You are on page 1of 265

Machine Translated by Google

1 | Trang
Machine Translated by Google

2 | Trang
Machine Translated by Google

Chỉ là tiểu thuyết nhẹ

3 | Trang
Machine Translated by Google

4 | Trang
Machine Translated by Google

5 | Trang
Machine Translated by Google

6 | Trang
Machine Translated by Google

7 | Trang
Machine Translated by Google

Rokka: Những dũng sĩ của sáu bông hoa, Tập. 2

Ishio Yamagata

Bản dịch của Jennifer Ward

Ảnh bìa của Miyagi

Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu. Tên, nhân vật, địa điểm và sự việc

là sản phẩm của trí tưởng tượng của tác giả hoặc được sử dụng một cách hư cấu.

Bất kỳ sự giống nhau nào với các sự kiện, địa điểm hoặc con người thực tế, dù

còn sống hay đã chết, đều là ngẫu nhiên.

ROKKA KHÔNG YUSHA

© 2012 của Ishio Yamagata, Miyagi

Đã đăng ký Bản quyền. Được xuất bản lần đầu tiên tại Nhật Bản vào năm 2012 bởi SHUEISHA, Inc.

Bản quyền dịch tiếng Anh được sắp xếp với SHUEISHA, Inc. thông qua Tuttle-

Mori Agency, Inc., Tokyo.

Bản dịch tiếng Anh © 2017 của Yen Press, LLC

Yen Press, LLC hỗ trợ quyền tự do ngôn luận và giá trị bản quyền. Mục đích của

bản quyền là khuyến khích các nhà văn và nghệ sĩ tạo ra những tác phẩm

sáng tạo làm phong phú thêm nền văn hóa của chúng ta.

Việc quét, tải lên và phân phối cuốn sách này mà không được phép là

hành vi trộm cắp tài sản trí tuệ của tác giả. Nếu bạn muốn được phép sử

dụng tài liệu từ cuốn sách (ngoài mục đích đánh giá), vui lòng liên hệ với nhà

xuất bản. Cảm ơn bạn đã ủng hộ quyền của tác giả.

Yên Ôn

150 Đường 30 Tây, Tầng 19

New York, NY 10001

8 | Trang
Machine Translated by Google

Ghé thăm chúng tôi tại Yenpress.com

facebook.com/yenpress

twitter.com/yenpress

yênpress.tumblr.com

instagram.com/yenpress

Phiên bản sách điện tử Yên đầu tiên: Tháng 1 năm 2020

Được xuất bản lần đầu dưới dạng bìa mềm vào tháng 8 năm 2017 bởi Yên Ôn.

Yên Ôn là một chi nhánh của Yen Press, LLC.

Tên và logo Yen On là thương hiệu của Yen Press, LLC.

Nhà xuất bản không chịu trách nhiệm đối với các trang web (hoặc nội dung của chúng)

không thuộc quyền sở hữu của nhà xuất bản.

ISBN: 978-1-9753-1162-9

E3-20200109-JV-NF-ORI

9 | Trang
Machine Translated by Google

10 | Trang
Machine Translated by Google

11 | Trang
Machine Translated by Google

12 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet chạy nhanh nhất có thể trên mặt đất khô cằn, nơi được lót bằng những tảng đá

góc cạnh, san phẳng đám cỏ khô héo thưa thớt dưới chân. Anh ta đang ở trong

Khe máu phun máu ở rìa phía đông của Howling Vilelands, bán đảo nhô ra khỏi rìa phía

tây của lục địa và là nơi Ác thần và lũ ác quỷ của nó cư trú. Trời đã tối. Anh

ta đi dưới ánh trăng chỉ với một viên ngọc phát sáng được dán trên tấm giáp ngực để

soi đường cho anh ta.

"Sự vội vàng!" anh ta hét lên với ba ánh sáng phía sau: Fremy, Chamo và

Goldof.

Cậu bé thở mạnh. Tim anh đập mạnh, môi anh run rẩy,

và đôi chân của anh ấy sẽ không di chuyển theo ý muốn của họ - và không phải từ

kiệt sức. Đó là vì cơn ác mộng đang diễn ra trước mắt anh.

“Hans! Rolonia! Bạn ở đâu?!" anh ấy đã gọi.

Không có câu trả lời từ bóng tối.

"Bạn chết chưa?! Hans! Rolonia! Trả lời tôi!" Anh ta nhảy lên

mặt bằng đá trước mặt, thọc tay chân vào những kẽ nứt nhỏ trên tường rồi leo

lên vách đá trong nháy mắt.

Khi đi lên, anh vô tình liếc nhìn mu bàn tay của mình.

Ở đó, Huy hiệu Lục Hoa—bằng chứng cho thấy anh là một trong những Dũng sĩ có sứ mệnh

cứu thế giới—phát sáng yếu ớt.

Một trong sáu cánh hoa đã bị mất. Một trong những Braves đã chết.

“Hans!” Adlet đá khỏi vách đá và lao lên để đáp xuống đỉnh

của vách núi, rút kiếm và vào thế phòng thủ.

Những gì anh nhìn thấy tiếp theo, được chiếu sáng bởi ánh sáng của viên ngọc quý, khiến anh

không nói nên lời.

13 | Trang
Machine Translated by Google

Hans Humpty—tên sát thủ kỳ lạ chiến đấu như một con mèo, người

mang Huy hiệu Lục Hoa—nằm ngửa trên mặt đất. Động mạch cảnh ở cổ anh ta bị rạch

toang, máu anh ta bắn tung tóe trên mặt đất khô cằn thành một chòm sao kỳ dị. Tất cả

màu sắc đã rút cạn khỏi khuôn mặt anh ta.

“Hans…” Thanh kiếm bắt đầu tuột khỏi tay Adlet. Anh không thể tin vào những

gì mình đang nhìn thấy. Niềm tin của Adlet vào khả năng thể chất đáng kinh ngạc và

trí thông minh sắc bén của Hans là tuyệt đối.

“Cậu đã quá muộn rồi, Adlet.” Lời nhận xét đến từ một người phụ nữ đứng cách

Hans một khoảng. Cô quay lưng lại, Mora Chester lặng lẽ nói.

“Hans…không thể nào…” Adlet thì thầm.

Fremy và Goldof leo lên vách đá theo sau đồng đội của họ.

Cả ba nhắm vũ khí của họ vào Mora.

“Không cần phải giải thích tình hình đâu, tôi chắc chắn vậy. Tôi vừa giết Hans,”

Mora nói và quay lại. Mặt, ngực và bàn tay đeo găng sắt của cô đều ướt đẫm máu. Áo

giáp của cô bị nứt ở nhiều chỗ. Một người bình thường chắc chắn đã chết với

những vết thương như vậy.

“Mora…bạn…” Adlet bắt đầu.

“Chính xác là vậy. Tôi là người thứ bảy.” Chán nản và kiệt sức, cô giơ cả

hai tay lên trời rồi lặng lẽ quỳ xuống, gục đầu một cách yếu ớt. Sau đó không

ai nói gì nữa, chỉ có sự im lặng ngự trị.

Mora đang quỳ gối. Adlet im lặng đứng cùng Fremy, Chamo,

và Goldof ở phía sau anh ta. Người cuối cùng trong số họ mang Huy hiệu Lục Hoa

đang ngồi cạnh Hans.

“…Rolonia.”

14 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet gọi cô ấy—Rolonia Manchetta, Thánh nữ của Spilled

Máu. Sức mạnh của cô là điều khiển máu, và cô cũng là người thứ tám xuất hiện

mang Huy hiệu Lục Hoa.

Cô ấy có khuôn mặt tròn và đeo kính. Vẻ mặt cô ấy rụt rè, thân hình nhỏ nhắn và

vẻ ngoài không cho thấy cô ấy là một chiến binh mạnh mẽ. Nếu cô không mặc toàn

bộ áo giáp hạng nặng và mang theo một cây roi dài ở thắt lưng, cô có thể bị nhầm với

một cô thôn nữ nào đó.

Lòng bàn tay Rolonia ấn vào ngực và cổ họng Hans, phát ra ánh sáng yếu ớt.

"Tại sao Hans lại thua?" Adlet hỏi.

Cô gái không trả lời. Sự chú ý của cô chỉ tập trung vào Hans.

“Trả lời tôi đi, Rolonia! Tại sao Hans lại chết? Chuyện gì đã xảy ra thế?!"

Adlet nhận ra rằng Rolonia đang lẩm bẩm với chính mình. Anh nghiêng người để

nghe dòng chữ tuôn ra từ môi cô theo từng hơi thở.

“Tôi sẽ không để bạn chết…Tôi sẽ không để bạn chết…Tôi sẽ …cứu bạn…”

Là Thánh Đổ Máu, Rolonia có thể điều khiển máu để chữa trị.

vết thương. Adlet quyết định không ngắt lời mà thay vào đó chạm vào cổ tay Hans.

Anh không cảm thấy mạch đập dưới làn da mát lạnh. Chẳng ích gì, Rolonia nghĩ. , Anh ta

Hầu như không còn chút máu nào trong cơ thể người đàn ông. Tim anh đã ngừng đập. Anh

ấy đã chết rồi.

“Chuyện này có ý nghĩa gì vậy, Rolonia? Hans đã chết, còn bạn thì

thậm chí còn không bị trầy xước”, Adlet tố cáo. Tại sao Rolonia không chiến

đấu với Mora, người thứ bảy? Và câu hỏi lớn hơn nữa là tại sao kẻ phản bội

lại không tấn công Rolonia trong khi cô không có khả năng tự vệ.

Rolonia có ý định tuyệt vọng trong việc cố gắng cứu Hans—mù quáng trước

những gì đang xảy ra xung quanh cô ấy.

“Anh đã ở bên anh ấy. Bạn đang làm gì thế?” Fremy hỏi cô.

15 | Trang
Machine Translated by Google

Nhưng người chữa bệnh cũng không nghe lời cô. “Tôi sẽ cứu bạn… tôi sẽ

cứu bạn. Nếu tôi không…” Chỉ có tiếng lẩm bẩm của cô lọt vào tai Adlet.

Chamo bước về phía Mora với tốc độ lười biếng, có vẻ thờ ơ thường ngày,

nở một nụ cười vô tư, như thể cô ấy không hề lo lắng rằng Hans đã biến mất.

“Aw, vậy bây giờ cậu bé mèo đã chết rồi à? Điều đó quá tệ.” Chamo nhìn xuống chỗ

Mora

quỳ xuống và nói: “Chamo thực sự thích anh ấy. Anh ấy dễ thương, mạnh mẽ và nói

chuyện rất hài hước. Tuy nhiên, lúc đầu, Chamo ghét anh ta sau khi anh ta thắng

trận đấu đó. Nhưng sau đó việc đi du lịch cùng anh ấy trở nên thú vị hơn.” Chamo

nắm chặt tay và đánh vào mặt Mora. Đầu Mora chỉ lắc lư nhẹ trước cú đánh nhỏ. “Anh sẽ

không thoát khỏi chuyện này đâu.

Bạn sẽ chết. Và nó sẽ không đẹp chút nào!”

Mora tránh mắt khỏi Chamo đang tức giận. “Nó không quan trọng với tôi nếu bạn

giết tôi. Tôi đã chuẩn bị."

“Ồ? Vậy là dì đã sẵn sàng rồi phải không dì? Đó là một sự thất

vọng lớn.”

“Nhưng trước tiên,” Mora nói, “hãy cho tôi thời gian để nói cho bạn biết sự thật.”

Chamo giơ nắm đấm lên lần nữa nhưng Fremy đã nắm lấy tay cô.

“Nói đi, Mora. Và làm cho nó càng ngắn gọn càng tốt. Làm xong thì chết.” Đôi mắt

của Fremy cũng tỏa ra sự tức giận thầm lặng.

Vẫn cúi đầu, Mora bắt đầu. “Đây không phải là mong muốn của tôi. Tôi không

muốn giết Hans. Không phải anh ấy, không phải ai cả.”

"Bạn nói gì?"

“Không có cách nào khác ngoài việc giết anh ta. Mọi con đường ngoại trừ vụ giết

người của anh ta đều bị đóng cửa đối với tôi.” Một giọt nước mắt duy nhất rơi xuống

từ mắt cô. “Tôi muốn bảo vệ thế giới. Tôi muốn cùng với bạn đánh bại lũ quái vật, để

ngăn chặn sự hồi sinh của Ác Thần.”

“Ai có thể tin được điều đó?” nhổ nước bọt Chamo.

16 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet không đồng ý. Mora không nói dối. Anh tin chắc rằng cô ấy
chân thành.

“Cho đến ngày hôm qua—không, cho đến một giờ trước—tôi vẫn có ý định

làm điều đó.”

17 | Trang
Machine Translated by Google

18 | Trang
Machine Translated by Google

Mora Chester là Thánh của Núi và Trưởng lão hiện tại của

All Heavens Temple đáng kính, có tay nghề hoàn hảo và được các Thánh đánh

giá cao. Cô nổi tiếng là người vừa vô tư vừa nghiêm khắc trong việc quản lý của

mình, với tài năng nghiêm túc trong việc giáo dục các Thánh Hữu trẻ tuổi. Người

ta nói rằng, vào thời điểm này - trước thời điểm Tà Thần hồi sinh, nhân loại thật

may mắn khi có được một Trưởng lão Đền thờ như cô ấy.

Vậy tại sao Mora lại giết Hans Humpty? Một phần câu trả lời nằm ở cuộc sống

mà cô đã trải qua.

Mora đã gặp may mắn trong cuộc sống. Sinh ra ở vùng đất Đỉnh Bạc,

Là con gái út của một thương gia buôn gỗ giàu có, cô lớn lên trong sự yêu

thương của cha mẹ, anh trai và nhân viên của họ. Cha của Mora có mối liên

hệ sâu sắc với Đền Núi, vì Thần Núi là người bảo vệ ngành công nghiệp của gia đình

họ, và chính nhờ những mối quan hệ đó mà Mora đã được gia nhập ngôi đền đó với

tư cách là một học sinh lúc mười ba tuổi.

Cuộc sống ở ngôi đền bận rộn và nghiêm khắc nhưng điều này không làm

Mora bận tâm. Cô có tính cách nghiêm túc, học tập xuất sắc và có tính tự giác cao

hơn so với những cô gái khác cùng tuổi. Khi cô mười chín tuổi, Saint of

Mountains trước đó đã nghỉ hưu và Mora được chọn trong số các học trò để

trở thành Thánh tiếp theo. Vì cô ấy là người đặc biệt nhất trong số họ nên tất

cả đều đồng ý rằng cô ấy là sự lựa chọn chính xác.

Sau sự lựa chọn của cô ấy, năng khiếu đặc biệt của Mora đã nở rộ.

Chỉ trong ba năm, cô đã trở thành một trong những chiến binh mạnh mẽ nhất trong

số các Thánh. Cô cũng chứng tỏ mình có năng lực cao khi quản lý lãnh thổ của

ngôi đền và các nhiệm vụ khác. Ở tuổi hai mươi sáu, cô đảm nhận chức vụ Trưởng lão

của Thiên giới

19 | Trang
Machine Translated by Google

Ngôi đền. Khi cô chấp nhận sự chỉ định từ Trưởng lão tiền nhiệm, Leura, 3/4 trong

số 80 vị Thánh đã tán thành cô.

Mora có hầu hết mọi thứ mà một người có thể mong muốn: sự ưu ái, danh

tiếng, địa vị, quyền lực, sự giàu có và tài năng để sử dụng tất cả những nguồn

lực đó một cách thích hợp. Nhưng với Mora, điều đó không quan trọng. Cô đã

chấp nhận vị trí Trưởng lão của All Heaven Temple chỉ vì thực tế là không có

ai khác đủ tiêu chuẩn phù hợp. Sự nổi tiếng và danh tiếng của cô không

quan trọng. Về sự giàu có, với cô ấy, có được mà không phải vất vả là đủ. Ngay

cả sức mạnh to lớn của cô với tư cách là Thánh núi cũng là thứ mà cô có thể dễ

dàng gạt sang một bên một khi không còn cần đến nó nữa.

Đối với cô còn có thứ khác quan trọng hơn.

Khoảng ba năm trước khi Ác Thần thức tỉnh, Mora đã tham dự Giải đấu Trước

Thần thánh ở Piena—nơi mà sau này Adlet đã gây ra một vụ náo động.

"Công chúa!" Mora khiển trách. “Tôi phải nói điều này bao nhiêu lần nữa

thì bạn mới hiểu được?! Cậu có thể tạo ra bao nhiêu lưỡi dao tùy thích, nhưng

sẽ chẳng có ích gì nếu không có cái nào trúng đích!”

Cô ấy đi cùng với ba vị Thánh trẻ khao khát trở thành Dũng sĩ của Lục

Hoa và những người mà cô ấy đã được kêu gọi để hướng dẫn. Vào thời điểm đó,

Mora coi đó là nhiệm vụ quan trọng nhất của mình.

“Vậy thì thế này thì sao!” Nashetania, Saint of Blades nói, nhanh

chóng triệu hồi vũ khí đặc trưng của mình từ mặt đất và ném chúng vào

Mora một cách không kiềm chế. Dù thành tích có vẻ ấn tượng nhưng cô ấy lại chậm

chạp và thiếu độ chính xác.

Mora tình cờ đẩy lùi những lưỡi dao bằng găng tay của mình và luồn lách dưới sự

bảo vệ của Nashetania để tung cho cô ấy một cú đấm mạnh và mạnh. “Anh có sức mạnh quá

lớn nhưng lại không thể kiểm soát được nó! Bạn có thể đánh bại những kẻ yếu đuối

như thế, nhưng không bao giờ có thể đánh bại những kẻ thù mạnh hơn. Kế tiếp!"

20 | Trang
Machine Translated by Google

“Roger, ông chủ! Hôm nay là ngày cuối cùng tôi sẽ đánh bại anh!”

Người tiếp theo thách thức Mora là Thánh muối, Willone. Sức mạnh của cô biến bất cứ

thứ gì cô chạm vào thành một cục muối. Nhưng ngay cả một cú đấm tiêu diệt ngay

lập tức cũng vô nghĩa nếu nó không kết nối được. Mora tránh những cú

vung đơn điệu của cô ấy chỉ bằng phần thân trên của mình và quét chân cô gái ra

khỏi người cô ấy ngay khi có dấu hiệu sơ hở đầu tiên. Willone loạng choạng,

và Mora đá cô ấy về phía sau.

“Các cuộc tấn công của bạn buồn tẻ và lặp đi lặp lại! Và nếu bạn không học

cách chiến đấu từ xa, bạn sẽ không bao giờ trưởng thành! Kế tiếp!"

“Wahhh , không! Cô quá mạnh mẽ, Lady Mora!” Liênnril,

Thánh lửa, ném ngọn lửa vào người cố vấn của mình.

Nhưng chỉ bằng một cái vẫy tay, Mora đã xua tan ngọn lửa và làm chệch hướng

chúng về phía Liennril. “Đó có phải là toàn bộ sức mạnh của bạn không?

Hãy cầu nguyện với Thần lửa và tăng cường sức mạnh cho bản thân! Mora đang định

nói Tiếp theo! khi cô nhớ ra rằng cô chỉ có ba học sinh, và Nashetania

of Blades, Willone of Salt, và Liennril of Fire đã bị đánh bại. “Tất cả các bạn

đều thiếu kỷ luật. Tất cả các ngươi, tới chỗ ta ngay lập tức!”

Cả ba cố gắng đứng dậy và tấn công cô. Đào tạo của họ

tiếp tục cho đến khi mỗi người trong số họ không còn khả năng cử động cơ khác.

Tối hôm đó, sau khi buổi tập kết thúc, Mora bước xuống hành lang của đấu

trường nơi sẽ tổ chức Giải đấu Trước Thần thánh. Ba cô gái đang đi ra khỏi đấu trường

để đến phòng chữa bệnh.

Tiềm năng của Nashetania thật đáng sợ. Cô ấy có thể sẽ vượt qua tôi trong vòng

ba năm. Willone vẫn còn chỗ để phát triển nhưng Liennril có thể đã đạt đến trạng

thái ổn định. Tôi có nên ra lệnh cho cô ấy nghỉ hưu và giáo dục một Thánh lửa mới

hay tốt hơn là đợi cho đến khi Liennril trưởng thành một chút?

Làm thế nào tôi có thể nuôi dưỡng những chiến binh tài năng và nuôi dưỡng họ trưởng thành đến mức

21 | Trang
Machine Translated by Google

nơi họ đủ mạnh để đánh bại Ác thần? Đây là một trong số rất nhiều suy ngẫm xoay quanh

tâm trí Mora khi cô bước đi.

Nhưng khi cô rời khỏi đấu trường và tiếp tục đi qua các sảnh xa hoa của

cung điện hoàng gia Piena, dần dần, những ý nghĩ về trận chiến mờ dần trong

tâm trí cô, và cô quên mất cuộc đối đầu sắp xảy ra với Ác thần.

“Tôi về rồi, Shenira. Hôm nay em có phải là một cô gái ngoan không?” Mora

mở cửa phòng khách ở góc cung điện, và một cô gái loạng choạng nhảy vào vòng tay cô.

Trong khoảnh khắc đó, Mora đã thay đổi từ một chiến binh gánh nặng trách nhiệm

bảo vệ thế giới thành một người mẹ đơn giản. “Hôm nay bạn chơi trò gì vậy,

Shenira?”

“Con chơi rắn và thang với bố,” con gái bà trả lời.

“Rắn và thang, hmm? Tôi cũng muốn chơi trò đó với bạn.

Ôi, đồ vật nhỏ bé dễ thương.” Mora bế đứa con duy nhất yêu quý của mình lên.

Cô ấy đã trở nên khá nặng nề. Khuôn mặt mẹ giãn ra nụ cười.

"Chúng ta cùng đi!" cô kêu lên, nâng cô gái lên cao.

“Con thực sự là một đứa trẻ được nuông chiều, Shenira,” một giọng nói vang lên

và khi Mora chơi với con gái cô, một người đàn ông lớn tuổi với mái tóc bạc trắng

xuất hiện từ phòng khách. “Thật tiếc, Mora, bạn trở thành một con người hoàn toàn

khác khi ở bên cô ấy.” Ganna Chester là chồng của Mora và hơn cô hai mươi tuổi.

Các thánh không bị buộc phải sống độc thân. Gần một nửa trong số bảy mươi-

tám người đã có gia đình, và nhiều ứng cử viên Thánh đã có người yêu hoặc chồng.

Mora đã kết hôn với Ganna trước khi thừa kế sức mạnh của Thánh núi.

“Shenira, mẹ bạn mệt rồi. Đến." Ganna bế đứa trẻ lên.

“Tôi không bận tâm chút nào, không phải những chuyện như thế này. Hãy đến đây,

Shenira, chơi với mẹ,” Mora nói, cướp lại con gái mình từ tay Ganna.

cánh tay.

22 | Trang
Machine Translated by Google

Khi cô bé tận hưởng chuyến đi thang máy, Ganna quan sát và

nhún vai. “Thật đau buồn. Đó là lỗi của bạn mà Shenira lớn lên hư hỏng.

“Bạn đang nói về cái gì vậy? Có gì sai khi chiều chuộng một chút?

Hãy đến, Shenira, đến lúc đánh đu rồi!” Mora cúi xuống và nhẹ nhàng đung đưa cô ấy

từ bên này sang bên kia. Bà thương chồng nhưng lúc đó bà lại muốn ở bên con gái.

Chỉ Shenira mới có thể khiến cô quên đi sức nặng của vai trò Trưởng lão Đền thờ.

Mora và Ganna đã kết hôn được hơn mười năm. Họ đã có

nghĩ rằng có lẽ họ không thể có con, nhưng ngay khi họ sắp từ bỏ nỗ lực, họ đã

được ban phước với một kho báu.

Shenira đã phát triển khỏe mạnh, không có bệnh tật hay vấn đề gì. Con gái của

Mora vẫn khỏe mạnh. Những người không có con chắc chắn sẽ không thể tưởng tượng được sự

việc đó đã mang lại cho Thánh bao nhiêu sự khích lệ và quyết tâm.

Ganna là một người chồng tốt. Anh ta không có khả năng đặc biệt và

kiến thức và lòng can đảm ở mức trung bình. Nhưng anh chung thủy và dịu

dàng trìu mến. Anh ấy, thay vì Mora, quản lý công việc gia đình, thỉnh thoảng hỗ

trợ Mora trong vai trò Trưởng lão Đền thờ. Không có anh, rất có thể cô không thể

chịu đựng được công việc mệt mỏi như vậy.

“Mẹ ơi, lắc con nữa đi! Đu đưa tôi nhiều hơn nữa!”

Mora vung con gái lên cao và Shenira hét lên sung sướng.

Trận chiến sắp xảy ra với Ác thần đã hoàn toàn biến mất khỏi tâm trí Mora.

Chỉ có một điều không thể thay thế được đối với Thánh Sơn, và

đó không phải là địa vị hay quyền lực: Đó là người con gái và người chồng

yêu quý của bà. Họ là tất cả những gì quan trọng đối với cô ấy.

Ngày đó đã xảy ra ba năm trước, khi thế giới vẫn chưa hòa bình.

23 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet Mayer đứng trước ngôi đền nhỏ điều khiển Rào chắn Ảo tưởng, không nói

nên lời. Giống như anh, những người khác đều im lặng.

Họ nhìn chằm chằm vào cô gái, Rolonia Manchetta, trước mặt họ.

“Ừm, tại sao chúng ta lại có bảy người?” Rolonia không biết đó là gì

đang diễn ra, và nó hiện rõ trên khuôn mặt cô ấy.

“Không thể nào được. Tôi không mong đợi điều này,” Fremy lẩm bẩm.

“Điều này là không thể. Ý nghĩa của điều này là gì? Tại sao lại có cái khác?”

Mora gục đầu vào tay.

“Ư-ừm…cái gì nữa cơ?” Rolonia nhìn Mora và Adlet một cách rụt rè. Cuối

cùng, cô nhận thấy Adlet bị thương. “Addy, làm sao em lại bị những vết thương đó

vậy? Có đánh nhau không? Đợi chút, tôi sẽ chữa lành vết thương cho cậu.”

Rolonia cố gắng đặt tay lên chàng trai trẻ, nhưng anh ta đã ngăn cô lại. Đây

không phải lúc.

Adlet quét nhóm. Một số im lặng vì sốc, trong khi những người khác nhìn Rolonia

bực tức—không có phản ứng nào giống nhau cả.

Tuy nhiên, không có biểu hiện nào phản bội người thứ bảy. “Vậy mọi người nghĩ thế

nào?” anh ấy hỏi.

Fremy có vẻ khó chịu. “Tôi nghĩ gì thế? Chúng ta đã quay trở lại nơi chúng

ta bắt đầu, thế đấy.”

Mora nói tiếp. “Lại trì hoãn nữa à? Khi nào chúng ta mới có thể rời khỏi khu rừng

này?”

Rolonia, không thể hiểu chuyện gì đang xảy ra, chỉ đơn giản là hoang

mang. Đầu cô xoay qua lại giữa Adlet và Mora, rồi đột nhiên cúi đầu. “Ư-ừm…T-

tôi xin lỗi!”

“Rolonia, em xin lỗi vì điều gì vậy?” Mora hỏi.

“Ừm…tôi nghĩ tôi đã gây rắc rối cho tất cả các bạn…vì tôi đến muộn…

Tôi xin lỗi, tôi thực sự xin lỗi!” Cô ấy cúi đầu hết lần này đến lần khác.

Vẫn như mọi khi , Adlet nghĩ. "Đó không phải lỗi của bạn. Có lẽ. Nâng lên

đầu của bạn."

24 | Trang
Machine Translated by Google

Rolonia, vẫn co rúm người lại, nhìn lướt qua nhóm.

“Vậy người phụ nữ này là ai vậy, meo ?” Hans hỏi.

Mora nói thay cho Rolonia. “'Đúng như chính cô ấy đã nói. Đây là Rolonia

Manchetta, Thánh Đổ Máu. Trong hai năm rưỡi qua, cô ấy đã sống với tôi tại All

Heaven Temple. Cô ấy có thể trông bất lực, nhưng tôi đảm bảo với bạn, cô ấy có

khả năng.”

“C-cảm ơn bạn rất nhiều.” Rolonia tận tâm chỉ cho cô ấy thấy

biết ơn vì lời khen.

“Tuy nhiên, cô ấy trông khá yếu.” Hans gãi đầu.

"Có khả năng? Không đời nào. Mọi người đều biết Rolonia là một tên ngốc vô

dụng,” Chamo tuyên bố, và Rolonia khô héo.

“Sức mạnh hay sự thiếu hụt của cô ấy không liên quan. Vấn đề là cô ấy là bạn

hay thù.” Fremy đã đặt ngón tay lên cò súng, và cô ấy mang ánh mắt xuyên thấu của

một chiến binh đang đối đầu.

một kẻ thù mới.

“Ừm…tôi-tôi xin lỗi. Đây là lỗi của tôi và tôi rất hối hận về hành động của

mình, vì vậy x-xin hãy tha thứ cho tôi!” Rolonia nghiêm túc cúi đầu.

Adlet thở dài. “Dù sao thì các em cũng nên giới thiệu bản thân đi,” anh ấy nói.

nói với những người đồng đội khát máu của mình.

Mỗi Brave đều nói cho Rolonia biết tên của mình và trưng ra huy hiệu của

họ. Rolonia đã biết Adlet, Mora và Chamo. Cô chưa gặp Goldof trước đây nhưng họ

đã nghe nói về nhau. Fremy không đề cập đến việc cô ấy là con gái của một yêu

quái, hay cô ấy là Brave-killer, chỉ cho biết tên và địa vị của cô ấy là Thánh

của Thuốc súng. Khi Hans giới thiệu mình là sát thủ, cô gái nhút nhát đã

phản ứng sốc.

Khi Rolonia đã nghe thấy tên và nhìn thấy huy hiệu của họ, cuối cùng cô cũng

hiểu chuyện gì đang xảy ra. “Đ-có bảy Dũng sĩ à?

Chuyện gì đang xảy ra ở đây?"

25 | Trang
Machine Translated by Google

Bực mình, Fremy phàn nàn, “Chúng ta có phải giải thích không?”

"Tôi xin lỗi…"

“Một kẻ tụ tập ở đây là kẻ mạo danh. Tôi nghĩ đó phải là bạn.” Các

hào quang khát máu mà Fremy tỏa ra khiến Rolonia kêu lên như một con chuột, và cô

ấy co rúm lại.

Adlet bước vào giữa hai người họ. “Đợi đã, Fremy. Chúng tôi vẫn chưa biết điều

đó.”

“Bạn nói đúng, chúng tôi không,” Fremy trả lời. “Nhưng tôi không thể tưởng

tượng ra câu trả lời nào khác. Nếu cô ấy không phải người thứ bảy thì bạn nghĩ đó là ai?

Adlet không biết phải nói gì. Vẫn đang che chắn cho Rolonia, anh nhớ lại

cuộc chiến của nhóm với Nashetania. Người thứ bảy không thể là Fremy được.

Nếu không có sự giúp đỡ của cô ấy, Adlet có lẽ đã chết. Điều tương tự cũng xảy ra

với Hans và Chamo. Cuối cùng họ đã hạ gục được Nashetania. Mora đã xúi giục những

người khác giết Adlet, nhưng anh khẳng định Nashetania chỉ đơn giản là lừa dối

cô. Goldof từng là chư hầu của Nashetania. Có lẽ đó là nguyên nhân gây ra sự nghi

ngờ, nhưng theo như Adlet có thể nói, anh cũng đã bị lừa.

“Không ai khác có thể là người thứ bảy,” Fremy khẳng định chắc nịch. Hans

và Chamo có vẻ đồng ý.

“Đợi đã,” Adlet nói. “Có điều gì đó không ổn. Nếu Rolonia là người thứ bảy

thì tại sao cô ấy không đến cùng Nashetania? Việc rời khỏi Nashetania một mình có ý

nghĩa gì?”

“Nashetania? Không thể nào—có chuyện gì đã xảy ra với công chúa à?”

Rolonia hỏi. Thật không may, không có thời gian để giải thích.

“Meowbe kế hoạch là để họ đến gặp nhau,” Hans gợi ý, “nhưng sau đó có chuyện

gì đó đã xảy ra và họ không thể gặp nhau.”

"Một cái gì đó đã xảy ra? Như thế nào?" Adlet hỏi.

26 | Trang
Machine Translated by Google

“Liệu tôi có biết kẻ thù đang nghĩ gì không.” Mỉm cười, Hans

nhún vai.

“Adlet, di chuyển đi. Bạn đang gặp nguy hiểm.” Fremy chĩa súng

vào Rolonia, nhưng Adlet vẫn che chắn cho người mới đến.

“Fremy, cất vũ khí vào bao. Rolonia không phải là người thứ bảy,” nói

Mora. Ánh mắt của Fremy hướng về phía cô. “Như tôi đã nói trước đây—tôi đã dành

thời gian đáng kể với cô ấy tại All Heaven Temple. Cô ấy không có khả năng lừa dối.”

“Đó cũng là những gì bạn nghĩ về Nashetania,” phản bác

Fremy.

“Rolonia không làm gì đáng ngờ cả. Cô ấy cũng không thể tiếp xúc

với bất kỳ tên ác quỷ hay con tốt nào của chúng.” Mora bước vào tầm bắn

của Fremy. Như thể cô ấy đang thách thức cô ấy bắn.

“Này, Mora, cậu có đảm nhận được vị trí ở đây không? Cậu là kẻ khả

nghi nhất ở đây sau Rolonia,” Hans chỉ ra.

Mora cau mày. “Sự nghi ngờ của bạn là có cơ sở. Nhưng tôi khá chắc chắn
rằng Rolonia thực sự là một Dũng sĩ.”

Vẫn bảo vệ Rolonia, Adlet nghiến răng. "Dừng nó lại. Cái này

tất cả đều giống nhau một lần nữa.”

“Có người ở đây là kẻ thù. Chúng ta sẽ không đi đến đâu trừ khi

chúng ta đã tìm ra cách này,” Fremy ngắt lời, hướng ánh mắt giận dữ về phía Adlet.

Sau đó có thứ gì đó gần đó thu hút sự chú ý của Chamo. “Có ai đó đang

ở đây,” cô nói. Nhịp vó ngựa tiến đến từ hướng lục địa báo trước sự xuất

hiện của một đơn vị kỵ binh toàn thân mặc áo giáp đen lộng lẫy.

“Họ là kẻ thù à?” Fremy chĩa nòng súng về phía họ.

"Meo , KHÔNG. Đó là vua của Gwenvaella,” Hans nói.

Gwenvaella là quốc gia giáp ranh với Howling Vilelands.

27 | Trang
Machine Translated by Google

“Rolonia tốt quá! Tin tức nghiêm trọng! Tất cả đều là dũng sĩ của Lục Hoa

hiện tại?" Tiếng kêu phát ra từ người đàn ông trung niên đi đầu nhóm - anh ta

chắc hẳn là vua của Gwenvaella. Ông cũng là người đã tổ chức việc tạo ra Phantasmal

Barrier.

Nhà vua và nhóm hiệp sĩ của ông đến gần ngôi đền, ngay lập tức xuống

ngựa, cởi mũ bảo hiểm và đưa ra lời chào kính trọng. “Nghe thấy những điều bất

thường ở Rào chắn Ảo tưởng, chúng tôi, Daultom Đệ Tam, vua của Gwenvaella, đã

nhanh chóng đến ngôi đền này cùng với cận vệ hoàng gia của mình và chúng tôi sẽ

cố gắng hết sức để hỗ trợ nhóm của bạn trong những nỗ lực của bạn.” Phong thái của

ông rất trang nghiêm, duy trì sự uy nghiêm mà không mất đi sự lịch sự.

Chắc chắn là một người cai trị vĩ đại , Adlet nghĩ.

“Tôi là Mora Chester, dũng sĩ của lục hoa và vị thánh của những ngọn

núi. Chúng tôi có nghĩa vụ rất lớn để nhận được sự giúp đỡ của bạn. Vấn đề cấp

bách mà bệ hạ nói tới là gì vậy?” Mora gọi nhà vua là đại diện của nhóm.

“Chúng tôi nhận được báo cáo rằng lũ quái vật rải rác khắp đất nước chúng tôi

đang tập trung vào khu rừng này. Chúng tôi tin rằng trong vòng vài giờ nữa, họ sẽ tấn

công khu vực này”. Một cảm giác hồi hộp căng thẳng lan khắp cả nhóm trước báo cáo của

nhà vua. Số lượng quái vật trên lục địa vẫn chưa được xác định, nhưng có lẽ ít nhất

là hai nghìn. Nếu tất cả bọn họ tấn công cùng một lúc, tất cả các Dũng giả đều có thể

gục ngã.

Chúng ta đã bất cẩn , Adlet nghiến răng nghĩ. Mục đích ban đầu của Phantasmal

Barrier là để ngăn chặn lũ quái vật trên lục địa. Giờ đây khi rào chắn đã được dỡ bỏ,

kẻ thù của họ sẽ tràn trở lại Howling Vilelands.

“Có lẽ chúng ta nên rút lui vào lúc này,” gợi ý

Fremy.

28 | Trang
Machine Translated by Google

“Aww, chạy trốn thật là khập khiễng. Chamo không sợ thứ bảy.”

“N-nhưng…chúng ta vẫn không biết kẻ thù của mình là ai. Chúng ta không thể chiến đấu

những con quái vật như thế này…” Rolonia nói.

