Professional Documents
Culture Documents
Postić, Barbara
2018
Repository / Repozitorij:
BARBARA POSTIĆ
ZAVRŠNI RAD
ZAVRŠNI RAD
SAŽETAK ..................................................................................................................................... 2
SUMMARY ................................................................................................................................... 3
UVOD ............................................................................................................................................ 4
GUSTAV KRKLEC: ŽIVOTOPIS ................................................................................................ 5
POČETAK STVARLAŠTVA ................................................................................................... 6
GUSTAV KRKLEC: DJELA ........................................................................................................ 8
GUSTAV KRKLEC U POVIJESTIMA DJEČJE KNJIŽEVNOSTI .......................................... 10
ANALIZA BIBLIOGRAFIJE GUSTAVA KRKLECA .............................................................. 12
GUSTAV KRKLEC U PRIJEVODIMA ................................................................................. 14
SLIKOVNICE.......................................................................................................................... 16
DJEČJA POEZIJA ................................................................................................................... 19
DJEČJA PRIČA ....................................................................................................................... 23
BASNA .................................................................................................................................... 26
ZAKLJUČAK .............................................................................................................................. 29
LITERATURA: ........................................................................................................................... 31
IZJAVA O SAMOSTALNOJ IZRADI RADA ........................................................................... 35
1
SAŽETAK
2
SUMMARY
Gustav Krklec was a Croatian literate and translator for children and adults. In
this paper we focused primarily on Krklečev’s creativity for children. Starting point of
this paper is biography and works of Gustav Krklec and his presence in literary and
anthological reviews of Croatian children's literature. In order to evaluate and better
understand the position of writer in today’s Croatian children's literature, a complete
bibliography of children's works by Gustava Krkleca was started.
The research results showed that Krklečevo's creativity in the field of children's
literature was most popular in the 70s and 80s of the 20th century. "Majmun i naočale"
and "Telegrafske basne" represent the most prominent works, because of the biggest
number of literary editions. Namely, the work "Majmun i naočale" counts eleven
editions, while "Telegrafske basne" had nine editions. This large number of editions
contributes to the phenomenon of published works in three-sided editions on Croatian,
Serbian and Slovenian. The publishers who published most works of Gustava Krklec are
Naša djeca and Mladost. The most common illustrator is Nives Kavurić-Kurtović, while
the most common editors are Ana Kulušić and Drago Kozina. Bibliography of Gustav
Krklec is comprised of a total of eighty works for children literature from which thirty-
seven are picture books, fourteen are poetry poems, twenty-one children's stories and
twelve editions of the fables.
3
UVOD
Gustav Krklec je napisao svoje pjesme, potpisao sva svoja pisma, popio sva
svoja vina, popušio sve svoje cigarete, ispričao sve svoje anegdote i prešao u
istoriju. Dok je živio, on je mogao poduzimati svoje izlete u nebo; sad ga nema, i
mi vidimo koliko je on bio privržen zemlji i koliko je zemlja bila ljepša dok je on
po njoj koračao (Sarajlić 1979: 4).
4
GUSTAV KRKLEC: ŽIVOTOPIS
Gustav Krklec rođen je 23. lipnja 1899. godine u Udbinji kod Karlovca. Svoje je
djetinjstvo proživio u malom selu Maruševcu, desetak kilometara sjeverno od Varaždina
gdje je pohađao osnovnu školu. Već u šesnaestoj godini svog života, Krklec je
prosvjednik na demonstracijama zloglasnog režima bana Cuvaja 1915. godine. Zajedno
s Krležom, Šimićem, Ujevićem, svojim je pjesmama stvarao hrvatsku međunarodnu
liriku pronalazeći mnoge nove teme kroz osluškivanje svoga vremena. Svojim stihovima
ali i pišući za časopise, od kojih je neke i sam osnivao, odgovarao je na burne izazove
europskog dvadesetog stoljeća koje je nosilo slom Austrougarske monarhije pa tako prvi
i drugi svjetski rat. Odlazio je na mnoga putovanja upoznajući danas klasične svjetske
književnike poput Pabla Nerude, Kapela Čapeka, Ernesta Hemingwaya i mnoge druge.
O istima je pisao u časopisima i putem toga ljude svoga vremena upoznavao sa svijetom
izvan granica domovine (Zalar 2001).
5
Uz navedeni osebujan i plodni život, Krklec je obnašao dužnosti i odgovorne
poslove kao član Akademije znanosti i umjetnosti u Zagrebu, predsjednik Matice
hrvatske i Društva književnika Hrvatske, te dopisni član Slovenske akademije znanosti i
umjetnosti. Također, dobitnik je nagrade Društva književnika Hrvatske (1956.), Nagrade
grada Zagreba (1961.), Nagrade „Grigor Vitez“, Nagrade „Vladimir Nazor“, najvišeg
državnog priznanja za životno djelo.
