Professional Documents
Culture Documents
Malay
All these Colloquials are available in book & CD packs, or separately. You can order
them through your bookseller or via our website www.routledge.com.
Colloquial
Malay
The Complete Course
for Beginners
Zaharah Othman
First published 1995
This second edition first published 2012
by Routledge
2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN
Simultaneously published in the USA and Canada
by Routledge
711 Third Avenue, New York, NY 10017
Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business
© 1995 Sutanto Atmosumarto and Zaharah Othman
© 2012 Zaharah Othman
The right of Zaharah Othman to be identified as author of this work has been
asserted by her in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright,
Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any
form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented,
including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system,
without permission in writing from the publishers.
Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks,
and are used only for identification and explanation without intent to infringe.
British Library Cataloguing in Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Zaharah Othman.
Colloquial Malay: the complete course for beginners / Zaharah Wan. — 2nd ed.
p. cm. — (Colloquial 2s series: the next step in language learning)
Previous ed.: 1995.
Includes bibliographical references and index.
1. Malay language—Conversation and phrase books—English. 2. Malay language—
Spoken Malay. I. Title.
PL5108.O85 2012
499′.2883421—dc23
2011020908
1 Berkenalan 1
Getting acquainted
2 Maaf, saya tak faham 16
Sorry, I don’t understand
3 Mau ke mana? 35
Where to?
4 Nak keluar makan? 51
Want to go out and eat?
5 Membeli-belah 64
Shopping
6 Jangan! 78
Don’t!
7 Bila sampai? 90
When did you arrive?
8 Selamat Hari Raya 106
Happy Eid
9 Saya sakit kepala 125
I have a headache
10 Ada macam-macam 140
There are all sorts of things
11 Amboi, tinggi sungguh menara ni! 154
Wow, this tower is so tall!
12 Tak apa! 166
Never mind!
13 Entahlah! 174
I don’t know!
14 Helo, boleh saya bantu? 185
Hello, can I help?
vi Contents
Malay transcription
and pronunciation
Word stress
There is no stress in the Malay word. Speakers of Malay do not depend
on stress to emphasise something but use intonation to express
emotions and attitudes. The Malay word is segmented into syllables
which receive almost equal stress, e.g. pa/pan (two syllables), ma/
ka/nan (three syllables), ke/sim/pu/lan (four syllables).
Malay speakers tend to shorten their words, dropping prefixes
and suffixes, all of which are understood in context. Here are some
examples of such words:
In some words, a glottal stop // can occur at the end, especially when
it ends with k, for example, kakak, but there are a few words which
Malay transcription and pronunciation ix
Intonation
In Malay, as in English, a statement can be turned into a question
simply by using a rising intonation at the end of the statement,
especially in sentences requiring a yes/no answer.
Examples
A falling intonation is used for questions with question tags, e.g. what,
who, when.
Examples
Pronunciation
In Malay there are five basic vowel phonemes: a, e, i, o and u.
Diphthongs or glides are made by combining one with another.
x Malay transcription and pronunciation
a
There are two ways of pronouncing a, depending on its position
within a word. When it occurs in the initial position or in between two
consonants, it is pronounced like the ‘a’ in ‘father’.
Examples
anak child taman garden
alamat address badan body
amalan practice sasaran target
Examples
ada to have bahaya dangerous
apa what mana where
acara event apabila when
Examples
baik good laut sea
naik to go up daun leaf
main to play pulau island
e (CD1; 6)
There are two different ways to pronounce e in Malay. One is like
the ‘a’ in ‘ago’ or ‘amiss’. The other is somewhere between the ‘e’
in ‘bed’ and the ‘a’ in ‘bad’.
‘e’ as in ‘ago’ ‘e’ as in between ‘bed’ and ‘bad’
emas gold
enam six elak to avoid
empat four eja to spell
penat tired meja table
sedap delicious lelong to auction
Malay transcription and pronunciation xi
i (CD1; 7)
In the initial position, i is pronounced similarly to the English vowel
sound in ‘be’. When it occurs in the second syllable, after a first
syllable containing i, especially in between two consonants, the sound
is between i and e. This is because the old spelling used to be i . . . e,
while now it is i . . . i.
Examples
o (CD1; 8)
The Malay o is short, as in the English ‘saw’ or ‘door’.
Examples
u (CD1; 10)
In an open syllable, this vowel sound is pronounced as in the
English ‘put’. In the list below the two /u’s/ are pronounced in the
same way.
Examples
In a closed syllable, /u/ is pronounced like the /o/ in Malay. The old
Malay spelling used to be /u/ followed by /o/. (CD1; 11)
Examples
Consonants
Initial position
Examples
tari dance dari from
tahan to endure dahan branch
tua old dua two
talam tray dalam inside
Malay transcription and pronunciation xiii
Final position
d is usually devoiced (voiceless) when it occurs at the end of a word/
syllable, whereas t is pronounced unreleased.
Examples
abad century cepat quick
murid pupil tempat place
Ahad Sunday sempit narrow
abjad alphabet rumput grass
Examples
bagi to give pagi morning
parang large knife barang things/object
puluh ten buluh bamboo
palang to cross balang a jar
In the final position in a word, both consonants, p and b, are
pronounced unreleased.
Examples
sebab because tangkap to catch
bab chapter dakap to embrace
Arab Arab cukup enough
lembab damp lengkap complete
Examples
kelas class gelas glass
kakak elder sister gagak crow
kalah to defeat galah pole
karang to compose garang fierce
Examples
cari to find jari finger
acar pickle ajar to teach
garaj garage
faraj vagina
h (CD1; 22–24)
h is pronounced as in the English words ‘hooray’ and ‘hello’. It can
be found in the initial, medial and final positions. It must be noted
that in the final position, the h must be pronounced audibly otherwise
it carries a different meaning.
Examples
hari day dahan branch
hujan rain tuhan god
bahasa language dahaga thirsty
Malay transcription and pronunciation xv
Final position
Examples
guruh thunder guru teacher
darah blood dara virgin
mudah easy muda young
ng (CD1; 25–28)
These two letters represent one sound, very much like the ‘ng’ in ‘sing’
and ‘ring’. When ng occurs in the initial and medial positions, it often
proves to be quite difficult for foreign speakers to pronounce.
Final position
Examples
terbang to fly pulang to return
hilang to lose sarang nest
lubang hole subang earring
xvi Malay transcription and pronunciation
Combined ng and g
The three-letter combination ngg should be pronounced very much
like the Engish ‘ng’ in ‘angle’, ‘dongle’, ‘tango’, ‘bongo’, etc.
Examples
ny (CD1; 29)
The two letters ny represent one phonemic unit and are pronounced
like the ‘ny’ in ‘Kenya’ and ‘canyon’.
Examples
r (CD1; 30)
r in Malay is similar to the English ‘r’, although it is rolled very gently,
especially when in the final position.
w (CD1; 31)
The Malay w differs from the ‘w’ in English, as it is pronounced with
much less rounding of the lips.
Examples
kh (CD1; 32)
These two letters are represented by one phonemic unit kh. Together
they sound like the ‘ch’ in the Scottish word ‘loch’ and can occur in
the beginning, in the middle and at the end of a syllable. Many of the
words with this sound have their origins in Arabic words.
sy (CD1; 33)
These two letters give the sound ‘sh’ as in the English words ‘shame’,
‘shock’ or ‘shy’.
Examples
Dialogue 1
(CD1; 35)
Salleh and his older brother Badrul meet Sarah Green, a student on
an exchange programme. They get to know each other.
Vocabulary
apa khabar? How are you? (literally: What news?)
saya I
khabar baik I am fine (literally: Good news)
nama name
selamat datang Welcome (literally: Safe arrival)
ke to (a place) (preposition)
terima kasih Thank you (literally: receive (with) love)
ini this
abang older brother
anda you (formal)
dari from (a place)
ya yes
orang people, person
Inggeris English
dan and
Language point
Personal and possessive pronouns
In Malay, there are several pronoun words with the same English
meaning but the ways of using them are different, especially when
you are talking to different people. This will be dealt with in depth in
the Culture points.
Unit 1: Getting acquainted 3
Examples
Anda Sarah. You are Sarah.
Nama anda David. Your name is David.
Ini anda punya. This is yours.
Saya Salleh. I am Salleh.
Nama saya Salleh. My name is Salleh.
Ini saya punya. This is mine.
Dia suka saya. She likes me.
Example
Mereka kawan saya. or Dia orang kawan saya.
They are my friends.
In spoken Malay, many words are shortened, and what you hear is
not how these words are spelt. For example, the word itu ‘that’ is
almost always shortened to tu and the word ini ‘this’ shortened to
ni. Throughout the course you will notice that there are many words
that are shortened in spoken Malay.
4 Unit 1: Berkenalan
Examples
Culture point
Greetings
Language point
Countries, languages and nationalities
Put the words negara ‘country’, bahasa ‘language’ and orang ‘person’
before the name of a country and you get the country, language and
nationality. While quite a few country names are the same as in English,
except perhaps for a slight difference in spelling, some have totally
different names in Malay.
See the following table for some examples.
Exercise 1
Translate the following into Malay.
Vocabulary
bercakap to speak bekerja to work
suka to like di in/at
Language point
Compound nouns
Examples
Examples
Culture points
Saya and aku
Anda/kamu/awak/engkau
Similarly, although there are many words in Malay for ‘you’, it is best
to use anda, especially when you are speaking to a person whose
status you do not know. People who are familiar to each other can
certainly use the other terms.
Malays get away from using ‘I’ and ‘you’ because they generally
use their own names instead of saya, almost as a third person, and
refer to the person they are speaking to using his or her name. This
is especially so when speaking to family members and friends.
Examples
Selamat
The word selamat means ‘safe’. It is used to convey messages of
goodwill.
Here are several examples:
Selamat pagi Good morning
Selamat tengah hari Good afternoon (from 12 noon to 2pm)
Selamat petang Good afternoon (from 2pm to 6pm)
Selamat malam Good night
Note that Selamat malam is seldom used to greet someone at night.
It is usually used to bid someone ‘Good night’ before going to sleep
or as a goodbye.
Selamat tinggal Goodbye (said by the person who is leaving)
Selamat jalan Goodbye (literally ‘safe journey’ – said by
the person left behind)
Selamat datang Welcome
Exercise 2
What do you say:
1 when someone is leaving your house?
2 when you meet a friend in the morning?
3 when you welcome a friend at the door?
4 when you are leaving someone to go on a journey?
5 when you are parting company at night?
Dialogue 2
(CD1; 37)
Badrul and Sarah are getting to know each other and exchanging
information.
Unit 1: Getting acquainted 9
Vocabulary
pelajar student makan to eat
di sini here baiklah all right
tidak no, not sama-sama you’re welcome,
mari let’s same to you
Language point
Ya, tak/tidak and bukan
Culture point
Malaysian society
Exercise 3
Use the appropriate pronouns (saya, kami, kita, anda, mereka/dia
orang, etc) in the following sentences:
Vocabulary
rumah house
besar big
restoran restaurant
Exercise 4
How would each person address the other?
Additional vocabulary
A Malay family
datuk grandfather
nenek grandmother
ibu-bapa parents
12 Unit 1: Berkenalan
suami husband
isteri wife
anak child
bapa/ayah father
emak/ibu mother
anak-anak children
anak perempuan daughter
anak lelaki son
cucu grandchild
cucu perempuan granddaughter
cucu lelaki grandson
abang older brother
kakak older sister
adik younger sibling
adik perempuan younger sister
adik lelaki younger brother
sepupu cousin
emak saudara aunty
bapa saudara uncle
anak saudara niece/nephew
Language point
Siapa ‘who’
When talking about people, the question word you use is siapa.
Examples
Exercise 5
Look at Ali and Fatimah’s family and answer the questions that
follow.
Unit 1: Getting acquainted 13
Language points
Ialah ‘to be’
Example
Titled people
There are many titled people in Malaysia. The titles are conferred
upon them, either by the state government or the Federal government.
Here is a list of some of the titles:
Male Female
Examples
Malaysia’s former Prime Minister is Tun Dr Mahathir Mohamad.
The present Prime Minister is Datuk Seri Najib Tun Abdul Razak.
The High Commissioner of Malaysia to the UK is Datuk Zakaria Sulong.
His wife is Datin Hazizah Ahmad.
Culture point
Introducing people
When you are introducing people to each other, please do not point.
It is polite to use the thumb when referring to someone present.
Exercise 6
Read the paragraph below and answer the questions that follow.
Vocabulary
kawan friend
mahu to want
belajar to study
Dialogue 1
(CD1; 39)
John is posting a packet to his mother in Australia.
Vocabulary
paket parcel
hantar to send, to post
ada to have/there is/there are
tolong please
letak to put
di atas on top
timbang weighing scale
berat weight
di dalam inside
dengar to hear
ulang to repeat
buku book
baju clothes
Language points
Helpful phrases
The word maaf can be used to mean both ‘sorry’ or ‘excuse me’. It has
many different forms to use when you are interrupting a conversation,
stopping someone to ask for directions or when you have stepped
on someone’s toes, literally and metaphorically.
Examples
Vocabulary
terlambat late (unintentionally)
silap mistaken
di mana where
Exercise 1
What do you say when:
Language point
Requesting a favour/turning down
a request politely
Boleh tolong pos surat ini? Can you please post this letter?
Boleh bawa saya ke stesen? Can you take me to the station?
Tolong kemas bilik ini. Please tidy up the room.
Tolong buat kopi. Please make coffee.
Tolong jawab telefon. Please answer the phone.
or
Examples
Language points
Tolong
Tolong literally means ‘to help’, but it can be used to mean ‘please’
as in a request to do something. While it can be used in the same
way as ‘please’ is used in English, such as ‘Please close the door’,
it cannot be used in this way: ‘Yes, please,’ or ‘Sugar, please’.
This topic will be dealt with more in Unit 6.
Saya suka/mahu/boleh . . .
Dialogue 2
(CD1; 41)
Listen to this conversation between two new friends, Adam and Ali.
Vocabulary
main to play
bola sepak football
hoki hockey
berlari to run
Language point
Suka, mahu and boleh
As we have mentioned in the last unit, tak is the short form of tidak,
which is used to negate a verb or an adjective. Let us use tak with
suka, boleh and mahu.
Suka means ‘to like (something)’ or ‘to like (to do something)’. It
is not to be used to mean ‘I’d like to’.
