơi làm việc hay chung cư
Sunhome :
+ Ngày làm việc hôm xảy ra sai phạm sẽ không được tính lương.
+ Bộ phận Nhân sự của Khu Nghỉ dưỡng sẽ gửi thông báo từ chối và không ký kết hợp đồng lao
động cho lần tiếp theo.
+ Chủ đầu tư sẽ từ chối xét thưởng và chấp thuận mọi chính sách khen thưởng, phúc lợi của Sun
Group (ví dụ: chính sách nhà ở, thưởng cuối năm, thưởng thâm niên…) trong năm đó.
Tôi xin cung cấp thông tin về tình trạng hút thuốc lá của tôi, tôi thuộc đối tượng:
1. Không hút thuốc lá X
:

2. Đã hút thuốc là và đã bỏ X
:

3. Đang hút thuốc lá X


:

Nay tôi làm Ban cam kết này, xin cam kết với Ban Lãnh đạo Tập đoàn Sun Group tôi sẽ:

Bỏ hút thuốc lá trong vòng 6 tháng và không tái hút thuốc lá


1. X
trong vòng 5 năm kể từ ngày ký Bản cam kết này :

Sẽ không hút thuốc lá trong vòng 5 năm kể từ ngày ký Bản


2. X
cam kết này :
Nếu vi phạm cam kết trên, tôi xin chịu mọi hình thức xử lý kỷ luật của Sun Group.

Người ký cam kết


(Ký và ghi rõ họ tên)

Phạm Linh Đan

Xác nhận của Lãnh đạo Đơn vị Thành viên Sun Group của Người ký cam kết

Tôi, Nguyễn Thị Bích Phượng, xin xác nhận anh/chị ……………………..….. là CBNV của Đơn vị đã
ký Bản cam kết về việc không hút thuốc là trong tình trạng sức khỏe bình thường, tinh thần minh
mẫn.

Lãnh đạo Đơn vị Thành viên Sun Group


(Ký và ghi rõ họ tên)
CAM KẾT / COMMITMENT
BẢO MẬT THÔNG TIN, CHỐNG THAM NHŨNG VÀ GIAN LẬN
NON-DISCLOSURE, ANTI-CORRUPTIONS AND ANTI-FRAUD
(Áp dụng cho Nhân sự/ For Individuals)

Cam kết Bảo mật thông tin, Chống Tham nhũng và Gian lận này (Sau đây gọi là “Cam Kết”) được lập
ngày 13 tháng 03 năm 2024 . , giữa các bên sau:
This Commitment of Non-disclosure, Anti-Corruption and Anti-Fraud (hereinafter referred to as the
"Commitment") is dated ........................... ....... , by and between the following parties:
BÊN A/ PARTY A:
Tên doanh nghiệp/ tổ chức: Công ty TNHH Khu du lịch Sinh Thái Biển Bãi Bắc
Name of enterprise/entity Bai Bac Marine Ecology Resort Limited Liability
Company
Địa chỉ Khu Du lịch Sinh thái Biển Bãi Bắc, Phường Thọ
Quang, Quận Sơn Trà, Thành phố Đà Nẵng, Việt Nam
Address Bai Bac Marine Ecology Resort, Tho Quang Ward, Son
Tra District, Da Nang City, Viet Nam
Điện thoại 0236.3938888
Tel 0236.3938888
Người đại diện Bà Nguyễn Thị Bích Phượng
Represented by Ms. Nguyen Thi Bich Phuong
Chức vụ Phó Giám Đốc
Position Deputy Director
Mã số thuế 0401682247
Tax Code 0401682247
(sau đây gọi là “Bên A”).
(hereinafter referred to as “Disclosing Party”)

