Professional Documents
Culture Documents
38
12
AS030-1 (050816)
Brüel & Kjaer Vibro GmbH Tel. : +49 6151 428-1400 04.07.2017
Leydheckerstraße 10 Fax : +49 6151 428-1401 C102787.013 / V05
D-64293 Darmstadt E-Mail : info@bkvibro.com Seite/Page/Strona 1 von/of/z 11
AS – 030
+30 dB
+20 dB
+10 dB
0
-5 dB
Hz
AS030-2 (050816)
Abb. 2 Typischer Frequenzgang Fig. 2 Typical frequency response Rys. 2 Typowa charakterystyka
des Übertragungsfaktors of sensitivity częstotliwości współczynnika
przenoszenia
• Die Montagefläche im Bereich der • The mounting surface for the pick- • Powierzchnia montażu w obrębie
Sensorauflage muss plan und up must be machined and flat. podstawy czujnika musi być płaska
bearbeitet sein. i obrobiona.
Czujnik przyspieszenia
AS-030
Powierzchnia montażu
90°
Trzpień gwintowany z
M8 zabezpieczeniem LOCTITE
> ø 28
AS030-3 (050817)
• Die Montagefläche muss im • The mounting surface in the area • Powierzchnia montażu w obszarze
Bereich des AS-030 plan und of AS-030 must be plane and AS-030 musi być płaska i
bearbeitbar sein. machined. obrobiona.
• Montagefläche mit Gewinde- • Provide mounting surface with • Powierzchnia montażu z otworem
bohrung M8 bzw. 1/4“, 12 mm tief threaded hole M8 or 1/4“, 12 mm gwintowanym M8 bądź 1/4", 12
versehen. deep. mm głębokości.
• Dünne Schicht Silikonfett auf die • Apply a thin film of silicone grease • Na powierzchnię montażu nanieść
Montagefläche auftragen, um on the mounting surface to prevent cienką warstwę smaru silikonowe-
Kontaktresonanz zu vermeiden. contact resonance. go, aby uniknąć rezonansu styku.
• Gewindestift gemäß Abb. 3 in • Screw stud into the mounting • Trzpień gwintowany wkręcić zgod-
Montagefläche einschrauben und surface in accordance with fig. 3 nie z rys. 3 powierzchnię montażu i
sichern (z.B. mit LOCTITE). and secure same (e.g. with zabezpieczyć (np. LOCTITE).
LOCTITE).
• Max. Einschraubtiefe ≤ 5 mm für • Max. reach of screw ≤ 5 mm for • Należy przestrzegać maks.
Beschleunigungs-Sensor einhalten. acceleration sensors to be adhered głębokości wkrętu ≤ 5 mm do
to. czujnika przyspieszenia.
• Beschleunigungs-Sensor auf • Screw AS-030 onto the stud. • Czujnik przyspieszenia nakręcić na
Gewindestift aufschrauben Observe max. tightening torque in trzpień gwintowany. Przestrzegać
Max. Anzugsmoment entsprechend accordance with stud. maks. momentu dociągającego dla
Gewindestift beachten. trzpienia gwintowanego.
• Desweiteren empfehlen wir, den • In addition we recommend that the • Ponadto zalecamy zabezpieczyć
Beschleunigungs-Sensor vor pick-up be protected against dust czujnik przyspieszenia przed
Schmutz und Nässe zu schützen, and moisture if you intend using it brudem i wilgocią, używając
indem Sie den Sensor mit aufge- without the supplied silicon czujnika z nasadzoną nasadką
steckter Schutzkappe betreiben. protective cap. ochronną.
• Schutzkappe so kürzen, dass die • Shorten the protective cap so that • Przycinamy nasadkę ochronną,
Kabeldurchführung etwas kleiner the opening for the cable is aby przejście kabla było nieco
als der Kabeldurchmesser ist. somewhat smaller than the cable mniejsze od średnicy kabla.
diameter.
• Kabel durch Schutzkappe ziehen • Pull the cable through the • Przeciągamy kabel przez nasadkę
protective cap
• Kabel ca. 20 mm abisolieren • Strip the cable ends back approx. • Zdejmujemy izolację z kabla na ok.
20 mm 20 mm
Der AS-030 ist zum Anschluss von The ferrule contacts on the accelero- AS-030 jest przewidziany do
Faston Flachstecker 6,3 mm meter are made for the 6.3 mm Fast- przyłączenia wtyku konektorowego
vorgesehen. on cable ferrules supplied. Faston 6,3 mm.
• Adern mit Faston Flachstecker • Crimp the Fast-on ferrules to the • Na żyłach zaciskamy wtyk
versehen (ancrimpen) cable ends konektorowy Faston
• Beim Anschließen auf richtige • Ensure that the connections are • Przy podłączaniu trzeba uważać na
Steckverbindung achten. Die correct. The contacts are marked - prawidłowe podłączenie wtyków.
Anschlüsse sind am Sensor mit - DC, COM, SIG, and „↓“ on the Przyłącza na czujniku są
DC, COM, SIG, ↓ gekennzeichnet. accelerometer. oznakowane -DC, COM, SIG, et
(↓ = 0 V) (↓ = 0 V) „↓“.
(↓ = 0 V)
SIG -DC
AS030-4 (050816)
Zacisk przewodu
(AC - 305)
Nasadka ochronna
(AC - 305)
SW 22
M8
5
AS030-5 (050817)
ø2
Zacisk przewodu
SGL 7-11/5 ZYW2
(M/N 4374 336)
ø3,21
Zacisk przewodu
SGL 7-19/5 ZYW2
ø5,45 (M/N 4374 337)
ø8,59
AC305-1 (050817)