Mahu means ‘to want’. It is pronounced as mau and will appear
in dialogues as ‘mau’.
Boleh means ‘can’ or ‘to have the ability (to do something)’.
Here is a list of action words that you can use with suka/tak suka,
mahu/tak mahu and boleh/tak boleh.
Note: You will notice that, in the table, some of the verbs used are
not in their root form. They are used with prefixes such as ber and
me, which will be dealt in greater detail later.
Saya masak (to cook)
Dia suka berenang (to swim)
John tak suka pergi (to go)
Mereka boleh main tennis (to play tennis)
Kami tak boleh menari (to dance)
Kita mahu menyanyi (to sing)
Kamu tak mahu berlakon (to act)
Jane belajar (to study)
22 Unit 2: Maaf, saya tak faham
Culture point
Mahu/mau
It has been frequently pointed out by English speakers that the usage
of mahu, meaning ‘to want (something)’ or ‘to want (to do something)’,
sounds a little harsh, not unlike a demand. However, this is not so in
Malay. as you can use mahu in a gentle tone when you are requesting
or stating that you want to do something.
Mahu or mau is interchangeable with nak – short for hendak –
which also means ‘to want’.
Dialogue 3
(CD1; 44)
Ali is asking Mary what she wants to drink.
Vocabulary
teh tea dengan with
kopi coffee susu milk
Unit 2: Sorry, I don’t understand 23
Exercise 3
1 Say in Malay that you like/can/want to
a) makan kari
b) bercakap bahasa Melayu
c) main badminton
Language point
Buat apa?
Or intentions
Note that, uttered in the wrong manner or tone, Buat apa? can
convey a somewhat disdainful rebuff which does not really ask for
an answer.
24 Unit 2: Maaf, saya tak faham
Dialogue 4
(CD1; 46)
Read the following phone conversation between Maria and her
friend Dena.
Vocabulary
keluar to go out
kawan baru new friend
Language points
Tag question, tak?
When Maria asks Dena Nak keluar, tak?, it literally it means ‘Want
to go out, no?’ or ‘Want to go out, or not?’, and requires a Ya or
Tak answer.
Unit 2: Sorry, I don’t understand 25
Dialogue 5
(CD1; 48)
Heidi and her friend Jan are talking about their hobbies.
Vocabulary
berjalan to walk berlari to run
muzik music taman park
berlatih to practise dengan with
26 Unit 2: Maaf, saya tak faham
Language points
Verbs with the ber prefix
As you can see from Dialogue 5, some of the verbs used are with ber
and some without; with or without, it does not change the meaning.
However, the word latih must be used with ber in Dialogue 5 because
here it means ‘to practise’. Used on its own, latih can also mean ‘to
train (someone)’.
Let us look at verbs that can be used independently as well as
with ber:
jalan to walk
Dia (ber)jalan di bandar. She walks in the city.
main to play
Heidi (ber)main bola. Heidi plays ball.
lari to run
Jan (ber)lari di padang. Jan runs in the field.
kerja to work
Liam (ber)kerja di rumah. Liam works at home.
pindah to move/to transfer
Dia (ber)pindah ke York. He moved to York.
cakap to talk
Saya (ber)cakap dengan dia. I spoke to her.
Let us now look at verbs which change meanings once ber is attached
to them:
Examples
me + lukis to draw
me + masak to cook
me + nikah to marry
me + rompak to rob
me + yakin to convince
me + nyanyi to sing
me + wawancara to interview
Meng goes with words beginning with vowels (a, e, i, o and u) and
g, h, and k (k is dropped):
Certain words take ber and me but the meaning changes. Also, words
with me sometimes also have the suffix i or kan, which are usually
used in written form:
berangkat to depart
mengangkat to lift
berjalan to walk
menjalankan to carry out
berjumpa to meet
menjumpai to find
berlaku to happen
melakukan to do
Exercise 4
Look at these pictures and, from the list of words below, say what each
person is doing.
Sam
Ali
Emily
Antoinne Sally
Ely
Andy dan Jo
Fran
drawing masak
swimming menari
watching television melukis
cooking makan
dancing menyanyi
singing berlari
eating berenang
running menonton televisyen
30 Unit 2: Maaf, saya tak faham
Exercise 5
Use the correct prefixes in the sentences below:
Language points
Occupations
doktor
akauntan
polis
arkitek
konsultan
diplomat
Pe + verb
Most occupations are derived by adding the prefix pe to the appro-
priate verb, not unlike ‘verb + er/or’ in English. However, as with the
prefix me, the tricky bit is that the root word changes depending on
the initial letter of the word.
Pe – with verbs beginning with l, m, n, ny, r, y, w:
This ‘pe + verb’ formula is the norm but there are exceptions.
Juru + verb
There are also occupations made with ‘juru + verb’:
Tukang
The word tukang implies someone who is skilled in his/her area of work,
usually manual labour as opposed to professionally trained positions.
32 Unit 2: Maaf, saya tak faham
Other occupations
guru teacher
setiausaha secretary
kerani clerk
hakim judge
Culture point
Personal information
Do not be offended if you are probed about what you do. Some locals
may even ask about your gaji ‘salary’!
Exercise 6
Complete the sentences below:
1 Sally bekerja di sekolah. Dia ________
2 Aman urus kedai kasut. Dia ________
3 Larry melatih kanak-kanak main bola sepak. Dia ________
4 Yoko melukis. Dia ________
5 Husin jaga kebun. Dia ________
6 Lili merawat orang sakit di hospital. Dia ________
7 Barry memandu bas. Dia ________
8 Lisa masak di restoran. Dia ________
9 Nora menari. Dia ________
10 Heidi belajar di universiti. Dia ________
Vocabulary
jaga to care for, to look after
kedai shop
kasut shoes
orang sakit patient
memandu drive
Exercise 7
Read the following conversations.
a)
Mary: John bekerja sebagai apa?
John: Saya arkitek. Kamu buat apa?
Mary: Saya mengajar. Saya guru sekolah.
John: Saya buat bangunan.
34 Unit 2: Maaf, saya tak faham
b)
Sam: Yoko boleh buat kopi?
Yoko: Maaf, saya sibuk.
Sam: Baiklah, saya buat kopi.
Yoko: Saya nak belajar.
c)
Andre: Jangan buat bising.
Jane: Maaf, saya tak dengar.
Boleh ulang?
Andre: Jangan bising.
Jane: Oh, maafkan saya.
d)
Simon: Lee boleh berenang?
Lee: Ya, saya boleh berenang.
Simon: Mahu berenang di laut?
Lee: Oh, saya tak suka berenang di laut.
Saya mau berenang di kolam.
Vocabulary
laut sea
kolam pool
bangunan building
Unit Three
Mau ke mana?
Where to?
Dialogue 1
(CD1; 50)
Danial asks John some questions.
Vocabulary
ke mana (to) where banyak many
di mana (at) where baru new
pejabat office di dalam in/inside
tinggi high/tall juga also
cantik beautiful
Language points
The preposition di
Di is a very useful preposition that can mean ‘in’ or ‘at’ when used
with a place, as illustrated in the sentences below.
Pejabat saya di Kuala Lumpur. My office is in Kuala Lumpur.
Dia belajar di London. He is studying in London.
Dia di rumah. He is at home.
Di can also be attached to other prepositions, such as atas, bawah,
dalam and antara.
di atas on top, above
di bawah below, beneath
di dalam in, inside
di antara in between
However, it is not uncommon to drop di in spoken Malay.
Unit 3: Where to? 37
Di mana?
Literally, this phrase means ‘at where?’ and it can be placed at the
beginning of the sentence or at the end.
Di mana buku? Where is the book?
Buku di atas meja. The book is on the table.
Kucing di mana? Where is the cat?
Kucing di bawah meja. The cat is under the table.
Exercise 1
Choose the correct answer from the right-hand column.
1 Di mana baju saya? di atas pokok
2 Roti di mana? di bawah kerusi
3 Mana John? di dalam balang
4 Di mana kucing? di pejabat
5 Di mana burung? di dalam almari
Vocabulary
almari cupboard kerusi chair
balang jar pokok tree
roti bread
Dialogue 2
(CD1; 52)
Sam is looking for her shoes.
Vocabulary
kasut shoes
yang which/that
yang mana which one
pakai to wear
hitam black
putih white
kotor dirty
Language points
The two uses of ada
Apa? What?
Or
Or
Exercise 2
Look at these pictures and answer the questions using ada to mean
‘there is/are’. For example:
Language points
The preposition ke
ke atas ↑
Dia tengok ke atas. He looked up.
ke bawah ↓
Jo berlari ke bawah. Jo ran down.
Other prepositions
untuk – for
Buku ini untuk anda.
This book is for you.
kepada – to a person
Dia hantar emel kepada John.
He sent an email to John.
Dialogue 3
(CD1; 54)
Read this conversation between Hassan and his friend Matt.
Vocabulary
beli to buy
hadiah present/gift
dapat to receive, to get
Language point
Noun + yang + adjective
Exercise 3
Read the passage below.
Vocabulary
majlis party panjang long
kemeja shirt membeli (beli) to buy
baru new bandar town
bersih clean kecil small
seluar trousers mahal expensive
Dialogue 4
(CD1; 56)
Jane and Anna are enjoying a walk in the park.
Vocabulary
kurus thin (as in slim) guru teacher
cermin mata glasses mengajar to teach
pakai to wear topi hat
Exercise 4
Match the following nouns with the most appropriate adjective from the
right-hand column.
Language point
Asking and giving directions
Jauhkah?
Is it far?
Note: The word sesat means ‘to lose one’s way’; it is not the word
to use when you’ve lost something.
Dialogue 5
(CD1; 58)
Jo asks a passerby for directions to the post office.
Vocabulary
pergi to go sini here
tunjuk to show nampak see
jalan road or way kanan right
stesen station belok turn
dekat near terus straight
saja only depan in front of
Exercise 5
Study the map of the town below and answer the questions that follow.
1. Ask how to get from one place to the other as shown on the map:
Example Boleh tunjuk jalan dari bank ke kolam renang?
a) from the hotel to the school
b) from the school to the post office
c) from the school to the swimming pool
d) from the post office to the bank
2. By looking at the map, tell someone how to get from:
a) the bank to the post office
b) the swimming pool to the school
c) the hotel to the post office
d) the bank to the hotel
Unit 3: Where to? 47
Vocabulary
kolam renang swimming pool
sekolah school
Exercise 6
Using the same map as in Exercise 5, answer the following questions,
using prepositions you have learnt.
Example
Vocabulary
restoran restaurant
stesen bas bus station
kedai bunga florist (flower shop)
muzium museum
pasar market
Exercise 7
Match the following places with the word on the right best associated
with them.
Culture point
Getting about in Malaysia
By air
Malaysia has its own carrier, Malaysia Airlines System (MAS), as well
as the no-frills budget airline Air Asia, both of which serve domestic
and international destinations daily. There is also a domestic airline
to touristy places called Firefly.
By road
It is cheaper to travel by bus in Malaysia. Most, if not all, buses in
Kuala Lumpur are air-conditioned. Teksi or taxis in major cities are
usually fitted with meters and most are air-conditioned.
If you want to drive, you need a Malaysian Driving Licence, Prob
ationary Driving Licence or an International Driving Licence. To use a
foreign licence, get it endorsed by the Road Transport Department. Note
that all vehicles travel on the left-hand side of the road and that the
use of safety belts by front passengers is mandatory in Malaysia.
By rail
You can travel within Peninsula Malaysia by rail. There are also express
services between big cities. Most have restaurant coaches.
By sea
There are several ports of entry in Malaysia, namely Penang, Port
Klang, Kuantan and Kuching.
When you are in Malaysia, you will probably hear the locals referring
to names of places by their initials. Here are some examples:
Kuala Lumpur KL
Port Dickson PD
Petaling Jaya PJ
Unit 3: Where to? 49
Kota Kinabalu KK
Johor Bahru JB
Kota Bahru KB
Kuala Terengganu KT
Language point
Modes of transport
Regardless of the form of transportation that you take, you use the
verb naik, which in this context means ‘to board’. You can also use
the word ambil (pronounced ambik) to literally mean ‘to take’ a mode
of transport.
50 Unit 3: Mau ke mana?
Examples
Examples
Or if you are walking, just say Saya berjalan kaki . . . , which literally
means ‘I walk on foot’.
Exercise 8
Ahmad went to Raju’s house. Read his description of the journey, then
answer the questions that follow.
Dari rumah saya, saya naik bas ke stesen kereta api. Saya
ambil kereta api Bandar Seri Melur. Saya turun di Bandar
Seri Melur dan saya pergi ke Taman Anggur dengan bas. Di
Taman Anggur, saya berjalan kaki ke Jalan Tasek, belok kiri
ke Jalan Emas. Rumah Raju di depan pasaraya. Rumah Raju
rumah yang besar dan cantik.
Dialogue 1
(CD1; 60)
Lisa is hungry and phones Nina to ask her to join her for a meal.
Vocabulary
keluar to go out pun also
juga also pedas spicy
lapar hungry sedap delicious
gerai stalls mahal expensive
makanan food tak apa never mind
masakan cooking (N) belanja to treat
Language point
Forming nouns with verb + an
However, when formed this way, some nouns have totally unrelated
meanings.
Exercise 1
Turn the following verbs into nouns by adding an and then find their
meanings in a dictionary.
1 nyanyi 4 kirim
2 layan 5 pinjam
3 ajar
Culture points
Food, glorious food!
You will find that the subject of food is a very popular one among
Malaysians and eating is said to be a favourite pastime.
In Dialogue 1, Lisa and Nina discuss where and what to eat. There
are many eateries in Malaysia, ranging from roadside stalls to coffee
shops and expensive restaurants with a variety of international foods
in hotels and food courts. There are takeaway as well as self-service
outlets, literally translated as layan diri, where you can help yourself
to the food served and you pay at the till.
Malaysian cuisine is a melting pot of influences from the main racial
groups in Malaysia: Malays, Indian and Chinese. Malay cooking tradition
ally uses lots of herbs and coconut milk, but it has also been heavily influ
enced by Indian cooking, especially curries. The vegetable dishes, which
tend not to be spicy, are a combination of Malay and Chinese cooking.
Neighbouring countries such as Indonesia, Thailand and Vietnam
are also making an impact, as these offer a variety of choice for
54 Unit 4: Nak keluar makan?
visitors, especially from the West, who come for a culinary experience.
