Professional Documents
Culture Documents
Benutzerinformation
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise
Baureihe -630 (D630) – Servoventile
Manuel de l’utilisateur
Instructions de mise en service
Série -630 (D630) – Servovalves
Manuale dell’utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
Serie -630 (D630) – Servovalvole
WHATMOVESYOURWORLD
User Manual
Mounting and Installation Notes
-630 (D630) Series – Servo Valves
1 Safety
WARNING CAUTION
Carrying-out work on the valves/ machine during Falling objects
operation Falling objects, such as e.g., valves, tools or acces-
Carrying-out any work during operation, such as e.g., sories, may result in personal injuries and damage to
hydraulic connection of components, can cause un- property.
controlled sequences of motions, malfunction, and Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
others, and thus may result in fatalities, serious per- safety shoes or helmet.
sonal injuries and serious damage to property.
During operation, do not carry out any work on the
valves/machine. CAUTION
Before working on the valves/ machine, stop the Hot surfaces of valves and hydraulic lines
machine and switch off the supply voltage. Valves and hydraulic lines can become very hot dur-
Secure the machine against restarting. Examples ing operation. Contact may result in burns.
of suitable securing measures: Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
• Lock the main command device and remove work gloves.
the key.
• Attach a warning sign to the master switch. CAUTION
Noise emission
WARNING Depending on the application, significant levels of
Hydraulic fluid squirting out noise can be generated when the valves are oper-
Hydraulic fluid squirting out under high pressure or ated. This may result in hearing damage.
parts falling off can cause serious personal injuries, Wear suitable safety equipment, such as e.g., ear
burns and fires. protection.
Before working on the valves/machine, depres-
surize all hydraulic lines and accumulators. CAUTION
When mounting the valves, observe the specifica- Skin contact with hydraulic fluid
tion of the installation screws and the mounting Skin contact with hydraulic fluid may result in per-
pattern and ensure the presence, elasticity, integ- sonal injuries.
rity and correct seating of the O-rings. Observe the safety regulations applicable to the
Observe the maximum operating pressure. hydraulic fluid used.
Please pay attention for signs, such as a slight oil Wear suitable safety equipment, such as e.g.,
leak or "sweating", which may indicate an assem- work gloves.
bly error and/or component failure.
Mounting and Installation Notes -630 (D630) (B97072-630-001; Version G, 02/15) Page 1/3
3 Installation 7 Null Adjustment
The null adjustment of the valve is achieved by turning the ec-
NOTICE
centric pin at the tank side of the valve body. Loosen the nut
Damage due to dirt, moisture and ozone/UV effects lightly. Turning the pin clockwise will increase valve opening
• Storage outside or under the wrong climatic conditions can PA. After adjustment retighten the nut.
cause corrosion and other damage to the valve. Conden-
sation due to temperature fluctuations can result in elec- 8 Maintenance
tronic malfunctions. Except for a regular visual inspection for exterior leakage and
In the case of intermediate storage, observe the follow- filter change, no maintenance work on the valves is required.
ing storage conditions: Changing the filter: The installed filter protects internal ori-
• Recommended ambient temperature: +15 to +25 °C fices and nozzles against coarse particle contamination. The
(+60 to +78 °F), permissible temperature: –40 to valve response time will increase as contamination increases.
+80 °C (–40 to +176 °F), temperature fluctuation: The filters located below the filter cover at the side may be re-
< 10 °C (18 °F) placed by the customer.
• Relative humidity: < 65 % not condensing
• Ensure there are minimal vibration and shock where NOTICE
valves are stored
Following transport or storage, wait until the valves have Changing the filter
reached ambient temperature before starting up. Cleaning serves no purpose.
• Dirt and moisture can enter the valve through openings
and cause damage. Seals can be damaged due to the NOTICE
effects of ozone and UV.
During storage and transport, seal connectors with dust Before beginning work, clean the outside of the valve
protection caps and install the shipping plate on the around the filter cover!
mounting surface.
Remove dust protection caps and shipping plate only • Remove hexagon socket screws (6) with a wrench and
shortly before mounting the valves and keep packaging remove the filter cover (5). Pull out the plugs (4) using an
materials for future storage and transport. M4 screw. Remove the filter disk (2), which is now acces-
Seal with protection caps any valve connectors that are sible, with tweezers or a fine screwdriver.
not used in operation (without mating connector).
Valve phasing: A positive signal (A–B) and (C–D) causes Transportation/storage: Before transportation, seal the base
valve opening PA. of the valve using a clean shipping plate or adhesive tape.
Connector wiring: See wiring schematic in the catalog or the Seal the connector using a dust protection cap. Pack the valve
installation drawing. carefully so that it is not damaged during transportation or stor-
Connection: Signal lines shielded, shielding connected at age.
both ends and additionally connected to reference potential Inspection: Following a period of storage or no operation for
(0 V) at the control side (to improve EMC). more than 5 years, we recommend that the valve is inspected
Before applying electric signals the valve has to be pressur- by an authorized service center, in order to prevent possible
ized. damage.