BÊN B:
Họ và tên: Phạm Linh Đan ....................................................................................................................................
Full name: ................................................................................................................................................................
Giấy Chứng minh Nhân dân hoặc Thẻ căn cước Công dân số: 051302008422..........................................
ID Card or Citizen Card No.:......................................................................................................................
Nơi đăng ký Hộ khẩu thường trú: TDP Đá Bàn , Thị Trấn Ba Tơ , huyện Ba Tơ , tỉnh Quảng Ngãi .......
Permanent Address:....................................................................................................................................
Địa chỉ liên hệ: TDP Đá Bàn , Thị Trấn Ba Tơ , huyện Ba Tơ , tỉnh Quảng Ngãi......................................
Contact Address:........................................................................................................................................
Điện thoại: 0819297964.............................................................................................................................
Phone:........................................................................................................................................................
Email:linhdan150802@gmail.com ...........................................................................................................
Xét rằng/ Whereas:
- Tại thời điểm ký Cam Kết này, Bên B (i) đã nhận lời mời nhận việc tại Bên A thông qua xác nhận thư
mời nhận việc với Bên A, và/hoặc (ii) đang làm việc thông qua hợp đồng lao động với Bên A, và/hoặc (iii)
chịu sự quản lý trực tiếp hoặc gián tiếp của Bên A và/hoặc các chủ thể hoặc đơn vị khác do Bên A chỉ
định, phân công tùy từng thời điểm (các chủ thể hoặc đơn vị khác do Bên A chỉ định, phân công sau đây
được gọi chung là “Bên A”);
At the time of signing the Commitment, Party B (i) has accepted the employment offer to work for Party A,
and/or (ii) is working under a labor contract with Party A, and/or (iii) is directly or indirectly managed by
Party A and/or other people or entities who are designated, assigned by Party A from time to time (other
people or entities designated, assigned by Party A as follows are collectively referred to as "Party A");
- Bên A và Bên B cùng mong hướng tới xây dựng một môi trường làm việc tại Bên A minh bạch nhằm
tạo điều kiện cho Bên B phát huy tốt nhất khả năng của mình trong đó có việc hướng tới loại trừ hoàn toàn
các hành vi tham nhũng, gian lận, vi phạm bảo mật thông tin ra khỏi môi trường làm việc này;
Party A and Party B look forward to a transparent working environment in Party A that will allow Party B
to bring into full their potential, with aim of eliminating all behaviors of corruption, fraud, breach of
information confidentiality from this working environment;
Vậy nay, các bên ký Cam Kết này với những điều kiện và điều khoản sau đây:
Now therefore, Parties hereby enter into the Commitment with the following terms and conditions:
Điều 1: Các khái niệm
Article 1: Definitions
Vì mục đích của Cam Kết này, Hành vi Tham nhũng, Hành vi Gian lận, Thông tin bảo mật và hành vi
vi phạm bảo mật thông tin được thực hiện trước, trong và sau khi ký kết Hợp đồng lao động giữa Các Bên
được định nghĩa như dưới đây:
For purposes of the Commitment, Corruption, Fraud, Confidential Information and Violation of Non-
disclosure even acted before, during and after signing of the Labor Contract between the parties are
defined as follows:
1.1 “Hành vi Tham nhũng” là các hành vi mà Bên B: (i) nhận hối lộ dưới hình thức bằng tiền, bằng
quà từ các đối tác, khách hàng của Bên A (“Đối Tác”); (ii) lợi dụng chức vụ/quyền hạn để chiếm đoạt, sử
dụng tài sản của Bên A hoặc các Đối Tác của Bên A cho mục đích cá nhân; (iii) lợi dụng chức vụ, quyền
hạn gây ảnh hưởng một cách trực tiếp hoặc gián tiếp tới Đối Tác của Bên A để trục lợi và/hoặc môi giới
đưa hối lộ cho Bên B; (iv) nhũng nhiễu, không thực hiện nhiệm vụ để gây khó khăn cho các nhân sự khác
của Bên A hoặc Đối Tác của Bên A; (v) lợi dụng chức vụ, quyền hạn được giao để bao che cho nhân viên
hoặc những người khác mắc sai sót trong quá trình làm việc cho Bên A; (vi) can thiệp trái phép vào việc