Western food is also widely available.
So, the choice is yours!
Lauk
A complete typical Malay meal usually consists of rice and several other
accompanying dishes. which are collectively termed lauk. Anything
that is eaten with rice is lauk, and these could be:
kari ayam chicken curry
sayur campur mixed vegetables
ikan goreng fried fish
sambal udang chilli prawns
sup kambing lamb soup
Language point
Important words and phrases when talking
about food
When eating in big restaurants and hotels where buffets are served
and menus are in English as well as Malay, you’ll have no problem
understanding the menu or what to order. However, eating in a small
stall or a restaurant in a remote area may prove more difficult. It would
be helpful for you to learn some important phrases.
Dishes are simply divided into:
It is worth noting that kambing is both ‘goat’ and ‘lamb’, while daging,
although it means ‘meat’, almost always means ‘beef’. The word for
‘cow’ is lembu.
Most sambal are pedas (spicy) as they are chilli based, while kari
can be hot or mild.
There are also noodle dishes – mee ‘fresh rice noodles’, beehoon
‘dried thin noodles’ and kwayteow ‘flat noodles’, and all these can
fall into the categories of sup and goreng. There are many varieties
of noodle dishes, one just needs to explore!
Dialogue 2
(CD1; 62)
Lisa and Hamid finally decide to eat at a stall.
Vocabulary
dengan with
kurang less
jus oren orange juice
teh tarek a typical tea drink that is very sweet (literally,
it means ‘pulled tea’)
gula sugar
dahaga thirsty
apa lagi? what else?
itu saja that’s all
Culture point
Teh tarek
Dialogue 3
(CD1; 64)
After eating, Lisa and Nina discuss the food.
Vocabulary
masin salty panas hot (temperature)
sejuk cold tawar tasteless
Language point
Describing food
sangat very
terlalu too
sungguh so
kurang less
agak quite
58 Unit 4: Nak keluar makan?
Examples
Exercise 2
Read the questions and choose one or more answers.
1 You cannot eat hot and spicy food. What would you choose to eat?
a) sambal ayam
b) kari udang
c) sambal daging
d) mee goreng pedas
e) kwayteow sup
2 You are vegetarian but you eat seafood. What dish(es) would you
avoid?
a) sup ayam
b) daging bakar
c) sayur campur
d) ikan goreng
e) kari udang
3 The soup you ordered is not hot. What would you say?
a) Sup saya manis.
b) Sup saya masin.
c) Sup saya tawar.
d) Sup saya sejuk.
4 You want to compliment the chef on his food. What would you say?
a) Makanan ini sedap.
b) Makanan ini pahit.
c) Makanan ini mahal.
d) Makanan ini masam.
Exercise 3
What do these taste like?
Unit 4: Want to go out and eat? 59
1 2 3
4 5
Dialogue 4
(CD1; 66)
Yoko has been invited to Nina’s house for dinner.
Vocabulary
tangan hand (although what is meant here is actually ‘fingers’,
which is jari)
atau or
sudu spoon
basuh to wash
sinki sink
kacang nuts
santan coconut milk
tambah (literally, this means ‘to add’, but in this context,
it means to have a second helping. ‘Take more rice!’)
lagi more
cukup enough
sudah/dah already
kenyang full
Language points
More useful eating phrases
Here are some more words and phrases relating to the art of eating.
lapar – hungry
Contrary to popular belief, Malaysians are not hungry all the time,
BUT it does seem as if they eat all the time.
belum lapar – not hungry yet
If you have not felt the gnawing pain of hunger, and a friend asks you
to go out and eat, you can say, saya belum lapar.
masih lapar – still hungry
If you have eaten but you are still hungry, and in the company of
close friends, of course you can say masih lapar and help yourself
to a second helping.
tambah – a second helping
Tambah means ‘to add’. However, when you are having a meal and
you are about to finish, your kind host or hostess will cajole you to
Unit 4: Want to go out and eat? 61
Tenses
In Malay, verbs do not change their form when the action is done by
either gender and they do not change even when the action is done
or has yet to be done. Although the tenses, especially the present
continuous, the future and the past tense, are normally omitted in
colloquial Malay, it helps to know how they are used.
Sedang, telah, sudah/dah and akan are usually used for emphasis.
62 Unit 4: Nak keluar makan?
Example
Exercise 4
Fill in the blanks, choosing from the following words. The words in
brackets will help you.
Vocabulary
sekarang now
tidur sleep
tiket tiket
Culture point
Going native
Although in most restaurants and even at the stalls, forks and spoons
(not knives) are provided, most locals prefer to eat with their fingers,
especially if it is Malay or Indian food. In all eateries, there are sinks
Unit 4: Want to go out and eat? 63
where you can wash your hands, or a special finger bowl is provided.
You use your right hand to eat, NOT the left hand.
And when you visit a Malay house, do not be surprised to find that
some people sit on the floor (on a mat) to eat. Men and women have
different sitting positions.
Exercise 5
Read the passage and then answer the questions that follow.
Vocabulary
jemput to invite
bawa to bring
kek cake
sebab because
Dialogue 1
(CD1; 68)
Rajan has just arrived and he needs to buy some essential things for
his stay in Malaysia. He discusses with Ali where to get them.
Vocabulary
kemeja shirt fikir think
pos kad postcard lebih baik better
peta map pusat membeli-belah shopping centre
mula-mula first of all tentu surely
selepas itu after that semua all
ubat medicine tingkat level
batuk cough kedua second
kalau begitu if that is so
66 Unit 5: Membeli-belah
Note that sehelai and sepasang are classifiers, which are dealt with
later in this unit.
Language points
What kind of shop?
As you can see from Dialogue 1, it is easy to recognise what the
shops sell. As in English, a shoe shop is kedai kasut and a bookshop
is kedai buku, but this does not apply to all shops.
Here are some more examples:
kedai daging butcher’s
kedai bunga florist
kedai ubat medicine shop
kedai roti bakery/bread shop
kedai rambut hairdressing salon
kedai lampu lighting shop
kedai emas goldsmith
Jaime pergi ke kedai daging untuk beli ayam dan daging.
Jaime went to the butcher’s to buy chicken and beef.
Anne potong rambut di kedai rambut.
Anne had her hair cut at the hairdressing salon.
Cardinal numbers
To learn numbers, first memorise the numbers 0–10.
0 kosong
1 satu
2 dua
3 tiga
4 empat
5 lima
6 enam
7 tujuh
8 lapan
9 sembilan
10 sepuluh
Unit 5: Shopping 67
Note that se in Malay is also ‘one’, as you will see when you start
learning about classifiers. Puluh is ‘ten’. Therefore sepuluh is literally
‘one ten’.
For numbers above 10, belas at the end of the a number denotes
‘teen’.
11 sebelas
12 dua belas
13 tiga belas
14 empat belas and so on . . .
20 dua puluh
21 dua puluh satu
100 seratus
101 seratus satu
1000 seribu
1200 seribu dua ratus
100,000 seratus ribu
1,000,000 sejuta
1,200,314 sejuta, dua ribu tiga ratus empat belas
Exercise 1
Read these numbers out loud:
1 24 4 2,462
2 51 5 7,986
3 137
Exercise 2
Read these telephone numbers out loud. Phone numbers in Malay are
read out by individual number.
68 Unit 5: Membeli-belah
Language point
Ordinal numbers
With the exception of pertama to mean ‘first’, the rest of the ordinal
numbers simply have the prefix ke.
pertama first
kedua second
ketiga third
keempat fourth
kelima fifth
keenam sixth
ketujuh seventh
kedua-dua both
ketiga-tiga all three
Examples
Exercise 3
Translate the following sentences into Malay.
Culture point
Shopping and bargaining
Exercise 4
Where do you go when you need:
1 flowers?
2 bread?
3 stationery?
4 clothes?
5 jewellery?
6 medicine?
Dialogue 2
(CD1; 70)
Listen to the conversation between Leela and a street vendor.
70 Unit 5: Membeli-belah
Vocabulary
harga price
lebih murah cheaper
kain cloth, material
rugi to lose (not make a profit)
Culture point
The Malaysian currency
Examples
Exercise 5
Answer the questions, using the prices given in brackets.
Language point
Classifiers
As se denotes ‘one’, helai, pasang and botol are all classifiers for
the different objects.
There are many other classifiers in Malay. Here are some examples:
72 Unit 5: Membeli-belah
keping – for flat, thin and stiff objects such as planks of wood, toast
and postcards
lima keping roti five pieces of bread
tujuh keping papan seven planks of wood
empat keping poskad four postcards
Exercise 6
Which is the odd one out in each group of words?
1 2 3 4 5
buah helai ekor biji keping
kereta saputangan kucing pensil kasut
rumah kerusi anjing oren papan
negara tisu durian rambutan sanwic
meja kemeja ikan epal gambar
ikan kertas lembu durian poster
Dialogue 3
(CD1; 72)
Rajan is choosing a shirt to buy at a department store.
Vocabulary
saiz size berjalur with stripes
warna colour berkolar with a collar
cari to find
74 Unit 5: Membeli-belah
Language points
Forming verbs with ber
Ber is effectively a verb maker. Almost all words with the prefix ber
are verbs.
• ber + noun = verb
Here ber carries the function of ‘to have’, ‘to wear’ or ‘to be using’.
Examples
berkasut = with shoes, to be wearing shoes
berkereta = to have a car, to be driving
berkemeja = to wear a shirt
Helga berkasut putih ke sekolah. Helga wears white shoes
to school.
Menon berkereta ke pejabat. Menon drives to the office.
Simone berkemeja putih. Simone wears a white shirt.
• ber + adjective = verb
Examples
berjalur = with stripes or stripey
berbintik = with polka dots
berbunga = with flowers, floral
Rajan suka kemeja berjalur. Rajan likes shirts with stripes.
Baju Anne berbintik biru. Anne’s dress has blue polka
dots.
Saya tak suka seluar berbunga. I don’t like floral trousers.
Warna Colours
putih white
hitam black
merah red
biru blue
kuning yellow
hijau green
ungu purple
Unit 5: Shopping 75
To describe the shade of the colour, add tua (‘old’ or in this case
‘dark’) or muda (‘young’, in this case ‘light’).
Additional vocabulary
Corak Patterns
Bahan Materials
kain cloth
kulit leather
plastik plastic
Saiz Sizes
kecil small
sederhana medium
besar large
Exercise 7
You’ve lost your luggage. Look at the pictures and, using the list of
descriptions below as a guide, describe what you have lost.
76 Unit 5: Membeli-belah
Dialogue 4
(CD1; 74)
Rania bought a pair of shoes which she discovered were a little bit
too tight. She goes back to the shop to exchange them. She also
wants to exchange a blouse that is a size too big.
Vocabulary
tukar to change ketat tight
mengapa why padan fit
sebab because blaus blouse
Language point
Why?
Exercise 8
Read Rajan’s notes, then translate them into English.
Dialogue 1
(CD1; 76)
Samira and Marsha are walking along a beach. They see a creature
on the sand.
Vocabulary
binatang animal
pegang to touch, to hold
merbahaya dangerous
Language point
Jangan! Don’t!
Vocabulary
nakal naughty
bising to make a noise
malas lazy
Exercise 1
Answer the following questions, choosing from the responses given
below.
1 What do you say when you want to stop children from making
a noise?
2 What do you say when you want to tell someone not to smoke?
3 What do you say when you want to tell someone not to enter
a room?
4 What do you say when you want to tell someone not to open
the door?
5 What do you say when you want to tell someone not to sleep?
Jangan tidur! Jangan bising! Jangan merokok! Jangan
masuk! Jangan masuk! Jangan buka! Jangan lari!
Dialogue 2
(CD1; 78)
Yoko goes to Hani’s house to ask her to go out with her.
Language points
Mari
Examples
Marilah. Do come.
Makanlah. Do eat.
Masuklah. Do come in.
Minumlah. Do drink.
Jom
This word, found only in spoken Malay, is originally from the northern
states. However, it is now used by almost everyone throughout the
country. It can be used like this:
Examples
Sila can be used with lah and kan for added stress. These terms
can also be used on their own without the verbs but with gestures;
for example, to request someone at the door to come in.
Exercise 2
Read and act out the following dialogue with friends.
Manan has a guest, Heidi. He greets her at the door.
Culture point
Visiting a Malay house
When entering a Malay house, you will see that shoes are left at the
door. This is almost always the case, but there are exceptions, of course.
Judge each situation and ask when you are not sure. You may see other
guests taking off their shoes at the door or you may see that the host
himself does not wear shoes in the house. Take the cue from there.
Dialogue 3
(CD1; 80)
Diana is writing a report when Kim phones her.
Vocabulary
suruh to ask someone to do something
minta to ask for something
kata to say
larang to forbid
setuju to agree
Language point
Ask vs. ask for
In Dialogue 3, we see that Malay uses two words for ‘ask’. One is
‘to ask for’ and the other is ‘to ask’ as in ‘to instruct’. How does
one know which is which? Look at these sentences:
John: Buat kopi untuk saya.
→ John suruh saya buat kopi.
John asked me to make coffee.
John: Tolong saya kemas bilik ni.
→ John minta saya tolong kemas bilik.
John asked me to help tidy the room.
Anne: Siapa Perdana Menteri Malaysia?
→ Anne tanya saya siapa Perdana Menteri Malaysia.
Anne asked me who is the Prime Minister of Malaysia.
Mary: Tutup pintu!
→ Mary suruh saya tutup pintu.
Mary asked me to close the door.
Mary: Tolong pos surat ini.
Mary minta saya pos surat itu.
Mary requested me to post the letter.
86 Unit 6: Jangan!
Exercise 3
Say whether these sentences are: pujuk, larang, jemput, ajak, minta
or suruh.
Exercise 4
What do you say when you want to:
1 ask someone for a book?
2 invite someone to sit down?
3 forbid someone from running?
4 ask someone to go with you to the restaurant?
5 invite someone to your house?
Culture point
Softening the tone
As you can see, sometimes there’s a very fine line between a request
and a command, a note of prohibition or a plea. Most of the time, it is
in the tone of the voice. A request, no matter how simple, will sound
like a command if it sounds harsh. Thus the use of lah usually softens
the tone.
Dialogue 4
(CD1; 82)
Karim and Jo are planning their day.