Repairs: Repairs may only be carried out by us or by our au-
thorized service centers.
6 Hydraulic System Start Up
Pay attention to the pressure setting, the venting instructions
and the alarm messages!
Page 2/3 Mounting and Installation Notes -630 (D630) (B97072-630-001; Version G, 02/15)
9 Disposal
It is essential to comply with the relevant national waste dis-
posal regulations and environmental protection provisions
when disposing of valves, spare parts or accessories, packag-
ing that is no longer needed, hydraulic fluid or auxiliary materi-
als and substances used for cleaning!
Mounting and Installation Notes -630 (D630) (B97072-630-001; Version G, 02/15) Page 3/3
Benutzerinformation
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise
Baureihe -630 (D630) – Servoventile
1 Sicherheit VORSICHT
Zweckentfremdung der Stecker, Steckverbinder
Umgang mit Ventilen/Maschinenanlagen und Anschlussleitungen
Zweckentfremdung, wie z. B. Verwendung als Tritt-
WARNUNG hilfe oder Transporthalterung, kann zur Be-
Arbeiten an Ventilen/ Maschinenanlage während schädigung führen und somit Körperverletzung sowie
des Betriebs weitere Sachschäden verursachen.
Arbeiten während des Betriebs, wie z. B. hydrauli- Stecker, Steckverbinder und Anschlussleitungen
scher Anschluss von Komponenten, können unkon- ausschließlich zum Anschluss des Ventils ver-
trollierte Bewegungsabläufe, Fehlfunktionen, u. a. wenden.
verursachen und somit zu Todesfällen, schwerster
Körperverletzung und erheblichem Sachschaden Arbeitsschutz
führen.
Während des Betriebs keinerlei Arbeiten an Ven- VORSICHT
tilen/Maschinenanlage durchführen. Herabfallende Gegenstände
Vor Arbeiten an Ventilen/ Maschinenanlage, ge- Herabfallende Gegenstände, wie z. B. Ventile, Werk-
samte Anlage stillsetzen und Versorgungsspan- zeug oder Zubehör, können Körperverletzung und
nung abschalten. Sachschaden verursachen.
Maschinenanlage gegen Wiedereinschalten si- Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Si-
chern. Beispiele für geeignete Sicherungsmaß- cherheitsschuhe oder -helm, tragen.
nahmen:
• Hauptbefehlseinrichtung verschließen und
Schlüssel abziehen. VORSICHT
• Warnschild am Hauptschalter anbringen. Heiße Oberflächen an Ventilen und Hydrauliklei-
tungen
Ventile und Hydraulikleitungen können während des
WARNUNG Betriebs sehr heiß werden. Berühren kann Verbren-
Herausspritzende Hydraulikflüssigkeit nungen verursachen.
Unter hohem Druck herausspritzende Hydraulikflüs- Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-
sigkeit oder abspringende Teile können zu schweren beitshandschuhe, tragen.
Körperverletzungen, Verbrennungen und Bränden
führen.
Vor Arbeiten an Ventilen/Maschinenanlage, Hy- VORSICHT
draulikleitungen und Hydraulikspeicher drucklos Geräuschentwicklung
machen. Der Betrieb der Ventile kann applikationsspezifisch
Bei der Montage von Ventilen Spezifikation von erhebliche Geräuschentwicklung verursachen, die zu
Befestigungsschrauben und Montagefläche Gehörschäden führen kann.
beachten sowie Vorhandensein, Elastizität, Un- Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B.
versehrtheit und korrekten Sitz der O-Ringe si- Gehörschutz, tragen.
cherstellen.
Maximalen Betriebsdruck beachten. VORSICHT
Auf Indikatoren für eine fehlerhafte Montage oder Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit
ein eventuelles Bauteilversagen achten, wie z.B. Hautkontakt mit Hydraulikflüssigkeit kann Körperver-
leichter Ölaustritt am Ventil ("Schwitzen"). letzung verursachen.
Sicherheitsbestimmungen für die eingesetzte Hy-
WARNUNG draulikflüssigkeit beachten.
Falsche Handhabung Geeignete Arbeitsschutzausrüstung, wie z. B. Ar-
Falsche Handhabung von Ventil, Werkzeug oder Zu- beitshandschuhe, tragen.
behör kann Todesfälle, schwerste Körperverletzung
und erheblichen Sachschaden verursachen.
Arbeiten mit und an Ventilen dürfen ausschließlich
von hierfür qualifizierten und autorisierten An-
wendern durchgeführt werden.
Bei Arbeiten mit und an Ventilen/ Ma-
schinenanlage Hinweise und Vorschriften des
Herstellers der Maschinenanlage beachten.
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise -630 (D630) (B97072-630-002; Version G, 02/15) Seite 1/3
2 Hydraulikflüssigkeit 5 Elektrischer Anschluss
Hydrauliköl auf Mineralölbasis gemäß DIN 51524, Teil 1 bis 3, Elektrische Sicherheit: Die verwendeten Isolierungen sind
(ISO 11158). für den Schutzkleinspannungsbereich ausgelegt.