kiểm tra, thanh tra, kiểm toán, kiểm soát vì vụ lợi của bất kỳ cấp quản lý, nhân viên nào của Bên A; và (vii)
trực tiếp hoặc gián tiếp gợi ý, mời, hứa hẹn đưa, nhận bất kỳ vật, tiền, giấy tờ có giá, quyền tài sản có giá
trị và các lợi ích khác nhằm gây ảnh hưởng tới những bên khác nhằm mục đích vụ lợi;
Corruption means the action by Party B to: (i) accept bribes whether under the form of cash or gifts from
partners, customers of Party A (hereinafter called the “Partner”); (ii) take advantage of his position or
authority to obtain or use any assets of Party A or Party A’s Partners for personal benefit; (iii) take
advantage of his position or authority to influence Party A’s Partners directly or indirectly for personal
benefit and/or bribe brokerage to Party B; (iv) to harass or not perform any of his duties with aim of
causing difficulties to other personnel of Party A or Party A's Partners; (v) take advantage of his position
and authority to shield employees or others who make mistakes in the course of working for Party A; (vi)
interfere illegally in the checking, inspection, auditing or controlling for the benefit of any level of
management or staff of Party A; and (vii) directly or indirectly make offers, invites, promises to receive,
transfer or engages in any object, money, valuable papers, valuable property rights and other benefits to
affect intentionally to actions of another party for personal benefit;
1.2 “Hành vi Gian lận” là bất kỳ hành động nào nhằm mục đích cố tình lừa dối một người khác nhằm
đạt được các lợi ích hoặc tránh phải thực hiện một nhiệm vụ nào đó cho người có hành vi lừa dối;
“Fraud” means any action or omission, including a misrepresentation, that knowingly or recklessly
misleads, or attempts to mislead, a party to obtain a financial or other benefit or to avoid an obligation;
1.3 “Thông Tin Bảo Mật” có nghĩa là: bất kỳ thông tin được cung cấp bởi Bên A hoặc bất kỳ công ty liên
kết, đối tác, khách hàng, nhà thầu, nhà tư vấn, các cá nhân hoặc tổ chức (dù trực tiếp hay gián tiếp) kiểm
soát hoặc có ảnh hưởng đến hoạt động của Bên A (sau đây gọi chung là “các bên liên quan”) cho Bên B
hoặc do Bên B có được trong quá trình thực hiện công việc theo hợp đồng lao động với Bên A hoặc được
Bên A phân công, cho dù là trực tiếp hay gián tiếp, bằng văn bản hay lời nói, dưới dạng tín hiệu hay dữ
liệu điện tử hoặc dưới hình thức khác, bao gồm nhưng không giới hạn ở:
“Confidential Information” means any information provided by Party A or any of its subsidiaries,
affiliates, partners, clients, contractors, consultants, individuals or organisations having directly or in
indirectly control authority over the activities of Party A (together called as the “relevant parties”) to
Party B or acquired or collected by Party during the time working under the labour contract with Party A
or under the tasks assigned by Party A, whether directly or indirectly, oral or in writing, by signal or
electronic data or other manners, including but not limited to:
- Các thông tin về thành lập, tổ chức, quản trị, doanh nghiệp, thông tin về thương mại, kinh doanh, kỹ
thuật, tài sản, sản phẩm/dịch vụ, quy trình và tiêu chuẩn hoạt động, nghiên cứu, kế hoạch phát triển, chiến
lược kinh doanh, thông tin quá khứ, kết quả tài chính, ngân sách, đề án, các dữ liệu tài chính, dữ liệu liên
quan đến nhân sự hoặc khách hàng của Bên A và các bên liên quan của Bên A;
Information related to enterprise establishment, organization, management, commercial, business,
technical, assets, products/services, procedures and standards of operation, market researches,
development plans, products and business strategy, past information, financial results, budgets, projects,
financial data, human resources data of Party A or any other datas of Party A and its relevant parties;
- Các sáng chế, sáng kiến, ý tưởng, bí quyết kinh doanh, khái niệm, bí mật thương mại, quy trình công
nghệ và kỹ thuật và tất cả các thông tin liên quan, bất kể đã được đăng ký hay chưa đăng ký, của Bên A và
các bên liên quan của Bên A.
Inventions, innovations, ideas, business know-how, concepts, technical and engineering processes and all
other related information whether registed or unregistered by Party A and its relevant parties.
- Sự tồn tại và nội dung của hợp đồng lao động, Cam kết này và các tài liệu khác (nếu có) mà Bên B
tham gia ký kết; và