Gotovo je, stari moj prijatelju, rekao je kad me posljednji put ugledao na vratima
svoje bolesničke sobe. Zove me Dante u pakao… Na ovom njihovu željeznom
krevetu osjećam se kao na drvenoj lokomotivi koja je došla da me odveze u
smrt… Reci im neka me voze kući. Ja hoću da umrem među svojim knjigama
(Čengić 1979: 11).
POČETAK STVARLAŠTVA
Prošlo je dakle pola stoljeća od tih sretnih djetinjih dana, kad me učiteljica
Stanka Bartolac uputila u tajne pisanja i čitanja, u novi zagonetni svijet nauke i
književnosti, prošlo je- kažem- punih pedeset godina otkako mi je odškrinula
vrata u život (Krklec 1969: 9).
Gustav Krklec pisao je niz crtica i pjesama za djecu koje su uključivale njegovo
djetinjstvo kao i razdoblje svoga odrastanja. Pisao je o velikoj ljubavi prema svome
djedu od kojega je čuo prve priče koje su sadržavale povijest njegova naroda. Također,
pisao je i o ljubavi prema zagorskim voćnjacima, stazama i puteljcima kojima je bos
lutao kao mali dječak (Zima 2001).
6
Iako je svoje stihove počeo objavljivati već u šesnaestoj godini dok je još bio đak
na varaždinskoj gimnaziji, za vrijeme svoga života svjetlo dana ugledalo je samo
dvadesetak knjiga njegove poezije i dvadesetak slikovnica za djecu. Knjige koje su do
danas doživjele mnoga izdanja i u kojima uživaju djeca treba posebno spomenuti, a to
su: „Cvijeće“, „Telegrafske basne“, „Zvonce o repu“, „Majmun i naočale“, „Drveni
bicikl“, „Ni san ni java“, „Pod Gupčevom lipom“ (Zalar 2001).
Kada u svojoj tridesetoj godini piše autobiografiju kratko samo navodi kako je
posao književnik zbog straha od svijeta i ljubavi prema životu ali i obrnuto. Napominje
kako se cijeli život divi pjesnicima svoje mladosti, a to su Reiner Maria Rilke i Vladimir
Nazor, te se ne stidi njihovog utjecaja na njegove prve pjesme. (Krklec 1929).
Gustav Krklec posjeduje četiri pjesnička lica. Zavičajno lice Gustava Krkleca
prožeto je njegovim idiličnim dječačkim danima, kad je s roditeljima, braćom i sestrama
živio na lijepom imanju na selu, u voćnjacima i šumama. Lice mudrosti, Gustava
Krkleca, zrcali se u stihovima namijenjenim djeci. Krklec također posjeduje vjersko lice,
očituje se u pjesmama iz zbirki „San ljetne noći“, „Lastavica nad gradom“, „Žubor
života“ i „Srebrna cesta“. Naime, bez obzira što je dugi niz godina bio izložen
neprijateljskom okruženju, u pjesmama sklapa ruke u molitvi koja se diže u nebo.
Prevoditeljsko lice prisutno je u njegovoj ljubavi prema prevođenju. Poznavao je
prevoditeljske postupke mnogih pisaca te je na svojim i njihovim iskustvima gradio
vlastiti rad (Zalar 2001).
Onaj tko ima bogat život ima i mnogo lica, hoću reći mnogo bogatstava što ih
može pružiti. Tako i nekoliko izrečenih riječ o Gustavu Krklecu nisu zaokružile
sva njegova dostignuća (Zalar 2001: 13).
Krklečev rad obuhvaća prikaze više od trideset inozemnih umjetnika, literarno-
publicističke zapise, eseje, epigrame, književne kozerije, osvrte, komentare, putne
bilješke i mnogobrojne prijevode i prepjeve. Napisao je čak i jedan roman i jednu
dramsku rapsodiju. Također je pisao i libreta za opere. Prva zbirka pjesama pod nazivom
„Lirika“ objavljena 1919. godine rasprodana je za nekoliko tjedana te je zbog potražnje
iste izdanje ponovljeno još iste godine. Drugi svjetski rat provodi u osami, pišući dvije
najpoznatije zbirke za odrasle, „Darovi za bezimenu“ i „Tamnica vremena“ (Zalar
2001).
7
Gustav Krklec je bio vrlo darovit u zapažanju slikovitih i vrijednih životnih
detalja, te su zbog toga i djela „Književna pisma iz provincije“ i „Martin Lipnjak iz
Krapine“ bila objavljivana u „Večernjem listu“. Zbog velikih zanimanja za istim kasnije
su objavljena zasebno kao „Pisma iz provincije Martina Lipnjaka“ (Zalar 2001).