Andere Hydraulikflüssigkeiten auf Anfrage. Die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften erfordert eine Iso-
Viskosität: 5…400 mm²/s, empfohlen 15…100 mm²/s. lierung vom Netz gemäß EN 61558-1 und EN 61558-2-6 und
Temperaturbereich: –20…80 °C (mit O-Ringen aus NBR), eine Begrenzung aller Spannungen gemäß EN 60204-1. Wir
–20…100 °C (mit O-Ringen aus FKM). empfehlen die Verwendung von SELV-/PELV-Netzteilen.
Sauberkeitsklasse: Gemäß ISO 4406:1999 mindestens Klasse Nennsignal: Siehe Typenschild.
17/14/11, für erhöhte Standzeit Klasse 16/13/10. Wirkrichtung: Bei positivem Signal (A–B) und (C–D) ergibt
Die Sauberkeit der Hydraulikflüssigkeit hat großen Einfluss auf sich Ventilöffnung PA.
Funktionssicherheit und Verschleiß. Um Störungen und er- Steckerbelegung: Siehe Anschlussplan im Katalog oder auf
höhten Verschleiß zu vermeiden, empfehlen wir die Hydrau- der Einbauzeichnung.
likflüssigkeit entsprechend zu filtern. Anschluss: Signalleitungen geschirmt, Schirm beidseitig auf-
Spülanweisung: Verwendung von Spülplatten oder Spülventi- legen und zusätzlich steuerungsseitig mit Bezugspotenzial
len gemäß den Vorschriften des Herstellers der Ma- (0 V) verbinden (wegen EMV).
schinenanlage. Vor Anlegen eines elektrischen Signals muss das Ventil mit
Druck beaufschlagt werden.
3 Einbau
6 Hydraulikanlage in Betrieb setzen
HINWEIS
Druckwerteinstellung, Entlüftungsvorschrift und Stör-
Beschädigung durch Schmutz, Feuchtigkeit und Ozon- meldungen beachten!
/UV-Einwirkung
• Lagerung im Freien oder unter falschen klimatischen 7 Nulleinstellung
Bedingungen kann zu Korrosion führen und das Ventil
beschädigen. Kondensation durch Temperatur- Die Nulleinstellung erfolgt über den Exzenterstift auf der Tank-
schwankung kann zu internem Kurzschluss führen. seite des Ventilkörpers. Dazu Kontermutter leicht lösen.
Bei einer Zwischenlagerung folgende Lager- Drehen des Stifts im Uhrzeigersinn vergrößert die Ventilöff-
bedingungen beachten: nung PA. Nach Abschluss der Einstellarbeiten Kontermutter
wieder anziehen.
• Umgebungstemperatur empfohlen 15 bis 25 °C, zu-
lässig –40 bis +80 °C, Temperaturschwankung
Modellnummer und Typ mit Angaben im Hydraulikschaltplan • Innensechskantschrauben (6) mit einem Schlüssel
vergleichen. Das Ventil kann in jeder Lage, fest oder beweg- demontieren und Filterdeckel (5) abnehmen. Stopfen (4) Hanns-Klemm-Str. 28, 71034 Böblingen, GERMANY, www.moog.com/industrial
lich eingebaut werden. mit Hilfe einer Schraube M4 herausziehen. Die nun zu-
Montagefläche: Auf Ebenheit (< 0,01 mm auf 100 mm) und gängliche Filterscheibe (2) mit Hilfe einer Reißnadel oder
Rauhtiefe (Ra < 0,8 µm) prüfen. Beim Einbau des Ventils auf eines feinen Schraubendrehers ausbauen.
Sauberkeit des Ventils und der Umgebung achten.
Befestigung: Innensechskant-Schrauben (Güteklasse 10.9)
gemäß EN ISO 4762 diagonal wechselnd anziehen.
Lochbild Innensechs- Anzugs-
© 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2010 Moog GmbH,
Seite 2/3 Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise -630 (D630) (B97072-630-002; Version G, 02/15)
• Neue Filterscheibe einbauen. Dazu zuerst O-Ring (1),
dann Filterscheibe (2) so einsetzen, dass die Seite mit
Einprägung nach außen zeigt. O-Ring (3) im Stopfen (4)
mit etwas sauberem Fett einsetzen und montieren.
• Schrauben mit folgendem Anzugsdrehmoment anziehen.
Anzugs-
moment
Typ Baureihe Schraube [Nm]
Servoventil -630 (D630) M4 x 10–8.8 3,40
9 Entsorgung
Bei der Entsorgung der Ventile, der Ersatzteile oder des Zu-
behörs, der nicht mehr benötigten Verpackungen, der Hydrau-
likflüssigkeit oder der zur Reinigung verwendeten Hilfsmittel
und Substanzen müssen die jeweils landesspezifisch gültigen
Entsorgungsvorschriften und Umweltschutzbestimmungen
beachtet werden!