“Đúng như Chamo nói, Rolonia. Chẳng có gì có thể đạt được từ

rút lui." Mora khiển trách Rolonia đang sợ hãi.

“Tôi sẽ rất vui nếu chúng ta tiếp tục đi,” Hans nói.

“Ý cậu là gì, ‘vui hơn’?” Mora hỏi.

“Meowr nguy hiểm có nghĩa là meowr vui, phải không?” Hans cười toe toét.

Vua của Gwenvaella và những người hầu cận của ông cảm thấy bối rối trước những

ý kiến trái ngược nhau của nhóm, và thực tế là có bảy người chỉ làm họ thêm bối rối.

“Đi sâu hơn sẽ nguy hiểm,” Fremy nói. “Tôi cá là kẻ thứ bảy đang chuẩn bị cái

bẫy tiếp theo cho chúng ta.” Các Braves tiếp tục cuộc tranh luận của họ, phớt lờ nhà vua

và nhóm của ông ấy.

“Ai sẽ nói, meo meo ? Việc rút lui thậm chí còn có thể nguy hiểm hơn.”

"Ý anh là gì?"

“Meowbe Rolonia đoán rằng chúng ta sẽ rút lui và đặt mục tiêu.

bẫy cho chúng tôi, bạn biết không? Dù sao thì điều đó sẽ vui hơn.”

Mora cắt ngang cuộc tranh cãi của Hans và Fremy. “Như tôi đã nói trước đó,

Rolonia không phải kẻ thù của chúng ta.”

“Im đi, Mora,” Fremy nói. “Xin lỗi, nhưng tôi cũng không thể thực sự tin tưởng

anh.”

"Chờ đợi. Tuy nhiên, ai có thể tin tưởng bạn ? Giống như, bạn là một kẻ ác độc, ”

Chamo chỉ ra, và Fremy bộc lộ sự tức giận của mình, dù chỉ một chút.

Adlet lên tiếng để kiềm chế họ. “Đủ rồi! Nói về chuyện này thật vô nghĩa!” Mọi

ánh mắt đều đổ dồn về phía anh. “Chúng ta không thể tin tưởng một ai

29 | Trang
Machine Translated by Google

khác. Với tình hình hiện tại, sẽ chẳng có gì được giải quyết cả, dù chúng ta có

nói bao nhiêu đi chăng nữa.”

“Vậy cậu đề nghị chúng ta làm gì đây, Adlet?” Mora hỏi.

“Tôi sẽ quyết định mọi thứ. Tất cả các bạn, hãy làm theo những gì tôi nói, và không

khiếu nại.” Trong hoàn cảnh bình thường, lời đề nghị táo bạo này sẽ gây ra sự

phản đối, nhưng Adlet nhận ra vào thời điểm này, họ không còn lựa chọn nào khác. “Ngay

bây giờ, chỉ có một người trong chúng ta có thể chắc chắn không phải là người thứ bảy: tôi.

Vậy lựa chọn hợp lý nhất sẽ là đi theo tôi phải không?”

Hans, Chamo và Fremy rõ ràng không hào hứng với ý tưởng này.

“Meowbe, đó là lựa chọn tốt nhất, nhưng tôi vẫn cảm thấy không thoải mái về điều đó.”

"Bạn đã quên?" Adlet hỏi. “Tôi là người đàn ông mạnh mẽ nhất trên thế giới. Bạn

không tin vào phán đoán của tôi à?”

“Không, tôi không.”

"Không."

Fremy và Chamo cùng trả lời.

“Tôi tin rằng, trong tình hình hiện tại, chúng ta không có lựa chọn nào khác. Adlet

đã đúng. Với tốc độ này, chúng tôi sẽ không quyết định được gì cả”, Mora nói. Rolonia không

đưa ra ý kiến, nhưng cô ấy dường như không phản đối.

“Ồ, vậy thì bạn có thể làm gì? Anh ấy là một tên ngốc, nhưng anh ấy không

phải là một tên ngốc vô vọng,” Hans lẩm bẩm.

“Anh có thể tin tưởng tôi nhiều hơn thế một chút. Tôi là người đàn ông mạnh mẽ nhất

trên thế giới."

“Meo , ừ, ừ,” Hans trả lời một cách tự nhiên.

Dù có chút miễn cưỡng nhưng quyết định giờ đây thuộc về Adlet. Tiến tới hay

rút lui? “Mora, trước tiên tôi muốn hỏi bạn một điều. Có vị Thánh nào có khả năng khám

phá được điều thứ bảy không?”

30 | Trang
Machine Translated by Google

Người trả lời không phải Mora mà là Fremy. “Tôi đã nghe đến cái tên Marmanna,

Thánh ngôn từ . Người ta nói cô ấy có khả năng phát hiện lời nói dối và khiến mọi

người nói ra sự thật.” Năng lực như vậy quả thực có thể cho phép bọn hắn nhổ tận

gốc thứ bảy.

Nhưng Mora lắc đầu. “Không, Marmanna đang ở All Heavens Temple. Ngay cả với

sự vội vàng nhất, 'cũng sẽ là một cuộc hành trình kéo dài bảy ngày.

Thế thì không được đâu. Nếu họ sử dụng hết mười bốn ngày cho chuyến đi khứ hồi,

họ sẽ không có thời gian cần thiết để đánh bại Ác thần. Cũng không có gì đảm bảo rằng

vị Thánh này vẫn an toàn. Họ không còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận số phận

của mình. Adlet quay sang vua Gwenvaella và nói: “Tôi là Adlet Mayer, người mạnh nhất

thế giới. Bệ hạ, có thể ngài không hiểu chuyện gì đang xảy ra lúc này, nhưng xin đừng

tranh cãi và hãy làm như tôi nói. Nếu cậu ra ngoài ngay bây giờ, cậu sẽ mất bao lâu

để kích hoạt lại Rào chắn Ảo Tưởng?”

“Chúng tôi đã chuẩn bị sẵn nước và khẩu phần cần thiết cho một chướng ngại vật.

Nó có thể được thực hiện ngay lập tức.”

“Được rồi,” Adlet nói, “rồi sau nửa giờ nữa, hãy kích hoạt kết giới. Chúng tôi

muốn bạn tiếp tục bảo vệ nó cho đến khi chúng ta đánh bại Ác thần. Bạn có thể làm được

điều đó không?”

“Rào chắn được tạo ra để nó sẽ tự động tiêu tan một khi

Ác Thần đã sa ngã. Cho đến lúc đó, chúng tôi sẽ không tắt nó, bất kể điều gì

có thể xảy ra”, nhà vua trả lời.

Adlet gật đầu rồi nhìn những người bạn đồng hành của mình. “Chúng ta đang

tiến vào Howling Vilelands. Được chứ?”

Fremy có vẻ không vui về điều đó, nhưng cô ấy cũng không phản đối.

Rolonia cũng vậy.

31 | Trang
Machine Translated by Google

“Kẻ thù có thể đã tập trung lực lượng gần biên giới của Howling

Vilelands,” anh tiếp tục. “Đừng mất cảnh giác.

Đi nào!" Theo lệnh của Adlet, cả bảy người chạy đi.

Rolonia chạy đến bên cạnh anh. “Addy, bám chặt vào vai tôi.”

"Tôi không sao. Tôi có thể xoay sở được,” anh nhấn mạnh.

Cô đặt tay lên vai anh, nó tỏa sáng mờ nhạt khi cơ thể Adlet

nóng lên. “Tôi sẽ đãi bạn trong khi chúng ta chạy. Tôi là Thánh

của Máu đổ. Tôi rất giỏi chữa lành vết thương.”

“Được rồi. Cảm ơn."

“Addy, chuyện quái gì đang xảy ra vậy? Tôi không hiểu điều này chút nào.”

Tôi cũng vậy , Adlet nghĩ.

Cả nhóm băng qua khu rừng và ra phía bên kia để men theo bờ biển,

cuối cùng đặt chân lên vùng đất thoang thoảng mùi độc hại của Howling

Vilelands. Sau một thời gian trôi qua, một quả cầu sương mù khổng

lồ xuất hiện phía sau họ. Bây giờ không còn đường quay lại nữa, và

họ sẽ không thể rời khỏi Howling Vilelands cho đến khi đánh bại

được Ác Thần. Nhưng Adlet vẫn ổn với điều đó. Họ không thể để thua

trận chiến này. Tốt hơn hết là cắt đứt mọi con đường quay trở lại.

Howling Vilelands là một bán đảo trải dài về phía tây bắc, rìa

phía đông của nó tiếp giáp với lục địa. Với tốc độ của một người bình

thường, sẽ mất khoảng năm ngày để đi hết chiều dài của nó. Địa hình

của bán đảo cực kỳ phức tạp và mọi chi tiết đều là một bí ẩn. Tất cả

những gì họ biết về nội thất đều dựa trên những ghi chép do Thánh

Hoa Đơn để lại và những bản đồ chưa hoàn chỉnh do các Braves trong

quá khứ vẽ ra. Người ta nói rằng không thể cập bến thuyền trên bờ

biển Howling Vilelands nữa, bởi vì bờ biển rộng lớn đã bị bao bọc

hoàn toàn bởi một dãy phức tạp các vùng nước nông và vách đá được

đính đầy những phiến đá.

32 | Trang
Machine Translated by Google

Trong một thời gian dài, lũ quái vật đã biến toàn bộ bán đảo thành một

pháo đài khổng lồ chỉ có thể tiếp cận bằng đường bộ hoặc cánh.

Điểm đến của Six Braves là mũi phía tây bắc của Howling Vilelands, nơi

Ác thần ngủ yên. Thánh Độc Hoa đã đặt tên cho vùng đất đó là Lò sưởi khóc. Sẽ mất

khoảng ba mươi ngày kể từ khi Ác Thần thức tỉnh để nó được hồi sinh hoàn toàn.

Nếu lúc đó, Braves of the Six Flowers không đến được Weeping Hearth, thế giới

sẽ kết thúc.

Đã nửa ngày trôi qua kể từ khi họ tiến vào Howling Vilelands. Adlet đang dựa

vào vai Rolonia để đứng. Anh có thể cảm thấy máu rỉ ra từ bụng mình—vết thương do

Nashetania đâm đã bắt đầu đau trở lại.

“Addy, tôi sẽ chữa trị dạ dày cho bạn. Hãy để cơ bắp của bạn được thư giãn.” Rolonia

chạm vào bụng anh. Sức mạnh kiểm soát máu của cô đã khuếch đại khả năng phục

hồi tự nhiên của anh. Chẳng bao lâu, máu đã ngừng chảy.

Nhóm của Adlet đang ở trong một khe núi ở phía đông của Howling Vilelands,

được biết đến với cái tên Khe núi đẫm máu. Rõ ràng, nó được đặt tên như vậy bởi vì

một lần, khi Thánh Hoa Đơn chiến đấu với Ác Thần, cô đã kiệt sức đến mức nôn ra

máu ở nơi này.

Cả nhóm đã đến được khe núi mà không gặp phải bất kỳ cuộc chiến nào.

Không gặp phải cuộc phục kích nào mà bảy người đã mong đợi ở bờ biển, họ đã đến nơi

ngay lập tức. Họ tiến bước một cách thận trọng qua mạng lưới các khe núi phức

tạp, cảnh giác nguy hiểm, và khi sẵn sàng cho các cuộc tấn công từ bên ngoài, họ

thăm dò lẫn nhau để tìm những dấu hiệu phản bội hoặc lừa dối có thể xảy ra. Tiến

độ rất chậm và khung cảnh yên tĩnh đến lạ thường. Fremy đã bắn tỉa một số tên tội

phạm canh gác, nhưng sau đó, họ không thấy dấu hiệu nào của kẻ thù.

Fremy và Mora hiện đang dẫn đầu nhóm để trinh sát.

Năm người còn lại đang chờ đợi sự trở lại của họ.

33 | Trang
Machine Translated by Google

“Em ổn chứ, Rolonia?” Adlet hỏi. “Em trắng như tờ giấy.”

“Tôi…ổ-ổn…” Rolonia lắp bắp.

Trước đó, khi họ tiến vào Howling Vilelands, Adlet đã có

đã giúp cô ấy tăng tốc trong trận chiến với Nashetania. Lúc đầu, Rolonia

không tin câu chuyện về sự phản bội của công chúa.

Anh cũng đã thông báo với cô rằng Fremy vừa là con gái của một con quỷ

vừa là Kẻ giết người dũng cảm. Mặt tái nhợt, Rolonia trả lời rằng một trong

những ứng cử viên Dũng cảm mà Fremy đã giết—Athlay, Thánh băng giá—là một

người quen của cô.

“Tôi biết bạn có cảm xúc lẫn lộn khi hợp tác với Fremy,”

Adlet nói, “Nhưng tạm gác chuyện đó sang một bên đã. Đấu đá nội bộ thêm

nữa cũng chẳng ích gì.”

“V-vâng…”

“Adlet.” Fremy đã trở về sau chuyến trinh sát của mình.

“Ếp!” Rolonia hét lên.

Fremy, người sắp báo cáo, thậm chí còn hơn thế nữa.

giật mình. “Có chuyện gì thế, Rolonia?”

"Không có gì! Không có gì đâu. Tôi ổn." Rolonia sợ cô ấy—

và không chỉ có cô ấy. Cô cũng vô cùng sợ hãi trước tên sát thủ Hans;

người Chamo bạo lực; và Goldof, người từng là thuộc hạ của Nashetania. Những

người duy nhất cô có thể trò chuyện đàng hoàng là những người cô đã biết

từ lâu: Adlet và Mora. Cậu bé hiểu nỗi kinh hoàng của kẻ phản bội ở

giữa họ, nhưng Rolonia quá sợ hãi sẽ gây ra vấn đề.

“Tôi không thể nhìn thấy bất kỳ tên quái vật nào. Hiện tại chúng ta sẽ ổn thôi.

Mora tiếp tục đi trước. Hãy bắt kịp cô ấy và tập hợp lại.” Fremy thúc giục

anh nhanh chóng rồi quay lưng lại với Adlet. Cả nhóm tăng tốc theo sau cô.

34 | Trang
Machine Translated by Google

Đột nhiên, họ nghe thấy một tiếng kêu từ đỉnh khe núi, và Rolonia toàn

thân nao núng. Khi Adlet ngẩng đầu lên, anh nhìn thấy một con nai đang băng qua thung

lũng.

Hệ động vật ở Howling Vilelands đông dân một cách đáng kinh ngạc.

Chất độc do Ác thần tạo ra không có tác dụng với các sinh vật khác ngoài con người.

Người ta cũng nói rằng ma quỷ chỉ tấn công động vật để lấy thức ăn.

“Ồ, một con nai! Rất dễ thương. Tuy nhiên thú cưng của Chamo dễ thương hơn.” Chamo cười

rạng rỡ.

Rolonia là người duy nhất trong số họ giật mình.

Nhìn thấy cô ấy nhảy vào một con nai khiến Adlet không khỏi lo lắng. Anh tự hỏi liệu cô có

thể giải quyết được những gì đang chờ đợi họ hay không.

“Này, cô bò. Nếu bạn là một người yếu đuối như vậy, làm sao bạn có thể trở thành một

Can đảm?" Chamo hỏi, vẫy đuôi cáo tới lui.

"Huh? Ừm…” Rolonia ngập ngừng.

“Chamo biết tất cả về bạn. Bạn là một Thánh rửa sạch. Tinh thần

chọn bạn chỉ là một sai lầm nào đó thôi. Không ai tin rằng một người như bạn

thực sự có thể là một trong những dũng sĩ của Lục Hoa.”

“Ừm…” Rolonia chỉ đơn giản cúi đầu. “Tôi nghĩ…có lẽ…tôi thực sự có thể…không phải

vậy.”

Cô ấy đang nói về cái gì vậy? Adlet tự hỏi.

“Điều này đang trở nên thực sự khó chịu,” Chamo phàn nàn. “Nếu bạn là người thứ

bảy, hãy đến và thú nhận đi. Nếu bây giờ bạn nói xin lỗi, bạn sẽ không bị tổn thương ”.

"Chào. Dừng lại đi,” Adlet ra lệnh.

“Khi huy hiệu xuất hiện, tôi không thể tin rằng mình là một trong Sáu Hoa dũng

sĩ… Tôi nghĩ, có lẽ…tôi đã được chọn nhầm.”

35 | Trang
Machine Translated by Google

“Ồ, vậy là bạn đã có nó rồi,” Chamo nói.

Ngay khi Adlet chuẩn bị khiển trách cô ấy, một giọng nói vang lên phía trước.

của họ. “Tôi nghĩ Rolonia rất mạnh.”

Đó là Fremy.

“Tôi nghe nói Mora rất bị thu hút bởi tài năng của cô ấy nên đã cho cô ấy

đào tạo một-một đặc biệt. Lý do tôi không đuổi theo Mora là vì Rolonia đang ở

Thiên Đàn.”

Chamo gắt gỏng. “Hừm. Vậy thì có lẽ cô ấy khá mạnh mẽ.”

“C-cảm ơn bạn rất nhiều, Fremy,” Rolonia lắp bắp.

“Bạn không cần phải cảm ơn tôi. Tôi vẫn nghi ngờ bạn.

“…Úc. ” Rolonia nhăn mặt.

“Nhưng gác chuyện đó sang một bên, tôi muốn nghe nhiều hơn về cậu. Tất cả

những gì tôi biết về bạn là bạn là Thánh Máu Đổ và bạn được cho là khá mạnh mẽ.”

“Ồ, phải rồi, Rolonia. Bạn nên nói với cô ấy,” Adlet nhắc nhở.

“Tôi đã trở thành Thánh cách đây hai năm rưỡi,” Rolonia bắt đầu.

“Trước đó, tôi là người hầu. Đáng lẽ tôi phải từ chức ngay lập tức, nhưng Lady

Mora đã ra lệnh cho tôi huấn luyện để trở thành một trong Sáu Hoa dũng

sĩ. Tại Thiên Đàn, Lady Mora và Willone, Thánh Muối, đã dạy tôi chiến đấu.”

“Mô tả những gì đã xảy ra giữa sự thức tỉnh của Ác thần và khi bạn đến với

chúng tôi,” Fremy yêu cầu.

“Đ-được rồi. Ừm, khi Ác Thần thức tỉnh và tôi nhận được Huy hiệu Lục Hoa,

tôi đang ở trong Hỏa Điện, tại Xứ Quả Vàng. Tôi đang luyện tập với Liennril và…ồ,

Liennril là Thánh lửa.”

"Và sau đó?"

36 | Trang
Machine Translated by Google

“Đáng lẽ tôi phải đến sớm hơn, nhưng trên đường đi, tôi gặp một số người bị

yêu quái tấn công. Họ bị thương và nhờ tôi giúp chữa trị…và tôi nghĩ, 'Nhưng nếu

mình đến muộn thì sao?' Nhưng tôi không thể nói không…và rồi tôi thực sự đã đến

muộn. Tôi xin lỗi."

“Và khi cậu đến Rào chắn Ảo tưởng?” Adlet hỏi.

“Tối qua tôi đã đến khu rừng muộn. Rào cản đã được

được kích hoạt vào thời điểm đó. Vua của Gwenvaella đang ở pháo đài và ông ấy

đã kể cho tôi nghe về kết giới. Theo Bệ hạ, một số tên lính bất hảo đã trưng

dụng pháo đài, và kết giới không hiểu sao lại hoạt động. Họ không biết chuyện gì

đang xảy ra.”

“Và rồi vào buổi sáng, rào cản được dỡ bỏ và bạn đã gặp chúng tôi,” Adlet kết

thúc.

Rolonia gật đầu.

“Có ai trong số các bạn nghĩ rằng có điều gì đáng nghi ngờ về câu chuyện

của cô ấy không?” Adlet hỏi.

Hans là người trả lời. “Cô ấy thực sự có mặt ở Đền Lửa à?”

“Hãy kiểm tra điều đó với Mora sau. Tôi không nghĩ có cái nào khác

một phần trong câu chuyện của cô ấy đặc biệt đáng ngờ,” Adlet nói.

“Đúng vậy, meo meo .”

Sau đó Chamo, người đang im lặng lắng nghe, xen vào. "Chào,

Adlet, làm sao cậu biết cô ấy?”

Rolonia nhìn Adlet, và ánh mắt họ chạm nhau. Anh gật đầu với vẻ mặt như muốn

nói rằng cô có thể nói với họ. “Tôi gặp Addy hai năm trước,” cô nói. “Bạn có biết

Atreau Spiker không?”

Khi Adlet lắng nghe câu chuyện của cô, anh nhớ lại quá khứ. Vào thời điểm đó,

anh chưa bao giờ mơ rằng mình sẽ gặp lại cô. Khi họ gặp nhau lần đầu, Rolonia sẽ lớn

lên để trở thành một trong Sáu Hoa dũng sĩ dường như là điều không thể tưởng tượng được.

37 | Trang
Machine Translated by Google

Khi Adlet mười tuổi, anh đã học việc với Atreau Spiker, một chiến

binh ẩn sĩ sống sâu trong núi.

Trong suốt tám năm, anh đã tiếp thu tất cả các kỹ thuật và kiến thức

chiến đấu của sư phụ mình, cũng như các kỹ năng để tạo ra mọi phát minh

của Atreau.

Adlet không phải là học trò duy nhất của Atreau Spiker. Atreau đã lấy

về một số người có hy vọng trở thành Dũng sĩ của Lục Hoa.

Từng người trong số họ, không thể chịu đựng được những phương pháp lập dị

của anh ta, cuối cùng đã rời khỏi núi—tất cả ngoại trừ Adlet. Nhưng ngoài

những học sinh đó, sư phụ cũng nhận được yêu cầu dạy kỹ năng chiến đấu

cho những lính đánh thuê, Thánh và những người khác tinh nhuệ và nổi tiếng.

Họ sẽ xuất hiện với thư giới thiệu của các bộ trưởng hoặc đội trưởng lính

đánh thuê và trở thành những người học việc ngắn hạn để tiếp thu kiến thức

và kỹ thuật chiến đấu mới. Atreau đã sống như một ẩn sĩ, nhưng anh không

cắt đứt mọi liên lạc với thế giới.

Chỉ hơn hai năm trước, Rolonia Manchetta đã tiếp cận Atreau với một

lá thư giới thiệu trên tay. Lúc đó cô cũng hèn nhát và rụt rè như bây giờ—

không, thậm chí còn hơn thế nữa.


Vì thế.

“Adlet.”

Adlet đã ném kim vào núi cả ngày lẫn đêm

thì đột nhiên, chủ nhân của anh ta đến nói chuyện với anh ta. Cậu bé phớt lờ

sư phụ của mình, tiếp tục luyện tập khi người đàn ông đứng cạnh cậu. Những vết

phồng rộp trên ngón tay của anh đã vỡ ra để lộ phần thịt sống đang chảy máu,

nhưng anh vẫn tiếp tục ném kim tiêm.

“Đây là Rolonia Manchetta. Cô ấy là Thánh đổ máu. Vì

Khoảng hai tháng tới, tôi sẽ hướng dẫn cô ấy về hệ sinh thái yêu quái và

cách xử lý chúng. Đừng can thiệp,” Atreau giải thích, chỉ vào cô gái

bên cạnh anh.

38 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet không chào cô hay trả lời. Hồi đó, anh đã khác—

đen hơn và đói hơn. Anh nguyền rủa mọi thứ trên đời, trên hết là điểm yếu của

chính mình.

“Ít nhất hãy cho cô ấy biết tên của bạn,” Atreau nhắc nhở. Rolonia trốn vào

Bóng của Atreau đang nhìn Adlet với ánh mắt sợ hãi.

“Adlet Mayer,” anh nói với Rolonia. “Cuối cùng, tôi sẽ là

người đàn ông mạnh nhất thế giới. Nhưng vẫn chưa. Đừng nói chuyện với tôi.”

“Đ-được rồi. Tôi xin lỗi,” cô đáp.

“Đi thôi, Rolonia,” Atreau nói, và ngay lúc anh làm vậy, Adlet đã

hành động. Anh ta ném một cây kim vào chủ nhân của mình và đồng thời rút ra

một con dao và chém vào anh ta.

“Ế!” Rolonia hét lên và ngã xuống đất bên cạnh Atreau.

Atreau gạt cây kim sang một bên bằng một ngón tay và nắm lấy cổ tay Adlet

trước khi ném anh ta đi. Cậu bé không dừng lại một giây, chém vào mắt cá chân của Atreau.

Ngay trước khi nó kết nối, người chiến binh đã bước sang một bên và đá vào mặt Adlet.

Máu phun ra từ mũi anh ta.

“C-bạn ổn chứ, Adlet?” Rolonia hỏi.

“Tôi đã bảo cậu đừng nói chuyện với tôi mà.” Anh cố đứng dậy nhưng chân anh bị vướng

bị vướng vào, không thể cử động được.

“Đừng quan tâm đến hắn, Thánh Máu Đổ,” nói

Atreau. “Cậu bé đó sẽ sớm rời khỏi đây thôi.”

“Ừm…ờ…” Rolonia lắp bắp.

“Tôi đã ra lệnh cho anh ta làm điều đó. Anh ta cũng có thể sử dụng bất cứ phương

tiện nào anh ta muốn. Và nếu anh ta không đánh bại được tôi trước sinh nhật thứ mười

sáu của mình, anh ta sẽ bị trục xuất khỏi ngọn núi này. Còn một tháng nữa là anh ấy phải đi.”

“Ư …” Adlet rên rỉ.

Người chiến binh giẫm lên mặt Adlet. "Nụ cười."

39 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet cố gắng cử động môi nhưng không thể mỉm cười được nữa.

Cái đói và sự bất lực đã cướp đi điều đó của anh.

Atreau nhổ nước bọt vào người học trò của mình khi anh ta nằm trên mặt đất.

"Rác." Anh ta để anh ta ở đó và bỏ đi, mang theo Rolonia.

Adlet đấm xuống đất và hét lên.

Rolonia đang sống trong một ngôi nhà dành cho khách mà Atreau đã xây. Đó là

nơi duy nhất trên ngọn núi đó phù hợp cho con người sinh sống. Atreau và

Adlet sống trong hang động như động vật. Atreau thường xuyên ở bên cạnh Rolonia,

dạy cô về quái vật và lo liệu những bữa ăn cũng như nhu cầu thiết yếu

của cô. Trong thời gian đó, anh đã phớt lờ Adlet.

Ngày nào Adlet cũng thách đấu Atreau và ngày nào anh ta cũng thua.

Bị thương, chống chọi lại nỗi đau do vết thương của mình chỉ bằng sức mạnh ý chí, anh

đứng dậy hết lần này đến lần khác. Adlet biết giáo viên của mình không phải là

người khoan dung. Nếu không đánh bại được anh ta vào tháng tới, anh ta thực sự sẽ bị

loại vĩnh viễn. Và anh vẫn chưa học hết mánh khóe của Atreau. Nếu bị đuổi ra

ngoài, anh ấy sẽ mất đi phương tiện duy nhất để trở thành một trong Lục Hoa dũng sĩ.

Một tên ác quỷ nào đó liên tục ẩn nấp trong tâm trí Adlet. MỘT

con quái vật đi bằng hai chân, ba cánh mọc ra từ sau lưng, với khuôn mặt hẹp

của một con thằn lằn đang mỉm cười ấm áp chào hỏi. Con quái vật đã phá hủy

ngôi làng của anh và cướp đi em gái cũng như người bạn thân nhất của anh.

Anh không thể quên sinh vật đó, dù chỉ một giây. Chỉ có hận thù ngự trị

trong trái tim Adlet. Anh ta không thể sống cho đến khi hạ gục con thú, cho

đến khi chứng kiến kẻ thù của mình chết. Không một góc nào trong trái tim

anh có chỗ dành cho Rolonia.

Một đêm nọ, vì thua Atreau, như thường lệ, Adlet gục xuống

hang động và ngủ như chết. Anh cảm thấy có thứ gì đó chạm vào lưng mình và

nhảy đi. Rolonia đang ngồi bên cạnh anh, tay cầm một chiếc đèn. “Sao cậu lại

ở đây?!” anh ấy hét lên.

40 | Trang
Machine Translated by Google

Cô gái nhảy lùi vào một góc hang và bắt đầu run rẩy dữ dội. “MM-Master

Atreau bảo tôi chữa trị vết thương cho cậu…”

"Anh ta đã làm?"

“Tôi, ừm, Thánh Máu Đổ… Tôi có thể chữa lành vết thương.”

"…Vui lòng." Adlet quỳ lạy trên mặt đất.

Rolonia cầu nguyện tới Thần Máu Đổ, mượn sức mạnh của nó. Khi cô đặt tay

lên anh, vết thương của anh khép lại trước mắt anh. Cô giải thích: “Máu người tự

nhiên có khả năng chữa lành. “Bằng cách khuếch đại thứ đó, tôi cũng có thể chữa lành

vết thương.”

“Sức mạnh của các Thánh thực sự là một điều gì đó,” Adlet nhận xét.

Được tâng bốc, Rolonia hơi đỏ mặt. “Bạn đang luyện tập để trở thành một Dũng sĩ à?”

anh ấy hỏi.

"Huh?"

“Tôi đoán là tôi không cần phải hỏi. Đó là điều mà mọi chiến binh đều mong muốn.”

Rolonia lắc đầu. “Ừm, bạn có thể nghĩ tôi kỳ lạ khi nói những điều như thế này,

nhưng…”

"Cái gì?"

“Tôi đang nghĩ mình sẽ rời khỏi ngọn núi này.”

“Có chuyện gì xảy ra với Atreau à?”

“Không…ừm, tôi nghĩ tôi sẽ từ bỏ việc cố gắng trở thành một Dũng sĩ. Tôi nghĩ tôi

cũng nên từ chức Thánh.”

Adlet bị sốc. Anh sống vì mục đích trở thành một chiến binh.

Anh ta đã vứt bỏ mọi thứ để có được quyền lực. Đối với anh, việc từ bỏ sức mạnh mới

tìm thấy đó là điều không thể tưởng tượng được.

“Ý tôi là,” cô ấy tiếp tục, “không đời nào tôi có thể…có thể trở thành một trong

Sáu Hoa dũng sĩ. Và sau đó, nếu tôi được chọn bởi

41 | Trang
Machine Translated by Google

một tai nạn nào đó, tôi sẽ trở thành gánh nặng cho mọi người. Vì thế nên tôi

nghĩ có lẽ tôi nên từ chức Thánh Máu Đổ…”

"Tại sao bạn ở đây? Cậu không muốn trở nên mạnh mẽ hơn sao?”

"TÔI…"

"Giải thích." Sự tức giận của Adlet có thể nghe thấy được.

Rolonia ngập ngừng kể lại câu chuyện của mình. Cô ấy chưa bao giờ học để

trở thành một vị Thánh. Cô ấy từng là người hầu tại Đền Máu đổ—giặt quần

áo cho các học trò và những thứ tương tự. Khoảng năm tháng trước, Thánh Đổ Máu

tiền nhiệm đã nghỉ hưu và họ đã tổ chức lễ chọn người kế vị. Người được lựa

chọn không phải là một trong những người giúp lễ tham gia buổi lễ mà là Rolonia,

người đang phơi quần áo bên ngoài.

“Điều đó có thể được không?” Adlet ngạc nhiên.

“Thần chọn Thánh… Không ai biết họ đang nghĩ gì.”

Rolonia đã ngay lập tức cố gắng từ chức. Vị Thánh trước đây và

tất cả các học trò đều tin rằng đó là phản ứng hiển nhiên. Nhưng rồi mệnh lệnh

được truyền xuống từ Trưởng lão Đền thờ, người cai quản tất cả các Thánh. Rolonia

sẽ tiếp tục là Thánh của Máu đổ, hơn nữa, cô sẽ học chiến đấu và huấn luyện để trở

thành Dũng sĩ của Lục hoa. Cô cũng được lệnh chuyển đến All Heavens Temple để trải

qua quá trình giáo dục chuyên sâu cần thiết để trở thành một vị Thánh xuất sắc.

“Trưởng lão Đền thờ nói rằng tôi sẽ trở thành một vị Thánh rất mạnh mẽ,”

Rolonia nói, “nhưng điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Tôi đã tập luyện nhiều

năm nhưng vẫn còn yếu lắm. Tôi chỉ là một gánh nặng…”

Khi Adlet lắng nghe cô nói, lòng căm thù sôi sục trong lồng ngực anh. "TÔI

ước gì tôi là con gái,” anh càu nhàu. “Nếu tôi sinh ra là con gái, tôi có thể

trở thành Thánh.”

"Huh?"

42 | Trang
Machine Translated by Google

“Nếu tôi là Thánh, tôi có thể mạnh mẽ hơn. Tôi có thể có được sức mạnh để

đánh bại thứ đó. Nhưng tôi sinh ra là con trai.” Adlet đập nắm đấm xuống đất.

“Thật là nhảm nhí! Tại sao một người như bạn lại nhận được món quà đó?

Tại sao lại là bạn mà không phải tôi?” Anh ta túm lấy cổ áo Rolonia và lắc cô.

“Tôi muốn quyền lực. Tôi muốn quyền lực! Tôi muốn có sức mạnh để đánh bại con

quái vật đó! Tôi sẽ đánh đổi bất cứ thứ gì vì nó—tôi chỉ muốn đủ mạnh mẽ thôi!”

Mỗi ngày, việc hút máu và mật đã khiến anh nhận thức rõ ràng sự thật rằng mình

không có tài năng. Hàng đêm, anh tự nguyền rủa sự bất lực của chính mình khi

chìm vào giấc ngủ say, trong đầu lặp đi lặp lại: Tôi muốn quyền lực, tôi muốn quyền

lực. Và chính thứ mà Adlet vô cùng khao khát, Rolonia lại sắp vứt bỏ. Anh vô

cùng phẫn nộ với cô vì điều đó. “Đưa nó đi. Hãy trao sức mạnh của bạn cho tôi.”

“TÔi…không thể làm thế được,” cô nói. “Chuyển nó cho người khác là

một kỹ thuật cực kỳ khó khăn—”

"Câm miệng! Hãy đưa nó cho tôi! Hãy cho tôi sức mạnh của bạn!

“Tôi không thể làm điều đó. Trưởng lão Đền thờ—kể cả Quý cô Leura—không thể

làm điều đó… Một người như tôi không thể—”

"Tại sao không?! Đưa nó cho tôi! Ai đó, hãy cho tôi sức mạnh! Tôi muốn mạnh

mẽ hơn!” Adlet thả cô ra, ngã xuống đất và khóc nức nở.

“Tôi-tôi xin lỗi, tôi không cố ý…” Ngồi bên cạnh anh khi anh khóc, Rolonia

cũng bắt đầu khóc.

Bên trong hang động đó, một cô gái vô tình được ban cho sức mạnh

và một cậu bé không thể hiểu được đã khóc và khóc.

Khoảng rạng sáng, Adlet xin lỗi Rolonia. Anh ấy không phải là người duy

nhất trên thế giới gặp khó khăn - điều đó là hiển nhiên, nhưng anh ấy đã quên

nó từ lâu rồi. Cô cũng xin lỗi Adlet một lần nữa vì đã nói chuyện không tử tế mà

không quan tâm đến cảm xúc của anh.

Sau đó, hai người trở thành bạn bè. Mối liên hệ chỉ kéo dài hai tháng ngắn

ngủi. Đó là kiểu quan hệ sẽ

43 | Trang
Machine Translated by Google

mờ dần theo thời gian. Tuy nhiên, cô ấy vẫn là một trong số rất ít người bạn mà Adlet

từng kết bạn.

“…Và đó là cách chúng ta gặp nhau,” Rolonia kết thúc. Cô ấy đã rút gọn

Về cơ bản thì quá khứ của Adlet. Trong thâm tâm, Adlet rất biết ơn.

Nhớ lại ngày xưa anh vừa xấu hổ vừa buồn bã.

“Vậy Mora là người đã cho cậu học với Atreau. Tôi đã không biết

cô ấy biết anh ấy,” Adlet trầm ngâm.

“Tôi không nghĩ cô ấy biết cá nhân anh ấy. Nhưng anh ấy nổi tiếng,” Rolonia nói.

Một cách kỳ lạ, chúng ta đã được kết nối , Adlet nghĩ.

“Meow-hee-hee-hee ,” Hans cười. “Ya chắc chắn đã thực sự thân thiết chỉ sau hai

tháng. Cậu hành động như một kẻ ngu ngốc, nhưng thực ra cậu có trò chơi, phải không?”

“Im đi,” Adlet bắn tỉa, bắn hạ Hans. Fremy coi

cuộc trao đổi với ánh mắt lạnh lùng.

Đó là lúc Mora quay lại. “Mọi chuyện thế nào rồi Mora?” Adlet hỏi.

“Không có quái vật nào được tìm thấy. Khe núi hoàn toàn vắng vẻ.”

Adlet không hề nghi ngờ cô ấy chút nào. Và trên thực tế, không có con quái vật

nào được tìm thấy trong khe núi. Nhưng anh không nhận ra những lời đó ẩn chứa điều gì.

Khoảng mười phút trước, Mora đã đi bộ qua khe núi một mình, cảnh giác với xung

quanh. Địa hình phức tạp của khe núi không thể che giấu một lượng lớn quái vật, nhưng

đó là địa điểm hoàn hảo cho một cuộc phục kích nhỏ. Cô tiến về phía trước, đề phòng

các cuộc tấn công từ phía sau và phía trên.