8
Djela Gustava Krkleca koja su poznata prije samog istraživanja su „Majmun i
Naočale“, „Telegrafske basne“ i „Drveni klinci: izabrani epigrami, aforizmi i telegrafske
basne“. Također, jedina slikovnica koja je poznata je pod imenom „Pod Gupčevom
lipom“. Provedeno istraživanje, koje je glavna tema ovog rada, govori o Gustavu
Krklecu i njegovom doprinosu dječjoj književnosti. Pisao je slikovnice, dječju poeziju,
dječju priču te basne.
9
U počecima stvaranja dječje književnosti basna zauzima jedno od prvih mjesta.
Basna je najčešće kratka književna vrsta, a može biti napisana i u prozi i u stihu. Ono što
se u basnama ističe su životinje, i to nekoliko životinjskih vrsta koje uglavnom imaju
iste, karakteristične osobine npr. hrabar i neustrašiv lav koji predstavlja gospodara svih
životinja, lukava lisica, uvijek gladan, zao i okrutan vuk i slično. Navedene osobine
pojedine životinje simboliziraju tipove ljudskog ponašanja. Osim kratkoće i životinjskih
likova, obilježje koje se najviše ističe je poučnost u kojoj se kroz metaforu navodi
poželjno ljudsko ponašanje. (Zima 2001).
10
Njegova je žena navedena djela donijela u bolnicu kako bi mu ispunila posljednju želju.
Na licu u grču agonije nije bilo ni jednog titraja, već je samo jedna suza skliznula niz
Krklečev obraz (Zvrko 1977).
11
zapravo i prvi put kao dječji autor), međutim ta su djela – slikovnice – snažno ideološki
obilježene. Riječ je o vremenu izgradnje zemlje pa su i naslovi njegovih slikovnica u
skladu s potrebama novog vremena „Pioniri grade“, „Put u život“ i „Pioniri,
pošumljavajmo“. Međutim, autori Crnković i Težak (2002) ističu kako će već početkom
pedesetih Krklec promijeniti svoj izričaj i to prije svega 1952. u „Telegrafskim
basnama“. Unatoč tome što je „Telegrafskim basnama“ postigao „zapažen uspjeh i
uzbibao površine mirnih voda, ali time nije započeo novu poeziju“ (Crnković i Težak
2002: 399). Autori pri tome misle na utjecaj koji Krklec ipak, unatoč uspjehu zbirke, nije
izvršio na pjesnike suvremenog vremena. Taj će utjecaj, prema autorima, imati Grigor
Vitez.
16
14
12
10
8 7
6
6 5
4 3 3 3
2
2 1 1 1 1
0
0
Djela Gustava Krkleca koja pripadaju hrvatskoj dječjoj književnosti prvi puta se
pojavljuju od 1946. godine. Naime, te godine izdano je prvo Krklečevo djelo dječje
12
poezije „Pioniri grade“. Njegovo stvaralaštvo proteže se u vrijeme druge Jugoslavije te
je upravo u tom vremenu izdano najviše njegovih djela koja su namijenjena djeci.
Najviše djela izdano je od 1970. do 1984. godine. U razdoblju od 1970. do 1974. godine,
čak njih osamnaest, dok je u razdobljima od 1975. do 1979. godine i od 1980. do 1984.
godine izdano sedamnaest djela. Nakon raspada Jugoslavije, izdavanje Krklečevih djela
vidljivo se smanjuje. Naime, nakon njenog raspada pa do danas objavljeno je samo šest
Krklečevih naslova dječje književnosti.
NAKLADNICI
50
45
45
40
35
30
25
19
20
15
10
4 3
5 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1 1
0
13
slučaja pojavio pod imenom Giro: Naša djeca ili Izdavačko i štamparsko poduzeće
"Naša djeca". Nakladnik Mladost češće se pojavljuje pod različitim imenima kao npr.
Izdavačko knjižarska radna organizacija Mladost, Izdavačko knjižarsko poduzeće
Mladost, Mladost, Izdavačka radna organizacija te pod imenom Mladost, poduzeće za
izdavačku djelatnost, unutrašnju i vanjsku trgovinu. Navedeni nakladnik zaslužan je za
devetnaest izdanja Krklečevih djela. Ostali nakladnici nisu prisutni u tolikoj mjeri.