Montage- und Inbetriebnahme-Hinweise -630 (D630) (B97072-630-002; Version G, 02/15) Seite 3/3
Manuel de l’utilisateur
Instructions de mise en service
Série -630 (D630) – Servovalves
1 Sécurité
AVERTISSEMENT ATTENTION
Manipulation sur les commandes pendant le Objets tombants
fonctionnement Des objets tombants comme par exemple com-
Tout type de manipulation durant le fonctionnement, mandes, outils et accessoires peuvent blesser des
par exemple la connexion des composants, peut cau- personnes ou endommager les biens.
ser des mouvements incontrôlés et des malfonction- Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
nements, dont peuvent résulter des dommages par exemple des chaussures de sécurité ou un
graves sur les personnes et sur le matériel. casque.
Pendant le fonctionnement, toutes opérations sur
les commandes/installations sont à proscrire.
Avant de commencer à travailler sur les com- ATTENTION
mandes/installation, arrêter la machine et couper Surfaces chaudes des commandes et des
l´alimentation électrique. conduites hydrauliques
L´installation doit être sécurisée contre la mise en Les commandes et conduites hydrauliques peuvent
marche accidentelle. Exemple de mesure à chauffer durant le fonctionnement, d´ou un risque de
prendre : brûlures en cas de contact.
• Fermer l´interrupteur central et enlever la clé. Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
• Coller un avis de mise en garde sur l´interr- par exemple des gants.
upteur central.
ATTENTION
AVERTISSEMENT Emissions sonores
Fuite de fluide hydraulique Suivant les applications, des émissions sonores plus
Une forte pression peut entraîner des projections de ou moins élevées peuvent être engendrées par les
liquide hydraulique ou l'expulsion de certaines commandes pouvant causer des damages auditifs.
pièces. Ces phénomènes peuvent causer de graves Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
blessures corporelles, des brûlures et des incendies. par exemple des protections auditives.
Avant de manipuler les commandes/installations,
s´assurer que les accumulateurs et conduites soit ATTENTION
dépressurisés. Contact du fluide hydraulique avec la peau
Lors du montage des commandes, suivre les ins- Le contact du fluide hydraulique avec la peau peut
tructions concernant les vis et la surface de mon- causer des blessures corporelles.
tage et assurer la présence, l´élasticité, l´intégrité Respecter les consignes de sécurité applicables
et la position correcte des joints toriques. au fluide hydraulique utilisé.
Respecter la pression maximale d´opération. Porter l´équipement de sécurité adéquate comme
Merci de prendre garde aux signes avant-cou- par exemple des gants.
reurs, tels que les fuites légères ou une "transpi-
ration" d'huile, qui pourrait indiquer une erreur
d'assemblage ou une défaillance du produit.
2 Fluide hydraulique
AVERTISSEMENT Huile hydraulique minérale suivant DIN 51524, parties 1 à 3,
(ISO 11158).
Manipulation incorrecte Autres fluides hydrauliques sur demande.
Des manipulations incorrectes sur les com- Viscosité: 5…400 mm²/s, recommendé 15…100 mm²/s.
mandes/installations peuvent entrainer des malfonc- Plage de température : –20…80 °C (avec des joints toriques
tionnements et des dommages graves sur les per- NBR), –20…100 °C (avec des joints toriques FKM).
sonnes et sur le matériel. Classe de propreté : Suivant ISO 4406:1999 inférieure à
Seules les personnes autorisées et qualifiées 17/14/11, pour une durée de vie élevée, une classe de
peuvent travailler avec/sur les commandes. 16/13/10 est recommandée.
Lors de travaux sur les commandes/installations La propreté du fluide hydraulique est essentielle pour garantir
suivre les instructions et informations du fabricant un fonctionnement correct et une durée de vie élevée. Afin
de la machine. d’éviter tout disfonctionnement et augmenter la durée de vie,
nous recommandons de réaliser une filtration du circuit hy-
ATTENTION draulique adéquate.
Rinçage : Avant montage de la valve, le circuit hydraulique
Utilisation détournée des connecteurs doit être rinçé selon les instructions du fabricant de la ma-
L´utilisation détournée des connecteurs, par exemple chine. Remplacer la valve par une plaque de rinçage ou une
comme marchepied ou fixation pour le transport, valve de rinçage.
peuvent entrainer des dommages matériels et corpo-
rels importants.
Utiliser les connecteurs uniquement pour le bran-
chement des commandes/installations
Instructions de mise en service -630 (D630) (B97072-630-003; Version G, 02/15) Page 1/3
3 Installation 5 Raccordement électrique
AVIS Sécurité électrique : Les isolations utilisées sont conçues
pour la gamme des très basses tensions de sécurité.