Vocabulary
rancangan programme
Language point
Sequences
In Dialogue 4, Jo outlines the programme she has laid out for her and
Karim. She uses mula-mula, selepas itu, kemudian and last sekali.
Selepas itu is usually uttered as lepas tu. This sequence can be
applied to any instructions.
Note that the phrase last sekali is one of many examples of words
borrowed from the English language and turned into Manglish! More
borrowed words will be discussed in Unit 15.
Dialogue 5
(CD1; 84)
Listen to this message left on an answering machine, giving instructions
on how to get to a destination.
Mula-mula naik bas nombor 7 ke Pekan Alur. Kemudian turun
bas di Pekan Alur dan jalan terus ke Jalan Siput. Selepas itu,
masuk ke Taman Kota. Last sekali, awak akan nampak rumah
saya di hujung jalan!
Exercise 5
Rearrange the sentences according to the sequence.
Exercise 6
Read these jottings from Mary’s notebook, and then answer the questions
that follow.
Jasmin ajak saya sarapan dengan dia pada hari Khamis. Saya
suruh dia tunggu saya di kedai makan pada pukul 9 pagi.
Saya minta Mak saya gerak saya pukul tujuh pagi. Saya
akan naik bas ke kedai itu, Mak larang saya naik basikal.
Selepas makan dengan Jasmin saya mahu pergi ke
perpustakaan. Kemudian saya pergi ke pejabat pos untuk
beli setem dan pos surat. Mak minta saya pos bungkusan
untuk kakak dia di Paris.
Mak jemput kakak dia pulang untuk majlis hari jadinya
bulan depan. Dia pujuk kakak dia pulang kerana sudah lama
tak pulang.
Dialogue 1
Bila sampai? When did you arrive? (CD1; 86)
Rania meets some old friends at a party.
Vocabulary
bila when
sampai to arrive
lama long (length of time)
hari day
gitu that is so (short form of begitu)
minggu week
tak pernah never
ajak to invite, to ask along
hujung end of
Language points
Bila
Days/weeks/months/years
Examples
Examples
Examples
Malam
When malam ‘night’ is used with the days of the week, it can be
problematic because its meaning is quite different from the English.
For example, malam Ahad is actually the night starting on the
Saturday, not the Sunday. So if you are being invited for dinner on
malam Ahad, that means it is on the Saturday night in English.
It is best to confirm the day and dates when you have such an
appointment.
Culture point
It is worth noting that when Muslims make appointments to meet each
other, they sometimes use the time of prayers. There are five prayer
times which are more or less fixed in Malaysia, unlike in the West:
Examples
Exercise 1
Here is Rania’s diary for the week she has been in Malaysia. Look at
her activities and answer the questions that follow.
Unit 7: When did you arrive? 95
Vocabulary
sarapan breakfast berehat rest
teater theatre menonton to watch
Dialogue 2
(CD1; 88)
Yoko and Mariam are talking about their holidays.
Vocabulary
musim season
salji snow
Culture point
In Malaysia, there are no distinct seasons; it is either wet or very wet.
The monsoon season runs from September to December. But with
the climate playing havoc around the world, sometimes there are
severe dry spells or flash floods.
Additional vocabulary
cuaca weather
panas hot
sejuk cold
dingin cool
hujan rain
ribut storm
kilat/petir lightning
banjir/bah floods
banjir kilat flash floods
kemarau drought
angin kuat strong wind
hujan renyai-renyai drizzle
Unit 7: When did you arrive? 97
Language point
Malay vs. Indonesian
Dialogue 3
Pernah pergi ke Pulau Pinang? Have you ever
been to Penang? (CD1; 92)
Jamie is in Kuala Lumpur and is planning to go to Penang or, in Malay,
Pulau Pinang. He asks Amin to go with him.
Language point
Pernah
The best way to explain pernah is by explaining tak pernah first. While
tak pernah is ‘never’, pernah is just the opposite. This is explained
in the following sentences:
Unit 7: When did you arrive? 99
Exercise 3
Translate the following sentences into English.
1 Jane selalu melawat ibu dia.
2 Saya tak pernah kerja pada hari Ahad.
3 Sekali-sekala Maria telefon saya.
4 Omar jarang pergi ke sekolah.
5 Kami selalu balik pada waktu tengah hari.
6 Mereka jarang bercakap bahasa Inggeris.
7 Kadang-kadang Laila pergi kerja naik bas.
8 Lim tidak pernah berjalan ke sekolah.
Language points
Nanti
This word has several meanings. In Dialogue 3, it means ‘later’, but
it can also mean ‘to wait’. It is a word that has an infinite frame of
time. It could be in the next five minutes or in the next month!
100 Unit 7: Bila sampai?
Tadi
In contrast to nanti, tadi is in the past. Again, it does not have a
definite period of time, although it is safe to say that it could have
happened within the last five minutes or the last few hours.
Tiap-tiap/setiap
Meaning ‘each, every’, these words can be attached to days, months,
years and, in fact, anything.
Examples
Ikut
In Dialogue 3, Jamie asked Amin to go along with him. The word ikut
means ‘to follow’. Thus Manglish speakers tend to ask someone ‘to
follow’ rather than ‘to go along’ with them.
Dialogue 4
Pada berapa haribulan kita jumpa? On what
date are we meeting? (CD1; 94)
Jane and Joe are looking at dates to invite Rania over.
Unit 7: When did you arrive? 101
Vocabulary
haribulan date (day of month)
mesti must, to have to
sepanjang hari all day long
waktu a period of time
semasa at the time, while
Language point
Haribulan vs. tarikh
Tarikh also means ‘date’, but it is not used in the same way as
haribulan. See the difference here:
Tarikh ini tarikh hari jadi saya.
This date is the date of my birthday.
Exercise 4
Say these dates in Malay:
Language point
Jam berapa/pukul berapa? What time?
Additional vocabulary
jam hour
minit minute
saat second
jam satu setengah one thirty
pukul lima suku five and a quarter,
five fifteen
pukul enam lima minit five past six
jam tujuh empat puluh lima minit seven forty-five
pukul tujuh sepuluh minit seven ten
pukul lima tiga puluh lima minit five thirty-five
Unit 7: When did you arrive? 103
Exercise 5
Study this programme for a three-day tour of places of interest in
Malaysia, and then answer the questions that follow.
Angsana Tours
PROGRAM MELAWAT MELAKA & NEGRI SEMBILAN
21 Mac 2012
8.00 Berkumpul di Hotel Sentosa
9.00 Berlepas ke Negri Sembilan
11.15 Sampai di Seremban
11.45 Melawat Istana Sri Menanti
12.10 Makan tengah hari di Restoran Sri Menanti
2.00 Berlepas ke Port Dickson
6.00 Pulang ke Seremban
8.00 Makan malam
11.00 Bermalam di Hotel Hang Tuah
104 Unit 7: Bila sampai?
22 Mac 2012
8.00 Sarapan
9.30 Berlepas ke Melaka
11.45 Sampai di Melaka
12.30 Makan tengah hari
3.15 Melawat Taman Buaya
5.00 Pergi ke Stadthuys
7.00 Melawat A’Formosa
9.15 Pulang ke hotel
23 Mac 2012
8.00 Sarapan
9.10 Berlepas ke Bukit Cina
11.30 Melawat Taman Burung
12.30 Makan tengah hari
3.00 Melawat Istana Kesultanan Melaka
5.00 Berlepas ke Kuala Lumpur
7.00 Sampai di Kuala Lumpur
Vocabulary
berkumpul to gather
berlepas to leave for
bermalam to spend the night
melawat to visit
berapa lama? for how long?
perjalanan journey
Exercise 6
Read this passage from Jane’s report about her visit to Kuala Lumpur
and answer the questions that follow.
Unit 7: When did you arrive? 105
Vocabulary
jemput to fetch
tidur to sleep
Dialogue 1
(CD2; 1)
Latif is telling Jo about the celebration at the end of a month-long
fast for Muslims in Malaysia.
Latif Hari Raya minggu depan. Kita pergi rumah Ani, ya?
Jo Tapi dia tak jemput saya pun!
Latif Dia buat rumah terbuka.
Jo Rumah terbuka? Kena bawa hadiah?
Latif Tak payah. Ini bukan Krismas.
Jo Oh begitu. Hari itu tak puasa?
Unit 8: Happy Eid 107
Vocabulary
Hari Raya Eid day (a Muslim day of celebration)
rumah terbuka open house
jemput to invite
kena must, to have to
tak payah no need
puasa to fast
Ramadan (a Muslim month)
banyak a lot
banyak-banyak lots
Language points
Raya
Examples
pasaraya supermarket
jalanraya main road
bandaraya city (big town)
108 Unit 8: Selamat Hari Raya
Kena
Tak payah
However, when used without tak, payah does not mean the opposite
of ‘no need’. It has a meaning of its own.
Payah means ‘difficult’ and is synonymous with susah.
Culture point
Festivals and holidays
Exercise 1
Use tak payah, payah, kena and tak kena to complete the following
sentences.
Dialogue 2
(CD2; 3)
Jo and Latif are at Ani’s house for the Hari Raya celebration. A lot
of people are there and wishing each other Happy Eid or Selamat
Hari Raya and also asking for forgiveness.
Vocabulary
zahir physical
batin spiritual
tersilap kata (words mistakenly spoken)
terkasar bahasa (language that’s unintentionally harsh)
syabas! well done!
Language point
The prefix ter
Tersilap kata
Silap means ‘to make a mistake’. Tersilap emphasises that the actions
or words uttered are unintentional.
112 Unit 8: Selamat Hari Raya
Terkasar bahasa
Kasar means ‘rough’ or ‘harsh’, and terkasar implies that if the
language used is harsh, it is unintentional.
Let us look at other examples where ter is used with verbs to show
that actions are unintentional or accidental.
Exercise 2
Use ter with the verbs or adjectives given in brackets and indicate
whether they are unintentional, accidental, a superlative, the inability to
do something or something that is already done.
Example
Culture points
Salam
Amongst the Malay community, the act of clasping each other’s hands,
which is called salam, is usually done as a greeting. When done before
one takes one’s leave, it is usually accompanied by the utterance
maaf kalau tersilap kata, terkasar bahasa. This is especially so
amongst very close friends, after a good banter when words are said
114 Unit 8: Selamat Hari Raya
Accepting compliments
Examples
Dialogue 3
(CD2; 5)
After studying hard to learn Malay, Heidi finally finishes her course.
Vocabulary
lulus to pass rajin hardworking
pandai clever mungkin maybe
sedih sad susah hard, difficult
kesian pity bagi for
Language point
Expressions and exclamations
In Dialogue 3, Johan congratulates Heidi by saying Syabas! and
Tahniah! Heidi has done well to finish her Malay course and pass
her exams.
You can say syabas! ‘well done!’ on these sorts of occasions:
When exclaiming, you can simply add nya to the end of the adjective:
You will also hear other expressions which are peculiar only to
Malays. For example, in English we exclaim ‘ouch’ when in pain,
but the Malays will say adoi! Another popular and common
expression to indicate shock is Alamak! This will be dealt with in
Unit 11.
Culture point
Etiquette
Exercise 3
Choose the most appropriate phrases from those given below. What do
you say when:
Dialogue 4
(CD2; 7)
Dino is happy after receiving some good news in the post.
Vocabulary
gembira happy masuk to enter
berita news terkejut surprise
duduk to stay/to live (lit. ‘to sit’) tanya to ask
bangga proud kecewa disappointed
Language points
Expressing emotions
bimbang – worried
Dia rasa bimbang anak dia belum pulang.
She is worried her son is not home yet.
bosan – bored
Liam rasa bosan dalam kelas.
Liam feels bored in class.
marah – angry
Jan marah dia tak dapat makan.
Jan is angry she didn’t get to eat.
besar hati grateful
kecil hati slighted
120 Unit 8: Selamat Hari Raya
Duduk
If you were to look up the dictionary, the word duduk means ‘to sit’.
But in spoken Malay duduk or the shortened form duk can mean
several things. Look at these examples:
Dia duduk di London. He lives in London.
Jan duk di hotel. Jan stays at a hotel.
Saya duk di rumah. I stayed at home.
Duk buat apa? What are you doing?
Dia duk makan. She is eating.
The two examples above are almost present continuous.
Exercise 4
Fill the blanks with the appropriate word describing feelings.
1 Hannah rasa ________ nenek dia meninggal.
2 Semua orang ________ negara kita menang.
3 Ibu Johan ________ dia tak lulus.
4 Ibu-bapa Heidi ________ Heidi tak hantar emel.
5 Anne menonton filem seram itu, tapi dia ________
6 Jo ________ dapat jumpa kawan lama.
7 Yoko ________ ibu dia sakit.
8 Sarah harap abang dia dan isteri ________ ke anak cucu.
Vocabulary
sakit to be ill or sick
harap to hope
seram scary
Unit 8: Happy Eid 121
Dialogue 5
(CD2; 9)
Yoko and Heidi are talking about their good friend Jamil who helped
them a lot during their holidays.
Vocabulary
baik hati kind, kindhearted
murah hati generous
sombong arrogant, proud
malu shy, a shy person
nakal naughty
Language point
Attributes
You will notice that many attributes in Malay contain the word hati,
such as:
baik hati kind, kindhearted
murah hati generous
Hati means ‘liver’, but when we are talking about attributes and feel-
ings, the word hati takes the meaning of ‘heart’. Thus, there are many
references to hati in Malay as we have seen in the section dealing
with feelings earlier.
122 Unit 8: Selamat Hari Raya
Let’s look at the attributes Yoko and Heidi talk about. Their oppo-
sites are given in the right-hand column:
baik hati kind busuk hati insidious, ill-intentioned
murah hati generous kedekut mean, tight-fisted
rajin hardworking malas lazy
sombong proud mesra warm, friendly
malu shy (there is no opposite for malu as
tak malu would mean shameless)
nakal naughty baik good
Culture point
Understatements
Exercise 5
Fill in the blanks with one of these attributes: baik hati, pandai, kedekut,
lucu/menarik, malu, murah hati/baik hati, malas, sombong, garang.
Language point
Tak kisah
Exercise 6
Read the passage below and answer the questions that follow.
Vocabulary
menyambut to celebrate
ucapan wishes
melalui via
peperiksaaan exams
Dialogue 1
(CD2; 11)
Lisa was at a party all night and didn’t have enough sleep. She now
has a headache.