“!” Đó là lúc chuyện đó xảy ra. Cô nhận thấy một con quái vật trên đỉnh

vách đá—một vách đá khá nhỏ trông giống như một con khỉ. Khi Mora

44 | Trang
Machine Translated by Google

nắm chặt tay, thủ thế chiến đấu, con yêu quái nhảy xuống đất ngay trước mặt

cô, sau đó cúi đầu khuất phục, quỳ bằng bốn chân.

"Cái gì?" Mora lẩm bẩm khi cô nhìn thấy mặt sau của nó và dòng chữ viết bằng

mực đen trên đó.

Lời cảnh báo dành cho bạn, Mora: Bạn không có thời gian.

Trong một lúc, cô nhìn chằm chằm vào con quỷ phục tùng. Sau đó cô dẫm

lên lưng nó mạnh nhất có thể. Nó chết chỉ sau một đòn duy nhất, giống như

bao con quái vật cấp thấp vô dụng khác.

“…” Cô đưa chân xuống nhiều lần cho đến khi chữ viết

đã không còn nhìn thấy được nữa. "Tôi không có thời gian? Điều đó…không

thể nào…,” cô lẩm bẩm. Sau đó, bỏ lại xác của kẻ ác, cô bỏ đi.

“Vậy là cậu không gặp phải con quái vật nào cả? Điều đó thực sự còn

đáng sợ hơn,” Adlet nói.

“Người thứ bảy cũng chưa làm gì cả. Điều này có vẻ giống như một sự thất

vọng,” Chamo rên rỉ.

Nó thực sự là như vậy. Adlet đã dự đoán sẽ gặp phải một cái bẫy khác

vào thời điểm họ bước vào Howling Vilelands—hoặc có thể là kẻ thứ bảy tấn

công ngay khi có cơ hội đầu tiên. Nhưng mọi chuyện lại quá im ắng.

“Meowbe không phải là họ không làm gì cả—mà là họ không thể làm gì cả,”

Hans suy đoán.

"Ý anh là gì?" Adlet hỏi.

“Kể từ khi chúng ta đặt chân đến Howlin' Vilelands, Fremy đã rất muốn

giết thứ gì đó. Nếu bất kỳ ai trong chúng ta bước ra khỏi ranh giới, cô ấy

sẽ bắn chết họ ngay tại đó.” Adlet nhìn Fremy. Cô ấy không phủ nhận

Nó. “Tôi cảm thấy bồn chồn kể từ khi chúng tôi đến đây,” Hans tiếp tục.

“Cô ấy là một người phụ nữ đáng sợ.” Anh cười toe toét như thể đang có một khoảng thời gian vui vẻ.

“Mora, phía trước có chuyện gì vậy?” Adlet hỏi.

45 | Trang
Machine Translated by Google

“Khoảng mười lăm phút sau, tôi nhìn thấy một ngọn đồi,” Mora trả lời.

“Và xa hơn nữa là một ngọn núi. Tôi chắc chắn đó là ngọn núi nơi có Nụ hoa

vĩnh cửu.”

Adlet so sánh báo cáo của Mora với bản đồ tinh thần của anh ấy. Nó vang lên

như thể họ đang di chuyển theo lộ trình đã định sẵn và không bị lạc. Nếu giác

quan định hướng của anh đúng thì ngọn núi đó chính là nơi Thánh Độc Hoa đã để lại

di vật. Đó là một rào cản được gọi là Nụ hoa vĩnh cửu, một vùng an toàn quan

trọng. Adlet dự định dành cả buổi chiều để nghỉ ngơi tại Nụ hoa vĩnh cửu trước

khi tiếp tục.

“Tôi có một đề nghị. Khu vực mở tiếp theo mà chúng ta đến, chúng ta nên nghỉ

ngơi,” Fremy nói.

“Chúng ta chưa cần làm vậy. Tôi muốn lên núi ngay

đi xa, rồi đến Nụ hoa vĩnh cửu,” Adlet nhấn mạnh.

Fremy lắc đầu. “Có điều này tôi muốn nói với anh càng sớm càng tốt. Sẽ mất

một thời gian và nó quan trọng nên tôi muốn ổn định và dành thời gian cho mình.”

"Bạn muốn nói về điều gì?"

“Chính trị ma quái nội bộ,” Fremy nói, và sự căng thẳng lan khắp nơi.

nhóm.

“Tôi dường như nhớ trước đây, bạn nói rằng lũ quái vật có ba chỉ huy,”

Mora nhớ lại. Adlet đã quên mất điều đó, trận chiến với Nashetania và sự xuất

hiện bất ngờ của Rolonia. Nhưng

Fremy đã đúng. Điều này rất quan trọng.

“Tại sao không thảo luận chuyện đó ở Bud of Eternity?” Mora khuyên. "Của nó

cách ngọn đồi không xa.”

“Nếu tôi là kẻ thù,” Fremy trả lời, “tôi sẽ triển khai lực lượng gần

Nụ hoa vĩnh cửu. Tôi nghi ngờ chúng ta có thể nói chuyện lâu ở đó.”

46 | Trang
Machine Translated by Google

“Có thể là vậy,” Mora đồng ý. “Và chúng ta không cần lo lắng về những cuộc tấn

công bất ngờ trong một không gian rộng mở như vậy. Vậy hãy nói chuyện khi chúng ta tới

ngọn đồi đó nhé.”

Adlet nói: “Bây giờ mọi chuyện đã ổn định rồi, hãy bắt đầu thôi.”

Hans khởi hành trước, Chamo và Mora theo sau. Goldof chậm chạp theo sau họ.

Ngay khi Adlet chuẩn bị lên đường, Fremy đã kéo tay áo anh. "Nó là gì?" anh ấy hỏi.

"Bạn có cảm nhận được nó không?"

“Cảm thấy cái gì?”

“Có ai đó ở đây,” Fremy nói, nhìn lên bầu trời.

Trong khoảnh khắc, hình bóng của tên ác quỷ mà Adlet không bao giờ quên hiện lên

trong tâm trí anh. Một nụ cười đáng ngại trên khuôn mặt của nó trong khi xoa dịu dân làng

bằng những lời nói nhẹ nhàng, nó đã phá hủy ngôi nhà của anh. Nó đã lấy đi em gái

anh, bạn anh, mọi thứ của anh.

“……”

Tim Adlet đập thình thịch. Những cơn rùng mình vì phấn khích chạy dọc sống

lưng anh. Anh không cảm nhận được có ai đang cố giết họ hoặc gặp phải bất kỳ mối nguy

hiểm nào. Nhưng mồ hôi vẫn lấm tấm trên trán. Có điều gì đó không thể diễn tả

được và phi lý khiến anh cảm thấy khó chịu.

“Tôi cảm thấy có gì đó,” Fremy nói. “Tôi không biết ở đâu, nhưng đó là

đây. Tôi không bao giờ có thể quên được sự hiện diện đó. Cảm giác như nó đang từ từ quấn

quanh da tôi vậy.”

Adlet nhớ lại chuyện đã xảy ra hai đêm trước đó. Fremy

đã kể cho anh nghe về tên ác quỷ đã ra lệnh sinh ra cô và về

đó là một trong ba người chỉ huy như thế nào. Cô ấy đã nói rằng con quái vật đó là

chính là thứ đã phá hủy nhà của Adlet. Tâm hồn anh mách bảo anh rằng nó đã đến rất gần.

"Đi nào. Như tôi đã nói trước đây, cuộc nói chuyện này sẽ mất một thời gian,”

Fremy nói.

47 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi có thể hỏi một điều được không?” Adlet tạm dừng. “Tên nó là gì?”

Fremy nhìn lên bầu trời và lặng lẽ trả lời, “……Tgurneu.”

“Này, bạn nghĩ thế lực nào mạnh nhất trên thế giới?

thế giới?" Khi Adlet đang học tên của Tgurneu, một sinh vật đặc biệt đang thì thầm,

"Nếu bạn nghĩ kỹ, thực sự nghĩ kỹ, từ đầu đến cuối, bạn biết đó hẳn là tình yêu."

Ở một nơi nào đó, có một con quỷ. Một con quái vật có hai chân và hai tay

và cao chỉ hơn hai mét. Nói một cách tương đối, nó có lẽ sẽ được coi là nhỏ. Những

chiếc vảy màu xanh lá cây và màu nâu vàng tạo thành những đốm lốm đốm trên thân nó,

và những chiếc lông trắng mọc ra từ tứ chi của nó.

Nhưng da lòng bàn tay của nó ẩm ướt, giống như da của loài lưỡng cư. Trên lưng nó

có đôi cánh chim lớn màu đen, và thật kỳ lạ, giữa chúng mọc ra một chiếc cánh

giống như thiên nga. Ngực của nó có một cái miệng lớn giống như loài lưỡng cư.

Sinh vật kỳ quái này trông giống như sự pha trộn lộn xộn của nhiều loài động vật

khác nhau. Khuôn mặt của nó cực kỳ dài và gầy, giống như một con thằn lằn. Nó ngồi

trên một chiếc ghế gỗ nhỏ.

“Tôi không hiểu lắm,” người có mặt kia nói.

“Anh không à?” Con quái vật cầm một cuốn sách trên tay. Đồng bằng, vải-

sách đóng bìa, tuyển tập các vở kịch của một nhà viết kịch nổi tiếng, được trang

trí bằng chỉ vàng. Sinh vật này lật một trang bằng một ngón tay. “Ôi, Hoàng

tử Wiesel, nguyền rủa họ đi! Nguyền rủa đôi mắt xanh xinh đẹp đó! Hãy nguyền

rủa cha mẹ đã trao chúng cho bạn và tất cả tôi, như hình ảnh tôi được phản chiếu

trong họ! cung điện nhằm đầu độc vua Trong kịch bản, một điệp viên đã thâm nhập vào

của một quốc gia thù địch, chỉ để yêu hoàng tử.

“Tôi tự hỏi tại sao nhân vật chính lại hét lên như vậy?” tên ác quỷ ngẫm nghĩ.

“Chỉ một lúc trước, cô ấy còn nói về tình yêu. Đây không gì khác hơn là một

chuỗi các chữ cái, nhưng nó gợi lên cho tôi vô số bí ẩn. Sức mạnh của tình yêu quả

thực đáng sợ.”

48 | Trang
Machine Translated by Google

“Với tất cả sự tôn trọng, có lẽ đây không phải là lúc cho những điều như vậy.”

trò giải trí. Braves of the Six Flowers đang đến gần.”

"Heh heh heh , đủ công bằng. Bây giờ tôi sẽ chia tay câu chuyện tình

yêu kỳ ảo này và hướng tới đối mặt với tình yêu đích thực .” Tên ác quỷ đặt cuốn

sách xuống và nhặt một quả sung lớn trên bàn. “Một lần, Ác Thần đã thua cuộc, vì

tình yêu của Thánh Hoa Đơn.” Sinh vật này cắn vào quả sung, nhai và nuốt. “Chúng ta

đã hai lần bị đánh bại bởi Lục Hoa Dũng Sĩ, bởi sức mạnh tình yêu đã hỗ trợ họ.

Nhưng ở trận chiến thứ ba này, tôi nghĩ mọi chuyện sẽ khác. Ôi, thế hệ thứ ba của

Braves, tình yêu sẽ là sự sụp đổ của bạn ”.

Đứng dậy khỏi bàn, con quái vật—Tgurneu—ngẩng lên và mỉm cười lặng lẽ.

Mười lăm phút sau, nhóm của Adlet đã lên đến đỉnh đồi.

Đúng như Mora đã nói, từ vị trí này, họ sẽ không phải lo lắng về một cuộc tấn

công bất ngờ. Ngay cả khi kẻ thù xuất hiện, cả nhóm vẫn có thể chuẩn bị phản công

trong khi những kẻ tấn công của họ đang bận leo trèo.

đồi. Hiện tại, không có dấu hiệu của bất kỳ quái vật nào trong thung lũng

xung quanh họ hoặc trên bầu trời phía trên.

Adlet thở phào nhẹ nhõm, hạ chiếc hộp sắt sau lưng xuống, cởi áo giáp da

và kiểm tra vết thương. Nhờ thuốc của Mora và cách điều trị của Rolonia, vết thương

gần như đã khép lại. Khi màn đêm buông xuống, có lẽ anh ấy sẽ bình phục hoàn toàn.

“Ya biết đấy, chúng tôi thậm chí còn chưa làm gì cả, nhưng tôi vẫn bị đánh bại,” nói

Hans.

Adlet cũng cảm thấy như vậy. Đó không chỉ là dự đoán về một cuộc tấn công

điều đó khiến anh ấy khó chịu. Nhiều lo lắng đè nặng lên anh.

Những con quái vật vẫn chưa lộ diện, và con thứ bảy thì không.

tiết lộ danh tính của mình, nhưng nó còn hơn thế nữa. Fremy đang tỏa ra một luồng

khí khát máu nguy hiểm, Chamo có thể mất kiểm soát bất cứ lúc nào, Rolonia vô

cùng bối rối và sợ hãi—của hắn

49 | Trang
Machine Translated by Google

đồng minh của chính mình đã khiến anh ta có nhiều điều phải lo lắng. Và hơn hết, Adlet

lo lắng cho một thành viên cụ thể của nhóm.

“Anh ổn chứ, Goldof?” anh hỏi người đàn ông kia. Goldof không trả lời. Anh chỉ

ngồi đó, đôi mắt trống rỗng, môi mím thành một đường mỏng, vẻ mặt cứng đờ. Người hiệp

sĩ đã không nói một lời nào, kể cả khi Rolonia xuất hiện, cũng như khi họ đi qua

Howling Vilelands. Tất cả những gì anh ấy làm là ngắm nhìn bầu trời như thể tâm

trí anh ấy đang

ở nơi khác.

Điều đó có thể hiểu được. Công chúa anh yêu đã phản bội anh - không chỉ

chế giễu mà còn vứt bỏ anh. Không khó để đoán được anh ấy đã cảm thấy thế nào.

Và thậm chí chưa một ngày trôi qua kể từ khi sự phản bội của cô bị phát hiện, nên sẽ

thật vô lý nếu chỉ bảo anh ta vượt qua chuyện đó. Mặc dù Goldof là một hiệp sĩ

tài năng và được ca ngợi nhưng anh vẫn chỉ mới mười sáu tuổi.

“Goldof, có lẽ thật vô nghĩa khi nói với bạn điều này, nhưng thôi nào, hãy biến đi.

về nó,” Adlet nói. Tất nhiên Goldof không trả lời. Cứ như thể anh ấy chưa từng nghe

thấy vậy.

“Cứ tiếp tục và quên cô ấy đi,” Hans nói. “Chỉ cần nghĩ thoáng thôi

mọi chuyện sẽ như thế nào khi chúng ta quay lại. Anh chỉ cần ngồi lên cái

mông đẹp trai, máu xanh của mình là các cô gái sẽ đổ xô đến ngay anh.”

Goldof thậm chí không phản ứng.

“Anh yêu Nashetania đến thế à?”

“Có lẽ vì cô ấy có khuôn mặt xinh đẹp, không tính đến tính cách. Và từ cái

nhìn thoáng qua của tôi, giá đỡ của cô ấy khá đẹp , cũng vậy."

“…Tôi không nghĩ đó là vấn đề ở đây.” Adlet thở dài, rồi lặng lẽ rút một cây kim

từ trong túi đeo ở thắt lưng. Không gây ra tiếng động, anh ta ném nó vào mặt Goldof.

50 | Trang
Machine Translated by Google

“!” Goldof nắm lấy viên đạn giữa hai ngón tay và ném nó trở lại Adlet.

Vẫn nhìn xuống đất, anh không hề ngước lên.

“Có vẻ như ngay cả khi trái tim tan vỡ, anh ấy vẫn không mất đi sức mạnh

để chiến đấu. Anh ấy quả là một chàng trai tuyệt vời.” Adlet mỉm cười, nhưng

Goldof vẫn vô cảm.

Sau đó Mora ra hiệu cho Adlet. Anh đến gần để nghe cô nói gì

phải nói. “Adlet,” cô bắt đầu, “người thứ bảy rất có thể là Goldof.

Chúng ta có nên làm gì đó không?”

“Tôi nghi ngờ anh ta, nhưng chúng tôi không biết chắc chắn.”

“Tại thời điểm này, tôi không thể tưởng tượng đó có thể là ai khác ngoài. Nó không thể

tôi, không phải Rolonia, không phải bạn. Hans và Chamo đã hạ gục

Nashetania nên không thể là họ được. Nếu Fremy là người thứ bảy thì chẳng có lý do gì

cô ấy lại cứu bạn cả. Không có khả năng nào khác ngoài Goldof.”

“Mora, dừng lại đi,” Adlet nhấn mạnh một cách lặng lẽ nhưng kiên quyết.

“Hiện tại điều tôi sợ nhất không phải là thứ bảy. Đó là cáo buộc sai trái một

đồng minh vô tội. Đừng đưa ra những lời buộc tội này khi bạn chỉ đang đoán

thôi.”

“Nh-”

“Tôi có thể không? Tôi muốn nói chuyện.” Fremy làm gián đoạn cuộc trao đổi.

"Đừng lo lắng. Tôi sẽ tìm người thứ bảy. Bạn chỉ cần thư giãn và chờ đợi nó.

Tôi là người đàn ông mạnh nhất trên thế giới,” Adlet mỉm cười đảm bảo với cô.

“Tôi e ngại, nhưng…được rồi. Tôi đã quyết định tin tưởng bạn.” Mora

bằng lòng.

"Tốt. Hãy im miệng và đi theo tôi.”

Cả nhóm đi vòng quanh Fremy và ngồi xuống. Tất cả đều sẵn sàng cho một

cuộc tấn công bất ngờ, vũ khí trong tay. Có lẽ lần đầu tiên trong lịch sử, con

người được nghe về nội tâm của lũ quỷ.

51 | Trang
Machine Translated by Google

các vấn đề. Họ thậm chí đã không thể điều tra trong một thời gian rất dài, chứ chưa

nói đến việc thu thập thông tin thực sự. Fremy có thể trở thành lợi thế lớn nhất của

Braves. Biết được kẻ thù của mình sẽ tác động đáng kể đến diễn biến của trận

chiến.

“Như tôi đã nói vài lần rồi, lũ quái vật hoạt động dưới sự chỉ huy của ba

người. Tên của họ là Cargikk, Tgurneu và Dozzu,” Fremy lặng lẽ bắt đầu. Cách cư xử

của cô ấy rất thực tế. “Khoảng bảy mươi phần trăm quái vật là những dạng sống thấp hơn,

trí tuệ của chúng ngang bằng với động vật”. Hầu hết ba mươi phần trăm còn lại có trí

thông minh ở mức độ nào đó, nhưng không có cảm xúc phức tạp và tất cả những gì

họ có thể nghĩ đến là giết người. Nhưng ba điều này là khác nhau. Họ có ý chí, tình

cảm, tư tưởng và óc thẩm mỹ. Họ cũng đủ mạnh để kiểm soát tất cả những con quái

vật khác. Mỗi người trong số họ ngoại trừ tôi đều đã thề trung thành tuyệt đối với một

trong ba người này. Họ trung thành đến mức nếu một trong những người chỉ huy này ra

lệnh, họ sẽ không ngần ngại hy sinh mạng sống của mình.”

“Họ mạnh đến mức nào?” Adlet hỏi.

“Tôi không thể chắc chắn. Nhưng đừng nghĩ rằng cậu sẽ có cơ hội đấu một

chọi một với bất kỳ ai trong số họ.” Viễn cảnh về ba kẻ thù mà họ không bao giờ

có thể đánh bại một mình. Sáu dũng sĩ giờ đã hiểu rõ họ đang gặp bất lợi như thế nào.

“Nhưng nếu chúng ta có thể đánh bại ba tên này thì về cơ bản chúng ta đã thắng. Không

có người nào khác có khả năng lãnh đạo lũ quỷ. Nếu không có cơ cấu chỉ huy, họ

sẽ biến thành một đám đông hỗn loạn. Chúng ta có thể loại bỏ từng con một cho đến

khi chúng biến mất, hoặc chúng ta có thể bỏ qua tất cả và đi đến Weeping Hearth.

Bất cứ điều gì chúng tôi muốn."

"Tôi hiểu rồi."

“Nhưng phần quan trọng nhất là thế này - ba người họ không hợp tác. Trên thực

tế, tôi thậm chí còn đi xa hơn khi nói rằng họ cực kỳ đối nghịch với nhau.” Thông

tin về các vấn đề yêu quái này thật đáng kinh ngạc. Trước khi Adlet có thể phát

ra bất kỳ âm thanh nào

52 | Trang
Machine Translated by Google

thừa nhận, Fremy tiếp tục. “Được cho là người mạnh nhất là Cargikk. Anh ta trông

giống như một con sư tử và điều khiển ngọn lửa độc—

anh ta có thể dễ dàng nướng thịt một con người, và khói từ ngọn lửa của anh ta chứa

một chất độc cực mạnh. Anh ta là một đối thủ đáng sợ.”

“Ai mạnh hơn, Chamo hay Cargikk?” thăm dò Chamo.

"Tôi không biết. Tôi không có cơ hội với một trong hai người,” trả lời

Fremy. “Cargikk chỉ huy khoảng 60% số quái vật. Phần lớn tập trung xung quanh

Weeping Hearth, nơi Ác thần đang ngủ, sẵn sàng phản công. Tôi nghi ngờ Cargikk sẽ

rời khỏi vị trí đó. Tôi nghĩ anh ấy dự định tập trung vào phòng ngự.”

“Đó là loại sẽ gây cho chúng ta nhiều rắc rối nhất,” Adlet nhận xét.

Đó là một chiến thuật đơn giản nhưng hiệu quả nhất. Vì Lục Hoa Dũng Sĩ đông hơn rất

nhiều nên họ muốn giải tán cuộc phong tỏa bằng cách nào đó.

“Tiếp theo…Tgurneu. Thật khó để nói về anh ấy.” Fremy, người đang nói một

cách thản nhiên từ nãy đến giờ, đột nhiên chùn bước.

Nhắc đến cái tên là tim Adlet đập thình thịch. “Cho đến sáu tháng trước, Tgurneu

là điều quan trọng nhất trên thế giới đối với tôi.”

"Và bây giờ?" Mora hỏi.

“…Thứ tôi ghét nhất. Hãy để tôi tiếp tục. Tgurneu chỉ huy khoảng 40% số lượng

quái vật. Anh ta là người chịu trách nhiệm cho sự sáng tạo của tôi và là người ra

lệnh cho tôi giết những Dũng giả tiềm năng.” Có điều gì đó khiến Adlet khó chịu nhưng

anh vẫn giữ im lặng và để Fremy nói. “Tgurneu là một loại yêu quái hỗn hợp. Anh ta

có được sức mạnh của mình thông qua việc hợp nhất với nhiều quái vật khác nhau. Phong

cách chiến đấu của anh ấy rất đơn giản - anh ấy nghiền nát kẻ thù của mình bằng sức

mạnh thể chất, tốc độ và khả năng phục hồi vượt trội. Có thể chắc chắn rằng

không có gì mà anh ta không thể đập vỡ bằng nắm đấm của mình. Nhưng điều đáng sợ

hơn ở anh ta chính là sự khéo léo của anh ta.”

53 | Trang
Machine Translated by Google

"Ý anh là gì?" nhấn Adlet.

“Sự tồn tại của tôi chỉ là một phần nhỏ trong kế hoạch của anh ấy. Thành thật mà nói, tôi

thậm chí không thể đoán được toàn bộ phạm vi âm mưu của anh ta. Tôi chắc chắn rằng

Tgurneu là người đã gửi cả Nashetania và Brave thứ bảy hiện tại của chúng tôi.”

“Vậy là công chúa của một quốc gia đã rơi vào nanh vuốt của lũ ác quỷ… Tôi

vẫn không thể tin được,” Mora lẩm bẩm.

“Điều đó hoàn toàn có thể xảy ra,” Fremy nói. “Tgurneu có ảnh hưởng ở

thế giới loài người kể từ khi tôi được sinh ra. Những kẻ thu thập thông tin tình báo

và thực hiện mệnh lệnh của anh ta có các kỹ năng liên quan đến thay đổi hình dạng,

gián điệp và thôi miên. Tôi không biết phạm vi tiếp cận thế giới loài người của anh ta

kéo dài bao xa, nhưng anh ta đã dễ dàng xác định được những điều mà anh ta không thể

biết trừ khi anh ta thâm nhập vào trung tâm của một quốc gia.”

“…”

“Tgurneu là người đã tạo ra và nuôi dưỡng tôi. Theo lệnh của ông, tôi

có được sức mạnh của tôi và giết chết các ứng cử viên Brave. Tôi vô cùng kính

trọng anh ấy, nhưng đồng thời, tôi cũng sợ anh ấy. Anh ấy có vẻ ấm áp nhưng cũng có

lúc lạnh lùng. Tôi không bao giờ có thể nhìn sâu vào anh ấy, không bao giờ

hiểu được anh ấy.” Sau đó Fremy dường như nhận ra cách diễn đạt mà cô ấy đang sử dụng.

“Không…Tôi không bao giờ có thể hiểu được ,” cô nhanh chóng sửa lại.

“Chúa ơi,” Tgurneu lẩm bẩm từ một địa điểm nào đó khi Fremy

giải thích. “Vậy đó là những gì cậu nghĩ về tôi à, Fremy? Bạn không thể hiểu

tôi? Đó là một cách nói khá buồn. Ngay cả sau khi tôi chiều chuộng bạn, bạn vẫn

thối nát.” Tên ác quỷ cười khúc khích.

Nửa yêu quái tiếp tục. “Cargikk và Tgurneu có thái độ thù địch với

nhau. Và cũng như chủ nhân của họ bị chia rẽ, những người dưới quyền họ

cũng bị chia rẽ. Khi thuộc hạ của Tgurneu và Cargikk chạm mặt nhau, họ không

nói chuyện. Sự cạnh tranh của họ là như vậy

54 | Trang
Machine Translated by Google

dữ dội đến mức ngay cả những con quỷ cấp thấp hơn không có khả năng nói chuyện

của các phe phái khác nhau cũng sẽ nhe nanh vào nhau và thể hiện sự đe dọa.”

“Tại sao, meo ?” Hans hỏi.

"Một số lý do. Tgurneu là kẻ mưu mô, trong khi Cargikk

thích chiến đấu trực diện hơn. Cho nên triết lý của họ bao giờ cũng xung

đột. Nhưng sự khác biệt lớn nhất giữa họ là cách tiếp cận con người. Theo

hệ tư tưởng của Tgurneu, con người phải được sử dụng. Nhưng Cargikk có lòng căm

thù mãnh liệt và sự khinh miệt sâu sắc đối với họ. Nó tin rằng bất kỳ sự liên

quan nào đến con người đều là ô uế. Tôi nghe nói rằng khi Tgurneu nghĩ ra

kế hoạch sắp xếp việc sinh nở của tôi, họ chỉ còn một bước nữa là giết nhau. Rõ

ràng Cargikk đã nói rằng họ sẽ không cho phép trộn lẫn máu người với máu kiêu

hãnh của lũ quỷ.”

“Xin vui lòng chờ một chút.” Rolonia, người đang im lặng lắng nghe,

giơ tay lên. “Ừm, vậy những người chỉ huy lãnh đạo lũ quái vật này…không phải
có ba sao?”

Đó là điều khiến Adlet bận tâm. Fremy chưa hề đề cập đến tên ác quỷ kia. Cô

ấy đã nói rằng Cargikk lãnh đạo sáu mươi phần trăm tổng số quái vật và bốn mươi

phần trăm đó nằm dưới sự chỉ huy của Tgurneu.

Vậy người thứ ba đã làm gì?

“Cái thứ ba…” Fremy bắt đầu. “Tôi không biết nhiều về

Dozzu. Tôi chỉ nghe nói rằng có một con quái vật như vậy tồn tại.”

“Dozzu này là ai?” Adlet hỏi.

"Một kẻ phản bội. Họ nói rằng sức mạnh của nó ngang bằng với Tgurneu

và Cargikk. Theo những gì tôi được nghe, hai trăm năm trước, Dozzu đã phản bội

Ác thần và biến mất khỏi Howling Vilelands. Tôi không biết nó ở đâu hay nó

đang làm gì. Có lẽ Tgurneu đã biết, nhưng tôi không được kể gì cả.”

"Bạn hay thù?" Mora hỏi.

55 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi cũng không biết điều đó. Trong mọi trường hợp, Tgurneu và Cargikk coi

Dozzu và những người theo nó là kẻ thù. Và họ nói rằng một số người trong cả

phe Tgurneu và Cargikk đã thề trung thành với Dozzu. Cá nhân tôi biết có hai

tên tội phạm bị nghi ngờ thuộc phe Dozzu và đã bị thanh trừng vì điều đó.”

“Mya-meo . Các phe phái và thanh trừng! Đây là một số điều khá khó chịu

mấy thứ,” Hans càu nhàu.

“Fremy, nhìn qua thì cậu có thể biết được quái vật nào là của Cargikk và

quái vật nào là của Tgurneu không?” Adlet hỏi.

"Đến một mức độ. Giống như những con quái vật mà tôi gặp ở ngôi làng nơi

tôi gặp bạn lần đầu—chúng có lẽ là của Cargikk. Kẻ đã lừa bạn trong Kết giới Ảo

tưởng và kẻ đã ăn thịt Leura, Thánh Mặt trời—

đó là của Tgurneu,” cô giải thích.

“Vậy rốt cuộc công chúa đang bị Tgurneu điều khiển,” trầm ngâm
Mora.

“Rất có thể.”

Fremy đã giải thích xong phần lớn lời giải thích của mình, cuộc

trò chuyện tạm dừng một lúc.

“Vậy thì mối quan tâm của chúng tôi là làm thế nào để chinh phục được họ.

Chúng ta nên coi Tgurneu nói riêng là nguy hiểm nhất,” Mora nói, bắt đầu lại cuộc thảo

luận.

“Tôi nghĩ Cargikk sẽ ở thế phòng thủ, nhưng Tgurneu sẽ tấn công chúng tôi.

Tuy nhiên, tôi không biết sẽ xảy ra cuộc tấn công kiểu gì,” Fremy nói.

“Tôi nghĩ khó có khả năng Tgurneu sẽ đích thân tấn công,”
Adlet nói.

"Tôi đồng ý. Nếu tướng của họ thất bại, 40% quái vật sẽ có cơ cấu chỉ huy

sụp đổ. Tôi nghĩ một số người trong số họ sẽ tuân theo Cargikk, nhưng không

nhiều. Đó sẽ là một cú đánh lớn. Tôi nghi ngờ Tgurneu sẽ mạo hiểm làm điều

đó.”

56 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi có một câu hỏi,” Mora nói. “Anh nói cơ cấu chỉ huy của họ sẽ sụp đổ—

nhưng cụ thể điều gì sẽ xảy ra nếu người chỉ huy của họ chết?”

“Những con quỷ và chủ nhân của chúng được kết nối với nhau bằng những mối liên kết vô hình.

Nếu Tgurneu chết, tất cả quái vật của nó sẽ biết trong giây lát. Sẽ có sự nhầm lẫn

hàng loạt ngay lập tức. Tôi nghĩ đó sẽ là sự hoảng loạn hoàn toàn.”

“Anh cũng có biết nếu Tgurneu thất thủ không?”

“…Có lẽ,” Fremy thừa nhận, đôi mắt cô u ám.

“Tôi hiểu rồi… Ừm. Tgurneu…” Mora ngừng nói.

Adlet nhận thấy Mora có vẻ quan tâm đến Tgurneu một cách kỳ lạ—

mặc dù, không giống như Fremy, cô không có mối liên hệ cá nhân nào với tên ác quỷ.

“Tôi cá là nó sẽ dùng con thứ bảy để gài bẫy chúng ta, meo meo ,” Hans nói.

Anh chuyển chủ đề nhanh đến nỗi Adlet quên mất những nghi ngờ của mình.

"Có lẽ. Câu hỏi là họ sẽ làm gì?”

Chamo giơ tay lên. “Ồ, ồ! Chamo có một ý tưởng! Làm sao

về chuyện này à?”

“Tôi chắc chắn là không có gì tốt cả,” Fremy lạnh lùng dự đoán.

Nhưng Chamo phớt lờ cô. “Con người không thể thở được ở Howling Vilelands trừ

khi họ có Huy hiệu Lục Hoa, phải không?” Crest đã vô hiệu hóa chất độc của Howling

Vilelands. Đây là kiến thức phổ biến. “Có sáu người ở đây và tất cả chúng ta đều có

thể thở bình thường, phải không? Nói cách khác, có lẽ điều đó có nghĩa là cả sáu

người ở đây đều có mào thật. Điều đó có nghĩa kẻ thứ bảy là Fremy, vì cô ấy

là một ác quỷ.”

"Tôi biết mà. Chẳng có gì tốt đẹp cả." Fremy thở dài. “Con người không

có mào vẫn có thể sống sót ở Howling Vilelands. Một số quái vật thuộc phe Tgurneu có

thể sinh ra một loại ký sinh trùng đặc biệt. Nếu nó xâm nhập vào cơ thể con người, nó

sẽ vô hiệu hóa chất độc của Howling Vilelands.”

57 | Trang
Machine Translated by Google

“Anh có thể chứng minh điều đó được không?” Chamo yêu cầu.

“Ở khu vực trung tâm của Howling Vilelands, có một nơi được gọi là Cánh đồng

Tai cụp. Những nô lệ con người sống ở đó.” Nói rồi, Fremy liếc nhìn Adlet. “Tgurneu

đã thu thập chúng. Tuy nhiên, tôi không biết kết quả là gì. Adlet, người làng của

cậu chắc chắn cũng ở đó.”

Không cần suy nghĩ, Adlet đứng dậy. Anh nhớ lại sự biến mất của mình

quê hương và tất cả những người đã bị bắt đi. “Những nô lệ đó… chuyện gì đang

xảy ra với họ vậy?”

"Tôi không biết. Tôi chưa từng ở đó."

“Anh không nghe thấy gì à? Có gì không?” Đã nhấn Adlet.

Nhưng Mora chỉ mắng anh ta. “Những người đó thật đáng lo ngại, nhưng chúng ta

nên tập trung vào việc đánh bại Ác thần. Chúng ta không thể cứu họ cũng như không

thể đưa họ trở lại thế giới loài người trừ khi chúng ta thực hiện sứ mệnh của mình.”

Cô ấy nói đúng , Adlet nghĩ. Nhưng rồi đột nhiên, từng sợi lông trên người anh

dựng đứng cả lên.

Chamo nghiêng đầu. “Có chuyện gì thế, Adlet?” Trong lúc cô kịp hỏi, Adlet đẩy

Chamo ra sau, Fremy lăn người về phía sau trong tư thế thẳng đứng, rút súng ra, còn

Hans đặt tay chân xuống đất, cong lưng như một con mèo.

Mặt đất nơi Chamo vừa ở vừa nãy đã phồng lên

bốc lên và phát nổ, và một con quái vật lao ra từ đám mây bụi.

"Xin chào." Giọng nói của nó thật kỳ lạ – the thé nhưng vẫn khàn khàn. Khi Adlet

nghe thấy, trái tim vốn đã yên lặng một lúc của anh lại bắt đầu đập mạnh. “Việc này

không được đâu,” con quỷ tuyên bố. “Bạn đang nói về cái gì vậy? Mà ai quan tâm

đến vài nô lệ cơ chứ?”

“Tgurneu!” Adlet đã khóc. Máu anh sôi lên và trái tim anh tràn đầy

cơn thịnh nộ đen tối. Hình bóng đó cứ đọng mãi trong tâm trí anh, hình bóng đó

58 | Trang
Machine Translated by Google

xuất hiện hết lần này đến lần khác trong những cơn ác mộng của anh—Tgurneu, vào lúc

này, đang ở ngay trước mặt anh.

“Anh nên quan tâm đến em nhiều hơn.” Tgurneu quay sang Adlet và dang rộng cả hai

tay. Cứ như thể tên ác quỷ đang nói, Hãy đến bắt tôi.

Đôi tay chuyển động nhanh hơn mắt có thể theo dõi, Adlet phóng những chiếc kim

của mình. Anh ta nhắm vào đôi mắt đau đớn và sự tê liệt ở đầu gối của Tgurneu, lao về

phía con thú. Mình sẽ kết thúc chuyện này ngay lập tức , anh nghĩ. Tám năm ác mộng kết

thúc chỉ trong một khoảnh khắc.

Nhưng bốn ngạnh đều không có tác dụng với Tgurneu. Quỷ dữ

vươn cánh tay của nó ra gấp nhiều lần chiều dài ban đầu để tấn công Adlet, và cậu

bé không có cách nào né được giữa bước nhảy. Anh ta vừa kịp chặn cú đấm bằng thanh

kiếm của mình, nhưng nó vẫn khiến anh ta ngã ngửa.

"Coi chừng!" Mora vung một cú đấm từ bên cạnh. Cùng lúc đó, Hans chạy bằng bốn

chân trên mặt đất, cố gắng chém vào chân Tgurneu khi Fremy bắn vào đầu nó. Từ phía

sau, Goldof chống ngọn giáo vào hông và lao tới cố gắng xiên nó.

“Tôi có bạn mới rồi!”

Từ nơi Adlet nằm trên mặt đất, anh nhìn Tgurneu ôm nó.

cẳng tay áp sát vào cơ thể để chặn găng tay của Mora. Nó giơ một chân lên để tránh

lưỡi kiếm của Hans và không cho anh ta thời gian để phản ứng, đá trả lại. Sau đó,

nó ngăn chặn cuộc tấn công của Goldof bằng một cú đấm vào ngực nhờ cánh tay còn

lại của nó trong khi gắp viên đạn của Fremy vào răng nó.