Dommages dus à la saleté, à l'humidité et aux effets de Le respect des consignes de sécurité exige une isolation du
l'ozone/UV secteur selon EN 61558-1 et EN 61558-2-6 et une limitation
• L'entreposage de la servovalve à l'extérieur ou dans des de toutes les tensions selon EN 60204-1. Nous recomman-
conditions climatiques défavorables peut provoquer de la dons l’utilisation d’alimentations SELV/PELV.
corrosion ou d'autres dommages. La condensation due à Signal nominal : Se référer à la plaque signalétique.
des variations de température peut entraîner des dysfonc- Sens de fonctionnement : Un signal positif (A–B) et (C–D)
tionnements électroniques. provoque une ouverture de la valve dans le sens PA.
En cas d'entreposage temporaire, respectez les condi- Câblage connecteur : Voir le schéma de câblage sur le cata-
tions de stockage suivantes : logue ou sur le plan d'encombrement.
• Températures ambiantes recommandées : +15 à Raccordement : Câbles protégés, la protection doit être rac-
+25 °C, température autorisée : –40 à +80 °C, varia- cordée aux deux extrémités et également connectée au 0 V de
tion de température : < 10 °C référence du côté contrôleur (amélioration CEM).
• Humidité relative : < 65 % sans condensation Avant d’appliquer tout signal électrique, la valve doit être sous
• Veillez à ce que le lieu de stockage des servovalves pression.
soit soumis à un niveau minimum de choc et de vibra-
tion 6 Mise en service du système hydraulique
Après le transport ou le stockage, attendez que les ser- Porter une attention particulière au réglage de la pression, à la
vovalves aient atteint la température ambiante avant de purge du circuit et aux signaux d’alarme.
les mettre en service.
• La saleté et l'humidité peuvent pénétrer dans la servovalve 7 Adjustement du zéro
à travers les ouvertures et l'endommager. Les joints peu-
vent être endommagés par les effets de l'ozone et des UV. L’ajustement du zéro est effectué en tournant le pion excen-
trique situé sur la face coté retour du corps de la valve. Des-
Pendant le stockage et le transport, scellez les connec-
serrer l’écrou de blocage légèrement. Une rotation du pion
teurs à l'aide de capuchons de protection anti-poussière
dans le sens horaire provoque une ouverture de la valve dans
et installez la plaque de transport sur la surface de mon-
le sens PA. Après l’ajustement resserrer l’écrou de blocage.
tage.
Enlevez les capuchons de protection anti-poussière et
la plaque de transport juste avant de monter les valves 8 Maintenance
et conservez les emballages à des fins de stockage et À l'exception d'un contrôle visuel régulier pour détecter les
de transport ultérieurs. fuites externes et changer les filtres, les vannes ne requièrent
Scellez à l'aide de capuchons de protection tous les aucune maintenance.
connecteurs de la valve qui ne sont pas utilisés (sans Remplacement du filtre: Le filtre à disques monté protège les
connecteur monté). étrangleurs fixes et les buses des particules grossières de
1 2 4 3
5
6
Page 2/3 Instructions de mise en service -630 (D630) (B97072-630-003; Version G, 02/15)
• Poser le filtre à disques neuf. Pour ce faire, mettre en
place d'abord le joint torique (1), puis le filtre à disques
(2) de façon que la face du filtre à disques comportant
une empreinte soit dirigée vers l'extérieur. Introduire le
joint torique (3) dans le bouchon (4) avec un peu de
graisse propre et monter.
• Serrer les vis au couple suivant.
Couple
Type Série Vis [Nm]
Servovalve -630 (D630) M4 x 10–8.8 3,40
Instructions de mise en service -630 (D630) (B97072-630-003; Version G, 02/15) Page 3/3
Manuale dell’utilizzatore
Istruzioni di montaggio ed installazione
Serie -630 (D630) – Servovalvole
1 Sicurezza ATTENZIONE
Uso improprio delle spine, dei collegamenti di
Maneggiare valvole/impianti meccanici spine e di condutture di giunzione
Un uso improprio come p.es. appoggio per il piede o
AVVERTENZA come aggancio per il trasporto può causare danni e
Lavorare sulle valvole/impianti meccanici du- di conseguenza lesioni corporee ed ulteriori danni
rante il funzionamento materiali.
I lavori che vengono eseguiti durante il funziona- Usare spine, collegamenti di spine e condutture di
mento, come per. es l'allacciamento idraulico di com- giunzione esclusivamente per l'allacciamento
ponenti, possono causare movimenti non controllati, della valvola.
disfunzioni ed altro e di conseguenza possono por-
tare a decessi, gravissime lesioni corporee e notevoli Protezione durante il lavoro
danni materiali.
Non eseguire alcun lavoro su valvole durante il ATTENZIONE
loro funzionamento/impianti meccanici. Caduta di oggetto
Fermare l'intero impianto e disinserire l'alimenta- La caduta di oggetti, come p.es valvole, utensili o at-
zione elettrica prima di iniziare a lavorare su val- trezzature, può causare lesioni corporee e danni ma-
vole/impianti meccanici. teriali.