The existent and content of the labour contract, this commitment and any other documents signed by or
involved by Party B; and
- Các dự án đầu tư, bao gồm cả các dự định, kế hoạch kinh doanh, các đánh giá, thỏa thuận hợp tác (bất
kể đã chính thức thực hiện hay là dự định) của Bên A và các bên liên quan của Bên A.
The projects, including plans, intentions, business strategies, evaluation and discussions for the projects of
Party A and relevants parties, whether developed or intended.
Thông Tin Bảo Mật sẽ không bao gồm các thông tin sau:
Confidential Information shall not include the following information:
i. Thông tin đã được công khai hoặc được công chúng biết đến trước thời điểm được cung cấp bởi Bên
A;
Information that is public information or generally known by the public prior to the provision by the Party
A;
ii. Thông tin được công khai hoặc được công chúng biết đến sau khi được Bên A cung cấp cho Bên B,
nhưng việc công khai và phổ biến ra công chúng không phải do một hành động hay không hành động của
Bên B
Information that is public information or generally known by the public after the provision by Party A
other than by any inaction or action of Party B;
1.4 “Hành vi vi phạm Bảo mật thông tin” là hành vi tiết lộ, cho phép hoặc để cho bất kỳ bên thứ ba nào sử
dụng hoặc dựa vào đó hoặc trích dẫn, sao chép, tóm tắt hoặc mô tả hoặc đề cập đến mà không nhận được
sự đồng ý trước bằng văn bản của cấp có thẩm quyền của Bên A đối với bất kỳ Thông Tin Bảo Mật nào,
trừ khi (i) Thông Tin Bảo Mật phải được tiết lộ theo quy định của pháp luật, theo quyết định của tòa án
hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền phù hợp với quy định của pháp luật hoặc (ii) Thông Tin Bảo Mật
được tiết lộ bởi Bên B với sự đồng ý trước bằng văn bản của cấp có thẩm quyền theo quy định của Bên A
hoặc (iii) việc tiết lộ Thông Tin Bảo Mật được là thuộc phạm vi chức năng nhiệm vụ của Bên B đã được
Bên A phân công/chấp thuận khi giao nhiệm vụ cho Bên B và chỉ cho mục đích hoàn thành nhiệm vụ của
Bên B, và với điều kiện Bên B sẽ thông báo cho Bên A về yêu cầu đó trước khi cung cấp Thông Tin Bảo
Mật để bảo vệ các lợi ích của Bên A. Trong bất kỳ trường hợp nào mô tả tại điểm 1.4 (i) này, Bên B phải
nhanh chóng thông báo cho Bên A các yêu cầu, quyết định của tòa án hoặc cơ quan nhà nước có thẩm
quyền để Bên A có thể tiến hành các biện pháp phù hợp để bảo vệ Thông Tin Bảo Mật, nếu có thể, và Bên
B cũng chỉ được phép tiết lộ những phần Thông Tin Bảo Mật theo yêu cầu cung cấp của tòa án hoặc cơ
quan nhà nước có thẩm quyền và vẫn có trách nhiệm cam kết bảo mật các Thông Tin Bảo Mật khác.
"Violation of Non-disclosure" means any acts to disclose, permit or allow any third party to use or rely on
it to quote, copy, summarize or describe or refer to without the prior written consent of Party A for any
Confidential Information, except that (i) the Confidential Information must be disclosed under the
requirements of the laws, decisions of the court or competent authority in accordance with the laws, or (ii)
the Confidential Information is disclosed by Party B with the prior written consent of Party A, or (iii) the
disclosure of Confidential Information is under the tasks or job description assigned/approved by Party A
and only for the purpose of the tasks completion, provided that Party B will notify Party A in writing about
the request of Confidential Information disclosure before providing such Confidential Information in order
to protect the Party A’s benefits. In any events describled in clause 1.4.(i) herein, Party B shall provide
Party A with prompt written notice of such requirement or order so that Party A may seek an appropriate
protective action or remedy, if available, and in case of disclosure, Party B shall disclose only the portion
of the Confidential Information that is legally compelled to be disclosed whilst Party B shall secure the
remaining Confidential Information.
1.5 Các hành vi vi phạm khác không nêu tại đây mà xét trong quá trình và hoàn cảnh cụ thể cho thấy rằng
hành vi đó (i) vì mục tiêu và lợi ích cá nhân tham gia; và (ii) làm ảnh hưởng tới quyền và lợi ích hợp pháp
của Bên A.
Other violation practices which are not mentioned hereby will be considered in the particular process and
circumstance to show that such actions are (i) for the personal purpose and benefit; and (ii) affect the
legitimate rights and benefit of Party A.