Vocabulary
awal early
langsung at all
sakit kepala headache
baiknya! how kind!
sakit perut stomach ache
salah makan (literally: ate something wrong), ate something that had
gone bad, was poisonous or was too hot
Language point
The body, aches and pains, and illnesses
For most aches and pains, it is sufficient to use the word sakit, which
means ‘pain’ or ‘ache’ and attach it to the part of the body where
the ache or pain is felt. As in Dialogue 1, Lisa has sakit kepala or a
‘headache’, while Alan has sakit perut ‘stomach ache’.
Before going further, let’s look at parts of the body.
Unit 9: I have a headache 127
Culture point
Illnesses
Language point
Hospitals and specialists
Hospitals used to be called rumah sakit – literally ‘sick house’ –
but the negative connotation has since seen the preferred use of the
word hospital.
For common illnesses, a visit to a clinic is sufficient, where medi-
cations are dispensed on the spot. These clinics are like the surgeries
in the UK where you see your local general practitioner and then
receive a prescription to get your medication from a pharmacy.
As with the illnesses, aches and pains, simply attach the part of
the body to the word doktor or klinik, to get your specialist doctor
and clinic:
doktor gigi dentist klinik gigi dental clinic
doktor haiwan vet klinik haiwan veterinary clinic
doktor mata optician klinik mata optician
Exercise 1
Fill in the blanks, using the hints in brackets.
1 Muni terpotong jari dia. Jari dia ________ (cut)
2 Semasa Haris main bola, dia jatuh dan kaki dia ________
(sprained)
3 Jan masuk hospital. Dia ________ panas. (fever)
4 Liam jatuh basikal. Tangan dia ________ (broken)
5 Dalam kemalangan kereta, kawan Idrus ________ teruk. (injured)
6 Ibu Helen dapat ________ kanser payudara. (disease)
7 Saya nak pergi klinik gigi sebab ________ gigi. (ache)
8 Semalam saya tak tidur, sekarang saya ________ (dizzy)
9 Dia ________ sebab bilik itu panas. (fainted)
10 John tak boleh bernafas. Dia sakit ________ (chest)
Dialogue 2
(CD2; 13)
Jan was away when someone visited her. Heidi is trying to describe
the visitor to her.
130 Unit 9: Saya sakit kepala
Vocabulary
atau or
rupa look, image
muda young
tua old
ingat to remember
rambut hair
panjang long
lurus straight
muka face
bulat round
mata eyes
besar big
tinggi lampai tall and slender
kan or not? (short for bukan?)
Language point
Atau and other conjunctions
In order to establish the identity of the visitor, Jan uses the conjunction
atau with adjectives, physical attributes and nouns:
Unit 9: I have a headache 131
Other conjunctions
tapi/tetapi – but
Dia datang tapi awak tak ada.
She came but you were not here.
sambil – while
Dia makan sambil berjalan.
She eats while walking.
sebab – because
Dia gembira sebab dia lulus ujian (‘test’).
She is happy because she passed the test.
kalau – if
Kalau hujan, saya tak pergi.
If it rains, I will not go.
Language points
Perempuan and lelaki
Examples
Lelaki does not change for men of any age. You are only required to
state whether the person is a boy, an old man or a young man.
Examples
Physical features
tinggi tall
pendek short (height/length)
kurus thin
gemuk fat
besar big
kecil small
cantik beautiful
hodoh ugly
comel cute
ketak wavy
botak bald
panjang long
pendek short
kulit putih fair skinned
Unit 9: I have a headache 133
Culture point
Budak and some other references
for people
Exercise 3
How would you describe these people in Malay?
Example
3 4
2
Unit 9: I have a headache 135
Language point
Descriptions
Example
Tinggi lampai
→ Budak perempuan tu tinggi lampai.
The girl is tall and slender.
The word lampai does not mean anything itself but is used to inten-
sify tinggi.
Putih melepak
→ Hasnah putih melepak.
Hasnah is white/fair.
Bengkang-bengkok
→ Jalan ke kampong itu bengkang-bengkuk.
The road to the village is winding.
Other adjectives
hitam melegam dark
besar agam big
kurus kering thin
kering kontang dry
manis melecas sweet
riuh rendah noisy
lintang pukang helter-skelter
kecil molek small and cute
cuci calat clean; spick and span
gemuk gedempol fat
136 Unit 9: Saya sakit kepala
Exercise 4
From the list of adjectives in the previous Language point, find the cor-
rect one to fill in each blank.
1. Suzi dan kawan-kawan dia bercakap ________
2. Budak-budak itu lari ________
3. Kek saya buat ________
4. Adik saya tak makan. Dia ________
5. Majlis hari jadi Hakim ________
6. Dia masih muda, tapi ________
7. Bilik Ani kecil dan ________
8. Iza ________ Baju ini terlalu besar untuk dia.
Dialogue 3
(CD2; 16)
Janet and Karen are preparing for Heidi’s surprise birthday party.
Janet is giving instructions on what to do.
Vocabulary
elok-elok nicely
gantung to hang
belon balloon
dinding wall
Unit 9: I have a headache 137
terang-terang clearly
dengan teliti with care, properly
hias decorate
senyap-senyap quietly
laung to shout out
kuat-kuat loudly
Language points
Doubling words
buku-buku books
rumah-rumah houses
budak-budak children
Forming adverbs
cepat-cepat
jalan cepat-cepat to walk quickly
cantik-cantik
tulis cantik-cantik to write beautifully
sedap-sedap
masak sedap-sedap to cook deliciously
rapat-rapat
susun rapat-rapat to arrange closely
baik-baik properly, nicely
kuat-kuat loudly/with strength
Note that while some adjectives can either be repeated or used with
dengan to form an adverb, others can only be used one way and
not the other.
Exercise 5
Turn the adjectives in the brackets into adverbs in the following
sentences.
Vocabulary
syarat terms ketuk to knock
mungkin maybe/perhaps sampai until
Exercise 6
Read the passage and then answer the questions that follow.
Vocabulary
periksa to examine bangun to get up
balut to wrap/bandage sembuh to recover/get better
merawat to treat masih still
Dialogue 1
(CD2; 18)
Alan is looking for souvenirs to take home for his friends and relatives.
June suggests the Pasar Seni or Central Market where they can get
almost everything.
Vocabulary
perlu to need macam-macam all sorts
barang things hiasan decorations
banyak many (for things) macam like, such as
ramai many (for people) ikut to come along
cenderamata souvenirs
Language point
The different uses of macam
Examples
Examples
Examples
Note also that when macam mana? is used to mean ‘how’, some-
times the typical reaction or answer is: Macam ni. This is usually
followed by a demonstration of how something is done.
Example
Culture point
Informal greetings
When friends greet each other, they often use Macam mana? or Apa
macam? to mean ‘How’re things (with you?)’. This is as colloquial as
it gets. Apa khabar? is of course the standard greeting, but it is quite
formal. Apa macam? or Macam mana? is the kind of greeting you
use along with a pat on the back with old friends, but not acquaint-
ances and people you meet on formal occasions.
Exercise 1
Translate these sentences into Malay using macam.
1 I like cars like this.
2 Ray is like my older brother.
3 This bag is like my bag.
4 Helen is not like her sister. Helen is tall.
5 Don’t speak like that.
6 Alan is like a younger brother to Jan.
7 She is spending like she is rich.
8 John talks like he knows everything.
9 It looks like he is not well.
10 Martin is like a sad person.
Exercise 2
Use macam mana in the following questions.
1 nak pergi ke pasar?
2 nak buat kek pisang?
3 nak menyanyi lagu ni?
4 nak pasang komputer ni?
5 nak masak kari ayam?
Dialogue 2
(CD2; 20)
Nellie and Yoko are discussing their holidays.
144 Unit 10: Ada macam-macam
Vocabulary
flet flat/apartment
semakin increasingly
rumah sewa rented house
Language point
Words that change their meaning
when doubled
baru – new
Saya beli baju baru. I bought a new dress.
Dia ada kereta baru. He has a new car.
baru – just
Saya baru habis makan. I have just finished eating.
Maniam baru pulang. Maniam has just come home.
John baru telefon saya. John has just phoned me.
Anne baru sampai. Anne has just arrived.
baru saja
Unit 10: There are all sorts of things 145
masak – to cook
masak-masak to think or consider something deeply
rupa-rupanya – apparently
Dia tak datang ke majlis saya. Rupa-rupanya dia sakit.
He didn’t come to my party. Apparently he was ill.
mula – to start
Saya mula belajar bahasa Melayu tahun ini.
I started learning Malay this year.
tiba-tiba – suddenly
Tiba-tiba dia jatuh. Suddenly he fell.
Tiba-tiba dia sakit kepala. Suddenly she has a headache.
Tiba-tiba budak tu menangis. Suddenly the child cried.
gula – sugar
Saya tak mahu gula dalam kopi saya.
I don’t want sugar in my coffee.
gula-gula – sweets
Jangan makan terlalu banyak gula-gula!
Don’t eat too many sweets!
kira – to count
Tolong kira semua ini.
Please count all these.
kira-kira – about
Kira-kira sepuluh orang mati.
About ten people died.
oleh – by
Ikan dimakan oleh kucing.
The fish was eaten by the cat.
oleh-oleh – souvenirs
Sebelum pulang dia beli banyak oleh-oleh.
Before he went home, he bought many souvenirs.
148 Unit 10: Ada macam-macam
Dialogue 3
(CD2; 22)
James is talking to Mona about a friend they have not seen for a long
time.
Vocabulary
sekolah rendah primary school
sejak since
Language point
Words that only have meaning when doubled
Sia-sia saya beli hadiah untuk dia sebab dia tak suka.
What a waste buying the present for her, because she didn’t
like it.
pura-pura – to pretend
Dia pura-pura tidur.
He pretends to sleep.
It is worth noting that with some words that are doubled, there is now
a tendency to add a prefix instead. This is only applicable to some
doubled words, not all. Here are some examples:
kadang-kadang → kekadang
Kekadang dia kerja di Kuala Lumpur.
Sometimes he works in Kuala Lumpur.
tiba-tiba → tetiba
Tetiba dia menangis.
Suddenly she cried.
sangat-sangat → sesangat
Hiroko sesangat cantik.
Hiroko is very beautiful.
Exercise 3
Use tiba-tiba, tiba, baru, baru-baru, mula, mula-mula, kadang-kadang,
gula, gula-gula, sama, sama-sama, pura-pura, masing-masing, agar-
agar, agar, etc. in the following sentences.
1 Aleya tak suka minum teh dengan ________ tapi dia suka makan
________
2 ________ ini, Yoko terima emel daripada Heidi. Heidi ________
sampai di Tokyo.
150 Unit 10: Ada macam-macam
Dialogue 4
(CD2; 24)
Yoko and Heidi are getting ready to go to a show but their plans have
gone wrong.
Vocabulary
siap to be ready
cuma only
simpan to keep
ingat to remember
dompet wallet
cuba to try
laci drawers
jadi so, to happen
Unit 10: There are all sorts of things 151
Language point
Jadi
Dialogue 4 illustrates two uses of this word, but it also has some
other meanings.
Exercise 4
Answer the following questions using the word jadi and the words in
brackets to guide you.
Exercise 5
Read this short excerpt and try to understand the different functions
of jadi.
Vocabulary
tamat to end
luar negara overseas, foreign country
dahulu first
pindah to move
sewa to rent
Note: The word dahulu (more commonly uttered as dulu) means ‘first’
as in ‘to do something first’.
Unit 10: There are all sorts of things 153
Examples
Dialogue 1
(CD2; 26)
Lily and Heidi are looking at tourist sites in Kuala Lumpur.
Lily Amboi, tinggi sungguh Menara Petronas ni! Mari kita naik!
Heidi Takutlah. Tinggi sangat.
Lily Apa nak takut? Kita naik lif sampai tingkat atas.
Heidi Wah, awak berani naik sampai ke atas?
Lily Ya, bukan kita naik tangga.
Heidi Saya lebih suka tunggu di bawah. Awak pergilah.
Lily Okaylah. Nah, tolong jaga beg saya.
Heidi Alamak, beratlah beg awak!
Unit 11: Wow, this tower is so tall! 155
Vocabulary
menara tower berani brave
takut to be scared tangga stairs
lif lift jaga to look after
Language point
Exclamations with amboi, nah and alamak
Examples
Amboi, pandailah tu!
Wow, that’s clever! (meaning: that’s really silly!)
Amboi, tak boleh kurang harga?
Wow, can’t you reduce the price?
Amboi, makan tak jemput kita pun!
Wow, you are eating without inviting us!
alamak! – oh my God!/oh dear!
Examples
Alamak, beratlah beg awak! Oh my God, your bag is heavy!
Alamak, saya takutlah! Oh my God, I’m scared!
Alamak, saya terlupa bayar! Oh dear, I forgot to pay!
Alamak, saya tertidur! Oh my God, I fell asleep!
Alamak, dia jatuh! Oh dear, he fell!
nah – here
When Heidi hands over her bag to Lily, she says:
Nah, tolong jaga beg saya. Here, please look after my bag.
Nah is uttered when handing over something to someone.
Examples
Nah, ini duit kamu. Here, this is your money.
Nah, hadiah untuk adik. Here, a present for little
brother/sister.
Nah, kek saya buat tadi. Here, the cake I made earlier.
Exercise 1
Fill the blanks with either amboi, nah or alamak.
1 ________ ini buku saya pinjam dulu.
2 ________ lama awak bercuti!
3 ________ saya terlupa bawa buku!
4 ________ baju saya koyak!
5 ________ ambil hadiah ini.
6 ________ ramai sungguh anak awak!
7 ________ ini daripada saya.
8 ________ besar sungguh rumah awak!
Unit 11: Wow, this tower is so tall! 157
Vocabulary
koyak to tear, torn
Dialogue 2
(CD2; 28)
Asiah and Lily are walking up the stairs of a shopping complex. Heidi
trips and falls over.
asiah Adoi!
Lily Heidi, alamak! Kamu jatuh!
asiah Aha! Saya rasa kaki saya terseliuh. Adoi!
Lily Mari saya tolong. Duduk di sini.
asiah Aaah, Alhamdulillah. Syukur, tak patah.
Lily Ya, masih boleh jalan, kan?
asiah Ya, kalau saya rehat sekejap, tak sakit sangat.