Assicurare l'impianto meccanico contro un even- Indossare adeguate attrezzature di lavoro protet-
tuale riaccensione. Esempi per adeguate misure tive come p.es. scarpe antinfortunistiche e casco
di sicurezza: protettivo.
• Chiudere il quadro generale di comando e to-
gliere la chiave.
• Applicare un cartello di avvertimento sull'inter- ATTENZIONE
ruttore generale. Superfici roventi su valvole e condutture idrauli-
che
Durante il funzionamento le valvole e le condutture
AVVERTENZA idrauliche possono diventare estremamente calde. Il
Fuoriuscita di liquido idraulico contatto con essi può causare bruciature.
La fuoriuscita a forte getto di liquido idraulico e pezzi Indossare adeguato abbigliamento di lavoro pro-
che si staccano possono causare gravi lesioni corpo- tettivo, come p.es. guanti protettivo.
ree, bruciature e incendi.
Depressurizzare condutture idrauliche e serbatoi
idraulici prima di effettuare lavori su valvole/im- ATTENZIONE
pianto meccanico. Emissione di rumori
Durante il montaggio delle valvole osservare le Il funzionamento delle valvole può causare un note-
specifiche delle viti di fissaggio e della superficie vole emissione rumorosa a causa delle specifiche
di montaggio nonché accertarsi della presenza, applicazioni, questi rumori possono portare a danni
dell'elasticità, integrità e della sede corretta degli dell'udito.
O-ring. Portare adeguate (D.P.I.) Dispositivi protezione
Rispettare la massima pressione di lavoro. individuale p.es. cuffie per la protezione dell'udito.
Fare attenzione ai segnali come leggere perdite
d'olio o eventuali trasudazioni che possono indi- ATTENZIONE
care un errore di assemblaggio e/o un guasto del Contatto con la pelle del fluido idraulico
componente. Il fluido idraulico a contatto con la pelle può causare
lesioni cutanee.
AVVERTENZA Rispettare le prescrizioni di sicurezza per il fluido
Scorretta manipolazione idraulico impiegato.
Una scorretta manipolazione di valvole, utensili o at- Indossare adeguato abbigliamento di lavoro pro-
trezzature può causare decessi, gravissime lesioni tettivo, come p.es. guanti protettivo.
corporee e notevoli danni materiale.
Lavori con e su valvole possono essere eseguiti
esclusivamente da utilizzatori specificamente
qualificati ed autorizzati.
Durante i lavori con e su valvole/impianto mecca-
nico osservare le indicazioni e le prescrizioni del
produttore dell'impianto meccanico.
Istruzioni di montaggio ed installazione -630 (D630) (B97072-630-004; Versione G, 02/15) Pagina 1/3
2 Fluido idraulico 5 Connessione elettrica
Fluido idraulico a base di olio minerale secondo DIN 51524, Sicurezza elettrica: Gli isolamenti impiegati sono destinati
parti da 1 a 3, ISO 11158). alla protezione per bassa tensione.
Altri fluidi idraulici a richiesta. Il rispetto delle norme di sicurezza richiede l’isolamento dalla
Viscosità: 5…400 mm²/s, raccomandato 15…100 mm²/s. rete secondo EN 61558-1 e EN 61558-2-6 nonché la limita-
Campo di variazione della temperatura: –20…80 °C (con zione di tutte le tensioni secondo EN 60204-1. Si consiglia l’im-
O-ring di NBR), –20…100 °C (con O-ring di FKM). piego di alimentatori SELV/PELV.
Classe di pulizia: Secondo ISO 4406:1999 al minimo classe Segnale nominale: Vedere la targhetta.
17/14/11, per una pulizia standard, per una pulizia migliore ri- Fasamento della valvola: Con segnale positivo (A–B) e
spettare le classi 16/13/10. (C–D), l’apertura della valvola è PA.
La pulizia del fluido idraulico incide sulla sicurezza di funziona- Cablaggio del connettore: Vedere lo schema di cablaggio
mento e sull’usura. Per evitare malfunzionamenti e usure, rac- che si trova nel catalogo o nel disegno d’installazione.
comandiamo di filtrare il fluido idraulico conformemente. Connessione: Il cavo deve essere schermato, la schermatura
Istruzioni di flussaggio: Usare piastre di flussaggio, valvole va collegata ad entrambe le estremità, e inoltre va collegato al
di flussaggio in base alle istruzioni della casa costruttrice della potenziale di riferimento (0 V) sul lato del controllo, per miglio-
macchina. rare la CEM.
Prima di applicare i segnali elettrici, la valvola deve essere
3 Installazione pressurizzata.
4 Pressione operativa
Fig.: Rappresentazione della struttura
Pressione massima di esercizio pP: Vedere la targhetta.
• Controllare gli O-ring (1) e (3) e sostituirli se necessario.