Điều 2: Các cam kết về minh bạch


Article 2: Commitments to transparency
Bên B tại đây, cam kết thực hiện và tuân thủ những nội dung sau đây:
Party B hereby undertakes to implement and comply with the followings:
2.1 Luôn tuân thủ đúng các yêu cầu thực hiện công việc theo các quy định của Bên A, không thực hiện
các hành vi nêu tại Điều 1 trên đây;
Always comply with the requirements of work performance in accordance with the regulations of Party A,
practices as above mentioned in Article 1 are not allowed;
2.2 Luôn đảm bảo sự khách quan, công bằng và minh bạch trong quá trình thực hiện các công việc
nghiệp vụ được giao;
Always ensure the objectivity, fairness and transparency in the implementation of the assigned tasks;
2.3 Luôn thực hiện công việc được giao với một độ cẩn trọng và sự trung thực trong nghề nghiệp ở
mức độ cao nhất;
Always perform the assigned tasks with the highest level of professional integrity and honesty;
2.4 Đảm bảo các kết quả công việc hoặc các nội dung báo cáo được đưa ra có tính chính xác cao, đúng
thời điểm, rõ ràng và không dẫn đến việc hiểu nhầm;
Ensure that the work results or the contents of the reports are accurate, timely, clear and do not lead to
misunderstanding;
2.5 Tuyệt đối không nhận quà tặng, các khoản tiền thù lao hay bất kỳ lợi ích nào dưới bất kỳ hình thức
gì (như hình thức hối lộ, quà cáp, chiêu đãi xa xỉ hoặc lại quả), từ các Đối Tác của Bên A. Để làm rõ, Bên
B được nhận: (i) các quà tặng mang tính xã giao được đưa không ghi danh bao gồm thiệp và hoa chúc
mừng nhân dịp các ngày đặc biệt, lịch tết, kỷ yếu; và (ii) các quà tặng xã giao không thể từ chối với điều
kiện Bên B giải trình được các lý do chính đáng và cam kết sẽ nộp lại các quà tặng đã nhận cho Ban Kiểm
soát hoặc Ban Hành chính Nhân sự của Bên A trong vòng 24 giờ kể từ thời điểm nhận được quà tặng xã
giao không thể từ chối từ Đối Tác;
Absolutely do not accept gifts, allowances or any other benefits in any form (such as bribes, gifts, luxury
treat or rewards), from Party A’s Partners. For avoidance of doubt, Party B can receive: (i) etiquette gifts
including greeting cards and flowers for holidays or special dates; and (ii) etiquette gifts cannot be
refused on the condition that Party B justifies reasons and pledges to return the gifts to Party A's Board of
Supervisors or Administration and Human Resources Department within 24 hours of the date of receipt of
such etiquette gifts which cannot be refused from the Partner;
2.6 Không quan hệ hoặc cố tình thiết lập quan hệ với các Đối Tác của Bên A với mục đích làm cho
Đối Tác đó có lợi thế hơn các đối tác khác trong quá trình đấu thầu, lựa chọn thầu, cung cấp hàng hóa/dịch
vụ, ký hợp đồng, thực hiện hợp đồng, thanh toán, quyết toán hợp đồng; Trong trường hợp bắt buộc phát
sinh các quan hệ với Đối Tác để phục vụ công việc kiểm tra giám sát, Bên B đảm bảo sẽ thực hiện công
việc dựa trên những lý do hợp lý, được ghi chép cẩn thận và đã được Bên A phê duyệt trước bằng văn bản;
Do not make relationship or intention to establish relationship with Party A's Partners for the purpose of
creating for that Partner more favorable than other partners in bidding process, selection of contractor,