Lily Duduk di sini sekejap. Saya urut.
asiah Oh, terima kasih, Lily. Syukur kamu pandai urut.
Vocabulary
adoi! ouch! terseliuh sprained
alhamdulillah thank God kan? right?
syukur to be thankful urut to massage
158 Unit 11: Amboi, tinggi sungguh menara ni!
Language point
Some more exclamations
Adoi is uttered not only when one is in pain but also when expressing
despair. It is the spoken or colloquial version of aduh! Aduh is the
written form. As with many words in colloquial Malay, the spoken and
written forms often differ, sometimes influenced by the pronunciation
in regional areas.
Kan is the abbreviated form of bukan (‘no’, ‘not’). It is used in the
same way as ‘right?’ in English, like a tag question. Or, when it is
used liberally in a sentence, it is almost like ‘yeah’. However, when
the stress is on kan, at the end of a question, it merely asks for
confirmation of certain information.
Examples
Culture point
Islamic phrases
Malays who are Muslims greet each other in a different way. They
also use many other phrases, which are actually Arabic and Islamic
in nature. But these phrases are very much in the Malay vocabulary.
Non-Muslims are not expected to say them. For example, when greet-
ing another Muslim, they will say Assalamualaikum, which means
‘peace be upon you’ and the reply is Waalaikumsalam ‘peace be
upon you too’.
Unit 11: Wow, this tower is so tall! 159
Exercise 2
What do you think the responses to the following questions and state-
ments would be? Choose your answers from: insyaallah, alhamdulillah,
waalaikumsalam, masyaallah.
1 Apa khabar?
2 Boleh dia masuk universiti?
3 Negara tu sungguh cantik!
4 Assalamualaikum, apa khabar?
5 Saya dah kenyang.
6 Datanglah ke rumah saya malam ini.
7 Isteri saya dah sehat.
8 Bila dia dapat kerja, boleh beli kereta.
Culture point
Melatah
Oh, pocot! (which means nothing at all) or anything else that comes
to mind. The extreme would be a stream of swear words or vulgarities,
which could become worse when further provoked.
Dialogue 3
(CD2; 30)
Trond and Malek are at a fruit stall looking at local fruits to buy.
Vocabulary
tempatan local saja only
bau smell, to smell pun also, too
busuk smelly rasa to taste
Language points
Doubling words to mean ‘variety’
Throughout the course you have come across many words in Malay
that are repeated to represent the plural, or doubled to change their
meanings or to create adverbs. In this unit, we see words, usually
nouns, that are repeated and change form slightly to mean ‘variety’.
Buah means ‘fruit’ in general, but you can add the name of the
fruit to be more specific – buah durian ‘durian fruit’, buah rambutan
‘rambutan fruit’, etc. Buah-buahan means ‘a variety of fruits’.
Unit 11: Wow, this tower is so tall! 161
Examples
Saja
You will notice that there are two spellings for saja, which has several
meanings. It is also spelt sahaja.
Note: There are many Malay words that have different spellings
but the same meanings. Another couple of examples are baru and
baharu, which both mean ‘new’, and pasaraya and pasar raya, which
both mean ‘supermarket’.
Saja is used in Dialogue 3 to mean ‘only’.
Examples
Halim: Saja.
Halim: For no reason.
Pun
Pun can have many meanings too, depending on the context. It can
mean ‘also’, ‘too’ or ‘even’. When in written form, pun is either attached
to a word or it can stand on its own.
Examples
Saya tak tidur pun. I didn’t even sleep.
Dia tak tahu pun saya dah balik. She didn’t even know
I had gone home.
Manjeet tak masak pun. Manjeet didn’t even cook.
Mary pun pergi dengan Ali. Mary also went with Ali.
Ben pun tak faham. Ben also doesn’t
understand.
Kalau dia pergi, saya pun pergi. If she goes, I also go.
Dialogue 4
(CD2; 32)
Ali can’t remember Jo’s address.
Vocabulary
alamat address laci drawer
cuba to try tak ingat cannot remember
Unit 11: Wow, this tower is so tall! 163
Exercise 3
Fill in the blanks with pun or saja.
Dialogue 5
(CD2; 34)
Helen and Yoko are at a shopping centre. They have witnessed an
argument between a guard and a customer.
Vocabulary
pengawal guard
lagipun moreover
aduan complaint
Language points
Patut
Examples
Patutlah
Once in a while you will hear patutlah spoken in a manner that con-
veys the message ‘that explains it!’
Examples
Exercise 4
Write patut or tak patut in the bracket at the end of the sentence.
Vocabulary
ganti to replace
hilang to lose; lost
Exercise 5
Read the following conversation.
Dialogue 1
(CD2; 36)
Johan and Jamil are planning to go on a week’s break to Langkawi.
Vocabulary
sabar to be patient
tak sabar impatient, can’t wait
tempat duduk accommodation
duduk to stay
takut worried, afraid
Language points
Tak apa
Tak apa literally means ‘it’s all right’, ‘never mind’ or ‘it doesn’t matter’.
Duduk
Duduk, as you know, means ‘to sit’. However, it can also mean ‘to
stay’ or ‘to live’. People might ask you:
Examples
Takut
Kut
Examples
Jim tak pergi. Dia sakit kut.
Jim didn’t go. Perhaps he is ill.
Culture point
The tak apa or tidak apa attitude
attitude. A tak apa attitude is certainly frowned upon in this day and
age when people want to move forward at a fast pace. However, there
are still people who lag behind with this tak apa attitude in the belief
that things will come to those who wait!
Exercise 1
Translate these sentences into English.
Dialogue 2
(CD2; 38)
Suria is concerned about her friend Mandy whom she has not seen
for some time, so she gives her a call.
Vocabulary
cuma only, except that
hal issue, things, matters
kelas malam evening classes
Language points
Apa hal
Examples
Apa hal tak datang semalam? Why didn’t you come last
night?
Apa pasal dia menangis? Why is she crying?
Apa hal? Lama tak jumpa. What’s up? It’s been a long
time since we met.
We have seen many other words, such as saja and pun, that mean
‘only’. Cuma in some contexts also means ‘only’. In some circum-
stances cuma and saja can be used together.
Examples
Vocabulary
telur egg bilik bujang single room
syampu shampoo beg baju suitcase
epal apple kamera camera
Culture point
Sikit
Note that Mandy says Saya sibuk sikit ‘I am a bit busy’. Malays are
known to understate situations. Even when seriously ill they will say
Saya sakit sikit ‘I am a little unwell’.
Sikit or sedikit means ‘a little’ or ‘a little bit’. This is used to play
down the seriousness of a situation. Sometimes it functions as a
comparison.
Examples
Dia susah sikit. She is a bit difficult.
Hashim malas sikit. Hashim is a bit lazy.
Rumah saya kecil sikit. My house is a bit small.
Hashim berani sikit. Hashim is a bit bolder.
Anne tinggi sikit daripada Jo. Anne is a bit taller than Jo.
To request a little bit more of something, say:
Tambah sikit lagi. Add a bit more.
Bagi banyak sikit. Give (me) a bit more.
Bagi lebih cili sikit. Give (me) a little bit more chilli.
Exercise 4
Read the following email and answer the questions that follow.
Amir,
Apa hal kamu tak jawab sms saya? Saya risau sikit sebab
cuti kita ke Bangkok minggu depan.
Kalau kamu tak mau pergi tak apa, cuma beritau saya.
Saya ada lima hari cuti saja. Tak boleh pergi lama. Apa pasal
Raju tak ikut kita? Dia pun tak jawab sms saya. Dia cuma
beritau kakak saya dia tak mau pergi. Saya tak boleh pergi ke
rumah dia. Rumah dia jauh sikit dan saya ada hal di sekolah
hari ni. Saya nak tanya sikit, kamu boleh tolong saya telefon
Raju? Tanya dia pasal apa dia tak mau pergi. Kalau kamu
dan Raju tak mau pergi , saya pun tak mau pergi.
Lenny
Exercise 5
Reply to Lenny’s email in Exercise 4, giving the following details:
Dialogue 1
(CD2; 42)
Layla is searching for her flight tickets. She asks Yoko if she has
seen them.
Vocabulary
entah don’t know
entah-entah maybe
Language point
Entah/entahlah!
Note that in most of the above examples, although they sound more
like questions, they do not really require answers. They are more like
thoughts spoken out loud.
Exercise 1
Try responding to the following questions using entah or entahlah.
Remember, the tone used conveys your attitude to the question
asked.
176 Unit 13: Entahlah!
Vocabulary
bersepah messy
Language point
Different ways of saying ‘maybe’
Vocabulary
sesat to lose one’s way
mesyuarat meeting
Examples
Exercise 2
Fill in the blanks with either mungkin, boleh jadi, barangkali or
entah-entah.
Language point
Mana dia?
Mana dia is used to ask about the whereabouts of people and things
and animals. In fact, in spoken Malay, dia is frequently used to refer
to animals as well.
Examples
Exercise 3
Read the lyrics of this famous rhyme.
Vocabulary
sawah paddy field
buah hati sweetheart
ketam crab
Exercise 4
Using mana dia, ask the whereabouts of your belongings as shown in
the pictures.
1 2 3
180 Unit 13: Entahlah!
8
7
6
10
Dialogue 2
(CD2; 44)
kamal is puzzled why his computer keeps crashing. He discusses
the problem with his friend Sean.
Vocabulary
hairan to be amazed
Language points
Macam mana, mana dia and mana ada
Examples
Macam mana boleh jadi macam ni?
How could it turn out like this?
Macam mana nak buka tin ni?
How do you open this tin?
Kalau dia tak lulus macam mana?
If he doesn’t pass, how? (i.e. what will happen?)
Examples
Mana dia Mak budak ni?
Where is the mother of this child?
Mana dia pejabat pelancong?
Where is the tourist office?
Examples
Mana ada orang kerja masa ni?
Where do you get people working at this time?
Exercise 5
Use macam mana, mana dia and mana ada in the situations below.
Use the words in brackets to guide you.
Dialogue 3
(CD2; 46)
Heidi and Yoko are planning a birthday surprise for their friend
Ranjit.
Vocabulary
dewan hall
ikutlah it’s up to you
hidang to serve
asalkan as long as
Language point
Ikut/Ikutlah
Examples
Dialogue 4
(CD2; 48)
Listen to this conversation between Amran and his friend Atul. They
are deciding what to do during the weekend.
Exercise 6
Answer the following questions:
Dialogue 1
(CD2; 50)
Hannah Helo.
Pekerja Helo, boleh saya bantu?
Hannah Ya, saya nak tau, tiket untuk Hang Jebat ada?
Pekerja Untuk bila?
Hannah Untuk malam esok.
Pekerja Masih ada banyak. Untuk berapa orang?
Hannah Untuk lima orang.
Pekerja Mau beli sekarang?
Hannah Tak. Nanti saya datang ke sana untuk beli. Terima kasih.
Pekerja Sama-sama.
Culture point
Telephone greetings
Exercise 1
Imagine you are telephoning a hotel to ask about the availability of rooms.
Answer the following questions using the prompts given in brackets to
help you.
Dialogue 2
(CD2; 52)
Jane is ringing a number back after receiving a missed call.
Vocabulary
pesan message
Language points
Pesan
Pesan is used to convey ‘message’. You can say mesej; however, pesan
can also be used to mean ‘to leave a message of advice’, ‘to remind’.
Examples
Apa salahnya!
Note that in Dialogue 2, when Jane asks whether she can leave
a message for her friend, Sarah says: Apa salahnya! Although
this sounds like a question, it is not. It literally means: ‘What is
wrong?’, but the meaning it conveys is totally the opposite: ‘There’s
nothing wrong (with leaving a message!)’, and so it can mean
‘of course!’.
Here are some more examples.
Exercise 2
On the left is a list of situations. Match them with the corresponding
questions on the right.
Dialogue 3
(CD2; 54)
Hashim is speaking on the phone to his friend Sam. They are talking
about their other friends.
Language point
Pula
Examples
Joan bekerja di bank. Tom pula bekerja di kilang dan John
pula bekerja di pejabat pos.
Joan works in a bank. Tom works in a factory while John works
at the post office.
Sam suka makan nasi, Jane pula tak suka makan roti.
Sam likes to eat rice whereas Jane likes to eat bread.
Here are some examples of situations where pula can mean ‘turn’,
as in ‘my turn’.
Exercise 3
Where do you place pula(k) in the following sentences?
1 Kim baca sajak. Lim baca cerita.
2 Heidi belajar sains. Susan belajar sejarah.
3 Jan bercakap bahasa Perancis. Yoko bercakap bahasa Jepun.
4 Selepas Tom bercakap, Yeo bercakap.
5 Saya marah Jan. Heidi yang sedih.
6 Lee main gitar. Jane main piano.
7 Bila baik sakit gigit, dia sakit kepala.
8 Selepas pergi ke Singapura, dia pergi ke Bali.
9 Saya suruh Jane baca, tapi Jon yang baca.
10 Pat dapat hadiah buku, Alan dapat wang.
Dialogue 4
(CD2; 56)
Jade is contemplating doing work experience in the field of education.
She discusses this with a friend.
Jade Saya rasa saya ada cukup pengalaman untuk mengajar di sini.
May Kementerian pendidikan mungkin mau orang seperti
awak.
Jade Saya ada kelayakan mengajar kanak-kanak.
May Betul.
Jade Saya pernah bekerja dengan Kesatuan Kanak-kanak kurang
upaya.
May Itu sangat berguna.
Vocabulary
sekolah rendah primary school kelayakan qualification
pengalaman experience kesatuan society
kementerian ministry kurang upaya less abled
pendidikan education berguna useful
Language point
Abstract nouns and the prefix and suffix
ke . . . an and pe . . . an
ke + noun + an
ke + menteri ‘minister’ + an = kementerian ‘ministry’
Dia menjadi menteri dalam kementerian kewangan.
He became a minister in the ministry of finance.
ke + verb + an
ke + naik ‘to go up’ + an = kenaikan ‘increase’
Harga barang sudah naik. Orang ramai marah dengan
kenaikan harga.
The price of goods has gone up. The public is angry with
the price increase.
ke + adjective + an
ke + sihat ‘healthy/well’ + an = kesihatan ‘health’
Saya selalu sihat. Saya jaga kesihatan saya.
I am always healthy. I look after my health.