Pagina 2/3 Istruzioni di montaggio ed installazione -630 (D630) (B97072-630-004; Versione G, 02/15)
• Montare il nuovo filtro a disco. Si deve montare prima l'O-
ring (1), poi il filtro a disco (2), in modo che il lato con la
marcatura sia rivolto verso l'esterno. Applicare e montare
l'O-ring (3) nel tappo (4) con un po' di grasso pulito.
• Serrare le viti con la seguente coppia di serraggio.
Copia di
serraggio
Tipo Serie Vite [Nm]
Servovalvola -630 (D630) M4 x 10–8.8 3,40
9 Smaltimento
Per lo smaltimento delle valvole, parti di ricambio o accessori,
materiali d'imballo non più utilizzati, liquidi idraulici oppure de-
tergenti o altre sostanze utilizzate per la pulizia, devono essere
rispettate le locali leggi per lo smaltimenti e le locali disposi-
zioni per la protezione dell'ambiente!
Istruzioni di montaggio ed installazione -630 (D630) (B97072-630-004; Versione G, 02/15) Pagina 3/3
Manual del usuario
Instrucciones de montaje y puesta en marcha
Serie -630 (D630) – Servoválvulas
1 Seguridad ATENCIÓN
Mal uso de conectores y tuberías de toma
Trato de válvulas/instalaciones Cualquier tipo de mal uso, por ejemplo utilizarlos
como escalón, asa ó otro tipo de apoyo de transporte
ADVERTENCIA puede causar lesiones graves y daños materiales
Labores sobre válvulas/ instalaciones durante considerables.
funcionamento Usen conectores y tuberías de toma solo para co-
Todo tipo de labores durante el funcionamento, por nectar con la válvula.
ejemplo conexión de componentes, pueden causar
movimientos no controlados ó malfuncionamiento,
causando muerte, lesiones graves y daños materia- Seguridad en el trabajo
les considerables.
Queda prohibido realizar cualquier tipo de obras ATENCIÓN
en válvulas/instalaciones mientras éstas estén en Objetos que se caen
funcionamiento. Objetos que se caen, como válvulas, herramientas ó
Antes de empezar cualquier tipo de obra sobre accesorios pueden causar lesiones graves y daños
válvulas/instalaciones hay que parar toda la insta- materiales considerables.
lación y desconectar la alimentación eléctrica. Vestir equipo protector adecuado, como zapatos
La instalación debe ser asegurada contra la de seguridad ó cascos.
puesta en marcha accidental. Ejemplos de medi-
das adecuadas:
• Cerrar el mando central y guardar la llave. ATENCIÓN
• Colocar un aviso sobre el mando central. Superficies muy calientes en válvulas y tuberías
hidráulicas
Las válvulas y las tuberias hidráulicas pueden alcan-
ADVERTENCIA zar temperaturas muy elevadas durante el funciona-
Salpicaduras de líquido hidráulico miento. Tocarlas puede causar quemaduras.
Las salpicaduras de líquido hidráulico o piezas des- Vestir equipo protector adecuado, como guantes.
prendidas que se producen bajo alta presión pueden
causar lesiones graves, quemaduras o incendios.
Antes de iniciar obras en válvulas, deberán ase- ATENCIÓN
gurarse de que todas las tuberías hidráulicas y el Generación de ruido
acumulador hidráulico estén libre de presión. El funcionamiento de válvulas, en algunas aplicacio-
Durante el montaje de la válvula se deberán aca- nes, puede producir un nivel de ruido muy elevado
tar las especificaciones técnicas de los tornillos que puede causar daños al oído.
de fijación y de la superficie de montaje. Igual- Usar equipo protector adecuado, por ejemplo pro-
mente hay que comprobar que estén presentes tección auditiva.
las juntas tóricas de los puertos, que estén intac-
tas, que su elasticidad sea suficiente y que estén ATENCIÓN
en su posición correcta.
Contacto de la piel con liquido hidráulico
Aténgase a las indicaciones de la presión maxima
Contacto de la piel con liquido hidráulico puede cau-
del sistema.
sar heridas.
Por favor, preste atención a señales como una li-
Respete los avisos de seguiridad para el liquido
gera fuga de aceite o "sudor" lo que puede indicar
hidráulico en uso.
un error de montaje y / o fallo de un componente.
Vestir equipo protector adecuado, como guantes.
ADVERTENCIA
Trato no apropriado 2 Fluido hidráulico
El trato no apropriado de las válvulas, las herramine-
tas ó los accesorios puede causar muerte, lesiones Aceite hidráulico de origen mineral según la norma
graves y daños materiales considerables. DIN 51524, partes 1 a 3, (ISO 11158).
Otros líquidos hidráulicos bajo pedido.
Obras sobre y con válvulas han de llevarse a
Viscosidad: 5…400 mm²/s, recomendado 15…100 mm²/s.
cabo por parte de usuarios debidamente instrui-
Rango de temperaturas: –20…80 °C (con juntas tóricas de
dos y autorizados.