provision of goods/services, contracting, execution, payment and settlement of contracts; Where the
relationship with the Partners is required to serve the supervision and inspection work, Party B shall
ensure that it performs on reasonable basic, carefully recorded and approved by Party A in writing;
2.7 Tuyệt đối không để các mối quan hệ cá nhân tại các đơn vị được kiểm soát có thể gây ảnh hưởng
hoặc dẫn đến thỏa hiệp các kết quả kiểm tra, kiểm soát.
Personal relationships in controlled units or companies under supervision which may influence or lead to
the compromise of supervision results are strictly not allowed.
2.8 Tuân thủ các quy định về bảo mật thông tin của Bên A. Trong trường hợp cần thiết, các quy định bảo
mật này sẽ được ký thành một văn bản riêng cho các công việc đặc thù.
Comply with the Confidential Information non-disclosure regulations and rules of Party A. Where
necessary, these confidential regulations will be signed into a separate document for specific tasks.
2.9 Bên A là chủ sở hữu duy nhất và tuyệt đối đối với các Thông Tin Bảo Mật. Bằng việc cung cấp Thông
Tin Bảo Mật cho Bên B, Bên A không cấp bất kỳ quyền cụ thể hoặc ngầm hiểu cho Bên B đối với bất kỳ
phát minh, sáng chế, bản quyền tác giả hoặc thông tin bí mật thương mại.
The Disclosing Party is the sole and exclusive owner of the Confidential Information. By providing the
Confidential Information to Party B, Party A does not grant any specific or implied rights to Party B for
any patent, copyright, trade secret or other intellectual property rights.
2.10 Trong trường hợp hợp đồng lao động của Bên B với Bên A chấm dứt hoặc bất cứ thời điểm nào theo
yêu cầu bằng văn bản của Bên A, Bên B phải ngay lập tức thực hiện các hành động dưới đây đối với tất cả
các Thông Tin Bảo Mật của Bên A nằm trong sự chiếm hữu hoặc kiểm soát của Bên B bao gồm nhưng
không giới hạn ở các bản gốc, bản sao, bản sao chép lại và nội dung tóm tắt các Thông Tin Bảo Mật được
chuẩn bị bởi Bên B. Các hành động này không miễn trừ Bên B khỏi các nghĩa vụ bảo mật thông tin được
đề cập tại Cam Kết này:
Whenever requested by the Disclosing Party in writing or at the time of termination of the labour contract,
Party B shall immediately implement the following actions in connection with the Confidential Information
which is in possession or control by Party B including but not limited to the originals, copies, and
summarized content of the Confidential Information prepared by Party B. Such actions shall not release
Party B from the obligation under this Commitment:
(i) hoàn trả đầy đủ Thông Tin Bảo Mật cho Bên A; hoặc
Fully return all Confidential Information to Party A; or
(ii) tùy theo quyết định của Bên A có thể yêu cầu Bên B (i) hủy bỏ Thông Tin Bảo Mật và
xác nhận bằng văn bản đối với Bên A về việc hủy Thông Tin Bảo Mật; hoặc (ii) hủy Thông Tin Bảo Mật
dưới sự giám sát của một nhân viên do Bên A chỉ định.
At the sole discretion of Party A, the Disclosing Party can request Party B to (i) delete the Confidential
Information and confirm in writing about the deletion of Confidential Information; or (ii) delete the
Confidential Information under the supervision of a person appointed by Party A.