Osam slikovnica autora Gustava Krkleca imaju dva ista izdanja. Naime, godine i
mjesto izdanja, tekst i ilustracije su u potpunosti iste te se jedina razlika primjećuje u
jeziku i pismu. Naime, jedno je izdanje na hrvatskom jeziku, pisano latinicom, a drugo
izdanje je na srpskom jeziku i otisnuto ćirilicom. U ovom drugom slučaju prevoditelji
nam nisu poznati. Riječ je o slikovnicama:
Također, pronađena su četiri djela dječje poezije koja također imaju gore
spomenuta paralelna izdanja: knjige su sadržajno jednake, opremljene istim
14
ilustracijama, objavljene su iste godine i u istome mjestu, ali je jedno izdanje otisnuto
na hrvatskom, na latinici, a drugo na srpskom na ćirilici :
15
SLIKOVNICE
4
2
2 1 1 1
0
1960-1964 1965-1969 1970-1974 1975-1979 1980-1984 1985-1989 1990-1994
Zbog prisutnosti brojnih pjesničkih slika, koje naviru iz samog teksta slikovnica,
možemo reći da se ostvaruje potpuna sinestezija. Teško je ne primijetiti utjecaj njegovog
odrastanja u Hrvatskom zagorju preko motiva kojima možemo vidjeti njegovo
djetinjstvo i doživjeti njegove emocije. Jedini poznati ilustratori Krklečevih slikovnica
su Ivan Rabuzin koji je ilustrirao slikovnicu „Pod Gupčevom lipom“ te Vliho Gliha
Selan koji je ilustrirao „Drveni bicikl“. Slikovnice ovisno o ilustracijama možemo
podijeliti u tri kategorije. Slikovnice s ilustracijama za djecu najranije dobi, slikovnice sa
realističnim ilustracijama i slikovnice s fotografijama.
16
Slikovnice s ilustracijama za djecu najranije dobi:
Slikovnice s fotografijama:
Sve slikovnice za djecu najranije dobi izdane su 1975. godine te svaka slikovnica
ima samo jedno izdanje.
17
Slikovnice s fotografijama možemo podijeliti na dvije cjeline ovisno o godini
izdanja. Naime, prvu cjelinu sačinjavaju slikovnice izdane 1975.godine, dok drugu
slikovnice izdane 1984. Sve slikovnice izdane 1975. uz izdanje na hrvatskom jeziku
imaju i izdanje na srpskom jeziku, napisano na ćirilici. Tu grupu sačinjavaju: „Moje
nadraže životinje“, „Moje najljepše životinje“, „Moje najmilije životinje“ te „Moji
najbolji prijatelji“. Sve ove slikovnice doživjele su ponovno izdanje 1984. godine na
latinici i ćirilici, osim slikovnice „Moji najbolji prijatelji“ koja je doživjela samo
ponovno izdanje na ćirilici. Te godine izdana je i nova slikovnica „Moje životinje“ samo
na hrvatskom jeziku. Jedini poznati urednik, Drago Kozina, uredio je slikovnice s
fotografijama te je urednik i onih na latinici i onih na ćirilici. Prevoditelji nisu poznati.
Poznat nam je i broj primjeraka za slikovnice s fotografijama izdane 1984. godine. Ovu
veliku nakladu sačinjavalo je 12 000 primjeraka izdanja na latinici, te 7000 primjeraka
izdanja na ćirilici.
Sve navedene slikovnice autora Gustava Krkleca izlaze u nakladi „Naša djeca“ i
su sve izdane u Zagrebu. Jedini poznati urednik navedenih slikovnica je Drago Kozina
koji je uredio trinaest izdanja.
18
DJEČJA POEZIJA
Naslovi Gustava Krkleca koje smo klasificirali kao dječju poeziju protežu se od
1945. godine pa sve do 2004. godine. Ukupno je izdano četrnaest izdanja dječje poezije
Gustava Krkleca. U ovu skupinu pripada i njegovo prvo djelo za najmlađe čitatelje
„Pioniri grade“. Najviše djela dječje poezije izdano je u Zagrebu pod nakladnikom
Izdavačko poduzeće EDIT, dok je najprisutniji ilustrator Ivan Rabuzin. Ovaj žanr
najviše je objavljivan u razdoblju od 1955. do 1959. godine. Neka djela dječje poezije
autora Gustava Krkleca javljaju se unutar novog naslova „Svjetlosti zavičaja: zavičajna
čitanka za osnovne i srednje škole“ izdane u Varaždinu. Djelo je izdano u nakladi
Nakladnička kuća Tihomir dok je nakladnička cjelina Zavičajna biblioteka Tihomir.
Djelo je ilustrirao već spomenuti ilustrator Ivan Rabuzin, dok je na mjestu urednika
Stjepan Juranić.