Similarly, the prefix and suffix pe . . . an can be used with the same
function, but the prefix pe has many variations, such as pem,
pen, peny and peng, depending on the first letter of the word it is
added to.
pe + noun + an
pe + rumah ‘house’ + an = perumahan ‘housing/residential’
Saya tinggal di kawasan perumahan.
I live in a residential area.
pe + verb + an
pe + jalan ‘to walk’ + an = perjalanan ‘journey’
Dia tidur sepanjang perjalanan.
He slept throughout the journey.
Exercise 4
Use the words in brackets with the correct prefix and suffix, ke . . . an
or pe . . . an, to complete the sentences. The affixes can be used with
adjectives or nouns or verbs to make abstract nouns.
Vocabulary
kagum to be in awe
rakyat citizen
Dialogue 1
(CD2; 60)
Luqman and Susan have bought tickets to a concert. They are look-
ing forward to seeing their favourite singer.
Vocabulary
alamat address diberi balik returned
hilang missing penganjur organiser
Language point
The passive
Examples
Exercise 1
Change these active sentences into the passive voice using the
prefix di–.
Exercise 2
Form the passive voice from these words using di + verb + i, and then
use the dictionary to find their meanings.
1 kahwin
2 sedar
3 basah
4 kenal
5 lupa
6 siram
7 jumpa
8 temu
198 Unit 15: Tiket dibeli minggu lepas
Reading 1
Read this newspaper report about flooding.
Vocabulary
beratus-ratus hundreds penduduk residents
kawasan area bekalan supply
disiapkan to be provided with elektrik electricity
cedera injured cahaya light
keselamatan safety lilin candle
menyelamat to save usaha efforts
Language points
The passive verb: di + verb + kan
In the newspaper report, you will have seen the third form of the
passive verb: di + verb + kan. Some verbs with di + verb + i and
Unit 15: The tickets were bought last week 199
Examples
rumah dimasuki air
(lit.) house entered by water
Orang dimasukkan ke dalam hospital.
People were admitted to hospital.
Bot dilengkapi jaket keselamatan.
The boat was equipped with safety jackets.
Sekolah dilengkapkan dengan dapur.
The school was equipped with stoves.
Bilik mereka diterangi cahaya lilin.
Their rooms were lit by candlelight.
As you can see from the first two examples, the meanings of dimasuki
and dimasukkan differ. One describes the house being entered
by water, while the other describes people being admitted to
hospital.
Here are some more examples of this passive verb.
Reading 2
Read the following two passages to understand the functions of
me + verb + i and me + verb + kan.
Vocabulary
rawatan treatment bersalam to shake hands
tiub tube terkejut to be surprised
sembuh to recover memeluk to hug/embrace
dengan tenang calmly hubungan relationship
Language points
Me + verb + i and me + verb + kan
As with the passive verbs, the suffixes i and kan can change the
meaning of verbs with a me prefix.
Examples
menjalani rawatan to undergo treatment
menjalankan rawatan to carry out treatment
memasukkan to insert
memasuki to enter
menerusi by way of
meneruskan to continue
mendekati to approach
mendekatkan to bring closer
menemui to meet
menemukan to enable a meeting to take place
From the examples above, you can see that the meanings change
from the root word when the word uses prefixes and suffixes:
jalan to walk
menjalani to undergo
menjalankan to carry out
perjalanan a journey
terus straight on
meneruskan to continue
menerusi by way of
dekat near
mendekati to approach
mendekatkan to make closer
202 Unit 15: Tiket dibeli minggu lepas
pendekatan an approach
temu (bertemu) to meet
menemui to meet
menemukan to get two parties to meet up
pertemuan a meeting
Exercise 4
Fill in the blanks using the verbs in brackets but with the correct prefixes
and suffixes.
Dialogue 2
(CD2; 63)
Luqman realises that he was not invited to Jo’s birthday party. He
talks to Alan about it.
Vocabulary
ambil hati to be slighted
Unit 15: The tickets were bought last week 203
Language point
Idioms
Exercise 5
Try using idioms in the following sentences.
Culture points
Idioms
or
Terima kasih daun keladi. Thank you yam leaves.
Kalau boleh mau lagi. If possible, I want more.
There are many such examples which can make a conversation very
interesting.
Manglish
Examples
Borrowed words
The Malay language has borrowed words from many different sources,
such as Arabic, Sanskrit, Dutch, Tamil, Chinese, and even Spanish
and French. And certainly with the influx of Indonesian labourers there
are many Indonesian words now in the Malay language.
Here are some borrowed words:
aksi action
almari cupboard (from Portuguese armário)
bahasa language (from Sanskrit bha-sha- )
bangku stool (from Portuguese banco)
bendera flag (from Portuguese bandeira)
boneka doll (from Portuguese boneca)
buat to do (from Sanskrit wuat)
cawan cup (from Mandarin cháwǎn)
garpu fork (from Portuguese garfo)
gereja church (from Portuguese igreja)
keju cheese (from Portuguese queijo)
kongsi to share (from Hokkien kong-si)
mentega butter (from Portuguese manteiga)
miskin poor (from Arabic mishkin)
Slang!
If you try to avoid using slang, it will prove to be a losing battle, espe
cially in the spoken Malay language. Slang words and abbreviated
206 Unit 15: Tiket dibeli minggu lepas
Filem tu best giler (gila). The film is excellent! (lit. ‘The film
is madly best!’)
Awek tu cun. The lass is beautiful.
DVD tu ori. The DVD is original.
Key to exercises
Unit 1
Exercise 1
1 Ini James. Dia abang John. 2 Mereka orang Inggeris. 3 Itu Andre
dan Anna. Mereka orang Perancis. 4 Yoko orang Jepun. Dia bercakap
bahasa Jepun. 5 Ingrid dan Johan suka negara Jerman. 6 Gopal
bekerja di negara Belanda.
Exercise 2
1 Selamat jalan. 2 Selamat pagi. 3 Selamat datang. 4 Selamat tinggal.
5 Selamat malam.
Exercise 3
1 saya 2 kami 3 kita 4 mereka/dia orang 5 anda
Exercise 4
1 mak cik 2 encik 3 cik 4 puan 5 pak cik
Exercise 5
1 Dina 2 Asiah 3 Ana 4 Fatimah 5 Ana and Abu
Exercise 6
1 Ramlah 2 Bahasa Jerman 3 Alan 4 Orang Singapura 5 bahasa
Melayu dan bahasa Inggeris
208 Key to exercises
Unit 2
Exercise 1
1 Maaf, saya tak faham. 2 Maaf, boleh ulang? 3 Maaf, boleh cakap
lambat sikit. 4 Maaf, boleh tolong eja nama? 5 Maaf, boleh ulang?
6 Maafkan saya. 7 Maaf, saya terlambat. 8 Maaf, saya tak tau.
Exercise 2
All answers given are applicable.
Exercise 3
1 a) Saya suka makan kari, saya mahu makan kari, saya boleh makan kari.
b) Saya suka bercakap bahasa Melayu, saya mahu bercakap bahasa
Melayu, saya boleh bercakap bahasa Melayu. c) Saya suka main
badminton, saya mahu main badminton, saya boleh main badminton.
2 a) Saya tak suka berenang, saya tak mahu berenang, saya tak boleh
berenang. b) Saya tak suka bercakap bahasa Jerman, saya tak mahu
bercakap bahasa Jerman, saya tak boleh bercakap bahasa Jerman.
c) Saya tak suka masak, saya tak mahu masak, saya tak boleh masak.
Exercise 4
Ali – melukis; Susan – berenang; Emily – menonton; Antoinne – masak;
Sally – menari; Ely – menyanyi; Andy dan Jo – makan; Fran – berlari
Exercise 5
1 mengangkat 2 berlepas 3 menyanyi 4 berlari 5 menyapu 6 membuka
7 menulis 8 berjalan
Exercise 6
1 Guru 2 Pengurus 3 Pelatih 4 Pelukis 5 Penjaga kebun 6 Jururawat
7 Pemandu bas 8 Tukang masak 9 Penari 10 Pelajar
Unit 3
Exercise 1
1 di dalam almari 2 di dalam balang 3 di pejabat 4 di bawah kerusi
5 di atas pokok
Key to exercises 209
Exercise 2
1 Ada kucing di bawah meja. 2 Ada kunci di atas buku. 3 Ada pen
di atas kerusi. 4 Ada kerusi di atas meja.
Exercise 4
1 nipis 2 besar 3 cantik 4 pandai 5 sedap
Exercise 5
1 a) Boleh tunjuk jalan dari hotel ke sekolah? b) Boleh tunjuk jalan
dari sekolah ke pejabat pos? c) Boleh tunjuk jalan dari sekolah ke
kolam renang? d) Boleh tunjuk jalan dari pejabat pos ke bank? 2 a)
Jalan terus di Jalan Besar, belok kanan ke Jalan Ros. b) Dari Jalan
padang Jalan Padang. Kolam renang di Jalan Padang. c) Dari Jalan
Bunga, jalan terus ke simpang jalan, belok kiri ke Jalan Ros. d) Dari
Jalan Besar, jalan ke kanan ke simpang jalan. Jalan terus ke Jalan
Bunga. Hotel i Jalan Bunga.
Exercise 6
1 Di Jalan Itik. 2 Di Jalan Ros di sebelah Pejabat Pos. 3 Di Jalan Itik,
dekat stesen bas. 4 Di Jalan Besar di depan pasar. 5 Di Jalan Padang
di depan kolam renang.
Exercise 7
1 membeli setem 2 membeli daging 3 bermain bola 4 berenang
5 belajar
Exercise 8
1 Ahmad naik bas ke stesen kereta api. 2 Ahmad naik kereta api ke
Bandar Seri Melur. 3 Ahmad pergi ke Taman Anggur dengan bas.
4 Rumah Raju di depan pasaraya. 5 Rumah yang besar dan cantik.
Unit 4
Exercise 1
1 nyanyian 2 layanan 3 ajaran 4 kiriman 5 pinjaman
210 Key to exercises
Exercise 2
1 e. 2 a., b. 3 d. 4 a.
Exercise 3
1 pedas, 2 masin, 3 pahit, 4 masam, 5 manis
Exercise 4
1 sedang 2 sudah 3 masih 4 sedang 5 sudah 6 telah 7 akan 8 akan
Exercise 5
1 Nisa masak nasi, kari kambing, ayam goreng, sambal udang dan
sup sayur. 2 Dia jemput Ali, Chong, Sami, Suan dan Ray ke rumah
dia. 3 Ali tak makan ayam. 4 Suan bawa kek untuk Nisa. 5 tak sihat/
tak ada selera
Unit 5
Exercise 1
1 dua puluh empat 2 lima puluh satu 3 seratus tiga puluh tuhuh
4 dua ribu, empat ratus enam puluh dua 5 tujuh ribu, sembilan ratus
lapan puluh enam
Exercise 2
kosong satu dua, tujuh enam lima, lapan kosong dua; kosong satu
enam, empat sembilan satu, kosong kosong tiga; kosong tiga, sembilan
sembilan dua, tujuh lima dua tiga; kosong empat, tiga tujuh satu, lapan
tujuh enam empat; kosong satu tujuh, enam empat dua, lima empat
kosong
Exercise 3
1 Anak kedua Lillian belajar dalam tahun pertama di universiti. 2 Anton
beli keempat-empat buku itu daripada saya. 3 Jean ada lima anak. Anak
ketiga dia perempuan. 4 Kereta pertama saya ialah Proton. 5 Joshua
pelajar kesepuluh mendapat hadiah dari sekolah.
Key to exercises 211
Exercise 4
1 kedai bunga 2 kedai roti 3 kedai alat tulis 4 kedai pakaian/baju
5 kedai emas 6 kedai ubat
Exercise 5
1 seratus lima puluh ringgit 2 dua puluh lima ringgit sembilan puluh
sembilan sen 3 empat puluh lima ribu, enam ratus tujuh puluh ringgit
4 tiga ratus enam puluh lima ringgit, sembilan puluh sembilan sen
5 sembilan puluh tujuh ringgit dua puluh lima sen
Exercise 6
1 ikan; 2 kerusi; 3 durian; 4 pensil; 4 kasut
Exercise 7
beg kulit besar payung plastik. kemeja berjalur, seluar pendek berpetak,
beg tangan kecil.
Exercise 8
Went to the shopping centre. Bought a shirt, a pair of shoes, a postcard.
Ali bought a book, a map and a pen. The shoes are black. Beautiful
but too big. Went to change size. The shirt is blue with stripes, white
collar. Nice. Postcard is for mother. Ali’s book is expensive. Could not
bargain. At the night market can bargain. Altogether spent RM152.20.
Still have RM732.00 for food and buying things.
Unit 6
Exercise 1
1 Jangan bising! 2 Jangan merokok! 3 Jangan masuk! 4 Jangan buka!
5 Jangan tidur!
Exercise 3
1 minta 2 suruh 3 pujuk 4 larang 5 jemput 6 ajak 7 jemput 8 larang
212 Key to exercises
Exercise 4
1 minta buku itu 2 sila duduk 3 jangan lari 4 mari kita pergi ke restoran
5 sila datang ke rumah saya
Exercise 5
1 mula-mula masak nasi 2 kemudian hidang di atas meja 3 selepas
tu masak kari ayam 4 last sekali, ajak tetamu makan
Exercise 6
1 Pada hari Khamis. 2 Di kedai makan. 3 Pada pukul tujuh. 4 Pergi
ke perpustakaan. 5 Mak Mary jemput kakak dia untuk pulang untuk
majlis hari jadinya.
Unit 7
Exercise 1
1 Rania jumpa Anne pada pagi Ahad. 2 Di gerai. 3 Pada malam Isnin.
4 Dengan Sam. 5 Pada petang rabu. 6 Makan malam dengan Layla
dan kawan-kawan. 7 Pada pagi Jumaat. 8 Dia membeli-belah.