“Điều đó thực sự rất gần,” Tgurneu quan sát.

Cả nhóm lập tức lùi lại. Không thể nào được , Adlet nghĩ.

Tgurneu đã chặn được bốn đòn tấn công đồng thời.

59 | Trang
Machine Translated by Google

“Có phải các người đang cố đoán xem tôi sẽ dùng phương pháp nào để giết tất cả các người không?

Chẳng hạn như ám sát bạn bằng cách sử dụng cái thứ bảy, hay để cái thứ bảy dẫn bạn vào bẫy? Chà, tôi

chắc chắn đó là tất cả những gì cậu nghĩ ra được.” Tgurneu dang rộng cả hai cánh tay nhưng không để

lộ sơ hở nào. Adlet đứng dậy nhưng chỉ đứng giơ kiếm lên, không cử động.

“Vậy còn chuyện này thì sao? Tôi sẽ chiến đấu trực diện với tất cả các bạn, không có

thủ đoạn hay âm mưu nào và giết tất cả các bạn. Tgurneu mỉm cười rồi lao tới Adlet.

60 | Trang
Machine Translated by Google

61 | Trang
Machine Translated by Google

Vào một ngày nào đó ba năm trước, một sự cố đã xảy ra tại All Heavens

Temple khiến Mora phải giết Hans.

Trong một căn nhà phụ nhỏ ở một góc của All Heaven Temple là

nơi ở ấm áp và khiêm nhường nơi Mora, chồng cô và con gái Shenira

của họ sống. Nội thất cũ kỹ của tòa nhà vẫn còn chứa những đồ nội thất

cổ từng thuộc về Trưởng lão Đền trước đó. Ngôi nhà được xây dựng khiêm

tốn thích hợp cho một người hầu của các linh hồn.

Mora ngồi xuống ghế sofa trong phòng khách, lấy khăn che mặt.

tay run rẩy. Một tháng đã trôi qua kể từ khi cô bắt đầu huấn luyện

Nashetania và những cô gái khác.

“Quý cô Mora…cô có nghe không?”

Có ba người trong phòng khách—Mora; chồng cô, Ganna; và người vừa lên tiếng,

một người phụ nữ trung niên trong bộ váy trắng trơn. Tên cô ấy là Torleau Maynus,

Thánh Y học. Sức mạnh của cô chỉ dùng để chữa lành vết thương và chữa bệnh—về

cơ bản cô không có khả năng tấn công. Tiếp cận một cách bừa bãi với tất cả những

ai yêu cầu sự giúp đỡ của cô, vị Thánh vĩ đại đã đi khắp thế giới cùng với các bác sĩ

dưới sự chỉ huy của cô. Cô ấy là một

trong số những người mà Mora kính trọng nhất.

“Quý cô Mora…làm ơn, hãy bình tĩnh lại,” Torleau nói với Mora đang run

rẩy. Trưởng Lão Đền Thờ không có khả năng trả lời. Thật khó thở, và tầm

nhìn của cô dao động. Tất cả những gì cô có thể làm chỉ là ngồi thẳng dậy.

“Tôi xin lỗi, Thánh Torleau. Vợ tôi không có tâm trạng để thảo luận.

Thay vào đó tôi sẽ nói chuyện với bạn.” Ganna kéo tay Mora và cố gắng hộ tống cô ấy ra

khỏi phòng.

62 | Trang
Machine Translated by Google

Nhưng cô buông tay anh ra và lại ngồi xuống ghế sofa. "Tôi xin lỗi. Hãy nói

điều đó một lần nữa.”

"Đúng. Bệnh của Shenira… nằm ngoài khả năng chữa trị của tôi.”

Hai tuần trước, Shenira phàn nàn về cơn đau dữ dội ở ngực và một vết hình con

rết kỳ lạ xuất hiện ở bên trái ngực. Tình trạng này chưa bao giờ được nhìn thấy trước

đây. Cơn đau của cô ngày càng trầm trọng hơn, và cuối cùng, nó trở nên tồi tệ đến

mức khiến cô phải la hét và khóc. Nỗi thống khổ của cô không hề thuyên giảm chút nào,

mười ngày sau khi phát bệnh, cô đã phải bứt móng tay vì cứa vào ngực quá nhiều.

Mora đã làm mọi thứ trong khả năng của mình. Cô đã đưa các bác sĩ đóng tại

chùa đến gặp Shenira, đã triệu tập những bác sĩ nổi tiếng nhất cả nước và cố gắng

chữa bệnh cho Shenira bằng năng lượng của núi non. Cuối cùng, cô đã viết một lá

thư cho Torleau, ở một vùng đất xa xôi, yêu cầu cô nhanh chóng cưỡi ngựa đến All

Heavens Temple.

“Hãy kể cho tôi nghe, Torleau. Làm ơn nói cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra với cô ấy.”

Nhưng ba ngày trước đó, thời điểm Torleau đến All

Thiên Điện, cơn đau của Shenira đột nhiên dừng lại. Dấu vết giống như con

rết vẫn còn, cùng với những vết sẹo trên ngực và ngón tay, nhưng ngoài ra, cô ấy có vẻ

hoàn toàn ổn. Dù bối rối nhưng Torleau vẫn kiểm tra Shenira. Mora đã hy vọng

rằng vì cơn đau đã qua nên Shenira sẽ ổn thôi—nhưng những hy vọng đó đã tan

thành mây khói.

Torleau nói: “Một con côn trùng ký sinh đang làm tổ trong tim cô ấy. "Tôi có

chưa bao giờ nhìn thấy hoặc thậm chí nghe nói về điều này trước đây. Tôi đã

thử mọi loại thuốc mà tôi có thể nghĩ ra và tôi không biết tại sao chúng không có tác

dụng. Tôi thậm chí còn dùng kim đâm vào ngực cô ấy để đổ dung dịch trực tiếp lên con

côn trùng ”.

“Chuyện gì… chuyện gì sẽ xảy ra với cô ấy bây giờ?” Mora hỏi.

63 | Trang
Machine Translated by Google

"Tôi không biết."

"Vui lòng. Chỉ cần nói với tôi rằng đó không phải là sự thật.”

Thánh Dược lắc đầu rồi che mặt lại

với tay và khóc. “Điều này thật khủng khiếp, Mora. Tôi xin lỗi. Xin hãy tha thứ

cho tôi.”

Mora chưa bao giờ nghĩ đến việc đổ lỗi cho Torleau. Thánh Y đã làm mọi thứ

có thể. Nếu con gái bà không thể chữa khỏi, ngay cả sau khi Torleau đã thử mọi cách,

thì…

Có tiếng gõ cửa phòng khách. “Mẹ, bố…” Họ

có thể nghe thấy Shenira ở phía bên kia.

“Ganna, làm ơn,” Mora cầu xin. “Đừng nói với cô ấy.”

“Tôi sẽ không. Không sao đâu." Chồng cô ấy chắc hẳn cũng đang đau buồn—

trên thực tế, đây chắc hẳn là một cú sốc lớn hơn đối với anh ấy. Chỉ có ý thức về

nghĩa vụ hỗ trợ Mora mới cho phép anh duy trì được sự bình tĩnh trong chốc lát. Ông

đến nói chuyện với con gái mình ở phía bên kia cánh cửa. “Shenira, mẹ bạn phải nói

về một chuyện rất quan trọng. Đây là cuộc trò chuyện của Thánh nên cậu không được

phép nghe.”

“Bố ơi, con sẽ không khỏe lại sao?” Shenira hỏi, nghe có vẻ

lo lắng.

"Bạn đang nói về cái gì vậy?" Ganna đã trả lời. “Không đau đâu

nữa phải không? Dì Torleau nói cháu sẽ ổn thôi.”

"Tôi thấy ổn hơn rồi? Nhưng ngực tôi có màu buồn cười.”

“Dấu vết đó sẽ biến mất theo thời gian. Mọi chuyện trở nên tốt hơn vì bạn đã

kiên trì. Em là một cô gái tốt, Shenira.” Cha và con gái bước xuống hành lang. Bị bỏ

lại phía sau, Mora lặng lẽ khóc nức nở khi Torleau dõi theo cô.

Torleau để lại một ít thuốc cho Mora rồi rời khỏi All Heavens Temple. Mora cố

gắng níu kéo cô ấy ở lại nhưng Ganna đã ngăn lại

64 | Trang
Machine Translated by Google

cô ấy. Ngay cả khi Thánh Y có ở lại với họ, cô ấy vẫn không thể giúp đỡ và cô ấy

có trách nhiệm cứu tất cả những người mắc bệnh trên khắp thế giới.

Sau đó, Mora giao lại nhiệm vụ Trưởng lão Đền thờ cho chồng và nhốt mình trong

phòng. Shenira lo lắng, lo lắng giờ đây mẹ cô lại là người bị bệnh. Nhưng ba ngày sau,

Mora nhận được một lá thư từ Torleau, mặc dù lẽ ra cô đã ra đi từ lâu. Ở mặt

trước của phong bì có chữ Khẩn cấp , cùng với một ghi chú cho biết nội dung bên

trong không được ai nhìn thấy ngoài Mora.

Một mình trong phòng riêng, cô đọc lá thư. Vẻ mặt cô chuyển sang sợ hãi, rồi

tức giận.

“Chuyện quái gì thế này, Mora?”

Đã năm ngày trôi qua kể từ khi nhận được lá thư từ Torleau. Muộn

vào ban đêm, một vị Thánh khác đứng trước mặt cô. Hai người không ở trong phòng khách

của Thiên Miếu mà ở một pháo đài cổ cách đó hai ngày đường vội vã di chuyển bằng xe

khách. Không có dấu hiệu nào của người khác bên trong pháo đài cũ hoặc khu vực

xung quanh. Ngay cả người đánh xe cũng đã bị đuổi đi. Pháo đài lạnh lẽo và hoàn toàn

im lặng.

“Agh , đây đúng là một công việc vặt. Tôi muốn uống. Nếu bạn có thứ gì đó

phải nói là, hãy kết thúc chuyện đó đi,” Saint nói, vuốt lại mái tóc nhuộm đỏ của

mình. Kiểu trang điểm sa đọa của cô ấy không hợp với một vị Thánh, và bộ váy của cô

ấy thì quá xa hoa. Mùi rượu nồng nặc sau cơn say của cô xộc thẳng vào mũi Mora. Đây là

một vẻ đẹp có vẻ lười biếng. Tên cô ấy là Marmanna Keynes, và cô ấy là Thánh của

Ngôn từ.

“Tôi xin lỗi vì đã gọi bạn ra đây trong thời gian ngắn như vậy. Tôi xin lỗi vì

sự thô lỗ của mình.” Mora cúi đầu.

“Có điều này tôi định hỏi cậu lâu rồi

ngay bây giờ,” Marmanna nói. “Nếu bạn không phiền.”

"Nó là gì?"

65 | Trang
Machine Translated by Google

“Tại sao bạn không bao giờ già đi? Làm thế nào để bạn luôn trẻ như vậy?

“Tôi ăn rau và không thức khuya.”

“…Điều đó không hữu ích lắm với tôi.”

Tôi không quan tâm , Mora nghĩ.

Marmanna đã nhận được sức mạnh của Tinh thần Ngôn từ.

Trong số tất cả bảy mươi tám vị Thánh, cô ấy là người có thể được gọi là dị giáo.

Cô ấy không có khả năng tấn công, nhưng khả năng của cô ấy cực kỳ hữu ích. Sức mạnh

của Saint of Words có thể cấm nói dối và ép buộc mọi người phải giữ lời thề.

Việc phá bỏ bất kỳ lời thề nào với Marmanna sẽ không bao giờ được tha thứ—nếu bạn vi

phạm một lời thề, bạn sẽ thấy mình phải trả cái giá thích đáng, không thể tránh khỏi.

Điều này sẽ tiếp tục được duy trì ngay cả sau cái chết của Marmanna. Không có Thánh

hoặc ác quỷ có thể vô hiệu hóa khả năng của cô ấy. Các Thánh Ngôn Ngữ trước đây đã

sử dụng sức mạnh của mình để làm nhân chứng cho các giao dịch giữa các vị vua, quý

tộc và thương nhân quyền lực.

“Chà, nếu lệnh triệu tập này là vì công việc thì nó chẳng có gì tốt đẹp cả,”

Marmanna nói. “Anh muốn tôi chứng kiến vài thỏa thuận hậu trường nào đó à? Hoặc

đảm bảo rằng nhân tình nào đó của anh sẽ giữ im lặng?”

“Tôi cho rằng đó là một thỏa thuận ngầm. Tôi muốn nhờ bạn giúp tôi

đảm bảo rằng một thỏa thuận nhất định sẽ được tôn trọng. Sẽ gây khó khăn cho

tôi nếu sau này đối phương bội ước.”

Marmanna cười khúc khích. “Ôi trời, một cuộc trao đổi im lặng đằng sau cánh

cửa đóng kín. Và từ Lady Mora có đạo đức không thể chê trách được! Tôi nóng lòng

muốn biết đây là sự sắp xếp như thế nào.”

“Con gái tôi đã bị bắt làm con tin. Tôi đang chuẩn bị thương lượng với kẻ bắt

cóc cô ấy.” Bức thư gửi Mora dưới tên Torleau có nội dung

thực tế là từ người đã cấy ký sinh trùng vào cơ thể Shenira. Thủ phạm đã ấn

định ngày giờ để Mora đến pháo đài cổ này. Nếu Mora từ chối, con gái cô sẽ chết.

66 | Trang
Machine Translated by Google


“Ôi trời, Shenira bị bắt cóc à? A-ha-ha! cười một cách Marmanna

tàn nhẫn. Mora trừng mắt nhìn cô, nhưng Saint of Words không hề bối rối. Elder

ra hiệu, và họ bước sâu hơn vào pháo đài cũ. Bên trong đó là bên mà cô ấy sẽ đàm

phán.

Marmanna nói: “Những đứa trẻ không đáng giá như vậy. “Có gì tuyệt vời ở

họ vậy?”

“Bạn sẽ hiểu nếu bạn có một cái. Nếu không, bạn sẽ không bao giờ làm được.”

“Tuy nhiên, rất nhiều bậc cha mẹ không bao giờ hiểu được ngay cả khi họ

có con.”

Mora không trả lời điều đó. “Tôi cũng đã triệu tập Willone,” cô ấy

thay vào đó nói, "nhưng cô ấy không thể đến kịp."

"Sẽ một? Cậu gọi tên ngốc đó để làm gì?”

Willone, Thánh muối, từng là học trò của Mora khoảng một tháng trước.

Cô có kỹ năng chiến đấu cận chiến, sử dụng sức mạnh thanh tẩy có thể xua

đuổi chất độc và tà ác.

sự hiện diện.

“Tôi có thể tin tưởng vào kỹ năng chiến đấu của cô ấy và tôi cũng có thể tin tưởng vào con người

cô ấy.”

“Này…bạn đang đối mặt với ai đó nguy hiểm ở đây phải không?”

Vẻ mặt Marmanna căng thẳng.

Cặp đôi đến gần địa điểm hẹn của Mora.

Marmanna không thể cảm nhận được bất cứ điều gì, nhưng Mora cảm nhận được sự hiện

diện phía trước—của một kẻ thù mạnh mẽ.

Họ đến phần sâu nhất của pháo đài, một nơi trông giống như nơi ở của

nhà vua. Một âm thanh tò mò vang lên từ bên trong.

Tiếng nhai. Không phải tiếng nhai của con người—loại âm thanh mà một con thú hoặc

thứ gì đó thậm chí còn đáng sợ hơn sẽ tạo ra. Có cái gì đó đang thưởng thức

một bữa ăn, một cách hung bạo và tham lam.

67 | Trang
Machine Translated by Google

Trên đống đổ nát của ngai vàng có một cái bóng lớn. Rác thải vương vãi

khắp nơi - cánh và chân của những con chim biết hót, một quả sung ăn dở, lúa mì

sống và chân ếch. Một con quái vật đang cắm răng vào đầu một con lợn rừng sống.

Khi Mora và Marmanna quan sát, toàn bộ cái đầu chìm vào miệng sinh vật trong chớp

mắt, cả xương và tất cả.

Sinh vật này có khuôn mặt của một con thằn lằn và cơ thể của một con thú, trên

lưng có ba cánh. Bản năng của Mora mách bảo cô rằng đây chính là người đã viết bức

thư—Tgurneu.

“Xin chào,” tên ác quỷ nói.

“Tgurneu phải không? Bạn đúng là một sinh vật thô tục,” vặn lại

Mora ngước nhìn con quái vật đang liếm lòng bàn tay của mình.

“Xin thứ lỗi cho tôi. Tôi là một kẻ phàm ăn khủng khiếp. Nếu tôi bỏ lỡ

một bữa ăn, tôi sẽ chết đói trước khi bạn biết điều đó. Tôi sẽ dọn dẹp.

Giữ lấy."

Cách cư xử của sinh vật này tốt hay xấu? Dù thế nào đi nữa, Tgurneu đã thu

thập những mảnh vụn rơi vào một cái túi trước khi đến gần các Thánh.

“Rất vui được gặp cậu, Mora. Tên tôi là Tgurneu. Tôi là thuộc hạ hàng đầu của Ác

Thần vĩ đại.” Tên ác quỷ đặt tay lên ngực và cúi đầu kính cẩn. Ngôn ngữ cơ thể của

nó rất giống con người, nhưng hình thức của nó thì không. Nó tạo nên một cảnh

tượng kỳ lạ không thể chịu nổi.

“…A-ha, a-ha-ha! Đây thực sự không phải là điều tôi mong đợi, Mora!”

Giọng Marmanna run rẩy.

“Xin lỗi,” Tgurneu nói, “người phụ nữ xinh đẹp ở đây là ai?”

Mora nói: “Đây là Marmanna, Thánh ngôn từ. “Tôi đã yêu cầu cô ấy

hãy là nhân chứng cho cuộc đàm phán của chúng ta.”

“Tôi tưởng tôi đã bảo cậu đến một mình.”

“Tôi chưa bao giờ nói tôi sẽ làm thế.”

68 | Trang
Machine Translated by Google

Tgurneu nhún vai rồi cúi chào Marmanna như anh đã làm với Mora. "Sao cũng được.

Bạn không bao giờ có quá nhiều cơ hội để gặp một quý cô đáng yêu.”

“A-ha! Tôi đã nhận được lời khen từ một kẻ ác độc.” Marmanna cười lớn, và Tgurneu

đến gần cô, giơ tay ra. Tự hỏi sinh vật đó đang nghĩ gì, cô nắm lấy tay nó và đưa ra

một cái nhìn thích hợp.

cây cung.

“Bây giờ chúng ta sẽ đàm phán,” Mora tuyên bố. “Marmanna, tôi phải yêu cầu cô

thề với tôi một điều: Không được nói điều chúng ta sắp thảo luận ở đây hôm nay với bất

kỳ ai.”

"Tất nhiên rồi. Marmanna nói: Nếu câu chuyện này bị lộ ra ngoài, nó sẽ gây

náo động. Cô sử dụng sức mạnh của mình với tư cách là Thánh Ngôn Từ, biểu hiện một quả

cầu ánh sáng nhỏ từ đầu ngón trỏ và nói chuyện với nó.

“Điều này tôi xin thề với Thần ngôn từ: Tôi sẽ không nói với ai về những gì xảy ra

ngày hôm nay ở nơi này. Tôi có thể chết nếu phá vỡ lời hứa này.” Quả cầu ánh sáng

nhảy vào ngực Marmanna. Bây giờ lời thề đã hoàn tất. Ngay cả bản thân Marmanna

cũng không thể thoát khỏi hợp đồng này.

“Tgurneu, bạn cũng sẽ thề,” Mora hướng dẫn. "Đừng nói

điều này đối với bất kỳ con người, ác quỷ hoặc Ác thần nào. Tôi hiểu là bạn sẽ

không bận tâm điều đó chứ?” Nếu những gì sắp xảy ra ở nơi này bị tiết lộ cho thế giới

biết, mạng sống của Mora sẽ kết thúc. Cô ấy rất có thể sẽ bị trục xuất khỏi All

Heaven Temple và mất tư cách là Thánh Sơn. Chồng và con gái của cô cũng có thể bị hỏa

hoạn, vì gia đình của kẻ ác đã giao ước với một kẻ ác.

"Chắc chắn." Đáng ngạc nhiên là Tgurneu đã đồng ý ngay lập tức. “Tôi nghi ngờ

việc bạn sẽ đạt được thỏa thuận với tôi nếu tôi không làm vậy. Thế thì tôi sẽ đến đây

chẳng vì lý do gì cả.”

69 | Trang
Machine Translated by Google

Marmanna tạo ra một quả cầu ánh sáng và Tgurneu đã thề với điều đó. Quả cầu

ánh sáng chìm vào ngực nó, và khế ước đã hoàn tất. Sức mạnh của Saint of Words

cũng có tác dụng với quái vật. Khoảng hai trăm năm trước, các thí nghiệm

trên những con bị nuôi nhốt đã xác nhận điều đó là sự thật.

“Ôi trời, Mora. Cậu không định chửi thề à?” sinh vật đó hỏi.

“Có cần thiết không?”

“…À, sao cũng được.” Tgurneu nhún vai. “Giờ thì, hãy bắt đầu cuộc đàm phán.

Như bạn đã biết, một trong những cấp dưới của tôi đã tạo ra một vật ký sinh và

ngay bây giờ, nó đang làm tổ trong trái tim con gái bạn.

Cách duy nhất có thể loại bỏ nó là theo lệnh cá nhân của tôi để nó tự hủy

diệt. Chỉ cần một cái búng tay, tôi có thể khiến con gái ông phải chịu đau đớn khủng

khiếp và chết. Bạn đã nếm trải nỗi thống khổ đó sẽ như thế nào rồi.” Cơn ác mộng

kéo dài mười ngày mà Shenira phải chịu đựng—đó là mối đe dọa đối với

Mora. Cơn thịnh nộ dữ dội đến mức khiến cô choáng váng dâng lên trong người.

“Nhưng đừng lo lắng, Mora. Tôi không muốn cái chết của Shenira bé nhỏ đáng

yêu của bạn. Nếu bạn nghe thấy yêu cầu của tôi, thì tôi sẽ cứu cô ấy. Nếu tôi ra

lệnh cho ký sinh trùng đó tự hủy diệt, nó sẽ biến mất ngay lập tức.”

“Yêu cầu của bạn là gì?”

“Thật sự cần hỏi sao? Tôi chỉ có một mong muốn duy nhất.” dang rộng vòng tay

rộng, Tgurneu khoa trương như một diễn viên tồi. “Sự hồi sinh của Ác

Thần đã đến gần—cuộc chạm trán thứ ba của chúng ta, với sự sống hay cái chết của

nhân loại và loài quỷ đang ở thế cân bằng—trận chiến cuối cùng đã đến gần.”

“Hãy cho tôi biết nhu cầu của bạn,” Mora lặp lại.

“Mora, tôi muốn bạn giết Braves of the Six Flowers.”

Cô ấy trả lời không chút do dự. "Tôi từ chối."

Tgurneu nhìn cô một lúc. "…Ồ?"

70 | Trang
Machine Translated by Google

“Nếu Lục Hoa Dũng Sĩ bị đánh bại, thì thế giới sẽ

kết thúc. Nếu Ác Thần hồi sinh hoàn toàn thì con gái và chồng tôi đều sẽ chết. Điều

đó sẽ khiến mọi thỏa thuận phải tranh cãi.”

Marmanna nhìn Mora với đôi mắt mở to. “Đợi đã, cậu nghiêm túc đấy à? Không

phải bạn đến đây để cứu Shenira sao?

Trưởng lão không trả lời. Cô khoanh tay để giấu bàn tay run rẩy của mình. Điều cô

thực sự muốn làm là quỳ xuống chân Tgurneu và cầu xin sự thương xót. Bà muốn hét lên

rằng bà sẽ làm bất cứ điều gì để bảo toàn mạng sống cho con gái mình. Nhưng điều

đó sẽ không cứu được Shenira. Cô không thể giữ an toàn cho con gái yêu của mình

nếu cô cũng không giữ cho thế giới được an toàn.

Tgurneu lặng lẽ suy ngẫm, rồi, vì lý do nào đó, đột nhiên

vỗ tay rầm rộ. “Đó là một câu trả lời hay đấy, Mora. Tôi nghĩ bạn có thể nói điều

đó.” Bàn tay của tên ác quỷ dừng lại, và nó tiếp tục với một nụ cười. “Giờ thì,

hãy tiếp tục cuộc đàm phán của chúng ta. Đêm vẫn còn dài. Chúng ta có nhiều thời

gian để thảo luận.” Tgurneu mang hai chiếc ghế đặt cạnh ngai vàng tới và đưa cho

Mora và Marmanna sau đó ngồi xuống đống đổ nát. “Tôi hiểu, Mora. Ông tới đây để cứu

con gái mình. Bạn đến đây để thực hiện một thỏa thuận. Chúng ta có vài chuyện cần nói.”

Mora do dự một lúc rồi ngồi xuống một chiếc ghế. Dù bối rối nhưng Marmanna

cũng ngồi xuống. Mora nói: “Nếu bạn có yêu cầu khác, tôi sẽ tuân theo. “Nếu anh muốn

mạng sống của tôi, tôi có thể trao nó cho anh ngay lập tức. Nhưng trong mọi trường hợp,

tôi sẽ không lấy đi mạng sống của Braves.”

"Là vậy sao? Nhưng tôi không muốn mạng sống của anh.” Tgurneu nở một nụ

cười kỳ lạ. “Tôi có thể nói điều này một cách chắc chắn, Mora: Tôi sẽ khiến cô giết

chết Sáu Hoa dũng sĩ.”

Khi Tgurneu đang lao tới, Adlet nhận ra rằng nó thậm chí còn chưa

anh chợt nhận ra rằng điều này có thể xảy ra. Cuộc tấn công từ

71 | Trang
Machine Translated by Google

dưới lòng đất đã khiến tất cả bọn họ phải ngạc nhiên. Nhưng điều sốc nhất là anh

thậm chí còn không tưởng tượng được rằng kẻ thù sẽ phục kích họ một mình.

“Ồ, tôi quên mất.” Tgurneu đột ngột dừng lại.

Sau khi nó thoát khỏi cuộc tấn công của đồng đội, đồng minh của Adlet

đã bao vây con quái vật, chuẩn bị vũ khí. Không hề bối rối một chút nào, Tgurneu

mỉm cười và nói, “Nào, đừng nóng vội như vậy, các Dũng giả. Có điều gì

đó phải được thực hiện trước khi chúng ta chiến đấu, phải không?”

"Bạn nói gì?"

“Chúng ta phải chào nhau. Khi bạn gặp ai đó, bạn nói xin chào. Khi chia tay,

bạn nói lời tạm biệt. Lời chào là bước đầu tiên để có một cuộc sống tươi sáng, phải

không?”

Adlet không hiểu Tgurneu đang nói về điều gì. Anh hiểu ý nghĩa của những từ đó,

nhưng anh không thể nắm bắt được ý định đằng sau chúng.

Bên cạnh anh, Hans cúi đầu cúi chào. “Xin chào, meo meo .”

“Vậy đó, Hans. Xin chào bạn, cũng vậy. Được rồi, vậy hãy bắt đầu cuộc chiến

này.” Tgurneu mở miệng và ngửa mặt lên trời.

Adlet không thể nghe thấy âm thanh đó nhưng nó đang hét lên điều gì đó. Nó đã

gửi một tin nhắn ở tần số đặc biệt mà chỉ có quái vật mới có thể nghe được.

“Nó được yêu cầu tiếp viện,” Fremy nói. Từ bên kia ngọn đồi về phía tây bắc

vang lên những giọng nói yếu ớt của lũ quỷ. Một cơn chấn động nhỏ lan khắp mặt

đất về phía họ. Adlet bây giờ nhận ra rằng lý do không có dấu hiệu của bất kỳ quái

vật nào trong Khe máu phun ra là vì chúng đã tập hợp lực lượng cho cuộc tấn công bất

ngờ này.

“Tệ rồi, Adlet. Chúng ta làm gì?" Fremy hỏi anh ta.

72 | Trang
Machine Translated by Google

“Bạn có cần hỏi không?! Chúng ta tiêu diệt con quái vật này ở đây và ngay bây giờ!

Tấn công, tất cả cùng một lúc!” Mora hét lên và tấn công Tgurneu, người đang

đứng đó với vẻ thiếu quan tâm rõ ràng. Nhưng không ai trong số những người khác

đã theo sau. “Tại sao bạn lại do dự?!” Trong cơn hoảng loạn, cô dừng lại và

nhảy trở lại.

“Tới đây, Adlet. Chuyện gì vậy? Hãy tận hưởng một trận chiến đẹp đẽ cho đến

chết.” Với nụ cười tự mãn, Tgurneu bước một bước về phía anh.

Cậu bé lưỡng lự. Ngọn đồi sẽ sớm bị bao vây, và Tgurneu có thể đã bày

ra một cái bẫy. Hơn nữa, họ không biết người thứ bảy có thể làm gì. Thông thường,

anh sẽ không ngần ngại chạy trốn khỏi tình huống này. Bạn không thể chiến đấu trên

sân chơi của kẻ thù—Atreau đã dạy anh điều đó.

Nhưng lúc này, Adlet không hề bình tĩnh suy nghĩ. “Chamo! Hans!

Vàng của! Hãy cầm chân quân tiếp viện đến từ hướng Tây Bắc!” anh hét

lên, nắm chặt thanh kiếm trong tay phải. “Bạn hỗ trợ chúng tôi từ xa, Fremy! Mora và

Rolonia, hãy theo sát tôi!” Anh ta rút một quả bom khói từ thắt lưng ở thắt lưng

và ném nó vào chân người chỉ huy, lao vào làn khói như anh ta đã làm. “Chúng ta

đang hạ Tgurneu!”

Tất cả đều di chuyển cùng một lúc. Chamo nhét chiếc đuôi cáo của mình xuống cổ

họng và nôn ra những con quái vật được gọi là quái vật nô lệ từ bụng cô. Hans và Goldof

chạy cùng họ, hướng về phía tây bắc.

Fremy nhảy lùi lại, giơ súng lên và nhắm vào Tgurneu.

Vai trò của cô là giữ yên tên ác quỷ và che chở cho những kẻ khác. Mora khoanh tròn

xung quanh từ phía sau và lao tới, tham gia cùng Adlet trong một cuộc tấn công gọng kìm.

“Vậy đó,” Tgurneu nói. “Tôi nghĩ bạn có thể làm điều đó.” Từ

Khói, một cánh tay đưa ra cho cô gái tóc đỏ, cô cúi xuống đất để tránh. Mặc dù

Adlet đã chặn đòn phản công trước đó bằng thanh kiếm của mình, nhưng cú va chạm đã

khiến cánh tay anh tê liệt. Tgurneu

73 | Trang
Machine Translated by Google

đã mạnh hơn và nhanh hơn nhiều. Bom khói cũng không có tác dụng.

Mora vung chiếc găng tay sắt của mình về phía vai kẻ thù, nhưng nó né được cô mà

không hề cử động phần thân dưới. Động tác uyển chuyển và linh hoạt của yêu quái cho

thấy rõ ràng nó đã học võ.

Phải, trái, phải, trái—Mora tung hết cú đấm này đến cú đấm khác, nhưng cô ấy thậm

chí còn không sượt qua Tgurneu. “Lùi lại đi, Adlet! Bạn không thể sánh được với sức

mạnh của nó!” cô ta đã hét lên.

Nhưng Adlet đã biết điều đó rồi. Anh không thể hy vọng sánh được

Tgurneu trong một cuộc chiến trực diện, dù có cố gắng đến đâu, nhưng anh ấy đã đi xa đến

mức này với ý định chiến đấu với những kẻ thù mạnh mẽ như vậy.

Anh ta thực hiện đòn tấn công thứ hai bằng vạc của mình, đảm bảo giảm lực va chạm. Nó

đánh gục anh ta, và xương anh ta rên rỉ—nhưng ngay lúc đó anh ta lấy công cụ bí mật

giấu trong tay trái của mình và đập nó vào cánh tay của Tgurneu.

Đó là một chiếc còng được gắn vào một sợi dây chuyền dài. Khi chiếc đinh nhọn được

gắn vào miếng kim loại ở đầu sợi dây xích cắm vào thịt con quái vật, sợi dây chắc chắn

ngay lập tức quấn quanh cánh tay của Tgurneu.

“Ừm.” Giọng của Tgurneu dường như ầm ầm.

Adlet tra kiếm vào vỏ và nắm lấy sợi xích bằng cả hai tay, kéo cánh tay

trái bị trói của tên ác quỷ mạnh nhất có thể.

Khi nó mất thăng bằng, Mora đã đánh vào mặt nó.

"Tôi hiểu rồi. Vậy ra anh đang cố giữ tôi đứng yên,” Tgurneu quan sát, giật

sợi dây với sức mạnh khủng khiếp. Adlet đoán rằng mình sẽ không thể đứng vững nên nhanh

chóng lao về phía trước. Khi Tgurneu giơ tay lên, cậu bé bị hất tung lên không trung

như một con cá mắc lưới.

"Coi chừng!" Fremy hét lên. Con quái vật đánh trả đối thủ trên không của nó, và

Adlet vừa kịp chặn đòn tấn công bằng một cú đánh.

74 | Trang
Machine Translated by Google

tấm sắt ở gót ủng. Cơn đau đớn xuyên qua mắt cá chân anh với một âm thanh khó chịu và

lặng lẽ. Nhưng anh không buông tay.

Dù sợi xích được buộc chắc chắn nhưng không cản trở được tên ác quỷ

nhiều. Tuy nhiên, Tgurneu vẫn chậm hơn một chút. Mora và Fremy đã tận dụng cơ hội

nhỏ nhặt này bằng nắm đấm và viên đạn của mình. Bị phân tâm bởi cuộc giằng co với

Adlet, Tgurneu chậm chạp né tránh. Nắm đấm của Mora lướt qua mặt nó, và viên đạn của

Fremy xuyên qua vai nó.

“Đừng buông ra, Adlet!” Fremy hét lên khi nạp một viên đạn khác.

“Tôi sẽ tập trung vào việc kiềm chế Tgurneu! Các người hãy kết thúc nó đi!”

“Tốt, Adlet! Hãy giữ lấy nó!” Mora gọi khi cô chặn nắm đấm của Tgurneu

bằng găng tay sắt của mình. Cô đang định đánh trả thì một tiếng kêu chói tai, vô

nhân đạo vang lên khắp chiến trường.

“Câm mồm đi, đồ rác rưởi, ngươi kém hơn so với đống rác của quỷ dữ

của crapandbạn sẽ không đi đâu cả!

Khi Adlet kéo sợi xích, anh ấy quét khu vực đó. Đây có phải là cái mới không

kẻ thù? anh tự hỏi, chuẩn bị sẵn sàng. Anh thấy Fremy theo phản xạ chĩa súng về

phía giọng nói. Ngay cả đôi mắt của Tgurneu cũng mở to.

“Tôi sẽ xé nội tạng của bạn, đồ quỷ dữ hôi hám, tôi sẽ xé từng mảnh cho tôi xem

ruột của bạn! Chuỗi lạm dụng tàn ác và khát máu, diễn ra trong một hơi thở với tốc

độ không thể tin được, đến từ Rolonia, người đã theo dõi trận chiến từ xa. Cô cầm

chiếc roi ở thắt lưng giơ lên cao và vung bằng cả hai tay, đung đưa sợi dây sắt dài

ba mươi mét như thể nó có sự sống. Đầu nhọn khó có thể nhìn thấy bằng mắt thường.

Tgurneu nghiêng người để tránh ngọn roi, nhưng ngọn roi chỉ sượt qua

ngực nó. Ngay lập tức, lượng máu dồi dào, giống nhau

75 | Trang
Machine Translated by Google

đỏ như da người, rỉ ra từ vết thương. “Ngh! ” nó càu nhàu, bộc lộ dấu

hiệu đau đớn đầu tiên.

Adlet biết về sức mạnh của Rolonia. Lõi của chiếc roi đã thấm đẫm máu

của chính Thánh, thứ mà cô ấy điều khiển bên trong chiếc roi để khiến nó di

chuyển một cách bất thường. Hơn nữa, nó có thể hút máu từ cơ thể kẻ thù khi

tiếp xúc. “Điều đó khá mãnh liệt,” Adlet lẩm bẩm. Rolonia đã trưởng thành—và

theo một cách khác xa với những gì Adlet mong đợi.

“Máu của bạn không đủ so với tôi, tôi muốn ruột của bạn, tôi sẽ cắt lát bạn, trình diễn

ruột gan của bạn!” Rolonia liên tục quất roi, vẻ mặt trên khuôn mặt cô sẽ thôi

thúc anh phải trốn thoát nhanh chóng nếu cô không phải là đồng minh của anh.

Adlet tập trung mọi thứ vào việc kiềm chế Tgurneu. Con quỷ mạnh hơn cậu

rất nhiều—cậu bé không thể so sánh được. Tuy nhiên, bằng cách sắp xếp thời gian

một cách hoàn hảo, anh ấy đã giữ được tên ác quỷ tại chỗ. Khi người bị bắt kéo

sợi xích, Adlet sẽ dừng lại và khi nó thả lỏng, anh ta sẽ kéo. Phương pháp

kiềm chế dây chuyền này là một trong những kỹ thuật anh đã học được qua sự

hướng dẫn của Atreau.