Gustav Krklec u većoj mjeri je poznat po svojoj poeziji koja pripada književnosti
za odrasle. Suprotno navedenom, u Odabranim djelima Gustava Krkleca koji su više
namijenjeni za odrasle čitatelje, nalaze se i poneka zbirka dječje poezije. Naime,
Odabrana djela Gustava Krkleca sačinjavaju:
19
„Noćno iverje“; knjiga peta, 1977.godine, Zagreb
„Majmun i naočari“; knjiga šesta, 1977.godine, Zagreb
20
dva stiha govore o stanju prije, a sljedeća dva o samom „čudu“. Najbolji primjer se
nalazi na prvoj stranici djela po kojem je ono i dobilo naziv.
Tijekom 1969. godine objavljene su „Ni san ni java“ i „Ptičji pjev“. Oba djela
dječje poezije objavljena su u Zagrebu i na hrvatskom jeziku, a izdavač je Izdavačko
knjižarsko poduzeće Mladost. Ilustratorica djela „Ni san ni java“ je Dijana Kosec
Bourek te ona imaginarnim slikama, kao što je prikaz guske i lisice u ljudskoj odjeći koji
šeću zajedno držeći se za ruke, dočarava ugođaj sna koji graniči s javom. Ilustrator djela
„Ptičji pjev“ je Ivo Gattin te on realnim crtežima ptica s njihovim karakterističnim
osobinama dočarava raznolikost pjeva ptica.
„Ludi dan“ naziv je djela koje pripada dječjoj poeziji Gustava Krkleca, a govori
o danu suprotnosti kojeg zaista možemo nazvati „ludim“. Djelo je 1981. godine
doživjelo dva izdanja, jedno na hrvatskom na latinici, a drugo na srpskom na ćirilici.
Izdavač oba izdanja je Izdavačko i štamparsko poduzeće Naša djeca. Hrvatsko izdanje
izdano je u 11000 primjeraka, dok je srpsko izdano u 3000 primjeraka. Urednik u oba
slučaja je Joža Skok, a ilustratorica je Danica Rusjan.
22
DJEČJA PRIČA
23
ovo djelo. Nakladnik je R.V.J. Zbirka priča završava izravnim obraćanjem djeci u vidu
pitanja. U priči o nevenu spominje svoju kćer, Katarinu:
Ima više vrsta nevena: crvenog, divljeg, vrletnog i turskog, a najljepši je ipak
onaj domaći, što ga je naslikao naš poznati umjetnik. Tako bar misli moja
Katarina. A vi djeco? (Krklec 1987: 43.)
1972. godinu u stvaralaštvu Gustava Krkleca obilježila su brojna djela u
kategoriji dječje priče. „Hrabri krojač“, „Leteći kovčeg“, „Putujući glazbenici“, „Stoliću,
prostri se“ te „Srećković Ivica i druge priče“. Navedene dječje priče izdane su na
hrvatskom jeziku u Zagrebu, a mjesto nakladnika zauzima Naša djeca. U djelima se
govori o raznim pustolovinama njihovih junaka te se te pustolovine i nepodopštine lakše
vizualiziraju preko raznobojnih ilustracija nepoznatih ilustratora.
Peto izdanje nosi i naziv „Peto, jubilarno izdanje povodom 75 godišnjice piščeva
života“.
24
čitanja i književnosti kao što je spomenuto u djelu „Vol za volanom“. U ovim pričama
Krklec nam još detaljnije dočarava svoje djetinjstvo govoreći o svom ocu i konju
Antonezu koji je samo njega volio, te djedu i njegovim najslađim poklonima. Ove priče
o osobama koje su obilježile njegov život nalaze se pod naslovom „Moje priče iz
davnine“. Također pronalazimo i razgovor o cvijeću gdje su objedinjene sve kratke priče
koje smo spomenuli u djelu „Cvijeće“. Velik i bitan dio ovog Rukoveta za velike i male,
zauzimaju „Telegrafske basne“, te „Balada o drvenom biciklu“ kao što je spomenuto u
djelu „Vol za volanom“. „Vedri i tmurni dani“ i „Prigodne pjesme za najmlađi svijet“ su
nazivi zadnja dva poglavlja u kojima objedinjuje neke od svojih djela kao što su: „Ptičji
pjev“, „Dva delfina“ i slično. Od 1969. godine do 1979. godine nakladnik je Izdavačko
knjižarsko poduzeće Mladost, dok se 1981. i 1987. godine javlja pod drugim imenom,
Izdavačko knjižarska radna organizacija Mladost. Nakladnik zadnjeg, 11 izdanja, je
ponovno preimenovan u Izdavačka radna organizacija Mladost. Prvo izdanje uredio je
Grigor Vitez, a deseto i jedanaesto izdanje Barić Vera. Ostala izdanja uredila je Ana
Kulušić. Sva izdanja ilustrirala je Nives Kavurić-Kurtović. Za ova djela Krklec je
dobitnik tri prestižne nagrade:
Nagrada „Grigor Vitez“ zauzima posebno mjesto među gore navedenim. Naime,
ova nagrada se dodjeljuje za dječju književnost i ilustraciju, a osnivač je Savez društava
Naša djeca koji je ujedno i nakladnik brojnih Krklečevih djela. Nagrada je dobila ime
„Grigor Vitez“ po istoimenom književniku, dugogodišnjem suradniku Saveza, osnivaču
i uredniku biblioteke Vjeverica, koja je ujedno i nakladnička cjelina djela „Majmun i
naočale“. Grigor Vitez je pokretač časopisa „Radost“ u kojem je Krklec objavljivao
Telegrafske basne, a također je i urednik prvog izdanja Krlečevog „Majmuni i naočale“.
