Professional Documents
Culture Documents
CLEANING &
SANITIZING
PRODUCTS & APPLICATIONS
2
OUR COMMITMENT
TO SUSTAINABILITY
Water is one of the most precious resources for humanity and
should not be wasted unnecessarily.
Menikini saturated dry steam technology saves up to 100 times
in washing water in all domestic and industrial cleaning ac-
tivities, saving also on chemicals, labour and costly production
downtime.
IL NOSTRO IMPEGNO
PER LA SOSTENIBILITÀ
L’acqua è una delle risorse più preziose per l’umanità e non
dovrebbe essere sprecata inutilmente.
La tecnologia Menikini a vapore saturo secco consente di rispar-
miare fino a 100 volte sull’acqua di lavaggio in tutte le attività
di pulizia domestiche e industriali, risparmiando inoltre su de-
tergenti, manodopera e costosi tempi di fermo della produzione.
3
INDEX
THE LEADERSHIP LA LEADERSHIP We are a leading
4 OF THE BRAND DEL MARCHIO manufacturer of
steam generators and
STRATEGIE sanification equipment.
6 GO GREEN ECO-SOSTENIBILI
Leader nella produzione
EXCLUSIVE STEAM TECNOLOGIA di generatori di vapore e
8 TECHNOLOGY D’AVANGUARDIA macchine per
la pulizia.
FIGHT FOOD SICUREZZA
9 SAFETY HAZARDS ALIMENTARE
INDUSTRIA
12 FOOD INDUSTRY ALIMENTARE
14 BEVERAGE IMBOTTIGLIAMENTO
15 WINERY ENOLOGIA
16 BAKING FORNI
17 PACKAGING CONFEZIONAMENTO
MECHANICAL INDUSTRIA
18 INDUSTRIES MECCANICA
20 TRANSPORTATION TRASPORTI
22 PRODUCTS PRODOTTI
34 ACCESSORIES ACCESSORI
165
°C
unlimited autonomy boiler temperature manual regulation hot water output vacuum
autonomia illimitata temperatura in caldaia regolazione manuale emissione acqua calda aspirazione
INOX HEPA
FILTER
single boiler body material electronic regulation detergent output filter
caldaia singola materiale scocca regolazione elettronica emissione detergente filtro
4
MADE IN ITALY
Excellence in creativity and craftsmanship.
The whole world admires and trusts prod-
ucts with the “Made in Italy” label, which
means highest quality materials and an
entirely Italian craftsmanship.
Eccellenza nella creatività e nell’artigiana-
to. Il mondo intero ammira e si fida dei
prodotti con l’etichetta “Made in Italy”, si-
nonimo di materiali di altissima qualità e
di un artigianato interamente italiano.
6
GO GREEN
FOR THE WELLNESS OF THE EARTH
SAVE WATER
Water is the most precious resource for humanity, but today its avail-
ability is threatened by multiple factors. Water is an exhaustible resource
and should not be wasted unnecessarily.
Sustainability means taking the long-term view of how our actions
affect future generations and making sure we don’t cause pollution or
deplete resources at rates faster than the earth is able to renew them.
The use of saturated dry steam dramatically reduces water consump-
tion in all domestic and industrial cleaning activities.
Menikini technology gets excellent cleaning and sanitizing results
saving up to 100 times in washing water, significantly contributing to
its conservation.
RISPARMIARE ACQUA
L’acqua è la risorsa più preziosa per l’umanità, ma oggi la sua disponi-
bilità è minacciata da molteplici fattori, ma è un bene esauribile che non
dovrebbe essere sprecata.
Sostenibilità significa avere una visione a lungo termine su come le no-
stre azioni influenzano le generazioni future e assicurarci di non inqui-
nare o esaurire le risorse a ritmi più rapidi di quanto la terra sia in grado
di rinnovarle.
L’uso di vapore saturo secco riduce drasticamente il consumo d’acqua in
tutte le attività di pulizia domestiche e industriali. La tecnologia utilizzata da
Menikini ottiene eccellenti risultati di pulizia e sanificazione, risparmiando
fino a 100 volte sull’acqua di lavaggio, contribuendo così in modo signifi-
cativo alla sua conservazione.
"GO GREEN"
PER IL BENESSERE DELLA TERRA
SENZA DETERGENTI
L’inquinamento e la contaminazione del suo-
lo e dell’acqua sono un problema globale.
