You are on page 1of 1

Cicero, (Oratio) in Catilinam (Prima in Senatu Habita)

Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste
tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? Nihilne te
nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus
bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora
voltusque moverunt? Patere tua consilia non sentis?

quo usque – prevedi s: do kada... Do kada ćeš Katilina


abutere – od: abutor, 3. zloupotrjebljavati naše
strpljenje? Koliko dugo će nas taj
eludo, 3. – izluđivati, izigravati
tvoj bijes izluđivati? Do koje
effrenatus, 3 – neobuzdan granice će se razbacivati tvoja
neobuzdana drskost? Zar te ništa
praesidium, -i, n – zaštita
nije potaknula noćna straža
concursus, -us, m – skup Palatina, niti noćna bdijenja,
munitus, 3 – zaštičen strah naroda, skup ovih dobrih
niti ove najzaštićenije mjesto
voltus = vultus, -us, m – lice Senata, niti pogledi ni lica ovih
pateo, 2. – biti otkriven, razotkriven ljudi. Zar ne osjetiš da su tvoje
namjene otkrivene?

Quid proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid
consilii ceperis, quem nostrum ignorare arbitraris? O tempora, o mores! Senatus
haec intellegit. Consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum
venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unum
quemque nostrum.

ago, 3., egi, actum – činiti, raditi Što je najbliže, što ste radili
caedes, -is, m – pokolj noć prije?. O vremena, o maniri!
Senat razumije te stvari. Konzul
unum quemque – prevedi s: svakoga reče: Ali on živi ovdje. On živi?
pojedinog Dapače, ide čak i u senat, postaje
sudionikom javne politike,
napominje i ukazuje u oči svakoga
pojedinog na klanju.

You might also like