Svečanost dodjele Nagrade prvim dobitnicima, održana je 13. listopada 1967. godine u
prostorima Društva književnika Hrvatske, a među prvim laureatima književnicima je i
Gustav Krklec. Cilj Nagrade „Grigor Vitez“ je (Savez društva hrvatske Naša djeca,
preuzeto sa stranice http://www.savez-dnd.hr/podnaslov-ap-05/ 2.9.2018.):
25
„Pružimo djeci sve najbolje i to u svim aspektima života, kroz sve čimbenike
koji djecu okružuju i utječu na formiranje njihove osobnosti i kreativnih ličnosti
(Savez društva hrvatske Naša djeca).“
Navedeni cilj nagrade Gustav Krklec je zasigurno i postigao.
Koliko je ovo djelo uistinu važno za cjelokupnu dječju književnost govori nam i
podatak da je među, Odabranim djelima Gustava Krkleca nakladnika Izdavačko i
propagandno poduzeće Alfa te izdavačko knjižarsko poduzeće Prosvjeta, urednika
Berislava Nikpalja, jedino djelo za djecu. U zbirci „Odabrana djela Gustava Krkleca“,
„Majmun i naočale: Rukovet za velike i male“ javlja se pod nazivom „Majmun i
naočari“.
Bajka je vrsta dječje priče te jedna od najzaslužniji za razvoj ovog žanra. Koliko
je Gustav Krklec uvjeren u svoje sposobnosti i jasnoću izričaja, govori činjenica da je
preradio dvije, veoma poznate, bajke, „Trnoružica“ i „Mačak u čizmama“. Ova, već
poznata djela, napisali su Charles Pernault i Jackob i Wilhelm Grimm. Krklec je ova
djela preradio na sebi svojstven način. Naime, bajke su napisane u dvanaest distiha koji
jezgrovito prikazuju već poznatu radnju na drugačiji način. Na svaka dva distiha dolazi
po jedna ilustracija koja na realni način dočarava bajkovitu situaciju. Ova djela izdana su
1969. godine u Zagrebu, a nakladnik je „Naša djeca“. Obje bajke su napisane na
hrvatskom jeziku.
BASNA
BASNE-BROJ IZDANJA
4
3 3
3
2 2
2
1 1
1
0 0 0 0 0 0 0 0
0
26
Najviše izdanja basni izdano je od 1950. do 1954. godine te od 1980. do 1984.
godine. Naime, izdano je pet izdanja prije, a sedam izdanja poslije smrti Gustava
Krkleca. Sva izdanja odnose se na „Telegrafske basne“ te na „Zvonce o repu: nove
telegrafske basne“. Najčešći nakladnik je Školska knjiga koja je izdala tri izdanja ali isti
broj izdanja broji i nakladnik Naša djeca. Joža skok i Miroslava Vučić predstavljaju
nepopularnije urednike ovog žanra, dok Dušan Malošević i Damir Brčić predstavljaju
najpopularnije ilustratore.
27
telegrafsku basnu, ali istodobno izruguje negativne i specifične osobine svojih likova
kao i stereotipne i pogrešne ljuske želje i ideje na duhovit način. Telegrafske basne
predstavljaju najpopularnije Krklečeve dječje pjesme i to ponajprije zbog svoje kratkoće
i humora koji čini basnu razumljivima i maloj djeci. Humor, vedrina i smiješna strana
života koju je Krklec istaknuo putem svojih basana najbolje su jamstvo da će iste uvijek
biti aktualne i rado čitane od strane djece ali i odraslih (Zima 2001).
28
Izdanja u razdoblju od 2001. godine do 2017. godine pojavljuju se pod nakladničkom
cjelinom Moja knjiga; metodički obrađena lektira, nakladnika Školska knjiga. Sva
izdanja uredila je Miroslava Vučić, a ilustrirao ih je Damir Brčić.