È nostro dovere, non solo dal punto di vista
morale, trovare una soluzione investendo in
applicazioni che riducano il consumo d’acqua
e i detergenti inquinanti.
Il vapore saturo secco è una tecnologia com-
pletamente verde che sanifica in modo ecolo-
gico senza l’uso di prodotti chimici aggressivi.
PRODUCTS PRODOTTI
made with the best quality parts available realizzati con i migliori componenti
on the market disponibili sul mercato
powerful units designed for industrial and potenti e progettati per applicazioni
commercial applications industriali e commerciali
stainless steel boilers in AISI 304 and AISI 316 caldaie in acciaio INOX AISI 304 e AISI 316
pressures from 6 to 10 bar and pressioni dai 6 a 10 bar e temperature
temperatures from 165 °C to 185 °C dai 165 °C ai 185 °C
ready to use within a few minutes pronti all’uso in pochi minuti
EV-H2O2 SILVER BIO - DETERGENT LIQUID makes EV-H2O2 Silver Bio more powerful
A combination of hydrogen peroxide and sil- than traditional hydrogen peroxide.
ver ions with superb bactericidal, virucidal
and fungicidal properties for a wide range of HOW TO USE
applications. According to the WHO (World Pour 150 ml of product and 350 ml of water (di-
Health Organization) it is effective against lute the concentrate to 30%).
Coronavirus SARS CoV-2 and widely recog- Dispense for 4-5 seconds on the surface and
nized as the world’s most eco-friendly disin- wait 30 seconds.
fectant. It has no harmful and toxic effects
and it is safe for humans, animals and the effective virucidal against all
environment. microorganisms
effective fungicide and antibacterial
ADVANTAGES OF SILVER NITRATE does not emit harmful fumes
Silver nitrate has been used as a disinfectant free of carcinogenic aldehydes
in medicine since before the birth of Christ. eco-friendly, biodegradable, non-toxic and
Thanks to its great solubility, this salt gen- non-polluting
erates high local concentrations of Ag+ ions
long lasting effect with no toxic residues
that kill bacteria, germs, fungi and viruses.
They penetrate the cell membrane and de- does not require rinsing
stroy DNA, preventing further replication. high thermo-stability, non-flammable
The combination with hydrogen peroxide, contact time 30 seconds
SANIFOG
Il nebulizzatore si basa sul principio dell'iniettore Certificato dal laboratorio SANA srl, Italia;
Venturi, sfruttando un effetto di aspirazione che accreditato ACCREDIA n ° 0747 e standard
inietta con forza il detergente nel getto di vapore UNI EN ISO 17025: 2018
secco, creando una miscela nebulizzante ideale
da spruzzare su ogni tipo di superficie.
COME USARE
Versare 150 ml di prodotto e 350 di acqua, (di-
luire il concentrato al 30%).
Erogare per 4-5 secondi sulla superficie ed at-
99,9% EFFECTIVE VIRUCIDAL SYSTEM SISTEMA VIRUCIDA EFFICACE AL 99,9% UNI EN ISO 16777
AGAINST CORONAVIRUS CONTRO IL CORONAVIRUS
PROTOC
OLLO D
DELL’AT I VALIDA
TIVITA’ ZIONE
ESPLIC VIRUCIDA
MENIKINI SANIFOG SILVER BIO GENER
ATO DA
:
+ nebu ATORE DI VAP
STEAM GENERATOR FOGGER - NEBULIZZATORE DETERGENT li
+ SILV zzatore SANIF RE
O
ER B OG
diluito aIO EV H2 O2
The most powerful combination La più potente combinazione ai sens
i de
lla UNI
l 30%
EN ISO
of dry steam and detergent. di vapore secco e detergente. GENERA COMMITTENTE
L VAPEU
16777:
2018
R SRL -
MENIKIN
31/07/20 I
20
12
FOOD INDUSTRY
PRODUCTION, STORAGE AND PACKAGING OF FOODSTUFFS,
PASTA FACTORIES AND SHOPS, DAIRIES, GROCERIES, BUTCHERS,
MEAT PROCESSING PLANTS, CHOCOLATE FACTORIES, ICE CREAM SHOPS
INDUSTRIA ALIMENTARE
PRODUZIONE, CONSERVAZIONE E IMBALLAGGIO DI PRODOTTI ALIMENTARI,
PASTIFICI E NEGOZI DI PASTA FRESCA, CASEIFICI, MACELLERIE E MATTATOI,
FABBRICHE DI CIOCCOLATO, GELATERIE
BEVERAGE IMBOTTIGLIAMENTO
BOTTLING LINES FOR WINE, BREWERIES, LINEE DI IMBOTTIGLIAMENTO PER VINO,
OIL AND MILK PRODUCTION, PACKAGING BIRRA, OLIO E LATTE, PRODUZIONE E
OF SOFT DRINKS AND FRUIT JUICES CONFEZIONAMENTO BIBITE E SUCCHI
Conveyors collect dirt, due to spillages of the I nastri trasportatori raccolgono sporco, a
processed products, residues of lubricants causa di fuoriuscite dei prodotti in lavorazio-
and grease. Storage tanks and vessels are ne, residui di lubrificanti e grasso. I serbatoi
subject to the build up of deposits and en- sono soggetti all’accumulo di depositi e incro-
crustations. stazioni.