Exercise 2
Negeri panas hujan hujan ribut banjir
lebat renyai-renyai petir
KEDAH x
PERLIS x
PERAK x
PULAU PINANG x
SELANGOR x
MELAKA x x
NEGRI SEMBILAN x
JOHOR x
PAHANG x x
TERENGGANU x x
KELANTAN x x
Key to exercises 213
Exercise 3
1 Jane always visits her mother. (melawat) 2 I never work on Sunday.
(bekerja) 3 Once in a while Maria phones me. (telefon) 4 Omar seldom
goes to school. (pergi) 5 We always come home at noon. (balik) 6 They
seldom speak English. (bercakap) 7 Sometimes Laila goes to work
by bus. (pergi kerja) 8 Lim never walks to school. (berjalan)
Exercise 4
1 sepuluh haribulan April sembilan belas enam puluh tujuh 2 lapan
belas haribulan Disember dua ribu satu 3 dua puluh lima haribulan
Julai dua ribu sepuluh 4 sembilan haribulan Mac dua ribu lima 5 tiga
puluh haribulan Ogos sembilan belas sembilan puluh satu 6 lapan
belas haribulan Mei dua ribu lapan belas
Exercise 5
1 sejam lima puluh minit 2 dua jam lima belas minit 3 dua am lima
belas minit 4 dua jam 5 dua jam
Exercise 6
1 Pada pukul enam pagi pada 10hb Mei 2010 2 Jane tinggal dengan
keluarga Maria selama seminggu 3 Pada hari Sabtu 4 Sania tidur
sepanjang perjalanan 5 Jane dan Sania pulang ke Kuala Lumpur pada
17hb Mei
Unit 8
Exercise 1
1 Tak kena tak payah 2 kena 3 kena 4 tak payah 5 payah 6 kena
7 kena 8 tak payah 9 payah 10 kena
Exercise 2
1 tertidur (unintentional) 2 tergigit (accidental/unintentional) 3 ternampak
(unintentional) 4 terbesar (superlative) 5 tersusun (something already
done) 6 termakan (inability to do something) 7 terbeli (unintentional)
8 terdengar (unintentional) 9 terkaya (superlative) 10 terhidang (some-
thing already done)
214 Key to exercises
Exercise 3
1 tahniah! 2 sayangnya! 3 syabas! 4 tahniah! 5 sayangnya 6 cantiknya
7 pandainya 8 salam takziah 9 kesian! 10 sayangnya
Exercise 4
1 sedih 2 bangga 3 kecewa 4 bimbang 5 takut 6 gembira 7 sedih
8 bahagia
Exercise 5
1 pandai 2 malas 3 baik hati 4 kedekut 5 cerewet 6 murah hati/baik
hati 7 malu 8 lucu/menarik
Exercise 6
1 dua puluh tahun 2 kawan-kawannya 3 emel dan sms 4 dia baik,
suka tolong orang lain, tidak sombong 5 dia murah hati, rendah diri,
tak cerewet, 6 Meera 7 tolong Meera belajar 8 tidak
Unit 9
Exercise 1
1 luka 2 terseliuh 3 demam 4 patah 5 tercedera 6 penyakit 7 sakit
8 pening 9 pitam 10 dada
Exercise 2
1 sebab 2 sambil 3 kalau 4 tapi 5 kalau/sebab
Exercise 3
1 gadis gemuk dan pendek, berambut panjang dan keriting; 2 bayi
perempuan, gemuk; 3 lelaki tua, berambut pendek, gemuk dan tinggi,
bermuka panjang dan mulut besar; 4 remaja perempuan berambut
panjang dan ketak, bermuka kecil, tinggi dan kurus
Exercise 4
1 riuh rendah 2 lintang pukang 3 manis melecas 4 kurus kering 5 riuh
rendah 6 besar agam 7 cuci calat 8 kecil molek
Key to exercises 215
Exercise 5
1 lambat-lambat 2 cepat-cepat/dengan cepat 3 dengan teliti 4 kuat-kuat
5 dengan nyenyak 6 rapat-rapat 7 dengan sopan 8 dengan kasar
Exercise 6
1 lambat-lambat 2 di sekolah 3 dengan baik 4 Heidi 5 dengan gembira
Unit 10
Exercise 1
1 Saya suka kereta macam ni. 2 Ray macam abang saya. 3 Beg ini
macam beg saya. 4 Helen tak macam kakak dia. Helen tinggi. 5 Jangan
cakap macam tu. 6 Alan macam adik Jan. 7 Dia belanja macam dia
kaya. 8 John cakap macam dia tau semua. 9 Nampak macam dia tak
sihat. 10 Martin macam orang sedih.
Exercise 2
1 Macam mana nak pergi ke pasar? 2 Macam mana nak buat kek
pisang? 3 Macam mana nak menyanyi lagu ni? 4 Macam mana nak
pasang komputer ni? 5 Macam mana nak masak kari ayam?
Exercise 3
1 gula/gula-gula 2 Baru-baru/baru 3 masing-masing 4 Kira-kira
5 pura-pura 6 Tiba-tiba 7 mula 8 agar-agar 9 kira 10 sama-sama
Exercise 4
1 jadi peguam 2 jadi pelayan 3 tak jadi 4 ya, Manam jadi masak untuk
kita malam ni 5 jadi ibu Tom
Unit 11
Exercise 1
1 Nah, ini buku saya pinjam dulu. 2 Amboi lama awak bercuti! 3 Alamak,
saya terlupa bawa buku! 4 Alamak, baju saya koyak! 5 Nah, ambil
216 Key to exercises
hadiah ini. 6 Amboi, ramai sungguh anak awak! 7 Nah, ini daripada
saya. 8 Amboi, besar sungguh rumah awak!
Exercise 2
1 alhamdulillah 2 insyaallah 3 masyaallah 4 waalaikum salam, aham-
dulillah 5 alhamdulillah 6 insyaallah 7 alhamdulillah 8 insyaallah
Exercise 3
1 pun 2 saja 3 pun 4 pun 5 saja 6 pun, saja 7 saja, pun 8 saja 9 pun
10 saja
Exercise 4
1 tak patut 2 patut 3 tak patut 4 tak patut 5 patut
Unit 12
Exercise 1
1 Never mind. Tomorrow I will book the train tickets. 2 Jane stayed
in Penang at her friend’s house. 3 Patrick feared there was no food
at home. He ate at the shop. 4 Tamalia may be on leave. She is not at
the office. 5 We are looking for accommodation in Bali. 6 There are
no more seats on the bus. 7 Adi doesn’t want to eat a lot. He is scared
he will be fat. 8 Perhaps his phone battery is flat. He didn’t answer.
9 Never mind, I will pay next month. 10 Alia is watching TV.
Exercise 2
1 a) dua botol susu saja; b) sebiji telur saja; c) satu syampu saja; d)
dua epal saja; 2 a) satu bilik bujang saja; b) sarapan saja; c) saya
tinggal di hotel dua malam saja; 3 a) satu beg saja; b) RM500 saja;
c) satu kamera saja; 4 a) ada RM10 saja dalam poket; b) saya baik,
cuma saya nak balik ke hotel; c) saya hanya pelancong di negara ini
untuk seminggu saja
Exercise 3
1 Anak lelaki saya tua sikit daripada Sue. 2 Minta nasi sikit lagi.
3 Peperiksaan tu susah sikit. 4 Beg itu berat sikit. 5 Minta lebih masa
Key to exercises 217
sikit. 6 Saya tak sihat sikit. 7 Kereta saya mahal sikit. 8 Minta gula
sikit lagi. 9 Saya lambat sikit. 10 Minta sikit lagi duit.
Exercise 4
1 sebab Amir tak jawab SMS dia 2 di Bangkok 3 kakak Lenny 4 rumah
Raju jauh sikit 5 untuk tanya dia pasal apa dia tak mau pergi.
Exercise 5
1 Saya sibuk sikit. 2 Saya sudah telefon Raju dan ibu dia tak sihat
sikit dan Raju tak boleh pergi bercuti di Bangkok. 3 Tak apa, saya
akan masih pergi dengan kamu ke Bangkok. 4 Saya cuma ada tiga
hari cuti saja. 5 Saya akan pergi dua hari saja.
Unit 13
Exercise 2
1 Budak tu selalu menangis. Barangkali/mungkin, boleh jadi/entah-entah
dia sakit. 2 Sudah lama saya tak jumpa dia. Barangkali/mungkin,
boleh jadi/entah-entah dia sudah balik Amerika. 3 Barangkali/
mungkin, boleh jadi/entah-entah esok hujan. Kalau hujan, Barangkali/
mungkin, boleh jadi/entah-entah saya tak pergi. 4 Barangkali/mungkin,
boleh jadi/entah-entah Julie ikut kakak dia ke Jakarta. 5 Barangkali/
mungkin, boleh jadi/entah-entah Danial tak suka makan sayur. 6 Malam
ini barangkali/mungkin, boleh jadi ada filem baru. 7 Kedai tu barangkali/
mungkin, boleh jadi jual filem. 8 Barangkali/mungkin, boleh jadi/entah-
entah bateri telefon saya habis.
Exercise 4
1 Mana dia pen saya? 2 Mana dia kasut saya? 3 Mana dia jam saya?
4 Mana dia buku saya? 5 Mana dia kereta saya? 6 Mana dia telefon
saya? 7 Mana dia beg saya? 8 Mana dia teh saya? 9 Mana dia kamera
saya? 10 Mana dia payung saya?
Exercise 5
1 Macam mana nak guna dapur ni? 2 Mana dia berus saya? 3 Mana
ada orang boleh tolong? 4 Mana ada kedai yang buka sampai tengah
218 Key to exercises
malam? 5 Macam mana nak jawab surat ni? 6 Mana ada kedai yang
jual kebab? 7 Mana dia peta yang saya beli? 8 Macam mana nak
guna mesin kopi ni?
Exercise 6
1 Amran dan Atul mau pergi ke Cameron Highlands. 2 Atul nak pergi
dengan kereta. 3 Mereka akan sewa kereta. 4 Tidak. 5 Amran lebih
suka pergi dengan bas.
Unit 14
Exercise 1
1 Untuk 28 haribulan depan. 2 Untuk empat orang. 3 Untuk seminggu.
4 Ya, dan juga makan malam. 5 Ya, saya mau tempah sekarang.
Exercise 2
1 Maaf, dia sibuk bercakap. Boleh saya cakap dengan Amir?
2 Sambungan dia 2098. Boleh saya tahu sambungan dia? 3 Saya
Joan. Boleh saya tau siapa bercakap? 4 Maaf, Encik salah nombor.
Ini nombor Hamzah? 5 Telefon balik dalam masa sepuluh minit.
Bila saya boleh telefon balik? 6 Ya, nombor dia 76947369. Dia ada
talian langsung?
Exercise 3
1 Kim baca sajak. Lim (pula) baca cerita. 2 Heidi belajar sains. Susan
(pula) belajar sejarah. 3 Jan bercakap bahasa Perancis. Yoko (pula)
bercakap bahasa Jepun. 4 Selepas Tom bercakap, Yeo bercakap
(pula). 5 Saya marah Jan. Heidi (pula) yang sedih. 6 Lee main gitar.
Jane (pula) main piano. 7 Bila baik sakit gigi, dia sakit kepala (pula).
8 Selepas pergi ke Singapura, dia pergi ke Bali (pula). 9 Saya suruh
Jane baca, tapi Jon (pula) yang baca. 10 Pat dapat hadiah buku, Alan
(pula) dapat wang.
Exercise 4
1 kesihatan 2 perumahan 3 kelayakan 4 kemiskinan 5 kecantikan
6 perjalanan 7 kedengaran 8 kerakyatan
Key to exercises 219
Exercise 5
1 di Kementerian Pertahanan 2 bapa dia 3 bapa saudara dia 4 bek-
erja dengan rajin
Unit 15
Exercise 1
1 Hadiah dibeli oleh emak. 2 Kek dibuat oleh Susan. 3 Baju dibasuh
kakak. 4 Surat itu ditulis oleh saya. 5 Pinggan di cuci oleh Jane.
6 Sampah di sapu Tommy. 7 Pokok bunga di tanam oleh Alan. 8 Ali
dibawa Hashim ke kedai. 9 Baju digantung oleh Abang. 10 Rumput
dipotong bapa.
Exercise 2
1 dikahwini 2 disedari 3 dibasahi 4 dikenali 5 dilupai 6 disirami
7 dijumpai 8 ditemui
Exercise 3
1 dimasukkan 2 dimasuki 3 dihadapi 4 dihadapkan 5 diterangkan
6 diterangi
Exercise 4
pertemuan pendekatan meneruskan menjalankan menerusi
Exercise 5
1 baik hati 2 berat tulang 3 murah hati 4 hidung tinggi 5 cepat tangan
6 lapang dada 7 berat tangan 8 mulut murai
Malay–English glossary
A atau or
abang older brother awak you (informal)
ada to have, there awal early
is/are
adik younger sibling B
adik lelaki younger brother bagi for; to give
adik perempuan younger sister baik good
adoi! (expression) ouch! baik hati kind, kind-hearted
aduan complaint baiklah all right
ajak to invite, to ask baiknya! how kind!
along baju clothes
ajar to teach balang jar
aku I (informal) balut to wrap/to bandage
alamak (expression) Oh my bandar town
God!, Oh dear! bangga proud
alamat address bangun to get up
Alhamdulillah thank God bangunan building
almari cupboard banjir/bah floods
ambil (mengambil) to take banyak many, a lot
amboi! (expression) wow! banyak-banyak lots
anak child bapa/ayah father
anak-anak children bapa saudara uncle
anak lelaki son barang things
anak perempuan daughter barangkali maybe
anak saudara niece/nephew baru new
anda you (formal) basuh to wash
angin wind batin spiritual
angin kuat strong wind batuk cough
apa what bau smell, to smell
apa khabar? how are you? bawa to bring, to carry
(literally: bawa kereta (lit.) to drive car
What news?) bekalan supply
apa lagi what else bekerja to work
Assalamualaikum Peace be upon you belajar to study
Malay–English glossary 221
C E
cahaya light eja to spell
cantik beautiful elektrik electricity
cantiknya! how beautiful! elok nice
cari (mencari) to find elok-elok nicely
222 Malay–English glossary
tiub tube W
tolong please/to help Wa’alaikumussalam And peace be
tua old upon you too
tunjuk to show waktu a period of time
warna colour
U
ubat medicine Y
ubat gigi toothpaste ya yes
ucapan wishes yang which/that
ulang to repeat yang mana which one
ungu purple
urut to massage Z
usaha efforts zahir physical
Index
kena (‘must’, ‘to get’, ‘apt’) 108 raya (‘a celebration’, ‘big or
main’) 107
lah (a particle attached to requesting a favour/turning
verbs) 83 down a request politely 19