ZAKLJUČAK
29
animalističke i protežu se od pjeva ptica i dva delfina, preko majmuna i njegovih naočala
i životinja u zoološkom vrtu, pa sve do snalažljivog mačka u čizmama. Dodajući stihove
ispod slika životinja kako bi ih učinio zanimljivijim svojoj kćerki Katarini, a kasnije
objavljujući iste, Krklec je ušao dječji svijet te svoja djela učinio zaista zanimljivim za
djecu što su ona, kao najstroži i najnemilosrdniji kritičari, prepoznala i prihvatila. Među
izdavačima Krklečevih djela ponajviše se ističe nakladnik Naša djeca. Najpoznatiji
urednik njegovih djela je zasigurno Grigor Vitez koji je ujedno i njegov prijatelj te
osnivač biblioteke Vjeverica koja je objavila niz njegovih poznatih djela kao što su
„Majmun i naočale: Rukovet za velike i male“. Najčešći urednici su Drago Kozina i Ana
Kulušić, a najčešći ilustrator je Nives Kavurić-Kurtović. Koliko je autor priznat i
cijenjen govore i nagrade koje je postigao. Naime, dobitnik je nagrade „Grigor Vitez“,
nagrade „Mlado pokoljenje“ te nagrade „Zmajevih dječjih igara“. Sukladno svemu
navedenom, Gustav Krklec je dakako značajan pisac za hrvatsku dječju književnost.
Otvorio je vrata veselja djeci svog, ali i budućeg vremena. Gustav Krklec, kao „zagorski
meteor“, ostavio je značajan trag i zauvijek izmijenio i uvelike popunio pojam dječje
književnosti..
30
LITERATURA:
31
22. Krklec, G. (1969). Ptičji pjev. Zagreb: Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
23. Krklec, G. (1969). Trnoružica. Zagreb: Naša djeca
24. Krklec, G. (1970). Garov i njegovi prijatelji. Zagreb: Naša djeca
25. Krklec, G. (1970). Lumpi i njegovi prijatelji. Zagreb: Naša djeca
26. Krklec, G. (1971). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
27. Krklec, G. (1972). Hrabri krojač. Zagreb: Naša djeca
28. Krklec, G. (1972). Leteći kovčeg. Zagreb: Naša djeca
29. Krklec, G. (1972). Putujući glazbenici. Zagreb: Naša djeca
30. Krklec, G. (1972). Srečković Ivica i druge priče. Zagreb: naša djeca
31. Krklec, G. (1972). Stoliću, prostri se. Zagreb: Naša djeca
32. Krklec, G. (1973). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
33. Krklec, G. (1974). Kako nastaje hleb? [ćir]. Zagreb: Naša djeca
34. Krklec, G. (1974). Kako nastaje kruh?. Zagreb: Naša djeca
35. Krklec, G. (1974). Kako se gradi kuća? [ćir]. Zagreb: Naša djeca
36. Krklec, G. (1974). Kako se gradi kuća?. Zagreb: Naša djeca
37. Krklec, G. (1974). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
38. Krklec, G. (1974). Pioniri pošumljavajmo. Zagreb: Ministarstvo šumarstva N. R.
Hrvatske
39. Krklec, G. (1974). Što se dobiva od mlijeka?. Zagreb: Naša djeca
40. Krklec, G. (1974). Što se pravi mleka? [ćir]. Zagreb: Naša djeca
41. Krklec, G. (1974). Zašto pada kiša? [ćir]. Zagreb: Naša djeca
42. Krklec, G. (1974). Zašto pada kiša?. Zagreb: Naša djeca
43. Krklec, G. (1975). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
44. Krklec, G. (1975). Moje najdraže životinje [ćir]. Zagreb: Naša djeca
45. Krklec, G. (1975). Moje najdraže životinje. Zagreb: Naša djeca
46. Krklec, G. (1975). Moje najlepše životinje [ćir]. Zagreb: Naša djeca
47. Krklec, G. (1975). Moje najljepše životinje. Zagreb Naša djeca
32
48. Krklec, G. (1975). Moje najmilije životinje [ćir]. Zagreb Naša djeca
49. Krklec, G. (1975). Moje najmilije životinje. Zagreb Naša djeca
50. Krklec, G. (1975). Moji najbolji prijatelji [ćir]. Zagreb Naša djeca
51. Krklec, G. (1975). Moji najbolji prijatelji. Zagreb Naša djeca
52. Krklec, G. (1975). Prva iskustva. Zagreb Naša djeca
53. Krklec, G. (1975). Prva opažanja. Zagreb Naša djeca