Saturated dry steam reaches every nook and Il vapore saturo secco raggiunge ogni ango-
cranny, effectively sanitizing every component lo e fessura, sanificando efficacemente ogni
of the plant, avoiding the build up of fungi and componente dell’impianto, evitando la forma-
moulds. zione di funghi e muffe.
The reduced use of water allows you to clean Il ridotto consumo di acqua consente la pulizia
control panels and other electrical compo- di pannelli di controllo e di altri componenti
nents. elettrici.
WINERY ENOLOGIA
WINE CELLARS, OIL MILLS AND BREWERIES CANTINE, OLEIFICI E FABBRICHE DI BIRRA
The inside of wine barrels is difficult to reach L’interno delle botti di vino è difficile da
and clean. With an appropriate steam jet sys- raggiungere e da pulire. Con un adeguato
tem it is possible to efficiently remove every sistema a getto di vapore è possibile rimuo-
kind of chemical agent’s residues, bacteria vere in modo efficiente ogni tipo di agenti
and deposits. At the end of the treatment chimici o batterici. Alla fine del trattamento
surfaces are completely sanitized from any le superfici risultano completamente sanifi-
chemical agents deposits. cate da eventuali depositi.
In addition a wine factory has other areas and Inoltre, una cantina ha molte aree e tipi di
types of equipment that only steam is able to attrezzature che solo il vapore è in grado di
efficiently clean and sanitize. Among others, pulire e disinfettare in modo efficiente. Tra gli
these include pipes, flanges and taps. altri, questi includono tubi, flange e rubinetti.
BAKING FORNI
BAKERY, PASTRY AND INDUSTRIAL OVENS PANIFICI, PASTICCERIE E FORNI INDUSTRIALI
superfici in acciaio inossidabile stainless steel surfaces The packaging side of the food pro-
pulizia nastri convogliatori catene, cleaning of conveyor belts, cessing industry is critical to preserve
cinghie, rulli e guarnizioni chains, belts, rollers and packings the integrity, edibility and shelf life of
apparecchiature per imballaggio e wrapping and cartoning the product being packaged.
confezionamento equipment The use of dry steam vapor simplifies
sanificare serbatoi di ogni sanitize tanks of any size the cleaning process since it cleans,
dimensione polishing of chrome-plate sanities and dries out almost immedi-
ripristino lucentezza superfici surfaces ately due to the low moisture content
cromate of “dry” steam.
Menikini dry steam generators make
Nell’industria di trasformazione e cleaning faster and far more efficient
imballaggio alimentare è fondamen- since each model is portable, has its
tale preservare l’integrità, la com- own onboard water tank and boiler
mestibilità e la durata di conserva- (no water hoses to attach).
zione del prodotto confezionato.
L’uso del vapore secco semplifica il
processo di pulizia poiché pulisce,
sanifica e asciuga quasi immediata-
mente a causa del basso contenuto
di umidità del vapore “secco”.
I generatori di vapore Menikini ren-
dono la pulizia più rapida ed efficien-
te poiché sono portatili con il proprio
serbatoio d’acqua e la propria cal-
daia a bordo (nessun tubo d’acqua
da collegare).