Tgurneu cố gắng loại bỏ mũi nhọn kim loại cắm vào cánh tay trái của nó,

nhưng Fremy đã chặn nó lại bằng một phát súng từ súng của cô ấy. Trong

khi nó đang bị phân tâm, Mora đã đánh nó về phía sau bằng một chuỗi đòn.

“Ngh! Roi của Rolonia sượt qua tai Adlet. Nhưng anh không thể buông sợi

dây chuyền được. Ngay cả khi Tgurneu xoay anh ta lại và ném anh ta xuống đất,

anh ta vẫn tiếp tục vật lộn với sợi dây xích, cầu nguyện rằng Rolonia vẫn

còn đủ tỉnh táo để tránh hỏa lực của đồng đội.

Máu phun ra từ cơ thể sinh vật, nhuộm đỏ mặt đất. Nhưng rồi, ngay khi Adlet

nghĩ, Có lẽ chúng ta có thể giết nó bây giờ tiếng súng vang lên , một đơn

khắp chiến trường, và roi của Rolonia dừng lại.

76 | Trang
Machine Translated by Google

“!” Fremy vừa bắn vào Rolonia. Viên đạn không trúng đích—nó

chỉ sượt qua ngay trước mũi cô gái.

“Bạn đang làm gì vậy, Fremy?!” Adlet hét lên mà không suy nghĩ.

Fremy đã tải lại. “Anh đang gặp nguy hiểm.”

Rolonia nắm chặt roi da bằng cả hai tay, trừng mắt nhìn Fremy. Trong một

giây, Adlet nghĩ rằng một cuộc chiến có thể nổ ra giữa các đồng minh của họ, nhưng

Rolonia ngay lập tức hướng ánh mắt khát máu về phía Tgurneu.

“Ôi trời, một sự thất bại à? Thật đáng lo ngại. Cái quái gì đang xảy ra vậy

ở đây à?” Tên ác quỷ ngây thơ nói, nhân cơ hội định tháo dây trói trước

khi Fremy bắn một viên đạn vào cánh tay phải của nó.

“Đừng mất cảnh giác, Adlet. Bất cứ ai cũng có thể là kẻ thù,” cô nói, chuẩn

bị sẵn súng. Adlet hiểu rằng mặc dù nòng súng nhắm vào Tgurneu nhưng cô cũng để

mắt tới Rolonia và Mora.

“Tôi là người mạnh nhất thế giới nên bạn không cần phải bảo vệ

Tôi. Tập trung vào Tgurneu.”

“Anh ấy nói đúng, Fremy. Hãy kiềm chế làm bất cứ điều gì thiếu suy nghĩ,”

Mora khuyên. Nhưng cô cũng có thể biết rằng tay súng đang cảnh giác.

Adlet nghiến răng. Sự hoang tưởng của Fremy về đồng minh của chính mình

đã kéo cả nhóm xuống, nhưng nếu họ không cẩn thận, người thứ bảy có thể sẽ làm gì

đó. Họ vẫn chưa biết kẻ thù của mình là ai. Một lần nữa, Adlet cảm nhận sâu sắc

rằng tình hình của họ đang bấp bênh đến mức nào.

đã từng là.

Trong một thời gian ngắn, trận chiến đã bị tạm dừng và trở thành một

cuộc thi nhìn chằm chằm khi tất cả họ đều cố gắng thăm dò điểm yếu của

nhau. Adlet giữ Tgurneu từ phía trước, trong khi Mora và Rolonia đợi ở bên trái và

bên phải. Fremy quan sát từ phía sau.

77 | Trang
Machine Translated by Google

"Tôi sẽ giết bạnTôi sẽ giết bạnTôi sẽ giết bạnTôi sẽ giết bạnTôi sẽ giết bạn!" Rolonia chậm rãi

ép gần hơn tới mục tiêu của cô.

Đột nhiên, Tgurneu nói, “Bạn hiểu được tôi rồi. Tôi đã làm hỏng chuyện này. TÔI

lẽ ra không nên cố làm cậu bất ngờ.” Không ai trong số họ thể hiện bất kỳ

phản ứng nào. “Tôi cứ tưởng các bạn sẽ ngạc nhiên khi tôi lao lên khỏi mặt đất,

nhưng tôi không nghĩ rằng sau đó các bạn sẽ lao vào tấn công tôi.” Tên ác quỷ cười

lớn. "Vì thế? Trò đùa đó có vui không?”

“Thật khủng khiếp,” Mora nói.

"Tôi hiểu rồi. Vì vậy, đó là một nỗ lực kém. Những trò đùa của con người thật khó khăn.”

Tgurneu đặt tay lên cằm nó, và ngay lập tức, Rolonia vung roi lên và hét lên, trong

khi viên đạn của Fremy xuyên qua lưng sinh vật.

Ba vị Thánh tấn công cùng một lúc, và Adlet bám vào sợi dây xích để giữ Tgurneu tại chỗ

mà không hề nghĩ đến mạng sống của mình. Trận chiến dường như đang có lợi cho họ,

nhưng kẻ thù của họ vẫn tỏ ra không quan tâm.

Adlet hướng mắt về phía tây bắc ngọn đồi. Những tên nô lệ của Chamo đã vào vị

trí, đương đầu với cuộc tấn công của lũ quái vật. Một con từ trên không lao tới nhưng

Hans đã vung kiếm hạ gục nó.

Goldof đã lao thẳng vào giữa đám đông kẻ thù, chém gục từng kẻ tấn công anh ta. Không

có dấu hiệu nào cho thấy hàng phòng ngự của họ sẽ bị phá vỡ.

Tgurneu né đòn roi của Rolonia và nói, “Không được đâu,

Rolonia. Những lời nói thô tục làm suy giảm sự cao quý của trái tim.” Kéo mạnh sợi

dây chuyền, tên ác quỷ tiếp tục nói với Adlet. “Sự kiềm chế này được thực hiện khá

tốt. Vì bạn đã tốn rất nhiều công sức để đeo nó cho tôi nên bạn sẽ đưa nó cho tôi

chứ?

Một lượng lớn máu chảy ra từ những vết cắt trên cơ thể Tgurneu. Nhưng

những lời nhận xét vui vẻ của nó vẫn chưa dừng lại. Adlet không thể hiểu nổi—

mục tiêu của con quái vật này là gì? Với tốc độ này, có vẻ như Tgurneu chỉ đơn giản

là muốn bị giết.

78 | Trang
Machine Translated by Google

Sau đó Fremy tiếp cận Adlet từ phía sau và nói nhỏ, “Nếu

cuộc chiến tiếp tục như thế này, chúng ta không thể thắng được.” Mắt

vẫn dán chặt vào Tgurneu, cậu bé tóc đỏ không trả lời. “Chúng ta cần phải tấn

công Tgurneu với hỏa lực mạnh gấp ít nhất năm lần nếu muốn giết nó.”

Adlet bị sốc. Anh đã nghĩ họ đang có lợi thế,

nhưng trên thực tế, tỷ lệ có lợi cho họ không cao hơn 50-50.

“Nếu chúng ta có thể tiếp tục chiến đấu như thế này, chúng ta có thể giành chiến thắng,”

cô ấy tiếp tục. “Nhưng con thứ bảy sẽ tấn công trước khi điều đó xảy ra.

Họ sẽ bất ngờ tấn công bạn và giết bạn, hoặc họ có thể tấn công bạn trong

khi giả vờ đó là một tai nạn.” Fremy nhìn về phía tây bắc.

“Hoặc họ có thể chọn Chamo hoặc Hans.” Mora và Rolonia đang dần đến gần

Tgurneu, nhưng nụ cười của con quái vật không hề nao núng khi nó chuẩn bị

sẵn sàng cho các cuộc tấn công của chúng.

“Điều đó không thành vấn đề. Chúng tôi sẽ tiếp tục cuộc chiến này,” Adlet nói.

“…”

"Thư giãn. Tôi đã tìm ra cách để giành chiến thắng.” Adlet có một kế hoạch bí mật—

ẩn giấu không chỉ với Tgurneu, mà còn với Fremy, Mora và Rolonia. Anh ta

có một vũ khí chết người được giấu trong vạc bên trái, công cụ cuối cùng mà chủ

nhân của anh ta đã truyền lại cho anh ta sáu tháng trước đó.

Bản thân Atreau đã gọi thứ vũ khí có thể giết chết kẻ thù chỉ bằng một đòn

này là kiệt tác tuyệt vời nhất của ông.

Sự cống hiến của Adlet trong việc kiềm chế Tgurneu chỉ là giai đoạn đầu

của kế hoạch đó. Anh ta sẽ chuyển hướng sự chú ý của Tgurneu sang những người

khác, và sau đó khi có cơ hội, anh ta sẽ tung ra đòn tấn công chết người của

mình. Anh ta dự định nắm bắt thời điểm Tgurneu bắt đầu chậm lại, khi trọng

tâm của nó là ở nơi khác. Anh tuyệt vọng chờ đợi cơ hội đó.

Mora và Rolonia ngày càng nhích lại gần hơn. Vẫn nắm chặt

chuỗi, Adlet tìm kiếm cơ hội để tấn công—nhưng sau đó Tgurneu nhận xét,

"Hãy để tôi nói cho bạn điều này." Giật mình, cả ba kẻ tấn công

79 | Trang
Machine Translated by Google

theo bản năng cứng đờ. “Tôi biết bạn đang nghĩ gì, Adlet. Một mình chiến đấu với

ngươi như thế này hẳn phải là một loại bẫy nào đó. Nhưng không phải vậy. Tôi

đến đây để đánh bại tất cả các bạn.”

“Đừng nghe những gì nó nói,” Fremy cảnh báo.

“Đã đến lúc tôi phải nghiêm túc,” Tgurneu nói. “Có lẽ bây giờ tôi sẽ sử dụng

con át chủ bài của mình.”

Tgurneu đang cố gắng làm gì? Adlet tự hỏi. Nếu kẻ ác thực sự

có ý định sử dụng con át chủ bài của mình thì không cần thiết phải

thông báo sự thật bằng lời nói. Việc đó có mục đích nào đó không, hay Tgurneu

chỉ là không quan tâm?

Một sự thay đổi kỳ lạ xảy ra trong lồng ngực của tên ác quỷ. Thịt ngọ

nguậy như một mạch máu đang đập, tạo thành thứ gì đó trông giống như một cái miệng

lớn của loài lưỡng cư. Tgurneu thọc tay phải vào lỗ mới.

Nhóm của Adlet phản ứng ngay lập tức. Rolonia vung roi theo hình vòng cung

khi Fremy bắn thẳng vào ngực Tgurneu. Nhưng ngay cả khi sợi xích vẫn còn gắn

vào cánh tay trái, nó vẫn né được các đòn tấn công như thể đang nhảy múa. “Này,

con át chủ bài của tôi!” Sinh vật rút cánh tay còn lại ra khỏi khe hở. Trong đó

là một quả sung lớn. Tgurneu cắn một miếng và nói, "Ồ, nhầm rồi."

Fremy bắn vào đầu Tgurneu. Vẫn cầm quả sung, mục tiêu của cô ấy

toàn bộ phần thân trên bật ngược về phía sau. Mora lao xuống từ bên trái, vung

nắm đấm vào sườn con quái vật. Rolonia quất vào vai nó và máu trào ra từ vết

thương.

Tgurneu mỉm cười khi nó chống trả. “Chờ đã, chờ ở đó. Hãy để tôi sử dụng

con át chủ bài của mình.”

Khi Adlet tiếp tục cố gắng giữ Tgurneu đứng yên bằng sợi xích, một

linh cảm kỳ lạ ập đến với anh. Họ không thể cho phép kẻ ác có được lợi thế chắc

chắn. Nếu họ không giết nó trước lúc đó, mọi chuyện sẽ

80 | Trang
Machine Translated by Google

trở nên tồi tệ. Adlet cố gắng tìm thời điểm thích hợp để giải phóng công cụ bí mật

giấu trong vạc bên trái của mình.

“!”

Nhưng sự lo lắng của chính anh đã khiến anh mất tập trung. Tgurneu giả vờ

thả lỏng cánh tay của nó rồi giật mạnh nhất có thể. Khi cậu bé loạng choạng,

Tgurneu cắn đứt sợi dây xích với sức mạnh lớn hơn nhiều so với những gì nó thể hiện

cho đến nay. Vì vậy, đối thủ của họ trước đó đã không thi đấu nghiêm túc.

"Chết tiệt!"

Tgurneu vượt qua bốn người đang vây quanh mình và chạy về phía quân tiếp

viện ở phía tây bắc. Nó sở hữu tốc độ đáng sợ - nhanh bằng Hans, hoặc nhanh hơn. Adlet

ném một con dao để cố gắng ngăn chặn nó, nhưng Tgurneu không hề chậm lại dù chỉ một

giây.

“Được rồi, giờ tôi có thể sử dụng cái này,” Tgurneu nói, và Adlet thấy nó

lại thọc tay vào ngực. Nó rút ra một số quả bom cỡ quả nho và vẫn chạy, ném chúng

lên trời.

Ở rìa đồi, Hans, Goldof và Chamo kiểm soát quân tiếp viện. Không có nhiều

—khoảng ba trăm, thậm chí không phải một phần ba mươi quân đội ma quỷ. Thế trận

diễn ra ngang ngửa. Khoảng bảy mươi tên nô lệ đã kìm hãm được số lượng lớn kẻ thù

như thể chẳng có chuyện gì xảy ra. Tuy nhiên, nếu Tgurneu tham gia vào cuộc chiến,

thế cân bằng sẽ ngay lập tức sụp đổ.

“Hans! Vàng của! Hãy tấn công Tgurneu!” Adlet hét lên.

Sau đó, bom nổ trên đầu họ. Bột bạc lấp lánh trộn lẫn với khói và trút

xuống lũ quỷ nô lệ. Ngay lập tức, họ nghe thấy một tiếng xèo xèo và khói trắng

bắt đầu bốc lên từ thi thể những người hầu của Chamo.

"Huh?" Chamo lẩm bẩm. Những tên nô lệ của cô hét lên và ngã xuống

mặt đất, quằn quại.

81 | Trang
Machine Translated by Google

“Cái thứ gì thế này? Nóng nóng!" Hans che mắt lại.

Bột bạc bao phủ lũ quái vật, lũ nô lệ và Hans, nhưng chỉ có kẻ thù

là dường như không hề hấn gì.

“Cái quái gì vậy?! Các bạn! Chuyện gì đã xảy ra thế?! Hãy

kéo mình lại với nhau! Chamo kêu lên. Cô hoàn toàn mất bình tĩnh, bám

vào một tên nô lệ gần đó. Quân địch đồng loạt tấn công cô, và

Tgurneu chuẩn bị tham gia cùng họ.

“Hans! Vàng của! Hãy bảo vệ Chamo!” Adlet hét lên. Cả

hai lập tức lao tới bên cạnh cô để chặn đám yêu quái sắp tấn công

cô. Một viên đạn xuyên qua chân Tgurneu từ phía sau, khiến nó dừng

lại. Khi đuổi kịp, Mora và Rolonia tấn công Tgurneu để bảo vệ Chamo.

Ngay lập tức, trận chiến biến thành một cuộc hỗn chiến hỗn loạn. Giờ

đây khi đám nô lệ của Chamo không thể chiến đấu được nữa, cuộc tấn công bắt đầu

từ mọi phía. Adlet và các đồng minh của anh ta điên cuồng né tránh các cuộc

tấn công đồng thời phòng thủ trước Tgurneu. Chỉ có Chamo đứng chết lặng khi nhìn

lũ nô lệ của mình quằn quại trong đau đớn.

“Chamo! Chừa cái thói đó!" Adlet hét lên khi bảo vệ cô gái

từ những sinh vật tiến bộ.

Nhưng Chamo không thể nghe thấy anh ta, cô bất tỉnh trước mọi thứ

đang diễn ra xung quanh. Cô bám vào một con sên nô lệ khổng lồ, cố

gắng lau sạch lớp bột bạc dính trên người nó. "Cái quái gì đây?! Trời nóng!

Thực sự nóng!" Khói bốc lên từ tay Chamo khi cô chạm vào cơ thể con

quái vật.

Ngay lập tức, Adlet hiểu ra. Thứ bột bạc đó đang tỏa ra

nhiệt. Atreau đã dạy anh về một loại kim loại có thể tỏa nhiệt rất mạnh khi tiếp

xúc với nước. Các

bột từ bom Tgurneu rất có thể là kim loại đó. Những kẻ nô lệ của Chamo

đều sống dưới nước và sức nóng có thể gây tử vong cho chúng. Quỷ dữ

82 | Trang
Machine Translated by Google

vũ khí bí mật của chỉ huy có thể khiến chiến binh mạnh nhất của nhóm họ

trở nên vô dụng.

Adlet quét khu vực đó. Rolonia đang bị hỏa lực dữ dội, bao vây bởi

Tgurneu và đám quân của nó, trong khi Mora và Fremy bằng cách nào đó đã bảo

vệ được cô ấy.

“Chamo! Làm cho những kẻ nô lệ của bạn chiến đấu! Cứ thế này thì tất cả chúng ta sẽ chết mất!”

anh ấy hét lên.

"KHÔNG! Họ đều bị tổn thương! Nếu không được điều trị ngay bây giờ, họ sẽ chết!

Quằn quại như một đứa trẻ, cô ấy há to miệng và hét lên, “Nnngh!

Các bạn! Sự trở lại! Sự trở lại!"

Tất cả sinh vật đầm lầy vẫn còn phủ đầy bột bạc lần lượt biến mất

trong miệng Chamo. Khi mút chúng xuống, cô rên rỉ đau đớn rồi nôn ra chất

nhầy màu trắng sôi sùng sục. Bên trong vũng bùn trong bụng, cô đang rửa sạch kim

loại. “Trở lại đi các bạn! Cứ thế này thì tất cả các ngươi sẽ bị xé thành từng mảnh

mất!” Từng người một, lũ nô lệ biến mất khỏi chiến trường.

Không cần suy nghĩ, Adlet hét lên: “Chamo! Đừng gọi lại cho họ!”

"Câm miệng!" Chamo hút thêm vài ngụm nữa rồi nôn ra

một đợt chất nhầy khác.

“Hãy nghĩ đến hoàn cảnh của chúng ta! Họ sẽ giết chúng ta!”

"Câm mồm câm mồm câm mồm! Tôi không quan tâm!” Chamo dậm chân và hét lên,

và tiểu đoàn đang tấn công tràn về phía cô. Adlet đã làm tất cả những gì có thể để

giữ họ lại. “Thú cưng của Chamo bị thương!” cô ây khoc.

“Tất cả những cậu bé dễ thương đó đều đang khóc, 'Đau quá, đau quá!' Ai quan

tâm đến bạn?! Họ đang đau đớn!” Khi tên nô lệ cuối cùng biến mất khỏi chiến

trường, ba trăm tên quái vật xông vào Lục Hoa Dũng Sĩ.

83 | Trang
Machine Translated by Google

Đảng đã hoàn toàn mất kiểm soát. Họ phải mất tất cả những gì họ có chỉ để

giữ vững lập trường trước lũ quái vật xung quanh. Tgurneu ngừng chiến đấu và rút lui

khỏi đám đông để quan sát trận chiến.

“Bạn đã làm cho sai lầm của mình im lặng đi, Adlet,” nó nói. “Đáng lẽ anh nên chạy.

Đáng lẽ bạn phải biết rằng mình chưa sẵn sàng chiến đấu.”

"Chết tiệt!" Adlet hạ gục một con quái vật đang tấn công anh ta rồi chĩa

kiếm vào Tgurneu.

“Đừng, Adlet! Bạn sẽ chết!" Fremy hét lên. Với bàn tay đầy ắp

chiến đấu với lũ quái vật, cô không thể ủng hộ anh ta.

"Dừng lại! Bạn không thể hy vọng có thể sánh được với một kẻ thù như vậy!” Mora hét lên.

Nhưng Adlet không hạ kiếm xuống.

Tgurneu mỉm cười. “Anh không nên liều lĩnh như vậy. Tôi khuyên bạn nên chạy

trốn.”

“GAAAAAHH!” Adlet hú lên và lao tới Tgurneu. Đối với bất kỳ người xem nào, chắc

chắn sẽ có vẻ như anh ta đã đánh mất nó và đang lao thẳng vào. Cho dù Adlet có đấu

tranh thế nào đi chăng nữa, anh cũng không thể hy vọng có thể chống lại một trong ba

người chỉ huy. Tuy nhiên, cựu thực tập sinh của Atreau đã có một kế hoạch. Hành động có

vẻ liều lĩnh của anh ta là một hành động khiến tên ác quỷ mất cảnh giác. Tgurneu chắc

chắn sẽ bất cẩn. Lợi thế của nó càng lớn thì nó càng ít chú ý đến những gì đang diễn ra

- và nếu nó nghĩ rằng đối thủ của mình đã mất đầu thì lại càng như vậy.

“Tôi thất vọng,” Tgurneu nói khi nó đưa tay ra tấn công.

một tay cầm dao. Nó dễ dàng chặn đòn tấn công của Adlet, khiến anh lăn xuống đất.

Cậu bé bật dậy ngay lập tức và lao tới lần nữa.

"Meo! Cậu đang làm cái quái gì vậy?!” Hans lao tới trong một

cố gắng bảo vệ anh ta.

Adlet liếc nhìn anh. Ánh mắt họ chạm nhau chỉ trong chốc lát. Hans có lẽ đã

đoán ra được—Adlet đang đánh lạc hướng Tgurneu, hành động

84 | Trang
Machine Translated by Google

làm mồi nhử. Hans sẽ hiểu và làm những gì Adlet cần anh ấy làm

LÀM.

Tgurneu đẩy Adlet về phía sau và khiến cậu ngã xuống đất. Ba tên yêu quái

áp sát từ phía sau, trong khi hai tên yêu quái khác ở bên trái và bên phải chặn

đường thoát của anh ta. Adlet đứng tại chỗ, phớt lờ đám quái vật đang vây

quanh mình và chĩa kiếm vào Tgurneu.

“Coi chừng meo meo!” Hans hét lên, lao vào vòng vây của lũ quái vật.

Bất cứ ai cũng có thể nghĩ rằng Adlet đã bị mất đầu và người bạn đồng hành

của anh đang cố gắng cứu anh. Nhưng Adlet đã bắt được anh ta giữa chừng, và Hans

dùng vai của Brave làm bàn đạp để phóng về phía Tgurneu.

“!”

Tên quái vật bị bất ngờ. Nó đã có một lập trường phòng thủ trong một

cố gắng chặn thanh kiếm của Hans—nhưng Hans không cố gắng tấn công.

"Ya đã yêu nó rồi, meo ." Anh ta thực sự đã nhắm đến chiếc còng đang cắm

vào cánh tay trái của Tgurneu và phần cuối của sợi xích treo trên đó bị rách.

Giữa không trung, Hans tra kiếm vào vỏ, nắm lấy sợi dây chuyền và dùng hết sức

giật mạnh, khống chế cánh tay trái của Tgurneu. Cùng lúc đó, Adlet ném một quả bom

khói xuống chân anh. Xung quanh anh ấy đều là những kẻ xấu xa

đông cứng lại và trong giây lát Adlet đã thoát khỏi vòng tròn.

Tgurneu cố gắng cạy Hans bằng bàn tay còn lại của nó, nhưng Mora đã lao

tới và khống chế nó để bảo vệ Hans. Bây giờ cả hai cánh tay của Tgurneu đã bị

kẹp chặt, Adlet chạy thẳng về phía tên quái vật, rút ra công cụ bí mật giấu trong

vạc bên trái của hắn—một mũi nhọn dài khoảng 20 cm. Nó trông giống như một chiếc đinh

lớn, không có gì bất thường cả. Nhưng gắn trên đầu mũi nhọn đó là máu của một vị Thánh

nào đó.

Mọi người đều biết rằng máu của Thánh là thuốc độc đối với yêu quái,

nhưng cho đến thời điểm này, không ai ngoại trừ Thánh Máu Đổ

85 | Trang
Machine Translated by Google

đã sử dụng máu của họ làm vũ khí. Để giết được một yêu quái cấp cao như

Tgurneu, cô ấy sẽ phải đổ cả một cốc máu.

Nhưng Atreau đã chiết xuất thành công chất độc trong máu của Saints và

cô đặc nó. Chất độc đó bao phủ phần đầu pha lê của chiếc gai này, và nếu

Adlet dùng thứ này đâm vào một con quỷ, chất độc sẽ ngay lập tức lan ra

toàn bộ cơ thể của nó. Tuyệt đối không thể phản kháng hay đẩy ra khỏi

cơ thể. Atreau đã đặt tên cho loại vũ khí này là Saint's Spike—kiệt tác

tuyệt vời nhất của ông.

“!” Tgurneu cảm nhận được mối nguy hiểm sắp xảy ra và cố gắng chặn

Adlet bằng một cú đá. Anh cúi xuống để tránh nó và khi làm vậy, anh tiến lên

một bước. Nắm chặt Saint's Spike trong tay, anh ta tiến đến một khoảng

cách đáng kinh ngạc với tên ác quỷ.

Tám năm trước, con quái vật này đã đánh cắp nhà của Adlet. Nó đã

giết chết em gái anh, cướp đi người bạn của anh và cướp đi cuộc sống bình

yên của anh. Anh ta sẽ giết nó. Chỉ vì mục đích đó mà Adlet đã trở

thành một chiến binh. Trong tám năm, anh đã khao khát khoảnh khắc này.

Adlet đâm Saint's Spike sâu vào bụng Tgurneu.

"Bạn làm được rồi!" Mora kêu lên.

“Đúng mục đích chúng ta đang hướng tới, Adlet!” Hans reo hò, nhảy

khỏi Tgurneu cùng với Trưởng lão Đền thờ.

Với một cơn đau nhói có thể nghe được, cơ thể của Tgurneu co

giật dữ dội, bằng chứng cho thấy chất độc đã bắt đầu lưu thông.

Các triệu chứng ban đầu của chất độc này là điên cuồng và đau đớn dữ dội khắp

cơ thể. Tiếp theo, con quái vật sẽ hoàn toàn mất đi cảm giác thăng bằng. Sau đó

xuất hiện ảo giác thị giác và thính giác, trí nhớ của nó bắt đầu suy giảm. Cuối cùng,

nó sẽ đau đớn từ năm đến mười ngày, cuối cùng là cái chết không thể tránh khỏi.

86 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet đứng đó, chỉ nhìn chằm chằm vào Tgurneu khi nó rùng mình. Anh cảm thấy

bình yên và tĩnh lặng đến lạ thường. Ồ. Điều đó thật trái ngược , anh nghĩ. Nhưng

vào thời điểm anh ấy làm vậy, có điều gì đó đã xảy ra.

"Con vịt!" Mora hét lên, và ngay lúc đó, một cú va chạm dữ dội đã giáng

thẳng vào mặt Adlet. Anh thậm chí còn không có thời gian để suy nghĩ, Đó là gì?

Anh ta ngay lập tức bị đánh gục.

“Này, Adlet, cậu thực sự đang nghiêm túc đấy à?” Điều cuối cùng

Cậu bé nhìn thấy khi tầm nhìn của mình tối dần là kẻ thù truyền kiếp của mình,

Saint's Spike vẫn còn trong bụng nó, bình tĩnh vung nắm đấm.

Mora đã nghĩ rằng họ đã kết thúc trận chiến—rằng khi Adlet

đã đâm vật giống như chiếc đinh đó vào bụng Tgurneu, chiến thắng sẽ thuộc về họ.

Khi Tgurneu co giật dữ dội, Adlet đã dừng lại, nhìn nó với vẻ thương hại, như thể anh

chắc chắn rằng họ đã thắng. Nhưng sau đó Tgurneu đã tung một cú đấm như chưa có

chuyện gì xảy ra, khiến anh ta ngã ngửa.

"Con vịt!" cô đã hét lên, nhưng đã quá muộn. Cơ thể của Brave bay trong không

trung, lăn khoảng hai mươi mét rồi ngừng chuyển động.

“Adlet!” Fremy hét lên.

"Huh? Addy?” Rolonia đã phun ra những lời tục tĩu và

xua đuổi lũ quái vật, nhưng lúc này đôi mắt cô mở to. Trong chốc lát, như thể bị thay

thế bởi một người khác, cô lại trở về con người rụt rè, rụt rè như xưa.

Lũ quái vật lao về phía Adlet đã ngã xuống để kết liễu anh ta. Mora lao

tới chỗ anh và vác anh lên vai. Cô chạm vào cổ anh - nó không bị gãy. Anh ấy đang

thở.

“Ôi trời, anh ấy vẫn còn sống à?” Sinh vật giống thằn lằn tiến lại gần

nhàn nhã, cái gai vẫn nhô ra khỏi bụng nó. Lũ quái vật tập trung xung quanh

Tgurneu, bảo vệ thủ lĩnh của chúng.

87 | Trang
Machine Translated by Google

Trận chiến này bây giờ đã thất bại. Chamo không thể chiến đấu được nữa và

họ cũng đã mất Adlet. Còn lâu mới thực sự giết được Tgurneu, cả nhóm rất có thể

sẽ bị tiêu diệt. Vẫn ôm người bạn đồng hành của mình, Mora nghĩ, mình

phải sử dụng vũ khí bí mật của mình.

“Anh vẫn có ý định chiến đấu à, Mora? Ừm, điều đó không có gì đáng ngạc nhiên cả.”

Mora trừng mắt nhìn tên ác quỷ và trấn tĩnh lại. Cô không thể lùi bước lúc

này. Cô không thể để cơ hội giết Tgurneu tuột khỏi tay mình. Có lý do để cô phải

làm điều này.

Nhưng ngay lúc cô chuẩn bị sẵn sàng, một cái bóng đã chặn đường cô.

Hans ôm lấy cơ thể bất tỉnh của Adlet ra khỏi cô. “Chúng ta phải chạy thôi, Mora.

Đừng sử dụng nó nữa.” Không thể nào Hans có thể biết về phương sách cuối cùng của

cô ấy. Anh chỉ đơn thuần đọc được vẻ mặt của cô và hiểu rằng cô sắp làm điều gì

đó. Vũ khí bí mật của Mora là cho nổ tung bản thân và mang theo Tgurneu.

“Ngươi hãy cản Tgurneu lại, Mora! Goldof, bạn mang theo tất cả các gói của chúng tôi!

Những người còn lại—chạy đi!” Hans hét lên và len lỏi qua đám quái vật

đang giẫm đạp. Anh tìm thấy Chamo nơi cô nằm cuộn tròn, phun ra chất nhầy,

bế cô lên rồi bế cô và Adlet đi với tốc độ chóng mặt.

“Thả tôi ra, đồ ngốc! Đồ ngốc, đồ ngốc! Chamo vẫn có thể

trận đánh!" Chamo vỗ lưng Hans nhưng anh phớt lờ cô.

“Anh nghĩ tôi sẽ để anh đi à?” Tgurneu cố gắng làm theo, nhưng Mora nhận

ra nó đang cố làm gì và đấm vào mặt con quái vật. Lời nói của Hans khiến cô

tỉnh táo lại. Đây không hẳn là cơ hội duy nhất để cô giết Tgurneu. Hiện tại,

tốt nhất là trốn thoát và tập hợp lại.

“Tôi sẽ yểm trợ cho bạn, Mora.” Fremy ném một quả bom, làm phân tán

quân đội bảo vệ thủ lĩnh của họ.

“Chạy…chạy? Tôi nên làm thế nào…?” Rolonia tự bảo vệ mình khỏi

lũ quái vật khi cô lo lắng nhìn quanh khu vực.

88 | Trang
Machine Translated by Google

“Rolonia! Cậu cũng đi đi! Hãy theo Hans!” Mora hét vào mặt cô ấy, và thành

viên mới nhất của nhóm cuối cùng cũng tỉnh táo và chạy theo Hans. Ngọn đồi đã

bị bao vây hoàn toàn. Rolonia quất roi trong khi Hans chống trả bằng những cú

đá, nhưng họ không thể tìm được lối thoát.

"Tất cả các bạn, xuống!" Fremy ném bom bừa bãi theo mọi

cách. Một số quái vật đã bị thổi bay thành từng mảnh, và vụ nổ cũng khiến Hans

và Rolonia bị thương. Tuy nhiên, cô vẫn mở ra những lối thoát mong manh

nhất. “Mora! Cậu cũng chạy đi!” Cô bắn một viên đạn vào Tgurneu, Mora nhân cơ

hội quay lưng lại với kẻ thù và trốn thoát.

“Tiến lên núi! Hãy chạy trốn đến Nụ Hoa Vĩnh Cửu!” Mora kêu lên.

Cả nhóm thoát ra khỏi vòng vây và chạy xuống đồi đến chỗ Goldof, người đang xách

gói của họ. Khi cả nhóm đoàn tụ, họ tiến về ngọn núi nhô lên ở phía xa.

“Chúng tôi là hậu quân, Fremy,” Mora tuyên bố khi họ bỏ chạy.

Tgurneu đang đuổi theo họ với tốc độ đáng kinh ngạc. Công việc của Mora và

Fremy là kiểm soát kẻ ác.

"Đừng lo lắng. Tôi giỏi chiến đấu rút lui,” Fremy nói, siết chặt

súng.

Cả nhóm tiếp tục rút lui, rời khỏi ngọn đồi và đi qua khe núi. Mục tiêu

của họ không phải là phía đông, nơi có lục địa. Họ đang hướng về phía tây,

sâu hơn vào Howling Vilelands. Cuộc rút lui của họ biến thành một trận chiến

thậm chí còn khốc liệt hơn cả trận chiến thông thường. Người có vai trò khó

khăn nhất là Mora, người đi theo đuôi nhóm, vừa phải chạy vừa bảo vệ nhóm khỏi

các cuộc tấn công của Tgurneu.

“Ừm! ” Mora càu nhàu. Tgurneu lại đuổi kịp họ và Mora né sang một

bên để tránh nắm đấm của nó. Đòn tiếp theo cô chặn lại bằng găng tay của mình.

89 | Trang
Machine Translated by Google

Fremy tham gia hỗ trợ cô, bắn vào Tgurneu từ phía sau

Mora, viên đạn sượt qua mặt người phụ nữ kia. Khi Tgurneu nghiêng

người để tránh, Mora ném một cú đá vào bụng tên quái vật rồi bỏ chạy.

Fremy ném một quả bom vào kẻ truy đuổi họ để làm nó chậm lại. Tuyên bố của

cô rằng cô là một chiến binh lành nghề trong khi rút lui không hề bịp bợm,

và hỏa lực hỗ trợ chính xác của cô đã giúp Mora có thể trốn thoát, mặc

dù trong gang tấc.

Đội tiên phong cũng không hề dễ dàng. Mặc dù Hans, Goldof và Rolonia

liên tục gặp phải các cuộc phục kích và lũ quái vật vây quanh phía trước,

nhưng chính Thánh trong số họ bằng cách nào đó đã thành công

trong việc bảo vệ nhóm.

Khi họ ra khỏi khe núi, một ngọn núi nhỏ hiện ra trước mắt. Ba người

dẫn đầu đã chạy lên dốc tới Nụ Hoa Vĩnh Cửu. Nếu họ có thể đến được đó thì

tạm thời họ sẽ được an toàn. Những kẻ truy đuổi họ đang dần giảm số lượng.

Người chỉ huy vẫn nóng lòng theo dõi họ, nhưng từng người một họ đang

đánh bật những tên ác quỷ còn lại.

"Coi chừng!" Fremy kêu lên.

Đó là lúc chuyện đó xảy ra—Tgurneu lao về phía trước để vật lộn

với Mora. Cô nắm lấy cổ tay của Tgurneu, kiềm chế tên ác quỷ bằng cả hai

tay và cả hai vật lộn với nhau.

Tgurneu mạnh hơn rất nhiều—ngay cả khi mượn sức mạnh của Thần Núi, tất cả

những gì Mora có thể làm là cầm cự trong vài giây.

“Mora!” Fremy đến hỗ trợ cô bằng một quả bom vào lưng Tgurneu.

Vụ nổ khiến Tgurneu loạng choạng, và trong khoảng thời gian ngắn ngủi đó,

Mora đã đánh bay con quái vật bằng một cú đấm và thoát khỏi vòng vây của nó.

Tgurneu đứng dậy và nhăn nhó trong giây lát. Thay vì đứng vững, nó lại lắc

lư một chút. Khi kiểm tra kỹ hơn, nó đã bị thương sau rất nhiều đòn

tấn công của Mora, Fremy và Rolonia. Vũ khí nhọn của Adlet vẫn cắm vào bụng

nó—mặc dù có vẻ như nó không có tác dụng gì.

90 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi nghĩ bây giờ là thời điểm tốt để bỏ cuộc, Tgurneu,” Fremy

nói, chĩa súng vào sinh vật đó. Nụ hoa vĩnh cửu có thể chỉ cách đó vài phút.

Những con quái vật khác đã rút lui, và hầu hết bọn chúng

những kẻ truy đuổi đã biến mất.

Tgurneu mỉm cười yếu ớt và lùi một bước lớn. “Có vẻ như cậu đã trưởng

thành hơn rất nhiều kể từ khi rời đi sáu tháng trước. Tôi rất vui.” Cô ấy

không trả lời. “Thật cô đơn, Fremy. Có rất nhiều điều chúng ta phải nói

bây giờ. Này, sao cậu không quay lại? Chúng tôi đã phản bội bạn, nhưng

điều đó không còn cách nào khác, và ngay cả bây giờ, tôi vẫn—”

Fremy chém Tgurneu bằng một viên đạn vào mặt nó. Tên ác quỷ đã bắt được

nó ngậm trong răng, nhổ nó ra và nhún vai. “Biến đi,” cô chế nhạo.