54. Krklec, G. (1975). Prve igre. Zagreb Naša djeca
55. Krklec, G. (1975). Prvi zvukovi. Zagreb Naša djeca
56. Krklec, G. (1976). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
57. Krklec, G. (1977). Majmun i naočari. Zagreb: Alfa-Prosvjeta
58. Krklec, G. (1977). Pod Gupčevom lipom. Zagreb: Izdavačko knjižarsko
poduzeće Mladost
59. Krklec, G. (1977). Srebrna cesta: pjesme. Zagreb: Alfa-Prosvjeta
60. Krklec, G. (1979). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarsko poduzeće Mladost
61. Krklec, G. (1980). Dva delfina. Zagreb: Izdavačko knjižarska radna organizacija
Mladost
62. Krklec, G. (1981). Ludi dan [ćir]. Zagreb: Naša djeca
63. Krklec, G. (1981). Ludi dan. Zagreb: Izdavačko i štamparsko poduzeće Naša
djeca
64. Krklec, G. (1981). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarska radna organizacija Mladost
65. Krklec, G. (1982). Telegrafske basne [ćir]. Zagreb: Naša djeca
66. Krklec, G. (1982). Telegrafske basne. Zagreb: Naša djeca
67. Krklec, G. (1982). Telegrafske basni [slo]. Zagreb: Naša djeca
68. Krklec, G. (1984). Lumpi i njegovi prijatelji. Zagreb Naša djeca
69. Krklec, G. (1984). Moje najdraže životinje [ćir]. Zagreb Naša djeca
70. Krklec, G. (1984). Moje najdraže životinje. Zagreb Naša djeca
71. Krklec, G. (1984). Moje najlepše životinje [ćir]. Zagreb Naša djeca
72. Krklec, G. (1984). Moje najljepše životinje. Zagreb Naša djeca
33
73. Krklec, G. (1984). Moje najmilije životinje [ćir]. Zagreb Naša djeca
74. Krklec, G. (1984). Moje najmilije životinje. Zagreb Naša djeca
75. Krklec, G. (1984). Moje životinje. Zagreb Naša djeca
76. Krklec, G. (1984). Moji najbolji prijatelji [ćir]. Zagreb Naša djeca
77. Krklec, G. (1986). Pod Gupčevom lipom. Zagreb: Izdavačko knjižarska radna
organizacija Mladost
78. Krklec, G. (1987). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačko knjižarska radna organizacija Mladost
79. Krklec, G. (1987). Pod Gupčevom lipom. Zagreb: Izdavačko knjižarska radna
organizacija Mladost
80. Krklec, G. (1990). Majmun i naočale: Rukovet za velike i male. Zagreb:
Izdavačka radna organizacija Mladost
81. Krklec, G. (1991). Pod Gupčevom lipom. Zagreb: Mladost, poduzeće za
izdavačku djelatnost, unutrašnju i vanjsku trgovinu
82. Krklec, G. (1995). Telegrafske basne. Zagreb: ABC naklada
83. Krklec, G. (2001). Telegrafske basne. Zagreb: Školska knjiga
84. Krklec, G. (2001). Vol za volanom. Zagreb: Mozaik knjiga
85. Krklec, G. (2003). Telegrafske basne. Zagreb: Školska knjiga
86. Krklec, G. (2017). Telegrafske basne. Zagreb: Školska knjiga
87. Krklec,G. (1999). Gustav Krklec (1899.-1977.): 100 godišnjica rođenja 1899.-
1999. Zagreb: Laurana: Budvina
88. Pranjić. K. (1999). „Gustav Krklec: o stoljetnici pjesnikova rođenja“ 15 dana,
ilustrirani časopis za umjetnost i kulturu br. 3, str. 22-25
89. Savez društva hrvatske Naša djeca na adresi http://www.savez-dnd.hr/podnaslov-
ap-05/ (preuzeto 2. 9. 2018)
90. Težak, D. (2001). Basne: antologija. Zagreb: Divič
91. Zalar, I. (1994). Antologija hrvatske dječje poezije. Zagreb: Školska knjiga
92. Zalar, I. (2007). Antologija hrvatske dječje poezije. Zagreb: Školska knjiga
93. Zima, Dubravka. 2001. Predgovor. U: Telegrafske basne. Zagreb: Školska knjiga
94. Zvrko, R. (1977). „Posljednja suza“, Arena str. 21-22
34
IZJAVA O SAMOSTALNOJ IZRADI RADA
Pod punom odgovornošću izjavljujem da sam završni rad pod naslovom „Gustav Krklec
u hrvatskoj dječjoj književnosti" u potpunosti izradila samostalno. Pri izradi koristila
sam literaturu koju sam u skladu s pravilima i navela.
_______________________________________
(Barbara Postić)
35