STEAMY STEAM
18 MK-4000 ALL MODELS MASTER
ALL MODELS
MECHANICAL INDUSTRIA
INDUSTRIES MECCANICA
MECHANICAL AND ELECTROMECHANICAL INDUSTRY, OFFICINE MECCANICHE E DI ELETTRONICA,
INDUSTRIAL ENVIRONMENTS IN GENERAL AMBIENTI INDUSTRIALI IN GENERE
cleaning of heat exchangers, air-
conditioners, filters and ventilation grilles
cleaning transmission systems, oil sumps,
motors and crankcases
removal of grease and encrustation from
floors, fixed structures and scales
TRANSPORTATION
TRASPORTI
FIRMS SPECIALIZED IN CLEANING SHIPS, PLANES, AZIENDE SPECIALIZZATE NELLA PULIZIA DI NAVI,
TRAINS AND BUSES AEREI E PULLMAN
Steam is indispensable for sanitizing and removing stains Il vapore è indispensabile per sanificare e smacchiare
from the interior of motor vehicles, trains, planes and abitacoli e tappezzerie, liberandole definitivamente da
ships, eliminating odors and leaving the surfaces dry so odori sgradevoli, lasciando le superfici asciutte dopo il
that the vehicle can be used immediately. trattamento e quindi immediatamente riutilizzabili.
The vast range of accessories allows you to adapt the Una vasta gamma di accessori per ogni esigenza di spa-
steam generator to any space, so that the operator can zio, consente all’addetto alle pulizie di operare con la
use it in comfort while cleaning as fast as possible. maggiore rapidità e comodità possibile.
Furthermore, the use of steam at a high temperature Il vapore a temperatura elevata garantisce inoltre la
guarantees the complete elimination of ticks, fleas or lice completa eliminazione di zecche, pulci o pidocchi che si
in fabrics. possono annidare nei tessuti.
louses
pidocchi
fleas
pulci
ticks
zecche
bacteria
germi
virus
virus
STEAMY STEAM
MK-4000 ALL MODELS MASTER 21
ALL MODELS
CAR WASH
AUTOLAVAGGI
CAR WASHES & DETAIL SHOPS, AUTO DEALERSHIPS,
FLEET & RENT A CAR COMPANIES, GAS STATIONS
With steam cleaning there are no dimensional limits. Con la pulizia a vapore di veicoli non ci sono limiti per
Cleaning can be performed on any size and type of vehi- tipo e dimensioni, anche quelli non adatti ai normali au-
cle, even those not suitable for normal car washes. Vapor tolavaggi. Il vapore è meno abrasivo del getto d’acqua
is also far less abrasive than water jet or brush cleaning o della pulizia con spazzola e quindi adeguato per auto
and therefore appropriate for classic cars, deluxe limos, d’epoca, limousine di lusso, moto, biciclette e scooter
motorcycles, bikes and scooters without fear of damaging senza timore di danneggiare le parti delicate.
delicate parts. Il vapore è una tecnologia amichevole sicura e facile che
Steam is a safe and user friendly technology and does non danneggia la vernice. Le vernici per automobili sono
not damage paint on cars if used correctly. Paints made altamente resistenti agli agenti atmosferici e sopportano
for automobiles are highly weather resistant and made to calore e freddo estremi. La temperatura del vapore ope-
endure extreme cold and heat. Steam temperature work- rante sulla superficie della vettura dipende dalla distanza
ing on car’s surface depends on the distance between the tra la punta dell’ugello della pistola e la superficie.
steam gun’s nozzle tip and the surface.
22
MK-4000
STEAM CLEANER - 3,2 KW
GENERATORE DI VAPORE - 3,2 KW
INOX
°C 304
2 pc 5 pc 2 pc 12 pc
3 pc 3 pc 1 pc 2 pc
1 pc 1 pc
2 pc 5 pc
STEAMY DI20
STEAM GENERATOR WITH DIESEL OIL FIRED STEAM BOILER
GENERATORE DI VAPORE CON CALDAIA VAPORE ALIMENTATA A DIESEL
The DI series steam generators are ideal for mobile applications where high power electrical supply is not available.
I generatori di vapore della serie DI sono ideali per le applicazioni mobili dove non è disponibile l’allacciamento
elettrico ad alta potenza.