“Tôi hiểu cảm giác của bạn, Fremy. Bạn sợ trái tim mình sẽ dao động.

Bạn nghĩ rằng nếu cuộc trò chuyện này tiếp tục, bạn sẽ cho phép tôi

thuyết phục bạn. Đáng yêu hơn bao giờ hết.”

Hàm Fremy nghiến chặt khi cô nghiến răng. Mora im lặng nhìn cô. Vị

trí của Thánh thuốc súng rất phức tạp và tình cảm của cô dành cho Tgurneu

cũng rất phức tạp.

Khi Mora nhìn hai người trừng mắt nhìn nhau, cô nhớ lại những gì đã xảy

ra khoảng một giờ trước—khi, trước khi Tgurneu khiến họ bất ngờ, cô đã chạm

trán với con quái vật kỳ lạ đó trong Khe núi Khạc máu. Tin nhắn viết ở mặt

sau rằng cô không có thời gian, chắc chắn là từ Tgurneu.

“…”

Mora muốn hỏi không có thời gian nghĩa là gì. Nhưng cô không

thể thảo luận điều đó với món quà của Fremy. Cô không thể cho phép các

đồng minh của mình biết về thỏa thuận bí mật mà cô đã ký với Tgurneu

ba năm trước. Cô không thể để họ nghi ngờ cô về


Nó.

91 | Trang
Machine Translated by Google

“Đi thôi, Mora. Tôi lo lắng cho Adlet,” Fremy nói và

cô từ từ lùi lại. Có vẻ như Tgurneu không có ý định đuổi theo. Nó đứng yên ở

đó, không hề có dấu hiệu sẽ cử động.

“Bạn có thực sự nên kết thúc trận chiến bây giờ không?” Tgurneu chế nhạo.

Fremy phớt lờ nó, nhưng Mora cứng đờ. “Đây có thể là cơ hội cuối cùng để

bạn đánh bại tôi—nó có thể là cơ hội duy nhất của bạn. Bạn không có thời gian.

"Ý anh là gì?" Mora hỏi mà không cần suy nghĩ.

“Bạn còn hai ngày nữa. Nếu bạn không đánh bại được tôi trước thời điểm đó

sắp hết rồi, mọi chuyện sẽ tồi tệ với bạn. Rất tệ cho bạn.

“Hai ngày nữa?”

Fremy kéo vai Mora. “Đừng nghe. Đó là một trò lừa bịp. Nếu thực sự có chuyện

gì đó xảy ra trong hai ngày tới, Tgurneu sẽ không cảnh báo bạn đâu.”

“Nhưng…” Mora do dự, trong khi Fremy giục cô đi.

Nhìn hai người, nó vẫy tay và mỉm cười. “Như lời khuyên của Fremy, hôm nay

tôi sẽ để cậu lại. Tạm biệt, dũng sĩ của sáu bông hoa. Chúng ta sẽ gặp lại nhau.”

Tên ác quỷ quay người bỏ đi. Mora không thể theo kịp—Tgurneu quá nhanh.

Không có dấu hiệu nào của kẻ thù—rõ ràng cuộc chiến đã thực sự kết thúc.

Thở dốc, Mora nhìn theo Tgurneu. “Thật là một tên hề. Đó là chỉ huy của lũ quỷ

à?”

“Tgurneu luôn như vậy. Tệ quá, nó khiến tôi muốn ói,” Fremy nói, nhưng lần này,

khẩu súng của cô đã chĩa thẳng vào đồng đội của mình.

Mora không thực sự bị sốc. Cô không nghĩ Fremy là kẻ thứ bảy—nếu đúng

vậy thì cô đã tấn công khi Tgurneu có mặt. “Em đang làm gì vậy, Fremy?”

92 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi muốn hỏi bạn một điều, Mora.” Ánh mắt Fremy không có vẻ sát nhân

mà khá nghi ngờ. Fremy nghi ngờ Mora là kẻ thứ bảy. “Có chuyện gì xảy ra với

cậu và Tgurneu à?”

"Điều gì làm cho bạn nghĩ?"

“Khi Tgurneu nói, Bạn không có thời gian , bạn đã hành động kỳ quặc.”

Tim Mora đập thình thịch dù cô đã cố gắng hết sức để ở lại

điềm tĩnh. Cô giả vờ bối rối, như thể những nghi ngờ mà Fremy vừa nói là

hoàn toàn vô căn cứ. “'Hành động kỳ quặc'? Nếu một khẩu súng chĩa vào tôi mỗi

khi tôi hành động kỳ quặc, tôi sẽ chết nhiều lần ”.

“Đừng né tránh câu hỏi. Hãy cho tôi một câu trả lời thẳng thắn.”

"Không có chuyện gì xảy ra. Điều đó có làm bạn hài lòng không?” Mora tiếp cận

Fremy nắm lấy họng súng và ấn nó xuống.

“Fremy, em có quyền suy luận xem người thứ bảy là ai.

Nhưng đừng tỏ ra háo hức muốn giết người như vậy.”

Fremy không trả lời, mắt cô dán chặt vào mắt Mora.

“Thay vào đó, bạn sẽ chỉ thu hút sự nghi ngờ về phía chính mình. Bạn sẽ

bị buộc tội lợi dụng việc tìm kiếm người thứ bảy như một cái cớ để tạo cơ hội

giết một người trong chúng tôi. Nếu tôi nói với những người khác, Người thứ

bảy là Fremy—cô ấy buộc tội tôi là người thứ bảy và cố giết tôi!

lúc đó bạn sẽ làm gì?”

"Khỏe." Fremy cất súng vào bao và tiến tới Nụ hoa vĩnh cửu.

Mora theo sau cô. Bằng cách nào đó, cô đã thay đổi được suy nghĩ của

chủ đề. Không biết có phải tôi đã lừa , mình. Mora chưa bao giờ

được cô ấy giỏi nói dối không, và cô ấy hiếm khi giấu giếm chuyện gì.

Sự trung thực là nguyên tắc của cô trong suốt cuộc đời. Cô luôn tin rằng

sống lương thiện, không dối trá là con đường đích thực dẫn đến hạnh phúc.

93 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi nghĩ Tgurneu đã lừa gạt,” Fremy nói, “nhưng tôi thấy khó chịu khi nó

đưa ra một ngày cụ thể. Hai ngày còn lại có ý nghĩa gì

?”

"Tôi không biết." Mora không nghĩ Tgurneu đã lừa gạt. Trên thực tế, cô chắc chắn

rằng lời đe dọa của nó là có thật—vì Tgurneu không bao giờ có thể nói dối Mora.

Mora nhớ lại những gì đã xảy ra ba năm trước và thỏa thuận bí mật không

thể tha thứ mà cô đã ký với vị tướng ác quỷ.

Bên trong pháo đài cũ, trống rỗng, Mora và Tgurneu trừng mắt nhìn nhau. Tgurneu

nằm trên một ngọn núi đổ nát, trong khi Marmanna ngồi bên cạnh Mora, lo lắng nhìn cô.

Mora do dự. Cô phải cứu mạng Shenira bằng bất cứ giá nào.

Shenira là mục đích của cô ấy—tất cả mọi thứ của cô ấy. Nhưng cô ấy sẽ không giết

Braves of the Six Flowers. Đó sẽ là sự phản bội đối với mỗi con người còn sống. Làm

thế nào tôi có thể cứu con gái tôi? cô ấy đau khổ.

Sau đó Tgurneu đưa ra lời đề nghị với cô ấy. “Tôi sẽ thỏa hiệp. Bạn có thể

giết một người—chỉ một trong sáu người. Bạn có thể chấp nhận điều đó không?” Mora

không trả lời. “Ồ, em yêu. Bạn thậm chí sẽ không nhận điều đó? Thật là một

người mẹ độc ác”, Tgurneu nói.

Mora run lên vì giận dữ. “Ngay cả khi tôi thực hiện lời hứa đó, chắc chắn

anh sẽ không thả con gái tôi ra đâu.”

"Tôi hiểu rồi."

“Tôi chắc chắn rằng bạn sẽ không nghĩ gì đến việc phá bỏ lời thề với một

nhân loại. Không có gì đảm bảo rằng bạn sẽ giữ đúng lời nói của mình, nên

không thể thực hiện cuộc đàm phán nào,” Mora nói.

Tgurneu cười toe toét. "Bạn khá đúng."

"Bạn nói gì?"

"Bạn đúng. Tôi không có vấn đề gì với việc nói dối để giành chiến thắng. Tôi không

thể nhớ mình đã từng giữ lời hứa với con người hay chưa.”

94 | Trang
Machine Translated by Google

Phải chăng điều đó có nghĩa là Tgurneu không có ý định giải thoát con gái mình?

“Nhưng tình huống này bây giờ đã khác,” tên ác quỷ tiếp tục. “Tôi cần bạn tin

tưởng rằng tôi sẽ giữ lời hứa của mình. Bắt cóc là một tội ác của lòng tin. Bạn không

thể làm điều đó nếu không có thiện chí giữa kẻ xâm lược và nạn nhân.”

“Thiện chí, hmm?”

Tgurneu liếc nhìn Marmanna, người ngồi cạnh Mora. “Thật tốt là cậu đã mang

theo Thánh Ngôn Từ. Trong trường hợp chúng ta đạt được thỏa thuận, tại sao tôi

không tuyên thệ với cô ấy? Tôi có thể thề rằng nếu tôi thất hứa với bạn, tôi sẽ hiến

mạng sống của mình để đổi lấy ”.

Trái tim của Mora dao động. Sau một lúc suy nghĩ, cô ấy trả lời: “Không thể”.

"Tại sao?"

“Quỷ dữ không thấy việc gì phải hy sinh mạng sống của mình vì lợi ích của

chiến thắng. Chỉ riêng cuộc sống của bạn sẽ không đảm bảo được điều gì cả.”

"Tôi hiểu rồi. Vì vậy, đó là cách bạn sẽ trở thành. Tgurneu nhắm mắt lại và suy

nghĩ một lúc. “Những gì bạn chỉ ra là hoàn toàn đúng. Nhưng tôi không phải là một kẻ

ác độc tầm thường. Trong vô số yêu quái, ta là người tinh nhuệ nhất, là nền tảng, là

tướng quân nắm giữ bốn mươi phần trăm toàn quân. Nếu tôi chết, chuỗi mệnh lệnh sẽ

sụp đổ. Đó sẽ là một đòn giáng nặng nề mà họ sẽ không bao giờ hồi phục được. Họ cần tôi

để đánh bại Dũng sĩ của Lục Hoa.”

“Một chỉ huy của lũ quái vật, hmm?” Mora có thể tin tưởng vào điều đó. Chỉ

cần ngồi đối diện với sinh vật này, cô có thể biết rằng nó sở hữu sức mạnh đáng sợ.

Cô cũng cảm nhận được những gì người ta nói về việc chỉ huy 40% quân

đội có thể là sự thật.

“Đây là cuộc sống mà tôi đưa ra cho bạn như một sự đảm bảo. tôi tin

đề xuất sẽ truyền cảm hứng cho sự tin tưởng.”

95 | Trang
Machine Translated by Google

“Marmanna, hãy cho tôi biết nó nói thật hay nói dối,” Mora hướng dẫn cô ấy.

Sử dụng sức mạnh của Thần ngôn từ, Marmanna biểu hiện một quả cầu ánh sáng nhỏ

bé nhảy vào miệng Tgurneu. “Hãy lặp lại những gì bạn vừa nói,” cô nói.

“Tôi là thủ lĩnh trong đám quái vật. Tôi chỉ huy bốn mươi phần trăm của tất cả

quân đội. Nếu tôi chết, chuỗi mệnh lệnh sẽ sụp đổ, và đòn đó sẽ là thảm họa đối

với họ. Lũ quái vật rất có thể sẽ không thể đánh bại được Lục Hoa Dũng Giả nếu

không có tôi.” Nếu nó là

nói dối, quả cầu sẽ văng ra khỏi miệng và quay trở lại Marmanna. Ánh sáng

vẫn ở nguyên vị trí.

Marmanna nói: “Tgurneu đang nói sự thật. Nhưng dù vậy, Mora

không thể tin được con quỷ.

“Anh vẫn không thể tin tưởng tôi à? Vậy thì hãy làm điều này: Tôi sẽ thề với Thánh

về những Lời mà tôi sẽ không bao giờ nói dối bạn. Nếu tôi nói dối, cầu mong cái

lõi này sẽ tan vỡ. Nhân tiện, tôi hứa rằng tôi cũng sẽ thả con gái của bạn,” Tgurneu

nói, chỉ ra vị trí của trái tim nếu nó là con người.

Cốt lõi của một con quỷ giống như bộ não của nó. Mặc dù quái vật có sức sống

mạnh mẽ nhưng chúng sẽ luôn chết nếu lõi của chúng bị phá vỡ.

Mỗi con quái vật đều có một cái lõi—một quả cầu kim loại bóng loáng. Những cái lớn

hơn sẽ có đường kính khoảng 5 cm, và ở cạnh nhỏ hơn, chúng có thể nhỏ hơn đầu

ngón tay út.

“Tôi thậm chí sẽ cho bạn thấy.” Tgurneu đặt tay lên ngực nó. Da thịt

nứt ra, lộ ra nội tạng. Nhờ công của ma quỷ nên dù thế nào cũng không

có một giọt máu nào chảy ra. Và ngay tại đó, đúng nơi mà Tgurneu chỉ ra, là cốt

lõi của nó.

“Giờ thì, cậu sẽ tin tôi chứ?”

“…Hãy thề với Thánh Ngôn Ngữ. Vậy thì tôi sẽ tin tưởng cậu.”

96 | Trang
Machine Translated by Google

Marmanna gật đầu và mượn sức mạnh của Tinh thần Ngôn từ. Quả cầu nhỏ xuất

hiện và biến mất trong cơ thể Tgurneu.

“Điều này tôi xin thề: Tôi sẽ không nói dối Mora. Nếu tôi làm vậy, thì lõi

trong ngực tôi có thể vỡ tan thành từng mảnh, đồng thời, tôi giết chết ký sinh trùng

trong ngực Shenira.” Cơ thể của Tgurneu lấp lánh. Giao ước đã được thực hiện.

"Nhiêu đo co đu vơi ba n không? Thật đau buồn. Bây giờ cuối cùng chúng ta cũng có

thể bắt đầu đàm phán rồi,” tên ác quỷ nhún vai nói. “Giờ thì, tôi sẽ đưa ra yêu

cầu của mình một lần nữa. Tôi muốn bạn giết một trong những dũng sĩ của Lục Hoa.”

“Tôi sẽ không chấp nhận yêu cầu đó. Thay vào đó tôi xin dâng hiến cuộc đời mình. Bạn nên

hãy hài lòng với điều đó,” Mora kiên quyết nói.

Nhưng Tgurneu lắc đầu. "Tôi từ chối. Nếu bạn chết, người khác sẽ được chọn làm

Dũng sĩ.”

“Tôi sẽ trao cho bạn mạng sống của một vị Thánh, người cuối cùng sẽ được chọn

với tư cách là một Brave, ngoài tôi: Athlay, Willone hoặc Nashetania.

Thế còn chuyện đó thì sao?”

"Cái gì?!" Marmanna, người đang lắng nghe bên cạnh họ, hét lên. "Bạn đang

nghĩ gì vậy?! Cậu có ý định trở thành kẻ sát nhân à?!”

“Tôi chưa nói rõ điều đó à?” Mora nói. "Em đồng ý."

“Anh đang không tỉnh táo.”

Bạn hoàn toàn đúng , Mora nghĩ. Một người mẹ có con gái bị bắt làm con tin

không bao giờ có thể tỉnh táo được.

“Điều đó sẽ không hiệu quả. Cuộc sống duy nhất tôi muốn là cuộc sống của Sáu dũng sĩ

Những bông hoa. Cho dù ông có giết bao nhiêu ứng cử viên, tôi cũng sẽ không thả con

gái ông. Yêu cầu của tôi là bạn phải giết một Brave. Đó là tất cả."

Tgurneu từ chối lời đề nghị của cô.

97 | Trang
Machine Translated by Google

Không còn lựa chọn nào khác, Mora lại nhượng bộ. “Tôi sẽ được chọn làm Dũng

sĩ. Khi tôi nhận được huy hiệu, tôi sẽ tự sát. Thế còn chuyện đó thì sao?”

"KHÔNG."

"Cái gì?!"

“Nếu cậu không được chọn, thì việc bắt con tin như tôi đã làm sẽ hoàn toàn lãng

phí. Và bên cạnh đó, bạn có nghĩ Thần Vận mệnh sẽ phong cho người có ý định tự tử

là một trong những kẻ

Dũng cảm? Yêu cầu của tôi sẽ không thay đổi. Giết một trong những dũng sĩ của Lục

Hoa. Đó là tất cả." Một lúc lâu, Mora và Tgurneu trừng mắt nhìn nhau. Không có dấu

hiệu nào cho thấy Tgurneu sẽ nhượng bộ. “Ông có hiểu rằng nếu chúng ta không thương

lượng được một thỏa thuận thì không có lý do gì để tôi để con gái ông sống?”

“…”

“Ồ,” Tgurneu nói và bắt đầu đứng dậy.

"Chờ đợi. Tôi có một điều kiện.” Nếu cuộc đàm phán thất bại thì Shenira sẽ

chết. Mora không còn lựa chọn nào khác ngoài việc đáp ứng yêu cầu của Tgurneu. “Nếu

anh chết, anh phải thả con gái tôi ngay lập tức, ngay cả khi tôi chưa giết được

Dũng giả.”

“Xin lỗi, nhưng tôi không thể chấp nhận điều kiện đó. Nếu tôi chấp nhận nó, bạn sẽ

cứ dùng hết sức mạnh của mình để cố giết tôi. Tgurneu lắc đầu.

“Vậy thì hãy đặt ra giới hạn thời gian. Tôi sẽ hứa sẽ giết một Dũng sĩ trong

Lục Hoa trước một thời hạn nhất định, nhưng nếu bạn chết trước đó thì lời hứa đó

sẽ vô hiệu. Tôi sẽ không rút lại điều kiện này trong bất kỳ trường hợp nào.”

"Tôi hiểu rồi." Tgurneu đặt tay lên cái hàm thon gọn của nó và cân nhắc một

lúc. “Và thời hạn này là khi nào?”

98 | Trang
Machine Translated by Google

“Hai mươi hai ngày sau khi Ác Thần thức tỉnh. Nếu cậu còn sống, tôi hứa sẽ

giết một trong Lục Hoa dũng sĩ vào ngày đó.”

Tay vẫn đặt trên hàm, Tgurneu tiếp tục suy ngẫm. "Nghe có vẻ hợp lý. Khỏe. Tôi

chấp nhận điều kiện của bạn.” Cuối cùng họ đã giải quyết được điều gì đó. Giờ Mora đã

tìm ra cách có thể cứu Shenira.

“Hai mươi hai ngày sau khi Ác Thần thức tỉnh. Lúc đó bạn sẽ giết được một trong

những Braves. Nhưng nếu tôi chết trước thời hạn, hợp đồng sẽ vô hiệu và tôi

sẽ trả tự do cho con gái ông. Bạn ổn với điều đó chứ?”

Mora gật đầu. “Và tôi sẽ thêm một điều kiện nữa. Đừng đụng vào

con gái tôi trước đó.”

"Tất nhiên rồi. Tôi hứa. Và lũ quái vật dưới sự chỉ huy của tôi sẽ không chạm

vào con gái bạn cho đến khi hai mươi hai ngày trôi qua sau khi Ác Thần thức tỉnh. Tôi

cũng sẽ không để bất kỳ quái vật nào khác không dưới sự chỉ huy của tôi chạm vào

cô ấy.” Bằng cách nào đó, họ đã đạt được thỏa thuận và Mora đã tìm ra cách để cứu

Shenira mà không giết bất kỳ Braves of the Six Flowers nào. Tất cả những gì cô

phải làm là giết Tgurneu trước ngày thứ hai mươi hai sau khi Ác thần hồi sinh.

“Tôi muốn thêm hai điều kiện nữa của riêng mình,” Tgurneu nói.

“Trong trường hợp ông không còn khả năng thực hiện lời hứa của mình, tôi sẽ lấy mạng

con gái ông. Nói cách khác, nếu bạn chết trước khi giết được Brave. Điều kiện khác

của tôi là nếu bạn tự sát sau khi được chọn, tôi sẽ không chấp nhận điều đó như một

sự thực hiện lời hứa của bạn.”

Điều kiện đầu tiên có vẻ hợp lý với Mora, nhưng nửa sau đối với cô dường

như là một đề xuất kỳ quặc. Nếu mục tiêu của Tgurneu là giết một Brave, thì tại sao

Mora lại quan tâm đến việc Mora tự sát? Ý định của cô là giết Tgurneu trước khi hết

thời hạn được xác định trong thỏa thuận của họ, và nếu lúc đó cô không thể giết nó,

cô sẽ tự kết liễu đời mình để bảo vệ Shenira. Nhưng bây giờ đó không phải là một lựa

chọn. Cô ấy có thể cố gắng bám vào

99 | Trang
Machine Translated by Google

trước súng của cô ấy, nhưng nếu Tgurneu kết thúc cuộc đàm phán, con gái cô ấy

sẽ chết. “Tôi chấp nhận điều kiện của bạn,” Mora nói.

“Vậy thì tôi cho rằng hợp đồng đã được ký kết,” Tgurneu nói.

“Hãy để tôi xác nhận một điều nữa. Chuyện gì sẽ xảy ra nếu chúng ta giết nhau?”

“Trong trường hợp đó, bạn thắng. Con gái của ông sẽ được tự do.”

“Vậy thì tốt thôi.” Mora nhắc nhở Marmanna. Hợp đồng không thể hoàn thành nếu

không có Saint of Words đảm bảo hợp đồng.

Quả cầu ánh sáng nhỏ của Marmanna làm biến mất cơ thể của Tgurneu.

“Tgurneu thề rằng: Nếu tôi phải chết, tôi sẽ buộc ký sinh trùng trong ngực

Shenira phải chết cùng với mình, kể cả trong trường hợp tôi và Mora giết nhau. Nếu

tôi phá bỏ lời thề này, cầu mong tất cả những yêu quái phục vụ tôi đều bị diệt

vong.”

“Tgurneu,” Marmanna nói, “khi phần đền bù mà bạn đưa ra là mạng sống của

người khác, bạn cũng cần có sự đồng ý của họ.”

"Ồ? Sau đó chúng ta làm gì?"

“Thông qua Linh ngôn từ, giờ tôi sẽ xác định được mong muốn của những người

theo dõi bạn. Tôi sẽ hỏi họ liệu họ có sẵn sàng hy sinh mạng sống của mình theo

lệnh của bạn không.” Marmanna nhắm mắt lại và im lặng một lúc. Sau đó cô ấy mở

chúng ra và nói, “Tất cả những người theo anh đã tuyên bố rằng họ sẽ chết nếu

anh ra lệnh. Hợp đồng có hiệu lực.”

Cơ thể của Tgurneu phát sáng. Thỏa thuận đầu tiên đã được thực hiện.

“Tgurneu thề: Nếu Mora giết một Brave of the Six Flowers, tôi sẽ khiến

ký sinh trùng trong ngực Shenira chết. Tôi có thể chết nếu phá vỡ lời thề này. Nhưng

nếu Mora tự sát thì hợp đồng này sẽ vô hiệu.”

“Bạn có đồng ý với hợp đồng này không, Mora?” Marmanna hỏi.

“Tôi đồng ý với hợp đồng,” Mora tuân theo, và một thỏa thuận khác

được làm từ.

100 | Trang
Machine Translated by Google

“Tgurneu thề: Cho đến hai mươi hai ngày sau khi Ác thần hồi sinh, sẽ không có

ác quỷ nào gây hại cho Shenira. Tôi có thể chết nếu phá vỡ lời thề này. Tuy nhiên, nếu

Mora chết trước 22 ngày sau sự hồi sinh của Ác thần, điều này sẽ trở nên vô hiệu.”

"…Tôi đồng ý."

Cơ thể của Tgurneu tỏa sáng. Bây giờ tất cả các hợp đồng đã được ký kết. Cuộc

thảo luận đã kết thúc. Mora cần phải giết Tgurneu trong vòng 22 ngày kể từ khi Ác thần

hồi sinh. Nếu đến lúc đó cô ấy không thể làm được điều đó, cô ấy sẽ buộc phải

giết một trong những Dũng sĩ của Lục Hoa. Nếu như

cô ấy không thể làm gì được, khi đó Shenira sẽ chết.

“Giờ thì, tôi sẽ quay trở lại Howling Vilelands. Tạm biệt, hẹn gặp lại.” Tgurneu

đứng dậy và bước về phía cửa pháo đài cũ. Mora ngay lập tức đá văng chiếc ghế của

mình, đứng dậy và tung một cú đấm vào tên quái vật. "Họ đấy." Tgurneu đã hứng được

một đòn chí mạng. Trước khi cô có thể tung ra đòn đánh thứ hai, mục tiêu của cô

quay lại và nhảy ra ngoài cửa sổ.

Mora cố gắng đuổi theo, nhưng con quái vật ngay lập tức biến mất trong màn đêm đen

và biến mất.

“Điều này thật điên rồ, Mora. Bạn có thực sự định giết một trong số đó không?

Những dũng sĩ của sáu bông hoa?”

"Khắc nghiệt. Tôi sẽ giết tên ác quỷ đó và cứu con gái tôi. Đó là tất cả."

Nhìn vào bóng tối của sức mạnh, Mora nghĩ, mình cho rằng mình có thể nói rằng cuộc

đàm phán đã kết thúc tốt đẹp. Cô đã có thể đảm bảo an toàn cho Shenira. Nếu cô

ấy có thể đánh bại Tgurneu, cô ấy có thể đi mà không giết bất kỳ Dũng sĩ nào.

Như một phần thưởng, cô thậm chí còn ngăn cản được việc Tgurneu nói dối cô. Nhưng đây

có thực sự là một ý tưởng tốt? cô ấy băn khoăn. Cô có cảm giác kẻ thù của mình đã

lên kế hoạch cho những mánh khóe khác.

Khi Mora leo lên núi cùng Fremy, cô ấy nghiền ngẫm những lời của Tgurneu. Cô

chắc chắn điều đó có nghĩa là cô chỉ còn hai

101 | Trang
Machine Translated by Google

ngày để cứu Shenira. Nhưng làm thế nào mà có thể được? Ngày hôm đó,

Tgurneu đã đồng ý rằng thời hạn là 22 ngày sau khi Ác thần hồi sinh,

và mới chỉ có 13 ngày. Chắc vẫn còn chín ngày nữa.

Một lời thề trước Thánh Ngôn Ngữ không thể được biên tập lại, dù thế nào

đi nữa. Ngay cả khi Marmanna âm mưu với Tgurneu, điều đó cũng không thay

đổi hợp đồng. Vẫn còn chín ngày. Đó là điều chắc chắn.

“Con quỷ đó…” Tgurneu đã thề với Mora rằng nó sẽ chết nếu

đã nói dối cô ấy. Nó hoàn toàn không có khả năng cố gắng lừa dối cô

ấy. Vậy chỉ hai ngày nữa thôi có ý nghĩa gì? Và cô nên giết Tgurneu

như thế nào?

102 | Trang
Machine Translated by Google

103 | Trang
Machine Translated by Google

Khe núi đẫm máu nằm ở rìa phía đông của Howling Vilelands. Ở phía tây,

có một ngọn núi nhỏ—

lởm chởm, dốc đứng và rải rác nhiều hang động, vách đá. Nó không có tên

cụ thể.

Ở lối vào một hang động lưng chừng dốc nở một bông hoa lạ.

Bông hoa sáu cánh nhỏ đến mức có thể nằm gọn trong lòng bàn tay. Thoạt

nhìn, nó trông giống như một bông hoa bình thường, nhưng trong thế

giới tự nhiên không có loài nào giống như vậy. Nụ hoa trông như

đang mở ra hoặc khép lại, nhưng không bao giờ hoàn toàn là cái này

hay cái kia. Nửa chừng mở và đóng, bông hoa này đã nở được một ngàn

năm. Đây chính là thứ mà Thánh Hoa Đơn từng sử dụng làm vũ khí của mình.

Một ngàn năm trước, Thánh Hoa Đơn và

Ác thần đã bị nhốt trong một cuộc đấu tranh sinh tử. Thánh nữ

đã cạn kiệt sức lực ngay trên ngọn núi này. Bị thương khắp người và kiệt

sức đến đỉnh điểm, cuối cùng cô ngã gục. Thánh Độc Hoa không phải là

đấng toàn năng và bất khả chiến bại. Cô vốn là một con người, khi bị

thương thì sẽ đau đớn, khi kiệt sức thì sẽ ngã xuống.

Trước khi Thánh Hoa Độc Hoa sụp đổ, cô đã cắm vũ khí, bông hoa

của mình xuống đất, dựng lên một kết giới để xua đuổi Ác Thần và lũ ác

quỷ của nó đồng thời cô chữa lành vết thương trong suốt ba ngày trước khi

xuất phát một lần. nhiều hơn để chiến đấu.

Ngay cả khi cuộc chiến đã kết thúc, kết giới của cô vẫn tồn tại trên

trái đất và ngăn cản bất kỳ quái vật nào đến gần kể từ đó.

Đây là nguồn gốc của kết giới được gọi là Nụ hoa vĩnh cửu.

Mora và Fremy hướng tới khu vực an toàn ở lưng chừng núi. Rào

chắn hình tròn mở rộng với bán kính khoảng năm mươi

104 | Trang
Machine Translated by Google

mét xung quanh hang động, tạo ra một lực đẩy có thể đẩy lùi bất kỳ yêu quái

hoặc Ác thần nào nếu chúng đến gần.

“Cậu có thể vào được không, Fremy?” Mora hỏi khi họ bước vào.

Fremy đã có thể bước vào hàng rào mà không gặp sự cố nào. "Nhìn

như thể không sao đâu. Tôi nghĩ đó là vì bây giờ tôi đã có Huy hiệu Lục Hoa.

Trước đây tôi thậm chí còn không thể đến gần nó.”

“Đó là một chút an ủi. ‘Sẽ thật khủng khiếp nếu cậu bị buộc phải ở ngoài này

một mình.” Mora tiếp cận những người còn lại trong nhóm. Người đầu tiên lọt vào mắt

cô là Chamo. Cô gái đang dựa vào một tảng đá gần mép rào chắn, rên rỉ đau

đớn. “Bạn ổn chứ, Chamo?” cô hỏi, tiến lại gần cô.

Cô ấy đang phập phồng và nôn ói với nước mũi và nước mắt chảy dài

khuôn mặt của cô ấy. Chất nôn trắng đục của cô lốm đốm bột bạc.

Có vẻ như cô ấy đang rửa sạch lớp bột bạc bám vào lũ quái vật trong bụng mình.

“Những vết thương…tất cả những vết thương sẽ không lành được…

Chamo phải làm gì? Đây là lần đầu tiên điều này xảy ra

đã xảy ra… Guh…” Chamo lại nôn mửa. Mora cảm thấy tiếc cho cô ấy, nhưng cô ấy không có

cách nào để giúp đỡ. Chamo là người duy nhất có thể chữa lành vết thương cho lũ nô lệ

của mình.

“Vị Thánh mạnh nhất còn sống kém đáng tin cậy hơn tôi nghĩ,” Fremy

lẩm bẩm từ phía sau Mora.

"Bạn nói gì?" Chamo hỏi, lau nước mắt.

"Đúng rồi. Nếu cậu không làm gì đó với thứ bột bạc đó, cậu sẽ không có cơ

hội với Tgurneu.”

“Nghh! ” Chamo vừa khóc vừa đập vào tảng đá. "Im miệng im miệng!

Chamo là mạnh nhất! Một khi vết thương của mấy đứa nhỏ lành lại, hình nộm đó

sẽ trở thành kẻ dễ bị bắt nạt! Chamo sẽ xé con quái vật đó ra thành từng mảnh và

ăn thịt nó! Và sau đó nó sẽ vẫn sống, không có tay và không có chân, bên trong bụng

Chamo!”

105 | Trang
Machine Translated by Google

Đây chính là điều mình lo sợ , Mora nghĩ. Chamo có sức mạnh to lớn.

Nhưng sự trưởng thành về mặt cảm xúc của cô dường như tỷ lệ nghịch với

sức mạnh của cô. Cô ích kỷ, kiêu ngạo và hoàn toàn thiếu khả năng cộng

tác. Khi có lợi thế, cô sẽ mất cảnh giác, khi bị hạ gục, cô sẽ mất

kiểm soát bản thân. Lẽ ra Mora phải dạy Chamo cách chuẩn bị tinh

thần, cách cư xử như một chiến binh trưởng thành. Thất bại của

Elder là lỗi của chính cô, nhưng lúc này, đã quá muộn để hối hận.

“Nếu cậu có thể làm gì đó với thứ bột bạc đó,” Fremy nói.

“Nggahh! ”

“Bạn khá tàn nhẫn đấy, Fremy,” Mora nói.

Goldof ở cách đó một quãng, quay lưng về phía Chamo khi đứng yên,

mơ hồ nhìn về phía xa. Có vẻ như anh vẫn chưa hồi phục. Trong suốt thời

gian qua, Mora đã bị thuyết phục rằng Goldof là người thứ bảy. Cô đã

nghĩ thái độ ngơ ngác của anh chỉ là diễn kịch. Nhưng trong trận chiến

với Tgurneu, hiệp sĩ đã không làm gì khác ngoài việc giúp Hans và

Chamo cầm chân quân tiếp viện của Tgurneu, và trong thời gian rút lui,

anh ta đã chạy suốt quãng đường mang theo tất cả hành lý của họ. Có phải

anh ấy thực sự là người thứ bảy? Mora không biết nữa.

“Goldof, Adlet đâu?” Fremy hỏi. Goldof lặng lẽ chỉ vào hang. Cùng

nhau, Mora và Fremy tiến vào hang động.

“Anh không nghi ngờ Goldof à, Fremy?” Mora lặng lẽ hỏi.

"Tất nhiên tôi. Tôi nghi ngờ anh ta, và bạn, và Rolonia, và
Hans và Chamo nữa.”

“Hans và Chamo…”

“Tôi không tin ai ngoài Adlet,” Fremy khẳng định một cách lặng lẽ và

thẳng thừng.

“Adlet ổn chứ?” Mora gọi vào hang.

106 | Trang
Machine Translated by Google

Hans và Rolonia ở bên cạnh Adlet nơi anh nằm trên mặt đất

với một chiếc khăn ướt trên trán. Rolonia đang chữa trị vết thương cho anh bằng sức

mạnh của cô với tư cách là Thánh Máu Đổ. Xa hơn trong vòng vây là một tảng đá cao khoảng

thắt lưng, trên đó nở một bông hoa nhỏ. Đó là trung tâm của kết giới, Nụ hoa vĩnh cửu.

May mắn thay, trong hang có một dòng suối nên họ sẽ có nhiều nước.

“Vậy là cậu còn sống. Tôi đang định đi đón cậu,” Hans nói.

“Chúng tôi ổn,” Fremy nói. “Còn Adlet thì sao?”

“Anh ấy còn sống, nhưng có một vết nứt trên hộp sọ và anh ấy sẽ không tỉnh lại.

Tôi không thể chữa lành vết thương cho anh ấy bằng sức mạnh của mình,” Rolonia nói. Khả năng

của cô là kiểm soát máu. Cô ấy có thể chữa được các vết thương và chảy máu trong, nhưng không chữa

được xương.

“Tôi sẽ tiếp quản. Sức mạnh của những ngọn núi là sức mạnh chữa lành.”

Mora ngồi xuống bên cạnh Adlet, hấp thụ năng lượng từ ngọn núi và truyền vào hộp sọ

của cậu bé, kích thích khả năng chữa lành tự nhiên mà mỗi con người phải có để sửa chữa

những tổn thương.

“Nó có hoạt động không?” Hans hỏi.

"Đúng. Không có vấn đề gì cả,” Mora nói.

Fremy đứng đằng sau Mora, chăm chú quan sát cô. Cô ấy phải có

nghi ngờ rằng cô ấy có thể giả vờ chữa trị cho Adlet trong khi thực tế cô ấy đã

giết anh ấy. Nếu Mora làm điều gì đáng ngờ, Fremy chắc chắn sẽ bắn hạ cô trước khi cô

kịp phản ứng.

Mora lưu ý: “Anh ấy bị thương khá nặng.

Bầu không khí trong hang đột nhiên trở nên nặng nề hơn. Họ đã thua trong trận

chiến trực diện, và tệ hơn nữa, kẻ thù thậm chí còn không có đầy đủ quân đội dưới quyền

chỉ huy của họ. Họ thậm chí có cơ hội chiến thắng trong tình trạng đáng tiếc này không?

107 | Trang
Machine Translated by Google

Hans nói: “Nếu có sáu người chúng tôi, có lẽ chúng tôi đã có thể thắng.

Mora nhìn anh. “Chúng tôi luôn nghi ngờ lẫn nhau khi đánh nhau. Chúng tôi

không biết ai có thể phản bội chúng tôi, khi nào, hoặc cuộc tấn công sẽ là gì

hoặc nó sẽ đến từ đâu. Chúng ta không thể chiến đấu hết sức như thế

này được. Có lẽ chúng ta đang ở mức sáu mươi phần trăm.”