NBR), –20…100 °C (con juntas tóricas de FKM).
Aténgase siempre las instruciones y los avisos Código de limpieza (para el aceite hidráulico): Según
del fabricante de la máquina durante todo tipo de ISO 4406:1999 utilizar como mínimo un aceite de código
trabajo sobre las válvulas. 17/14/11, para mayor duración utilizar código 16/13/10.
La limpieza del fluido hidráulico influye considerablemente en
la seguridad de funcionamiento, los desgastes y las roturas.
Para evitar malfuncionamiento y aumento de problemas, reco-
mendamos una filtración adecuada del fluido.
Instrucciones de limpieza: Uso de placas o válvulas de la-
vado acuerdo a las indicaciones del fabricante de la máquina.
Instrucciones de montaje y puesta en marcha -630 (D630) (B97072-630-005; Versión G, 02/15) Página 1/3
3 Montaje 5 Conexión eléctrica
AVISO Seguridad eléctrica: El aislamiento utilizado ha sido dimen-
sionado para el rango de tensiones pequeñas de protección.
Daños debidos a la suciedad, a la humedad, a los efectos El cumplimiento de las normativas de seguridad exige un ais-
del ozono y a los rayos UV lamiento de la red conforme a la EN 61558-1 y EN 61558-2-6
• El almacenamiento en el exterior o en condiciones climáti- así como una limitación de todas las tensiones conforme a la
cas desfavorables puede causar corrosión y otros daños a EN 60204-1. Recomendamos el uso de fuentes de alimenta-
la válvula. La condensación causada por las fluctuaciones ción de SELV/PELV
de la temperatura pueden causar fallos en el funciona- Señal nominal: Véase placa de características.
miento de la electrónica. Sentido del flujo: Una señal positiva (A–B) y (C–D) abren la
En caso de almacenamiento, cumpla las siguientes válvula de PA.
condiciones de almacenamiento: Asignación de pins en los conectores: Véase diagrama de
• Temperatura ambiente recomendada: de +15 a conexión en el catálogo o en el plano de montaje.
+25 °C, temperatura admisible: de –40 a +80 °C, fluc- Conexión: Líneas de señal apantalladas, con pantalla conec-
tuación de temperatura: < 10 °C tada en ambos extremos y adicionalmente conectada al cero
• Humedad relativa: < 65 % sin condensación de referencia de potencial (0 V) en el lado del control para me-
• Asegúrese de que las variaciones de temperatura y jorar EMC.
humedad en el lugar en que se almacenan las válvu- Antes de aplicar la señal eléctrica, se debe presurizar la vál-
las son mínimas. vula.
Después del transporte o el almacenamiento de las vál-
vulas, espere hasta que hayan alcanzado la tempera- 6 Puesta en funcionamiento el sistema
tura ambiente antes de ponerlas en marcha. hidráulico
• La suciedad y la humedad pueden penetrar en la válvula a Tener en cuenta el ajuste de los valores de presión, instruccio-
través de las aberturas u orificios y causar daños. Las jun- nes de purgado e indicaciones de fallos.
tas pueden resultar dañadas a causa de los efectos del
ozono y la radiación UV.
7 Ajuste del cero
Durante el almacenamiento y el transporte, selle los co-
nectores con los tapones de protección para el polvo y El ajuste del cero de la válvula se consigue girando el pin ex-
coloque la placa de protección para el transporte en la céntrico en el lado de tanque de la válvula. Aflojar la tuerca de
superficie de montaje. bloqueo. Girando en sentido de las agujas del reloj abre la vál-
1 2 4 3
5
6
Página 2/3 Instrucciones de montaje y puesta en marcha -630 (D630) (B97072-630-005; Versión G, 02/15)
• Instalar un nuevo filtro de disco. Para ello, introducir pri-
mero la junta tórica (1) y después el filtro de disco (2) de
forma que el lado grabado quede hacia fuera. Introducir
la junta tórica (3) en el tapón (4) con un poco de grasa
limpia y montarla.
• Apretar los tornillos con el siguiente par de apriete.
Par de
apriete
Tipo Serie Tronillo [Nm]
Servoválvula -630 (D630) M4 x 10–8.8 3,40
9 Eliminación de residuos
¡Al eliminar/desechos los residuos de válvulas, de accesorios,
del embalaje superfluo, de liquido hidráulico, de los medios de
limpieza usados y de substancias de limpieza usadas debe
respetar las normas de tratamiento de desechos y las leyes de
protección ambiental de su país!
Instrucciones de montaje y puesta en marcha -630 (D630) (B97072-630-005; Versión G, 02/15) Página 3/3
For more information on Moog Global Support, visit
www.moog.com/industrial/service
www.moog.com/industrial
Moog is a registered trademark of Moog Inc. and its subsidiaries. All trademarks as indicated herein are the
property of Moog Inc. and its subsidiaries.
©2015 Moog Inc. All rights reserved. All changes are reserved.
WHATMOVESYOURWORLD