°C ABS
STEAMY 10 SH
STEAM GENERATOR - 10 KW
GENERATORE DI VAPORE - 10 KW
1 output at 10 bar with detergent function
1 uscita a 10 bar con erogazione detergente
°C STEEL
STEAMY 10-10 SH
STEAM GENERATOR - 10 KW
GENERATORE DI VAPORE - 10 KW
2 output at 10 bar with detergent function
2 uscite a 10 bar con erogazione detergente
°C STEEL
°C °C STEEL
2 pc 5 pc 2 pc 12 pc
3 pc 3 pc 1 pc 2 pc 1 pc 1 pc
°C °C STEEL
2 pc 5 pc
product code Volt -Hz A
Q80001864 208-60 3 phases 28
080006026 400-50 3 phases 15
°C INOX
product code V - Hz A
Q80003208 208-60 28
Q80002739 400-50/60 15
STEAM MASTER 10 KW SH
STEAM GENERATOR - 10 KW
GENERATORE DI VAPORE - 10 KW
1 output at 10 bar with detergent function
1 uscita a 10 bar con erogazione detergente
°C INOX
TEKNO STEAM
CLEANING SYSTEM FOR CONVEYOR BELTS IN THE FOOD INDUSTRY
Typically, cleaning conveyor belts is a difficult and time- regulations on Haccp and environmental impact. Powered
consuming process, involving a lot of chemicals and water, by a Menikini Industrial Steam Generator that delivers up
as well as many hours of work. The problem can be solved to 680 g/min of steam, it can be easily mounted both on
with the Tekno Steam system, designed specifically for the top of the belt and on the bottom and is available in
smooth conveyor belts, which allows water savings of ap- different sizes. The dry steam is delivered directly onto
proximately 80% compared to traditional systems (pres- the belt and at the very moment of contact it easily dis-
sure washers for example). This system allows to clean solves both the dirt and the residues of the product being
and sanitize the belts automatically without chemicals. It processed. It cleans deeply, because it penetrates the mi-
is a “portable” solution that cleans the plastic and vinyl cropores of the surface. The integrated suction chamber
tapes during their operation in compliance with current eliminates dirt, leaving the belt dry, clean and sanitized.
on top of the belt - montaggio sulla parta superiore under the belt - montaggio sulla parte inferiore
33
ACCESSORIES
NOT INCLUDED IN ALL 400 V MODELS, STEAMY AND STEAM MASTER
NON INCLUSI IN TUTTI I MODELLI 400 V STEAMY E STEAM MASTER
080104913 6m 6m
flexible hose flessibile con
with handle impugnatura
080104914 10 m 10 m
080106316 15 m 15 m
ACCESSORIES
NOT INCLUDED IN ALL 400 V MODELS, STEAMY AND STEAM MASTER
NON INCLUSI IN TUTTI I MODELLI 400 V STEAMY E STEAM MASTER
080106067 kit circular scotch brite d. 60 kit spazzola circolare scotch brite d. 60
3 pieces 3 pezzi
080414435 steel scraper spatola acciaio
080106134 tip with large steam range ugello con getto vapore ampio
080106055 tip with double large steam range ugello con doppio getto vapore ampio
080106052 kit floor brush inox 350 mm kit spazzola pavimenti inox 350 mm
+ steam + vapore
080106507 round floor brush nylon 165 mm spazzola circolare per pavimenti nylon 165
+ 4 steam tips mm + 4 ugelli s vapore
080106506 round floor brush inox 165 mm spazzola circolare pavimenti inox
+ 4 steam tips 165 mm + 4 ugelli s vapore
ACCESSORIES
NOT INCLUDED IN ALL 400 V MODELS, STEAMY AND STEAM MASTER
NON INCLUSI IN TUTTI I MODELLI 400 V STEAMY E STEAM MASTER
080796472 window rubber T02 spare part gomma per vetri T02 ricambio
080796473 window rubber T01 spare part gomma per vetri T01 ricambio
strumento per la
Q03102617 barrel sanitization tool sanificazione dei barili
STEAMY STEAMY STEAMY STEAMY 10-6 STEAMY 10-6 STEAM MASTER STEAM MASTER STEAM MASTER 37
DI20 10 SH 10-10 SH DUPLEX SH DUPLEX SH VAC COMPACT 10 KW 10 KW SH 15-30 / 19,5 / 30 KW SH
ACCESSORIES
INCLUDED ONLY FOR STEAMY 208 V, STEAM MASTER 208 V AND STEAM MASTER 480 V
COMPRESI SOLO PER STEAMY 208 V, STEAM MASTER 208 V AND STEAM MASTER 480 V
ACCESSORIES
spazzola nera
Q06104893 radiator black brush
per termosifoni
Phone: +39.02.94981104
Mail: infoclienti@menikini.com
Menikini is a registered trade name. In the continuous
development of its products, Menikini reserves the right
to make modifications to the same without prior warning.