“Bạn nói đúng,” Fremy nói.

Bạn là một phần lý do khiến chúng tôi thất bại , Mora muốn nói.

Rồi đột nhiên Hans bật cười. “Meo-hee-hee! Đã từng

đang gặp rắc rối lớn. Điều này thật thú vị. Đây là thứ mà tôi đã đến Howlin'

Vilelands để nếm thử.”

Không có gì đáng ngạc nhiên khi phản ứng của Mora rất sắc bén. “Và anh

thấy điều gì thú vị ở chuyện này vậy, Hans?”

"Meo? Bạn không vui à? Ya không gặp rắc rối như thế này

thường. Thật lãng phí nếu bạn không tận hưởng được chính mình.”

Mora muốn vùi mặt vào tay mình. Cô ấy không thể hiểu được Hans. “Nhưng

Adlet đang cố gắng làm gì vậy? Anh ta lao tới một cách liều lĩnh, rồi đột nhiên

sơ hở trong khi Tgurneu liên tục tấn công anh ta. Cái này là về cái gì?"

Sau khi đối xử với Adlet tốt nhất có thể, Rolonia nói, “Ừm…Addy có vẻ mặt như thể

chắc chắn rằng mình đã thắng.”

“Nhưng Tgurneu không hề hấn gì.”

Hans giải thích cho Mora đang bối rối. “Anh ấy có vẻ như đang nhắm đến

một điều gì đó lớn lao. Đó là lý do tôi ủng hộ hắn bằng cách tóm Tgurneu.

Tôi không hề mong đợi mọi chuyện lại kết thúc như thế này.”

“Dù thế nào đi nữa, chúng tôi sẽ hỏi anh ấy khi anh ấy tỉnh lại,” Mora nói.

“Khi nào anh ấy sẽ tỉnh lại?” Fremy hỏi cô.

Khi Mora gửi dòng năng lượng vào Adlet, cô ấy kiểm tra xem anh ấy đang hoạt động

như thế nào. “Rất có thể, trong vài giờ nữa. Anh ấy ngoan cường một cách vô nhân đạo.”

108 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi chán anh ta quá rồi,” Fremy đột nhiên nói. Không hiểu ý cô, những người

khác nhìn cô. “Đây là lần thứ ba anh ấy suýt chết. Anh ta phải làm chúng ta lo lắng đến

mức nào thì anh ta mới hài lòng chứ?” Cô ấy thở dài.

Hans nói: “Anh ấy sẽ không làm điều đó mà bạn lo lắng nếu bạn không nói với

anh ấy.

“Ngay cả khi tôi có nói với anh ấy thì tên ngốc đó cũng sẽ không hiểu. Ngoài ra, tôi không

thực sự muốn nói chuyện ngay bây giờ.”

Khi Mora chữa trị cho Adlet, cô nhớ rằng mình gần như đã bị

đã tự tay giết chết cậu bé chỉ một ngày trước đó. Khi đó, cô đã chân thành

tin rằng anh là người thứ bảy. Bây giờ, nhìn lại, đã có lúc cô có lý do để nghi ngờ

phán quyết đó. Nhưng hồi đó, cô vẫn không thể coi Adlet là gì khác ngoài kẻ thù—bởi

vì khi chạy trốn, anh đã bắt Fremy làm con tin. Mora đã rất tức giận khi anh

ta sử dụng cô làm lá chắn. Niềm tin của anh ấy về việc làm những gì cần thiết

để giành chiến thắng là không sai. Nhưng ngay cả như vậy, Mora vẫn tin rằng có một

số việc bạn không thể làm được. Khoảnh khắc Adlet kề một lưỡi dao vào cổ họng

Fremy, Mora đã nhìn thấy Tgurneu trước mặt cô.

Bây giờ, mọi chuyện đã khác. Mora tin rằng Adlet đã

đáng tin cậy nhất trong tất cả. “Hãy đợi anh ấy tỉnh lại. Chúng ta có thể nói chuyện

sau đó. Anh ấy nhất định phải có cách thoát khỏi tình huống này. Tôi chắc chắn về

điều đó.”

Rolonia gật đầu chắc nịch. Hans nhún vai. Vẻ mặt của Fremy khó hiểu khi cô ấy

chỉ đơn giản quan sát Adlet.

Tại sao? Đó là tất cả những gì mà tâm trí vô thức của Adlet nghĩ đến. Trong một

không gian không phải mơ cũng không phải thực, Adlet chiến đấu với Tgurneu. Anh ta ném

một quả bom khói nhằm đánh lạc hướng kẻ thù, nhưng kẻ thù của anh ta không hề nao

núng. Adlet ném những chiếc kim tẩm độc nhưng chúng không có tác dụng gì cả. Anh ta ném

một quả bom thông thường vào mặt vật đó. Cũng không ổn.

109 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet nhảy lên cao và dùng kiếm tấn công tên ác quỷ, sử dụng toàn bộ sức lực trong

cơ thể hắn. Tgurneu dễ dàng đánh bay Adlet. Anh ta đâm Tgurneu bằng Saint's

Spike, nhưng ngay cả đòn tấn công cuối cùng, tối thượng của Adlet cũng không

có tác dụng.

Tại sao? anh ta đã nghĩ. Không tên ác quỷ nào có thể chịu đựng được Saint's

Spike. Không có cách nào cả. Nếu Saint's Spike không hoạt động thì anh ta không

còn vũ khí nữa. Không có cách nào để đánh bại Tgurneu.


“Này, Adlet, Tgurneu nói như thể đang nói với một người bạn. "Bạn có phải

thực sự coi chuyện này là nghiêm túc à?

La hét, Adlet bật dậy.

Anh ta đang ở trong một hang động. Nhận thấy một bông hoa tỏa sáng mờ nhạt bên cạnh mình, anh

lập tức hiểu rằng đó là Nụ hoa vĩnh cửu. Những miếng băng quấn quanh người anh

ấy và anh ấy chắp nối lại những gì đã xảy ra - anh ấy đang ở trong ngọn núi nơi

Nụ hoa vĩnh cửu nở rộ. Những người khác đã bắt Adlet và bỏ chạy.

“Addy? Bạn tỉnh rồi à?” Rolonia tiếp cận anh từ phía sau

của hang động bằng một miếng vải ẩm.

“Mọi người ổn chứ?”

"Đúng. Cả bảy người chúng tôi đều ở đây.”

Khi Adlet nghe thấy điều đó, anh nhặt thanh kiếm của mình từ nơi nó nằm lên.

trên mặt đất và đứng vững. Chiếc hộp sắt đựng các dụng cụ của anh cũng ở đó, mặc

dù anh không biết ai đã mang chúng đến. Anh ta nhét đầy các loại vũ khí

của mình vào những chiếc túi ở thắt lưng.

"Bạn đang làm gì thế?" Rolonia hỏi.

“Tôi sẽ ra ngoài chiến đấu với Tgurneu một lần nữa.”

"Chờ đợi! Bạn đang bị thương!

110 | Trang
Machine Translated by Google

“Điều đó không có gì mới cả.” Giấc mơ đó đã in sâu vào tâm trí anh. Cơ thể

anh bùng cháy với sự thôi thúc phải chiến đấu, phải chiến thắng. Anh không thể ngồi yên.

Anh cố gắng rời khỏi hang động nhưng Fremy đã chặn đường anh.

“Cậu đi đâu thế, Adlet?” Cô bình tĩnh nhìn anh. Cuộc họp

ánh mắt đó, Adlet cuối cùng cũng bình tĩnh lại. “Nếu bạn đủ ngu ngốc để cố

gắng chiến đấu bây giờ thì bạn nên chết,” cô nói.

"Bạn đúng. Đó là sai lầm của tôi. Xin lỗi,” Adlet nói, tra kiếm vào

vỏ. Rolonia thở phào nhẹ nhõm, và anh mỉm cười.

Càng đau đớn, anh càng phải mỉm cười.

“Tất cả chúng tôi đều đang nghỉ ngơi, ăn uống, chữa trị vết thương và chăm sóc sức khỏe.”

vũ khí và công cụ của chúng tôi,” Fremy nói. "Bạn nên làm như vậy."

“Tôi không thể. Tôi phải nghĩ cách giết Tgurneu.”

Bực tức, Fremy thở dài. “Việc suy nghĩ đó cũng nên để sau đi. Bạn vẫn chưa

tỉnh táo. Tôi nghi ngờ bạn sẽ nghĩ ra được ý tưởng hay ho nào như thế này.”

“Urk. ” Adlet không thể nói gì về điều đó.

“Người đàn ông mạnh nhất thế giới khá là phiền toái.” Fremy đi ngang qua

Adlet và đi vào sâu trong hang rồi cởi bỏ áo choàng và áo ngoài.

"Bạn đang làm gì thế?"

"Tôi đang chuẩn bị đi tắm. Tôi đã không tắm nhiều ngày rồi,” Fremy nói. Vẫn

một tay cầm súng, cô cởi bỏ quần áo. Bối rối, Adlet rời khỏi hang động.

Ngay bên ngoài, Hans đang dùng bữa. Anh ta đang ngâm một ít thịt hun khói

và bánh mì khô trong nước rồi nhét đầy mặt mình vào.

đồ ăn. “Vậy là cậu tỉnh rồi. Meo, bạn có cảm thấy gì không?”

"Tôi cảm thấy tốt. Tốt quá, tôi muốn ra ngoài và giết Tgurneu ngay bây giờ.”

“Bỏ những trò đùa khập khiễng đi. Chỉ cần ăn chút gì đó thôi.”

111 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet tự mình ăn một phần thịt hun khói của Hans. Khi nhặt nó lên, anh nhận

thấy nó mềm đến lạ thường. Thịt mỡ có màu sắc đẹp, không có mùi hôi. Tờ giấy dầu

bọc quanh nó có một nhãn hiệu quen thuộc trên đó. “Hans, đây không phải của

Nashetania sao?”

"Meo. Khi chạy, cô ấy đã bỏ lại túi đồ của mình. Người phụ nữ đó đang mang

theo một món ăn ngon tuyệt vời.”

“Tôi rất ấn tượng vì bạn thích ăn đồ ăn của kẻ thù.”

“Không ai ngu đến mức tự đầu độc thức ăn của mình cả,”

Hans nói và ăn ngấu nghiến bữa ăn của mình.

Trong khi Adlet đang do dự về món ăn, Rolonia bước ra từ

hang. “Nếu bạn lo lắng về chất độc thì bạn không cần phải lo lắng như vậy.

Torleau—Vị thánh của y học—đã cho tôi một loại thuốc giải độc đa năng.

Sức mạnh của tôi cũng có thể chống lại chất độc một chút.”

“Xin lỗi, nhưng tôi không thích việc đó. Người đàn ông khỏe nhất trên thế giới

là loại người cẩn thận,” Adlet nói và lấy một số khẩu phần ăn du lịch từ chiếc túi

đeo trên thắt lưng, một khối lập phương nhỏ rộng khoảng 4 cm.

“Đó là cái gì vậy? Nó có ngon không?” Hans hỏi.

“Đây là thứ mà tôi gọi là 'khẩu phần ăn mạnh nhất trên thế giới'."

“Tôi nên nghĩ nó sẽ giống như thế.”

“Bột tinh chế, chiết xuất từ nội tạng của một loài động vật nào đó, và bột từ

mười hai loại dược liệu trộn với mỡ bò cứng. Vì tôi là người mạnh nhất thế giới nên

tôi có thể trụ được cả ngày chỉ nhờ thế này.”

“Tôi không chắc sức mạnh có liên quan gì đến điều đó không.” Rolonia có vẻ

bối rối.

“Vậy nó có tốt không?” Hans hỏi. Adlet nhìn khẩu phần ăn của mình một lúc

và hít một hơi thật sâu để xoa dịu trái tim.

112 | Trang
Machine Translated by Google

“Bạn đang làm gì vậy?”

“Có một mẹo để ăn món này. Đầu tiên, bạn hãy loại bỏ khỏi tâm trí mình mọi ký

ức về mọi món ngon bạn từng ăn.” Adlet ấn một ngón tay lên trán để hỗ trợ sức mạnh

gợi ý tâm lý cho bản thân. “Và rồi bạn khiến mình tin rằng đây là món ngon

nhất trên đời. Nếu bạn làm tốt việc tự lừa dối mình…” Anh ta nhắm mắt lại, nhét cả khối

vào miệng, nhai nó nhanh nhất có thể và nuốt chửng nó cùng một lúc. “Nếu bạn chậm

lại dù chỉ một giây, địa ngục đang chờ đợi bạn. Nhưng nếu bạn có thể tránh được

điều đó thì thứ này thực sự là khẩu phần ăn mạnh nhất trên thế giới.”

“Và đó là cách duy nhất bạn có thể ăn nó, meo meo ?” Hans sửng sốt.

“Mà mọi người đã ăn chưa?” Adlet hỏi, bây giờ anh ấy

đã xong bữa ăn của mình. Anh và Hans là những người duy nhất ăn.

Fremy đang tắm, Goldof và Mora đang canh chừng rìa rào chắn. Chamo đang dựa vào một

tảng đá, nhắm mắt lại.

“Goldof đang đi ăn một mình. Tất cả các quý cô đều nói rằng họ không ăn. Tôi

không biết tại sao,” Hans nói.

“Họ không à?”

Rolonia giải thích cho Hans và Adlet. “Tôi không cần thức ăn. Tôi có thể điều

khiển các chất dinh dưỡng trong máu. Lady Mora có thể hấp thụ năng lượng của ngọn

núi để duy trì bản thân nên cô ấy cũng không cần thức ăn.”

Thật tiện lợi , Adlet nghĩ. “Còn Chamo?”

“Chamo… Tôi thắc mắc tại sao cô ấy lại không cần thức ăn. Xin lỗi, tôi

không biết.”

113 | Trang
Machine Translated by Google

Từ cách đó một chút, cô gái được nhắc đến đã bước tới. “Bạn có nghĩ Chamo

cần đồ ăn bình thường không?”

“Tôi thực sự không hiểu ý bạn, nhưng giờ tôi tin rằng bạn không hiểu,” Adlet

nói.

“Chamo đang chữa trị cho thú cưng của cô ấy, nên hãy đi đi,” cô ấy nói và nhắm

mắt lại. Adlet chỉ có thể mơ hồ nghe thấy tiếng rên rỉ của lũ nô lệ từ trong bụng mình.

Anh nhớ lại cách

những sinh vật quằn quại, phủ đầy bụi bạc. Có lẽ tốt nhất là làm theo lời cô ấy và

đừng làm phiền cô ấy.

“Và Fremy… Ồ, vâng. Bởi vì cô ấy là một nửa yêu quái.” Atreau đã dạy Adlet

về sinh học yêu quái—họ không ăn uống hàng ngày như con người. Đối với họ, nhiều

nhất khoảng mười ngày một bữa là đủ.

“…?”

Đó là lúc Adlet cảm nhận được điều gì đó kỳ lạ. Anh nghiêng đầu suy ngẫm.

“Có chuyện gì vậy, meo ?” Hans hỏi.

Quỷ ăn khoảng mười ngày một lần—nhưng nếu điều đó là sự thật thì tại sao?

Tgurneu có mang theo quả sung đó không? Nhưng cuối cùng, những câu hỏi của Adlet

chẳng dẫn đến đâu nên chúng mờ dần trong tâm trí anh.

Mora đang đứng ở rìa rào chắn thì nhìn thấy Adlet ra khỏi hang và bắt đầu

bữa ăn nhàn nhã. Thấy mình không cần phải lo lắng cho anh, cô cũng yên tâm. Cô quan

sát toàn bộ ngọn núi, quan sát chuyển động của lũ quái vật. Chỉ khi ở trên núi, cô

mới có thể sử dụng khả năng thấu thị của mình - mặc dù cô chỉ có thể quan sát ngọn

núi mà cô chiếm giữ. Hiện tại, có khoảng hai trăm yêu quái ở gần Nụ hoa vĩnh cửu.

Những người đi theo họ phân tán khắp núi thành từng nhóm khoảng năm người. Trong số

họ có một số lượng lớn những con quái vật cấp cao mà cô cho là có trí tuệ ở

mức độ nào đó.

114 | Trang
Machine Translated by Google

Chúng ta đang bị bẫy chuột , cô ấy đã nghĩ rằng. Có lẽ mục tiêu của Tgurneu là

chỉ để giữ cho Lục Hoa dũng sĩ không rời khỏi nơi này.

Tiếp theo, Mora thăm dò bẫy. Bud of Eternity gần như là điểm dừng chân chắc chắn

của Braves nên khả năng cao là có bẫy ở đó. Mora đã tìm kiếm trên núi và thậm chí cả

dưới lòng đất để tìm bất cứ thứ gì khác thường. Nhưng theo như cô biết thì trên núi không

hề có mánh khóe nào cả.

Tgurneu không có ở khu vực này và không có dấu hiệu gì cho thấy nó
hướng dẫn cho những con quỷ khác đang ẩn nấp trên núi. Mora

vẫn không biết hai ngày nữa có ý nghĩa gì .

“…” Cô ấy thiếu quyết đoán. Chạy bộ có thực sự là lựa chọn đúng đắn?

Có lẽ cô ấy nên làm bất cứ điều gì có thể để giết Tgurneu ngay lúc đó—ngay

cả khi điều đó có nghĩa là mạng sống của cô ấy.

Không, điều đó sẽ là không khôn ngoan , cô nghĩ, xem xét lại.

Tự nổ tung bản thân và mang Tgurneu theo sẽ là biện pháp cuối cùng, bởi vì

nếu cô ấy phạm sai lầm, Shenira cũng sẽ chết.

“Tình hình thế nào rồi Mora?” Adlet, sau khi ăn xong bữa ăn,
đã đến nói chuyện với cô ấy.

“Chúng tôi hoàn toàn bị bao vây nhưng không gặp nguy hiểm trước mắt.”

Cô tạm dừng việc quan sát của mình và giải thích khả năng thấu thị của mình

cho Adlet.

“Sao cậu không nghỉ ngơi một lát đi? Có vẻ như nó sẽ là một

trước khi chúng ta có cơ hội khác,” Hans gợi ý.

“Anh nói đúng, tôi sẽ nghỉ ngơi một lát. Tôi cũng muốn tắm,” Mora nói.

tiến vào hang động. Với sức mạnh vẫn còn hoạt động, cô tiếp tục quan sát

khu vực một cách thận trọng. Trong hang động, cô thấy Fremy khỏa thân và lau bồ

hóng dính trên tóc. Khi người phụ nữ bước vào, Fremy nhặt khẩu súng cô đặt

bên cạnh lên.

115 | Trang
Machine Translated by Google

“Đừng có phản đối như vậy. Tôi sẽ không làm gì bạn,” Mora nói, cởi bỏ

áo giáp và lễ phục trước khi ngâm mình vào dòng suối lạnh giá. Bụi đột ngột che

phủ con suối, nhưng họ đã có đủ nước uống nên không thành vấn đề. Một cảm

giác lạnh lẽo dễ chịu thấm vào cơ thể cô. Trước khi cái lạnh có thể chạm tới

tận xương tủy, cô bước ra khỏi suối và bắt đầu lau sạch bụi bẩn bằng móng tay

và lòng bàn tay. “Thật may mắn khi có nhiều nước như vậy. Ít nhất, thật tốt khi

không phải lo lắng về việc chải chuốt.” Mora thở dài. Việc dành thời

gian làm sạch cơ thể luôn cảm thấy thoải mái. Dù muốn thư giãn nhưng Shenira vẫn

không bao giờ rời khỏi tâm trí cô.

“Ừm, tôi có thể tham gia cùng bạn được không?” Rolonia đi vào hang động và dành

đôi khi cởi bỏ áo giáp của cô ấy.

“Thật bất cẩn khi cả ba chúng ta tắm cùng một lúc. Chuyện gì xảy ra nếu

có chuyện gì xảy ra à?” Fremy nói.

“Điều đó không làm tôi lo lắng. Người ta vẫn có thể chiến đấu khỏa thân.

Bị nhìn thấy cũng không làm suy yếu được gì,” Mora vừa nói vừa múc nước trên tay để

rửa sạch bụi bẩn. “Chắc hẳn cô rất ngạc nhiên, Rolonia, khi đột nhiên rơi vào tình

huống như vậy.”

“V-vâng. Tôi thực sự…không biết mình nên làm gì. Tôi vẫn không thể tin được

rằng có một kẻ mạo danh trong số Lục Hoa dũng sĩ.”

"Tôi cảm thấy như vậy. Khi em đến, anh ngỡ trái tim mình sẽ

dừng lại,” Mora nói với một nụ cười.

“Tôi cũng không hiểu bạn, Rolonia,” Fremy đột nhiên nói.

Rolonia, người vẫn đang sửa chữa bộ giáp của mình, nhảy dựng lên vì ngạc

nhiên. "Ồ! Ừm! Cái gì?"

“Lúc đầu, cậu thậm chí còn sợ cả một con nai, nhưng sau đó khi chúng ta chạy

vào kẻ thù, bạn đang gào thét và nổi cơn thịnh nộ nào đó. Cái nào là thật

của bạn?

116 | Trang
Machine Translated by Google

Mora trả lời thay cho Rolonia. “Rolonia rụt rè và thiếu quyết đoán là

cái 'thật'. Tất cả những tiếng hú đó là… một loại nghi lễ đối với cô ấy.”

Fremy có vẻ không hiểu, nghiêng đầu khó hiểu.

“Hãy để tôi hỏi bạn điều này, Rolonia. Bạn nghi ngờ ai?

Điều đó khiến Rolonia nhăn mặt. "Tôi không biết. Nó có vẻ không giống chút nào

trong số các bạn là kẻ thù.”

Fremy trừng mắt nhìn cô. “Nếu tôi là bạn, người đầu tiên tôi nghi ngờ

sẽ là tôi. Tôi là con gái của một tên ác quỷ và tên sát nhân dũng cảm. Tôi thậm chí còn

giết một người mà bạn biết—Athlay. Và tôi là chiến binh được nuôi dưỡng bởi Tgurneu.

Làm sao bạn có thể không nghi ngờ tôi sau tất cả những điều đó?”

"TÔI…"

“Anh đang âm mưu gì vậy?” Fremy yêu cầu.

Không thể chịu đựng được nữa, Mora ngắt lời. “Đủ rồi, Fremy. Cô ấy không

có kế hoạch. Rolonia chưa bao giờ có thái độ nghi ngờ.”

"Tôi chắc chắn."

“Bạn có thể cố gắng bớt nhẫn tâm hơn. Thái độ của bạn sẽ chỉ

cô lập bạn,” Mora nói.

Fremy nhìn đi chỗ khác. “Đây là cách duy nhất tôi có thể đối xử với mọi người.”

“Fremy, tôi—” Rolonia bắt đầu. “Tôi đã nghĩ rằng bạn có thể là

thứ bảy. Nhưng Addy và Lady Mora đều tin tưởng anh nên tôi không còn nghi ngờ gì

nữa.”

"…Tôi hiểu rồi."

“Bạn có thân thiết với Addy không?”

Fremy không trả lời; thay vào đó cô ấy bắt đầu mặc quần áo. Trong khoảnh

khắc, thân hình mảnh khảnh của cô được bao phủ bởi lớp da đen. “'Addy' hả? Hai người

khá thân thiết đấy,” cô nhận xét, và với khẩu súng trên tay, rời khỏi hang.

117 | Trang
Machine Translated by Google

Mora nghĩ Fremy giống như một con nhím: thận trọng với tất cả những gì đến

gần và luôn sợ hãi điều gì đó. Cách duy nhất cô có thể tương tác với mọi người

là biến điểm yếu của mình thành thái độ thù địch.

Có lẽ người thực sự hèn nhát và nhút nhát không phải Rolonia mà là Fremy.

Có vẻ lo lắng hơn cô tưởng, Rolonia thở phào nhẹ nhõm và tiếp tục cởi áo giáp.

“Em đang ở thế khó đấy, Rolonia. Có vẻ như cô ấy không hề thích cậu chút nào.”

“Ừ, có vẻ như vậy.” Cô gái có vẻ xấu hổ khi mỉm cười.

“Nhưng tôi cũng cảm thấy nhẹ nhõm. Cô ấy có vẻ là một người tốt hơn nhiều so với những

gì tôi nghĩ ban đầu.”

Cuộc trò chuyện vừa rồi của chúng tôi có thể khiến cô ấy suy nghĩ

cái đó? Mora tự hỏi. “Những gì bạn nói làm tôi nhớ—tôi đã không biết bạn và Adlet

biết nhau. Thế giới này quả thực nhỏ bé.”

“Ồ, vâng. Tôi chỉ chưa bao giờ có cơ hội để nói về nó.”

“Ừm. Cậu có tình cảm với anh ấy không?”

Bàn tay của Rolonia lại tạm dừng công việc của mình một lần nữa. “Ừm, à, tôi

không biết.” Câu trả lời của cô ấy thật buồn cười, Mora không khỏi mỉm cười. “Tôi

không nghĩ vậy. Có lẽ là không, tôi cho là vậy. Tôi không nghĩ là tôi thích anh

ấy.”

“Tôi nghĩ đó là điều tốt nhất. Adlet là một người đàn ông đáng tin cậy

nhưng cũng là một kẻ ngốc nghếch. Tôi chắc chắn rằng sẽ vô cùng rắc rối nếu bạn

phải lòng anh ấy.”

"Bạn nghĩ vậy? Anh ấy thực sự không có vẻ như vậy với tôi,

nhưng…hừm.”

Mora nghĩ: Những đứa trẻ này thật vô tư . Ngay cả trong những tình huống

tồi tệ nhất, họ vẫn có thể nghĩ đến chuyện tình cảm. Cô ấy

118 | Trang
Machine Translated by Google

thấy điều đó thật quyến rũ. Về phần cô, khi nói về những điều tầm thường như

vậy, Shenira không bao giờ rời xa suy nghĩ của cô—không một giây phút nào.

Buổi tối đến gần, mọi người đã tắm rửa và làm việc xong.

bảo trì vũ khí và công cụ của họ. Bảy người ngồi thành vòng tròn trước cửa hang—

đã đến lúc thảo luận.

“Em đã bình tĩnh lại chưa, Adlet?” Mora hỏi.

Adlet, ngồi ở giữa nhóm, gật đầu. Mora liên tục ngạc nhiên trước sự ngoan

cường của anh ấy. Cô khó có thể tin rằng anh là bằng xương bằng thịt.

“Vậy dù sao thì, tình hình thế nào rồi?” anh ấy hỏi. “Tgurneu có ở gần

đây không?”

Với sự giúp đỡ của Spirit of Mountains, Mora đã quyết tâm

tình hình xung quanh họ không có gì thay đổi. “Không có dấu hiệu nào của

Tgurneu,” cô nói.

Adlet dừng lại để suy nghĩ. “Hai trăm phải không? Thâ t ki quă c. Đó là

không thực sự là một đám đông đầy đủ. Quá ít để có thể nhốt chúng ta ở đây.”

“Có lẽ còn nhiều hơn ở ngay bên ngoài ngọn núi. Có lẽ chúng tôi sẽ

thua trong một cuộc đụng độ trực diện.”

“Ngay cả khi chúng tôi không thể thắng, chúng tôi vẫn có thể chạy. Nếu Tgurneu không

ở đây, những con số đó sẽ không đáng sợ chút nào”, Adlet nói.

“Nếu Tgurneu không ở đây,” Fremy nhấn mạnh.

“Đầu tiên, tôi muốn hỏi các bạn một điều. Có ai trong số các bạn có một

manh mối về việc người thứ bảy có thể là ai? Không chỉ là sự nghi ngờ đối với

ai đó hay điều gì đáng ngờ mà các bạn đã làm—tôi cần một manh mối rõ ràng.”

Mora chẳng có gì cả. Không ai trong số họ trả lời. “Bạn có thể mô tả chi tiết cho

tôi cách bạn thoát khỏi Tgurneu không? Tôi đã bất tỉnh nên không biết gì về chuyện

đó.”

Mora và Hans thay phiên nhau giải thích họ đã chiến đấu như thế nào để đến

được đây. Sau khi họ kể xong câu chuyện, vẻ mặt của Adlet trở nên u ám.

119 | Trang
Machine Translated by Google

khi anh ấy ấn một tay lên trán mình. "Tôi không biết. Từ những gì cậu mô tả, mỗi

người trong chúng ta đều có cơ hội giết nhau.” Mora gật đầu. Nếu Fremy là kẻ phản

bội thì Mora sẽ chết.

Hans nói: “Nếu Goldof hoặc Rolonia đâm sau lưng chúng tôi, tôi có

thể gặp rắc rối lớn. “Ngay cả khi tôi đã trốn thoát, tôi cũng sẽ không

làm vậy nếu có thể cứu được bạn và Chamo. Và nếu đứa trẻ đó là kẻ thù

thì tôi đã bị giết.”

“Hmm...và nếu đó là cậu bé mèo, Chamo đã chết rồi,” Chamo


thêm.

“Tại sao người thứ bảy không làm gì cả? Mục tiêu của họ là gì?” Adlet

đau khổ trước tình thế khó khăn. Mora cũng thắc mắc. Bất kể họ tiếp

cận nó như thế nào, rõ ràng là kẻ thứ bảy đã để vuột mất nhiều cơ hội.

Sau đó Fremy lên tiếng. “Tôi đã lên kế hoạch giết kẻ thứ bảy nếu tôi phát hiện ra họ

là ai, ngay cả khi điều đó có nghĩa là mạng sống của tôi.”

"Huh?"

“Tôi đã sẵn sàng cho việc đó suốt thời gian qua và tôi đang cố

gắng tìm hiểu xem đó là ai. Có lẽ người thứ bảy biết điều đó. Có lẽ

không phải là họ không làm gì mà là họ sợ tôi và không thể làm gì

được ”.

“Nhưng tôi vẫn nghĩ thật đáng ngờ là họ đã không làm gì trong cuộc chiến đó. Nếu như

họ đã chơi bài đúng cách, tất cả chúng tôi sẽ chết,” Hans nói. Mora đồng

ý.

“Còn một khả năng nữa,” Fremy nói. “Tgurneu có thể đã ra lệnh cho họ không được

hành động.”

"Tại sao?" Adlet hỏi.

“Để gây rối với chúng tôi.”

"Huh?"

120 | Trang
Machine Translated by Google

“Tgurneu thường đùa giỡn với mọi người. Nó luôn nói những điều vô nghĩa và không

có vấn đề gì khi làm những điều có thể khiến bản thân gặp bất lợi. Tôi không biết

Tgurneu đang nghĩ gì—có lẽ chẳng có gì cả.”

Cô ấy đã đúng. Giữa giọng điệu quá quen thuộc đó, thái độ hề hề

và cách chiến đấu không nhất quán, kết luận duy nhất là Tgurneu chỉ đang

đánh lừa.

“Nói cách khác, Tgurneu chỉ đang cười vài tiếng thôi phải không?”

Adlet nói. “Ý cậu là nó không cố giết chúng ta một cách nghiêm túc phải không?”

"Tôi không biết. Nó có thể đang giả vờ đùa giỡn trong khi nó

đang lên kế hoạch gì đó, hoặc có thể đó là trò đùa thực sự.”

Vì vậy, điều đó có nghĩa là ngay cả việc cố gắng phỏng đoán những gì trong

đầu Tgurneu cũng là vô nghĩa. Đúng là một đối thủ khó chịu , Mora trầm ngâm.

“Trên ngọn đồi đó, chúng tôi bị phục kích. Điều gì sẽ xảy ra nếu người thứ bảy dẫn

chúng ta tới đó?” cô ấy đề nghị. Adlet khoanh tay và cân nhắc.

“Nhưng chính cậu là người đã tìm thấy nó, Mora,” Hans nói.

“Và tôi là người đề nghị tổ chức một cuộc thảo luận ở đó,” nói

Fremy.

Sau đó Rolonia rụt rè giơ tay lên. “Ừm…tôi-tôi xin lỗi. Tôi có thể nói

thứ gì đó?" Khi Adlet nhắc nhở, cuối cùng cô ấy cũng lên tiếng.

“Có lẽ…người thứ bảy không muốn bị phát hiện.”

"Ý anh là gì?" anh ấy hỏi.

“Ý tôi là, người thứ bảy không muốn danh tính của mình bị tiết lộ, phải không?

Vì vậy nếu họ không làm gì thì chúng ta sẽ không bao giờ phát hiện ra. Tôi chắc chắn

họ không muốn bị nghi ngờ.”

“Nhưng tại sao lại có mặt ở đây? Nếu họ chỉ ngồi đây để tránh bị phát hiện thì

ngay từ đầu việc thâm nhập vào Braves chẳng có ý nghĩa gì cả,” Fremy nói, từ chối

lời đề nghị.

121 | Trang
Machine Translated by Google

“Không, Rolonia có thể đang làm gì đó,” Adlet nói. Mọi ánh mắt đều

tập trung vào anh. “Cuối cùng đây chỉ là suy luận của riêng tôi, nhưng… tôi

nghi ngờ người thứ bảy đã làm được gì cả. Họ không dẫn chúng ta tới ngọn đồi

đó và họ cũng không nói với Tgurneu là chúng ta sẽ tới đó.”

"Điều gì làm cho bạn nghĩ?"

“Nếu Braves định đi theo con đường an toàn nhất để cố gắng

tránh một cuộc tấn công bất ngờ, chúng tôi chắc chắn sẽ vượt qua ngọn đồi đó,

và Tgurneu đã dự đoán điều đó. Việc chúng tôi nghỉ chân trên ngọn đồi đó chỉ là sự

trùng hợp ngẫu nhiên. Chúng ta sẽ không cần phải dừng lại ở đó để bị bắt.

Tgurneu sẽ đợi khoảnh khắc chúng ta đi qua và tấn công chúng ta từ phía sau.”

“Vậy tại sao người thứ bảy không làm gì cả?”

“Kế hoạch vốn là như thế,” Adlet giải thích. “Họ sẽ ở lại với chúng tôi

và tiếp tục giả vờ là một trong số chúng tôi. Đó là lý do duy nhất họ ở đây.”

"Ý anh là gì?"

“Kẻ phản bội đang chờ đợi thời điểm chúng chắc chắn có thể giết tất cả

chúng ta. Họ có thể đã tấn công chúng ta trong trận chiến cuối cùng đó, nhưng

một vài người trong chúng ta có lẽ đã chạy thoát được. Tôi cá là chỉ

giết một hoặc hai Brave là không đủ.” Cả nhóm im lặng. “Người thứ bảy có lẽ

sẽ không ra tay cho đến khi có cơ hội hoàn hảo, bởi vì chỉ cần họ không làm gì

thì sẽ không bị phát hiện. Ừm, dù sao đó cũng chỉ là giả thuyết thôi.”

“Nếu đúng như vậy thì làm sao chúng ta có thể vạch trần kẻ mạo danh?” nói

Mora. “Miễn là họ không làm gì, chúng ta sẽ không có manh mối nào về danh

tính của họ. Nhưng khi người thứ bảy hành động, đó sẽ là lúc tình thế của chúng

ta tuyệt vọng nhất. Chúng ta có thể làm được gì đây?”

Hans vỗ tay như thể anh ấy thích thú với tất cả những điều này. “Mẹ-

meo! Thật là một con mèo thiên văn! Đây có phải là chiếu tướng không?”

122 | Trang
Machine Translated by Google

“Không chỉ có Tgurneu. Trong chúng ta cũng có một gã hề,”

Mora gắt gỏng nhận xét.

Tên sát thủ trả lời với vẻ mặt xúc phạm sâu sắc nhất.

“Tôi nghiêm túc đấy! Một trò chơi sẽ không thú vị nếu bạn không chơi liên tục, phải không?”

Thật đau buồn.

Adlet tiếp tục. “Từ những gì Fremy đã nói với chúng ta, tôi không nghĩ có

thể biết Tgurneu có thể làm gì, bởi vì nó không tuân theo logic để giành chiến

thắng. Và, giống như với Tgurneu, chúng ta cũng không thể đoán trước được con

chuột chũi sẽ làm gì.”

“Nhưng anh là người đàn ông mạnh nhất thế giới, phải không? Ya từ bỏ

dễ thế à?”

“Chúng ta đã bị bao vây hoàn toàn rồi, Adlet. Làm thế nào chúng ta có thể thoát ra khỏi

đây?" Mora hỏi.

“Kể cả nếu chúng ta có trốn thoát thì điều đó cũng chỉ khiến tình hình của chúng ta trở nên tồi tệ hơn.

Chúng ta cần một kế hoạch để giải quyết tận gốc vấn đề”, Fremy nhấn mạnh.

Khi các đồng minh ép anh trả lời, Adlet lặng lẽ kết luận, “Chỉ có một cách

để thoát khỏi tình huống này.”

"Cái gì?" Hans hỏi.

“Chúng ta phải giải quyết bí ẩn của Tgurneu.”

Cả bữa tiệc im lặng. Mora không biết ý nghĩa của bí ẩn Tgurneu là gì .

“Các bạn, nhìn này,” Adlet nói, kéo một thanh dài 20 cm ra.

đâm ra từ dưới áo khoác của mình. Nó giống hệt với cái anh đã sử dụng trong trận

chiến trước.

"Đó là gì vậy?" Hans có vẻ thắc mắc.