Điều 3: Các chế tài với vi phạm


Article 3: Sanctions
3.1 Bên A và Bên B đồng ý rằng việc Bên B vi phạm bất kỳ quy định nào trong Cam Kết này sẽ được
coi là vi phạm kỷ luật lao động và bị xử lý với mức kỷ luật cao nhất theo quy định của pháp luật, không
phụ thuộc vào việc Bên A có ban hành Nội quy/quy định cụ thể hay không.
Party A and Party B agree that if Party B breaches any of the provisions of the Commitment, it shall be
considered breach of labor discipline and be handled with the highest disciplines as prescribed by laws,
regardless of whether Party A have already issued specific internal regulations/rules or not.
3.2 Nếu Bên A phát hiện thấy Bên B vi phạm các quy định trong Cam Kết này, Bên A sẽ không phải chịu
bất kỳ trách nhiệm pháp lý và trách nhiệm vật chất nào với Bên B mà được quyền thực hiện bất kỳ hoặc
mọi hành vi dưới đây:
If Party A uncovers that Party B breach the Commitment, Party A shall have the right to exercise any of
the below actions without any legal or material liability to Party B:
(i) chấm dứt ngay lập tức các mối quan hệ hợp đồng lao động và các loại hợp đồng khác (nếu có) với Bên
B, thông báo cho các chủ thể, đơn vị khác do Bên A quản lý hoặc có mối liên kết để cấm hoặc hạn chế việc
tuyển dụng lại Bên B vào bất kỳ vị trí nào và tại bất kỳ chủ thể, đơn vị nào khác do Bên A quản lý hoặc có
mối liên kết; và/hoặc
Immediately terminate labor contract and other types of contracts (if any) with Party B, notify other
companies or units managed or linked by Party A to prohibit or restrict the recruitment of Party B; and/or
(ii) yêu cầu Bên B bồi thường toàn bộ thiệt hại cho Bên A phát sinh từ hành vi vi phạm Cam Kết của
Bên B, nhưng trong mọi trường hợp giá trị bồi thường không nhỏ hơn 01 (một) năm thu nhập gộp của Bên
A (gồm lương, thưởng, phí tuyển dụng, các khoản phụ cấp, trợ cấp bằng tiền hoặc có thể quy đổi bằng tiền
khác) mà Bên B nhận từ Bên A căn cứ theo hợp đồng lao động; và/hoặc
Require Party B to compensate Party A for all damages incurred by Party A arising out of the violation of
this Commitment. In all cases the compensation made by Party B shall not less than the total value of
Party B’s gross income for one year (including salaries, bonuses and allowances, recruitment fees, other
monetary or non-monetary grants) received by Party B from Party A in accordance with the labour
contract; and/or
(iii) hủy bỏ hiệu lực hoặc yêu cầu Bên B hoàn trả ngay lập tức bất kỳ quyền lợi thực tế hoặc tiềm năng
nào mà Bên B nhận được trong quá trình làm việc tại Bên A; và/hoặc
Invalidate or require Party B to immediately reimburse any actual or potential benefits received by Party
B in the course of working; and/or
(iv) Yêu cầu Bên B bồi thường cho các thiệt hại mà Bên A phải chịu từ những sai sót và vi phạm của
Bên B với Cam Kết này; và/hoặc
Request Party B to indemnify for any damages suffered by Party A from errors and breaches by Party B
hereto; and/or
(v) Bên A có quyền tự động chấm dứt và/hoặc yêu cầu Bên B nộp lại và/hoặc hoàn trả các quyền lợi, lợi
ích thực tế hoặc tiềm năng mà Bên B có được từ Bên A trong quá trình làm việc tại Bên A và/hoặc các tài
sản, lợi ích, quyền lợi thực tế hoặc tiềm năng Bên B có được do thực hiện hành vi vi phạm; và/hoặc
Party A has the right to automatically terminate and/or request Party B to re-turn and/or refund the actual
or potential benefits that Party B has acquired from Party A during working and/or properties, interests,
real or potential interests of Party B acquired due to such violation; and/or
(vi) Chuyển toàn bộ hồ sơ, thông tin cho cơ quan có thẩm quyền để tiến hành điều tra, khởi kiện hoặc xử lý
theo quy định của pháp luật nếu hành vi vi phạm có dấu hiệu vi phạm Pháp luật hiện hành; và/hoặc
Transfer all files and information to competent authorities for investigation, or proceeding according to
the laws if having any sign of violations of the laws on any acts by Party B.; and/or
(vii) Tiến hành bất kỳ hoạt động pháp lý nào khác phù hợp với quy định của Pháp luật hiện hành.
Undertake any other legal activity in accordance with the applicable laws.
Điều 4: Nội dung Cam kết khác
Article 4: Other commitments
4.1 Cam Kết này có hiệu lực kể từ ngày ký và chấm dứt hiệu lực sau khi hết thời hạn 03 (ba) năm kể từ
ngày hợp đồng lao động cuối cùng giữa Bên B và Bên A chấm dứt hiệu lực, ngoại trừ cam kết về bảo mật
thông tin sẽ có hiệu lực vô thời hạn. Việc chấm dứt hiệu lực của Cam Kết này không làm ảnh hưởng đến
hiệu lực của các cam kết hoặc thỏa thuận khác giữa Bên A và Bên B (nếu có).
The Commitment is effective from the date of signing until the expiration of the period of 03 (three) years
from the date of termination of the final labor contract between Party B and Party A, except that the
Confidential Information non-disclosure obligations of Party B shall be effective indefinitely. The
termination of this Commitment shall not affect any other commitment or agreement between Party A and
Party B (if any).
4.2 Cam Kết này được lập thành 02 (hai) bản gốc bằng song ngữ Việt - Anh có giá trị pháp lý như nhau,
mỗi Bên giữ 01 (một) bản gốc. Trường hợp có sự mâu thuẫn giữa bản tiếng Việt và bản tiếng Anh, bản
tiếng Anh sẽ được ưu tiên áp dụng.
The Commitment is made in 02 (two) originals in bilingual Vietnamese and English with the same legal
value. Each party keeps 01 (one) original. In case of any discrepancies between the English and
Vietnamese versions, the English version shall prevail.
BÊN A/ PARTY A BÊN B/ PARTY B

Nguyen Thi Bich Phuong Phạm Linh Đan

You might also like