Adlet giải thích cho họ thứ vũ khí mà anh gọi là Saint's Spike, nó bị đầu độc

bằng một viên pha lê làm từ máu của Saints như thế nào.

123 | Trang
Machine Translated by Google

đầu nhọn, và làm thế nào nếu một con quỷ bị nó đâm vào, chất độc sẽ ngay lập

tức lưu thông khắp cơ thể nó.

Khi Mora nghe lời giải thích của anh, cô nghĩ về Atreau.

Spiker. Cô chỉ biết rằng anh là một chiến binh am hiểu về quái

vật, nhưng có vẻ như cô đã đánh giá thấp anh một cách đáng kinh ngạc. Cô

chưa bao giờ cân nhắc việc sử dụng máu của Thánh làm vũ khí, chứ đừng nói đến việc

chiết xuất chất độc từ máu đó.

“Và…bạn đã đâm Tgurneu bằng thứ đó? Bạn có chắc không?" Mora hỏi.

Adlet gật đầu mạnh mẽ. “Tôi biết tôi đã đâm Tgurneu bằng thứ đó

tăng đột biến, và tôi thậm chí còn thấy chất độc ảnh hưởng đến nó—nhưng nó vẫn còn sống.”

Điều này thật khó tin , Mora nghĩ. Rolonia và Fremy tái mặt.

“Tại sao nó không hoạt động?” Adlet nói. “Nếu chúng ta có thể tìm ra điều

đó, chúng ta nên tìm ra bước đột phá và đánh bại Tgurneu.”

"Meo. Mà vấn đề này có quan trọng lắm không?” Hans hỏi.

Chamo cũng có vẻ không bị thuyết phục. Cả hai đều không hoàn toàn hiểu được tại

sao máu của Thánh lại không thể làm hại được yêu quái. “Tôi không biết mọi thứ về

nó, nhưng có rất nhiều loại quái vật khác nhau và chúng đều có sức mạnh

khác nhau, phải không? Điều này chỉ có nghĩa là Tgurneu có khả năng kháng độc

rất mạnh.”

“Tôi đoán là bạn không hiểu. Tôi sẽ nói chính xác hơn một chút.” Adlet

thở dài. “Quỷ dữ có thể chọn cách chúng phát triển—dựa trên những gì chúng muốn.

Tôi nghĩ bạn đã nhìn thấy rất nhiều người trong số họ trong đời, nhưng không ai

trong số họ trông giống hệt nhau, phải không?

"Meo. ”

“Nếu họ muốn mọc răng nanh thì họ có thể mọc răng nanh. Nếu họ muốn

lớn hơn, chúng có thể lớn hơn. Họ phải mất hàng thập kỷ, thậm chí hàng thế

kỷ để phát triển. Và đôi khi, quá trình này thất bại. Nhưng

124 | Trang
Machine Translated by Google

về cơ bản mà nói, nếu ma quỷ có ý chí, chúng có thể có được bất cứ sức mạnh nào

chúng muốn.”

"Huh. Vậy thì không phải Tgurneu đã tiến hóa được sức mạnh để vô hiệu hóa

chất độc trong máu của các vị Thánh sao?”

“Luật này vẫn có ngoại lệ,” Adlet nói. “Có những điều

họ không thể làm được dù họ có muốn thế nào đi chăng nữa. Họ không thể phát triển

cốt lõi của chính mình.”

“Đó là cái gì vậy?”

Fremy giải thích. Cái lõi giống như bộ não của yêu quái. Họ luôn

có một cái ở đâu đó trong cơ thể họ, và đó là điểm yếu nhất của họ.

“Cốt lõi là cơ thể chính của yêu quái. Bạn thậm chí có thể nói tất cả xác thịt ngoài

nó chỉ đơn giản là phụ trợ. Ma quỷ có thể thay đổi cơ thể phụ trợ của chúng, nhưng

bản thân lõi thì không. Máu của Thánh là thứ phá hủy cái lõi đó.”

Hans và Chamo vẫn chưa hiểu rõ lắm.

“Chất độc trong máu của các Thánh bắt nguồn từ sức mạnh của Thánh Linh,” cô

tiếp tục. “Đặc tính của nó hoàn toàn khác với các chất độc khác. Khi vào cơ thể, nó

lập tức chạm tới lõi. Một con quỷ không thể biến đổi cơ thể của họ để ngăn chặn điều

này.

Và một khi chất độc đã thấm vào thì họ không có cách nào chống lại được.”

"Nói cách khác…"

“Chất độc có tác dụng với tất cả quái vật, không có ngoại lệ. Đó là những gì

Máu của Thánh đã làm được điều đó,” cô nói nốt.

"Meo? Nó mạnh đến thế à?” Hans nói, bây giờ mới hiểu được.

“Tôi cũng có một kỹ thuật có thể sử dụng để truyền máu của mình vào một con quỷ.

Master Atreau đã nói với tôi rằng kỹ thuật này sẽ luôn có tác dụng với bất kỳ quái vật

nào,” Rolonia nói.

125 | Trang
Machine Translated by Google

“Atreau Spiker là ai vậy, Adlet?” Mora hỏi. “Làm thế nào mà anh ta có được

những kỹ thuật như vậy?”

Adlet nghiêng đầu. “Xin lỗi, nhưng tôi cũng không biết. Về cơ bản anh

ấy chưa bao giờ nói về quá khứ của mình.”

“Ai quan tâm đến món vũ khí kỳ lạ đó? Chamo không quan tâm

về anh chàng Atreau đó,” cô nói, nghe có vẻ chán nản. “Ừ, vũ khí này đáng lẽ

phải tuyệt vời hay gì đó, nhưng nó không có tác dụng với Tgurneu, phải không? Vì thế

chúng ta không cần nó nữa. Chamo sẽ giết Tgurneu, cắt nó thành từng mảnh và ăn nó,

rồi biến nó thành đồ chơi cho thú cưng trong bụng Chamo.”

“Anh có hiểu những gì chúng tôi đang nói không, Chamo? Một cuộc tấn công

lẽ ra luôn có tác dụng lại không thành công ,” Adlet nhấn mạnh.

"Vậy thì sao?"

“Nếu lũ nô lệ của bạn xé xác Tgurneu ra từng mảnh, liệu nó có chết không? Nếu

Rolonia rút hết máu, liệu nó có chết không? Nếu Goldof và Hans chặt nó ra, hoặc Mora

nghiền nó thành bột giấy, hoặc Fremy bắn nó, liệu nó có chết không? Chúng tôi

không biết chắc chắn về những điều đó.” Adlet tra tấn Chamo bằng nhiều câu hỏi.

"Ai quan tâm? Chamo chỉ cần đánh bại nó thôi.”

“Chúng ta cần chắc chắn rằng mình có thể giết được Tgurneu. Để tìm một

cách chắc chắn để hạ nó xuống, chúng ta phải giải quyết bí ẩn này.”

Điều này không tốt , Mora băn khoăn. Tâm trạng của Chamo ngày càng tồi tệ.

Cô ấy có thể cáu kỉnh.

“…Vậy chúng ta phải làm gì đây?” Ngược lại sự mong đợi của Trưởng lão,

Chamo miễn cưỡng lùi lại.

“Tôi sẽ tìm ra câu đố và tìm cách giết con quái vật đó,”

Adlet nói. “Bạn nghĩ về cách bạn có thể giết nó—và đặc biệt là làm thế nào để

chống lại thứ bột bạc đó.”

"Được rồi. Chamo thực sự có một ý tưởng để thử nghiệm,” cô nói.

126 | Trang
Machine Translated by Google

Mora hơi ngạc nhiên trước sự hợp tác của Chamo. Cô ấy đang lớn lên. Sự tiến

bộ của cô ấy rất chậm, nhưng nó

đã chắc chắn.

“Tuy nhiên, chúng tôi vẫn chưa giải quyết được vấn đề gì,” Fremy nói. “Chúng

ta vẫn chưa giải quyết được bí ẩn của Tgurneu, và chúng ta vẫn chưa biết người thứ bảy

là ai.”

“Nếu chúng ta có thể dồn Tgurneu vào chân tường, tôi nghĩ kẻ phản bội sẽ lộ diện.”

chính họ,” Adlet trả lời.

"Ý anh là gì?"

“Cái thứ bảy rất có thể có liên quan đến Tgurneu. Ít nhất, họ là kẻ thù của

chúng ta, nên chúng ta không có lý do gì để nghi ngờ rằng họ liên minh với lũ quái vật.

Nếu chúng ta giết một người chỉ huy, người thứ bảy sẽ coi đó là một đòn nặng nề.

Vì vậy, nếu Tgurneu sắp thua, người thứ bảy sẽ cố gắng bảo vệ nó. Tôi nghĩ vậy đó."

"Tôi hiểu rồi. Vì vậy, chúng tôi không chờ đợi kẻ phản bội hành động—chúng tôi tạo ra một

tình huống mà họ buộc phải hành động”, Mora nói.

“Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta dồn Tgurneu vào chân tường nhưng kẻ thứ bảy

lại không làm gì?” Fremy hỏi.

“Vậy thì chúng ta giết Tgurneu,” Adlet nói. “Đó thực sự là lựa chọn tốt nhất,

vì giết được Tgurneu sẽ là một chiến thắng lớn hơn nhiều so với việc tìm ra kẻ thứ

bảy là ai.”

"Meo. Và nếu chúng ta có thể làm được cả hai thì càng tốt.” Hans gật đầu.

“Tôi cảm thấy việc này quá nguy hiểm. Chúng tôi thậm chí không biết những gì

Tgurneu hoặc người thứ bảy có thể làm được,” Rolonia cảnh báo.

“Sư phụ tôi đã dạy tôi rằng không có gì tệ hơn một kế hoạch không có rủi ro

nhưng chỉ đi được nửa chặng đường. Đôi khi, lao thẳng vào nguy hiểm lại là điều an toàn

nhất. Hiện tại, lựa chọn tốt nhất là dành mọi thứ chúng ta có để tiêu diệt

Tgurneu.”

Rolonia trông còn lo lắng hơn nữa.

127 | Trang
Machine Translated by Google

"Thư giãn. Tôi là người đàn ông mạnh nhất trên thế giới.”

“Ồ, meo meo. Anh ta lại đến nữa rồi,” Hans nói, trông có vẻ bực

tức.

"Tôi hiểu. Tôi sẽ tin tưởng vào bạn. Anh là người đàn ông mạnh mẽ nhất trên

thế giới.” Rolonia gật đầu. Tất cả họ đều có vẻ đồng tình với kế hoạch của Adlet.

Họ sẽ tập trung mọi nguồn lực vào việc tiêu diệt Tgurneu. Đối với Mora, quyết định

của Adlet là một quyết định đáng hoan nghênh. Đánh bại nó là cách duy nhất cô có thể

cứu con gái mình.

Dù thế nào đi nữa, cô phải giết Tgurneu. “Tôi có một đề nghị.”

Mora giơ tay lên.

"Nó là gì?" Adlet hỏi.

“Tôi có một kế hoạch bí mật. Một kỹ thuật tôi đã dành nhiều năm phát

triển để chuẩn bị cho ngày này. Tôi tin bây giờ có thể là lúc để sử dụng nó.”

"Nó làm gì?"

“Tôi sẽ bao bọc toàn bộ ngọn núi này trong một rào chắn ngay lập tức,

để bẫy Tgurneu ở đây. Nó vừa cắt đứt quân tiếp viện vừa ngăn cản việc Tgurneu

trốn thoát. Tôi chỉ có thể sử dụng kỹ thuật này một lần, nhưng tôi tin rằng nó đáng

để thử.”

Khi Rolonia nghe kế hoạch, đôi mắt cô mở to. “Xin hãy đợi đã, quý cô Mora!

Rào cản đó rất nguy hiểm.”

“Tôi hoàn toàn nhận thức được điều đó. Nhưng bạn đã nghe thấy những gì Adlet nói

rồi đấy.” Không thể chống lại cô, Thánh Máu Đổ rơi vào im lặng.

“Liệu rào cản có thể tồn tại được lâu không?” lãnh đạo của họ hỏi.

"KHÔNG. Nhiều nhất là sáu giờ. Nhưng chừng đó cũng đủ thời gian để giết

Tgurneu.”

"Tôi hiểu. Vậy thì hãy làm đi,” anh nói không chút do dự.

128 | Trang
Machine Translated by Google

Mora nói: “Khi Tgurneu xuất hiện lần sau, tôi sẽ cho bạn biết ngay lập

tức. “Bạn quyết định xem tôi có nên kích hoạt kết giới hay không, Adlet.”

Cậu bé gật đầu. “Được rồi. Sau đó, chúng tôi đã quyết định hướng hành động

của mình. Tôi sẽ tìm hiểu chuyện gì đang xảy ra với Tgurneu, bắt đầu từ lý do

tại sao Saint's Spike không hoạt động và tìm ra cách để giết nó. Cậu giúp tôi

việc đó đi, Fremy.”

“…Được thôi,” cô đồng ý.

“Hans và Goldof, các bạn dọn dẹp lũ quái vật trên núi. Lấy

số lượng của họ giảm xuống, ít nhất là phần nào. Bạn có thể làm được điều đó không?”

"Tất nhiên rồi. Tôi có thể tự mình sở hữu nó.” Hans mỉm cười.

Goldof không trả lời, nhưng ít nhất anh ta có vẻ chấp nhận mệnh lệnh.

“Mora, bạn sử dụng sức mạnh của mình để trông chừng ngọn núi. Nếu có điều gì

bất thường xảy ra, hãy báo ngay cho tôi. Và cung cấp bản sao lưu cho Hans và Goldof

nữa.”

"Hiểu."

“Chamo, cậu nghĩ ra cách xử lý đống bột bạc đó đi. Nếu tôi không thể giải

quyết được bí ẩn, bạn sẽ là lực lượng chính của chúng tôi. Đừng thổi cái này.”

"Tât nhiên. Lo lắng về chính bạn. Cậu cũng cố gắng hết sức nhé.”

“Ừm… còn tôi thì sao?” Rolonia giơ tay lên. Adlet do dự

một lúc.

“Rolonia là Thánh đổ máu và là chuyên gia về lĩnh vực này. Tôi tin

rằng cô ấy sẽ có ích cho bạn,” Mora nói. Anh ấy gật đầu.

Nghĩ rằng Adlet đã kết thúc hướng dẫn của mình, cả nhóm chỉ

chuẩn bị rời đi thì anh ngăn họ lại. “Tôi muốn nói một điều cuối cùng – với

người thứ bảy trong chúng ta.” Anh ta rà soát các đồng minh của mình và nói, “Nếu

muốn giành chiến thắng, tốt nhất bạn nên tìm cách giết tôi trước. Nếu không

làm sớm thì sẽ quá muộn.”

129 | Trang
Machine Translated by Google

Không ai nói một lời. Sự im lặng bao trùm xung quanh họ.

“Điều đó có vẻ kịch tính hay gì đó? 'Gây ra nó

khá là khập khiễng,” Chamo nói.

Cô ấy đã hoàn toàn đúng. Mora và Hans không thể nhịn được cười. Rolonia

cụp mắt xuống, che miệng lại và Fremy cũng quay mặt đi. Ngay cả Goldof cũng có nét gì

đó giống như một nụ cười tự mãn trên khuôn mặt. Đây là lần đầu tiên tất cả chúng ta

cùng mỉm cười , Mora nghĩ. Có lẽ có sự đoàn kết nào đó đang phát triển trong nhóm, dù chỉ

là rất dần dần. Adlet khá là đàn ông, sẵn sàng đóng vai chú hề để trấn an đồng minh

của mình.

Mỗi người trong số họ đi làm nhiệm vụ riêng của mình. Adlet quay trở lại

hang, ngồi quay lưng vào tường. Mặt anh đỏ bừng. Chamo đã làm bẽ mặt anh ta. Chết

tiệt, tôi là người mạnh nhất thế giới! Anh nguyền rủa trong đầu.

Fremy và Rolonia bước vào hang và ngồi xuống cách một chút.

xa. Họ không nhìn nhau. Người trước vẫn là mặt không biểu tình, người

sau tỏ ra cực kỳ khó chịu.

“Tôi không thể trách bạn vì đã cảnh giác, nhưng hãy cố gắng hòa hợp. Chúng tôi không thể

giải quyết bí ẩn của Tgurneu nếu chúng ta không hợp tác,” Adlet nói.

“C-bạn nói đúng,” Rolonia nói. “Hãy cùng nhau làm việc nhé, Fremy.”

“Ừ, cũng được.” Không có dấu hiệu nào cho thấy một trong hai người sẽ xích

lại gần nhau hơn. “Tôi đang bật đèn lên.” Fremy

đặt một viên ngọc nhỏ trên mặt đất trong hang tối. Cô đọc một câu thần chú và nó

bắt đầu phát sáng.

"Đây là gì?" Adlet hỏi. “Đây có phải là sức mạnh của bạn không, Fremy?”

"KHÔNG. Đây là thứ mà Mora đã mang đến. Cô ấy nói Pipi, Thánh Ánh Sáng, đã

làm được điều đó. Và cô ấy còn mang đến nhiều nữa nên tôi sẽ đưa cho bạn một ít.”

Adlet nhận những viên đá quý và Fremy kể cho anh nghe câu thần chú. Ba người ngồi

thành vòng tròn quanh viên ngọc nhỏ.

130 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi xin lỗi, Adlet, nhưng…” Fremy bắt đầu, “…Tôi thực lòng nghi ngờ việc cậu có

thể giải quyết được chuyện này. Chúng ta biết quá ít về Tgurneu. Chúng tôi chỉ chiến đấu

trong nửa giờ.”

"Điều gì khiến bạn lại nói thế? Cậu nên biết rõ về Tgurneu hơn, Fremy,” anh

nói.

“Xin lỗi, nhưng bạn không nên trông cậy vào tôi.” Cô ta lắc đầu. “Tôi không

biết bất kỳ điểm yếu nào của Tgurneu và tôi cũng không biết tại sao Saint's Spike lại

không hoạt động. Tgurneu đã lên kế hoạch giết tôi ngay từ đầu—rõ ràng là tôi sẽ không

được tin cậy khi cung cấp bất kỳ thông tin quan trọng nào.”

Cô ấy không hiểu nó , anh ta đã nghĩ. “Bạn có cảm thấy rằng Tgurneu

đang che giấu điều gì à?”

"…KHÔNG."

“Điều đó rất quan trọng. Tgurneu đã lên kế hoạch giết bạn và vì vậy nó không cho

phép bạn học được điều gì quan trọng. Đó chính là chìa khóa.”

"Ý anh là gì?" Fremy hỏi.

“Thật khó để giấu điều gì đó với một người quen thuộc

với bạn—và thậm chí còn khó hơn để khiến họ không nhận ra rằng bạn đang che giấu điều

gì đó. Bạn phải nói dối, tránh xa sự thật và hành động tự nhiên về mọi chuyện. Điều

đó luôn để lại dấu vết nào đó.” Adlet nhìn vào mắt Fremy và tiếp tục. “Nếu chúng ta

có thể tìm ra Tgurneu đã nói dối điều gì thì sẽ dễ dàng tìm ra sự thật.”

“Tuy nhiên, chúng tôi vẫn chưa có đủ thông tin,” cô nhấn mạnh.

Sau đó, Rolonia ngập ngừng tham gia cuộc trò chuyện. “Ừm, Addy…bạn có

thể cho tôi mượn thanh kiếm của bạn được không?” Adlet không biết cô ấy muốn nó để

làm gì, nhưng anh ấy đã đưa nó, bao đựng và tất cả mọi thứ. Cô rút nó ra và nhìn vào

lưỡi dao. “Ồ, vậy là bạn đã làm sạch nó rồi. Bạn có miếng vải để lau nó không?

Adlet đi đến đống rác bên cạnh

131 | Trang
Machine Translated by Google

vào hang để lôi ra miếng giẻ mà anh đã vứt ở đó. Cô lấy nó từ tay anh và

cho vào miệng.

"Chào!" Adlet đã khóc.

“Thật kinh tởm,” Fremy nói.

Hai người họ nhăn mặt. Mặc dù rõ ràng là xấu hổ nhưng Rolonia vẫn tiếp

tục mút miếng giẻ thấm máu. “Bạn đã chém sáu tên quái vật bằng lưỡi kiếm

này.” Cô gỡ miếng giẻ ra khỏi miệng và rút roi ra, rồi liếm nó như thể

cô đang cầm miếng giẻ. “Và tôi đã đánh được mười chín tên tội phạm bằng

chiếc roi này. Chỉ có một loại máu trong số tất cả những loại có vị giống

máu trên thanh kiếm của bạn, Addy—tôi đã xác định được máu của Tgurneu.

Nếu bạn cho tôi một chút thời gian, tôi sẽ phân tích nó một cách chi

tiết.” Rolonia lần lượt liếm roi và vải.

Có vẻ như cô ấy đang kiểm tra tàn dư máu của Tgurneu bám trên cả hai

người.

“Bạn có thể học được nhiều thứ bằng cách làm điều đó?” Fremy hỏi.

“Máu chứa rất nhiều thông tin, từ những gì sinh vật ăn cho đến đặc

điểm thể chất và lịch sử cá nhân của họ. Tôi có thể tìm hiểu hầu hết mọi

điều về họ bằng cách liếm máu họ.” Rolonia luân phiên giữa sợi roi và

tấm vải một lúc rồi nhắm mắt lại và suy ngẫm. "Giờ thì tôi đã hiểu."

"Hiểu gì?"

“Trước hết, Tgurneu là một loại yêu quái hỗn hợp—một loại hấp thụ

những yêu quái khác để khiến bản thân mạnh hơn. Nền tảng của cơ thể nó là

một con thằn lằn, nhưng đó chỉ là nền tảng. Có vẻ như toàn bộ sức mạnh

của nó đều bắt nguồn từ những con quái vật khác.”

“Điều đó khá ấn tượng,” Fremy nói. “Nhưng tôi cũng biết điều đó.”

“Căn cứ được hợp nhất cùng với bảy quái vật khác,” Rolonia tiếp tục.

“Đầu tiên, nó có được sức mạnh thể chất bằng cách hợp nhất với một con vượn

quái vật khổng lồ. Nó cũng hợp nhất với một con quái vật bạch tuộc để có được

132 | Trang
Machine Translated by Google

sức mạnh để kéo dài và co lại cánh tay của nó. Một con quạ đã cho nó tầm nhìn

sắc bén, và một con chó đã cho nó thính giác và khứu giác mạnh mẽ.

Và rồi một con yêu thiên nga đã ban cho nó sự nhanh nhẹn…” Rolonia nhắm mắt lại

khi tiếp tục phân tích máu của Tgurneu. "Thật đáng kinh ngạc. Tgurneu đã hấp thụ

một con quái vật lưỡng cư nguyên thủy để có được sức mạnh tái sinh đáng kinh ngạc.

Ngoài ra còn có một con rắn đã góp phần tăng thêm sức chịu đựng và tăng cường khả

năng tái sinh của nó. Đó đều là những tên quái vật khác nhau ở Tgurneu.”

Adlet và Fremy đón nhận dòng thông tin tuôn ra từ Rolonia với đôi mắt mở to

sửng sốt. “Tôi không biết nhiều đến thế—không biết Tgurneu đã hợp nhất với loại

quái vật nào,” Fremy thừa nhận.

“Anh lấy đâu ra khả năng làm được điều đó vậy?” Adlet ngạc nhiên hỏi.

Rolonia nhìn xuống một cách ngượng ngùng. “Ừm…Phu nhân Mora bắt tôi tập liếm

máu để phân tích nó. Cô ấy nói nó hữu ích cho rất nhiều thứ, như chữa bệnh hoặc

chống lại chất độc. Thầy Atreau cũng dạy tôi về quái vật, nên tôi nghĩ có lẽ tôi

có thể áp dụng nó…”

Fremy hỏi Adlet, "Bạn có biết cô ấy có thể làm được điều đó không?"

“Không, đây là tin mới đối với tôi. Rolonia không làm gì ngoài việc làm tôi ngạc nhiên

gần đây,” Adlet nói. Cô đáp lại bằng nụ cười hài lòng.

Khi Adlet, Fremy và Rolonia vào hang, Hans và Goldof rời khỏi Bud of

Eternity để tiêu diệt lũ quái vật đang tụ tập. Mora quan sát tình hình qua

trái đất. Bầy quái vật lao tới tấn công Hans và Goldof, phản ứng ngay lập tức

trước sự hiện diện của họ.

“Mya-meo. Cậu làm sạch lũ cá con đi, Goldof. Tôi sẽ giết những sinh vật

lớn nhất,” Mora nghe Hans nói. Sức mạnh của cô cho phép cô không chỉ nhìn từ xa mà

còn có thể nghe được.

Mặt trời đã lặn hẳn, sắc đỏ trên rìa núi giờ đã biến mất. Đó là đêm

đầu tiên của họ ở Howling Vilelands. Ánh sáng của mặt trăng và các ngôi sao

chiếu sáng Mora và cô ấy

133 | Trang
Machine Translated by Google

các đồng chí. Cô nghĩ đây chắc chắn sẽ là một đêm hỗn loạn .

Có một số lượng lớn quái vật trong khu vực mà cô có thể quan sát.

Khi kẻ thù biết rằng đã đến lúc phải chiến đấu, chúng bắt đầu tiến về phía Hans và Goldof.

“Hans, năm người đến từ phía đông và mười người từ phía nam.”

Mora đã điều chỉnh khả năng vang vọng của mình để âm thanh chỉ vang lại gần

Hans. Bằng cách này, lũ quái vật sẽ không nghe thấy cô.

“Goldof, sau khi chúng ta dọn dẹp xong mọi thứ ở đây, hãy chạy thẳng

phi a bă c. Sẽ rất phiền toái nếu chúng ta bị bao vây,” Hans hướng dẫn.

Hai người nhanh chóng kết liễu đám yêu quái rồi tiếp tục di chuyển. Với tốc độ này, có

vẻ như không có gì phải lo lắng khi cô ấy tiếp tục theo dõi trận chiến từ xa.

Sau đó, ánh mắt của cô tình cờ chuyển sang một bên, nơi cô nhìn thấy Chamo

đang thọc đuôi cáo xuống cổ họng cô, phun ra một vài tên nô lệ. “Và cậu đang làm gì

vậy, Chamo?”

“Dì không cần giúp đâu, dì. Chamo có thể làm việc này một mình.” Các

những kẻ nô lệ đã rời khỏi kết giới của Bud of Eternity.

Mora quan sát họ bằng sức mạnh của mình. Trong một khoảnh khắc, cô nghĩ họ

đang đi ra ngoài để chiến đấu với lũ quái vật, nhưng sau đó một con đã lôi được

một con pika ra khỏi hang. Những người khác tiếp tục bắt sóc, chuột đồng, v.v. rồi nhét

chúng trở lại vào miệng.

"Kia kia. Tất cả các bạn đều là những chàng trai tốt.” Khi các sinh vật

của cô quay trở lại, Chamo vuốt ve đầu chúng, sau đó cắn răng vào những con thú hoang

mà chúng mang đến cho cô. Hết người này đến người khác, cô hạ gục con mồi, khiến môi

cô đỏ bừng.

“…Cô gái đó làm tôi bối rối.” Mora không hiểu Thánh đầm lầy đang muốn làm gì,

nhưng chắc chắn cô ấy đã có kế hoạch của riêng mình. Mora quyết định để cô ấy yên.

134 | Trang
Machine Translated by Google

Trong khi đó, có vẻ như tất cả lũ quái vật giờ đã biết về cuộc tấn công

của Hans và Goldof. Ngọn núi đang diễn ra nhiều hoạt động sôi nổi và cô có thể

nghe thấy những con quái vật có thể nói chuyện đang nói chuyện với nhau.

“Họ đã hành động.”

“Cố gắng chạy à?”

“Không, chỉ có hai đòn tấn công.”

Có lẽ việc lắng nghe họ có thể giúp cô tìm ra kế hoạch của họ.

Mora vẫn cảnh giác, chăm chú lắng nghe. Có rất nhiều việc phải làm. Cô không

thể để sự tập trung của mình yếu đi suốt đêm được.

“Nhưng Tgurneu ở đâu?” Cô rà soát ngọn núi nhiều lần nhưng không có dấu

hiệu của người chỉ huy ở đâu cũng như không có dấu hiệu của bất kỳ yêu quái nào

đến đó để nhận chỉ thị. Tên ác quỷ đó đang làm gì và ở đâu?

“Đừng để chúng trốn thoát.”

“Chỉ có hai kẻ thù thôi. Chỉ có Hans và Goldof.” Những kẻ ác quỷ đã không

cũng đề cập đến Tgurneu.

Tgurneu không thể tiếp tục không làm gì cả. Nó sẽ

hành động. Có lẽ việc chuẩn bị cho một cuộc tấn công đã xong rồi.

Đó là lúc Rolonia xuất hiện bên cạnh Mora. “Xin thứ lỗi cho tôi, thưa phu nhân

Mora,” cô nói. Cô nắm lấy chiếc găng tay của mình, liếm nó nhiều lần.

“Đột ngột thế này là sao?” Trưởng lão giật mình hỏi.

"Giờ thì tôi đã hiểu!" Rolonia khóc và cô ấy quay trở lại phòng

hang.

Mora cảm thấy bối rối. “Họ đang làm gì ở đó?”

"Nó sẽ đi như thế nào?" Adlet chào Rolonia khi cô ấy quay trở lại

hang.

135 | Trang
Machine Translated by Google

“Không có nhiều, nhưng cũng có một ít máu của Tgurneu trên găng tay của

Lady Mora.”

“Bạn có học được gì không?” Anh ta đã bảo với cô ta.

“Có Máu Thánh trong đó. Đủ để tôi có thể biết chỉ bằng một cú liếm.”

"Tôi hiểu rồi." Vậy rốt cuộc chất độc đã thấm vào cơ thể của Tgurneu.

Điều đó đã loại trừ khả năng Saint's Spike đã không bắn trúng mục tiêu.

“Rolonia, bạn có thể xác định thành phần cơ thể của Tgurneu từ máu của nó không?”

“Ừ, nói chung.”

“Có lõi bên trong cơ thể nó không?”

"Có. Tôi có thể nói điều đó khá rõ ràng từ mùi vị.”

"Bao nhiêu?"

“Chỉ một thôi,” cô trả lời. Adlet làm ra vẻ chua chát. “Thật không may,

tôi không biết tại sao máu của Thánh lại không có tác dụng. Tôi xin lỗi, Addy.

Tôi muốn làm tốt hơn, nhưng…” Vai Rolonia rũ xuống.

“Anh đang nói cái quái gì vậy? Chúng ta đã gần giải được câu đố rồi.

Làm sao người mạnh nhất thế giới có thể lấy được nhiều thông tin như vậy mà

không giải quyết được?” Tất nhiên, đây hoàn toàn là không khí nóng.

Adlet đang lo lắng. Anh vui mừng vì có được phân tích của Rolonia—nhưng nó chỉ

làm cho bí ẩn trở nên sâu sắc hơn.

Adlet đã đưa ra một số lời giải khả thi cho câu đố về Tgurneu. Ví

dụ, có một loại yêu quái được gọi là loại phân chia, có thể chia cơ thể của

chính nó thành nhiều mảnh để tạo thành các đơn vị phụ. Có thể Tgurneu là một

loại quái vật phân chia cơ thể thành hai hoặc nhiều phần. Nó sẽ giấu bộ phận

chính—bộ phận chứa lõi—ở một nơi khác, rồi sử dụng bộ phận còn lại, không

chứa lõi, để tấn công chúng. Giả thuyết đó

136 | Trang
Machine Translated by Google

sẽ giải thích tại sao chất độc của Thánh không có tác dụng. Nếu trong cơ thể không có

lõi thì độc của Thánh sẽ không có tác dụng.

Nhưng cuộc kiểm tra của Rolonia buộc anh phải bác bỏ khả năng đó.

Có một cái lõi bên trong cơ thể của Tgurneu nên nó không phải là một loại quái vật phân

chia. Dù sao đi nữa, lý thuyết đã bị lung lay ngay từ đầu. Các đơn vị phụ mà

quái vật thuộc loại phân chia có thể tạo ra chỉ là động vật hoặc ký sinh trùng cấp

thấp hơn. Một phụ trợ không thể mạnh bằng Tgurneu.

Adlet đã có một giả thuyết khác: Tgurneu có thể là một con số

của những con quái vật hợp nhất thành một thứ giả vờ là một sinh vật duy nhất. Đầu,

thân, tay và chân đều là những con quái vật độc lập, khác nhau.

Chỉ có một người bị Saint's Spike giết chết, trong khi phần đầu và các bộ phận khác

vẫn sống sót. Nhưng điều này cũng không đúng với phân tích của Rolonia. Tgurneu là

một loại quái vật hỗn hợp, chỉ có một lõi bên trong cơ thể. Adlet cũng buộc phải từ bỏ

ý tưởng này.

Vậy là còn lại một khả năng cuối cùng—rolonia đã nhầm. Nhưng cô ấy là một người

rụt rè và thận trọng, anh thấy rất khó có khả năng cô ấy sẽ nói ra bất cứ điều gì nếu cô

ấy không chắc chắn về điều đó. Anh có thể tin tưởng vào phân tích của cô.

“Vậy điều đó bác bỏ cả lý thuyết về kiểu phân chia và sự hợp nhất của bạn.

thuyết yêu quái. Bạn có thể nghĩ ra điều gì khác không, Adlet?” Fremy hỏi.

Rõ ràng cô cũng đang nghĩ điều tương tự như anh. Adlet lắc đầu. “Bây giờ chúng

tôi thậm chí còn hiểu được tình hình ít hơn. Nếu như

Phân tích của Rolonia là chính xác, điều đó có nghĩa là Tgurneu không có sức mạnh

tiềm ẩn.”

"Tôi xin lỗi."

Anh nghĩ, không cần cô phải xin lỗi .

“Rolonia, để chúng tôi yên một lát,” Fremy yêu cầu.

"Huh?" Yêu cầu đột ngột khiến hai người còn lại bối rối.

137 | Trang
Machine Translated by Google

"Hiện nay."

“Đ-được rồi. Tôi sẽ đi ngay bây giờ. Xin lỗi,” Rolonia nói và lao ra khỏi

hang. Fremy liếc nhìn ra ngoài, kiểm tra xem có ai đang nghe không.

“Sao đột nhiên thế này, Fremy?”

“Anh có tin lời cô ấy nói không?” Cô trừng mắt nhìn anh.

"Tất nhiên rồi. Cô ấy có manh mối duy nhất của chúng ta để tìm ra điều gì

đã xảy ra với Tgurneu.”

“Anh là người đã suy luận rằng người thứ bảy sẽ cố gắng bảo vệ Tgurneu phải

không? Rolonia có thể đang cố dẫn cậu đi sai hướng.”

“Anh không biết điều đó.”

“Tôi đang nói đó là một khả năng.”

“Và tôi đã tính đến điều đó. Nhưng cho đến khi chúng ta biết chắc chắn

rằng cô ấy là kẻ thù, tôi sẽ tin tưởng cô ấy.”

"Bạn không đủ cẩn thận!" Giọng cô ấy cao lên như một tiếng hét.

Rolonia nhìn vào hang động từ bên ngoài, và Fremy ra hiệu ra lệnh cho cô ấy rời

đi. “Bạn cần phải thận trọng hơn. Hãy cảnh giác với những người khác. Cứ thế này

thì cậu sẽ bị lừa và chết mất.”

“Nếu người thứ bảy đến với tôi, họ chỉ đang lợi dụng tôi mà thôi.

Tôi là người đàn ông mạnh nhất trên thế giới.”

Vẻ mặt của Fremy để lộ sự tức giận và một chút buồn bã, và Adlet không

thể biết được cô ấy đang nghĩ gì. “Bạn không phải là người mạnh nhất trên thế

giới.”

"Bạn nói gì?"

“Anh yếu hơn tôi. Trên thực tế, bạn là người yếu nhất trong bảy người chúng

tôi. Hãy bỏ cái tôi đi và biết giới hạn của mình.”

138 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet tin rằng mình là người đàn ông mạnh nhất thế giới. Anh ta đã có niềm tin.

Nếu anh không còn tin tưởng vào bản thân nữa thì anh sẽ không còn là Adlet nữa. “Tôi

là người đàn ông mạnh mẽ nhất trên thế giới. Tôi sẽ giết Ác Thần. Tôi không sợ thứ bảy.

Tôi sẽ bảo vệ bạn và những người còn lại. Mọi người." Fremy không nói gì. Cô chỉ lắc

đầu buồn bã. “Tôi cũng có điều muốn nói với anh. Bạn cần tin tưởng vào đồng minh của

mình nhiều hơn. Giống như cậu coi tất cả mọi người trừ tôi là kẻ thù của mình vậy.”

"Bởi vì tôi làm. Theo những gì tôi biết thì đúng là như vậy. Miễn là chúng ta

không biết kẻ mạo danh là ai, còn phải nghĩ thế nào đây?”

“Bạn đang đi sai hướng rồi. Nếu chúng ta không tin tưởng đồng minh của mình

và hợp tác với nhau thì chúng ta không thể đánh bại Ác Thần.

Người thực sự được hưởng lợi từ sự mất đoàn kết đó là người thứ bảy.”

Fremy không cử động. Cô ấy chỉ nhìn chằm chằm vào Adlet. "KHÔNG. Tôi đã có

cố gắng tin tưởng những người này là đủ rồi.”

“Anh thật là—”

“Nếu anh cho phép, tôi sẽ giết tất cả bọn họ trừ anh. Thế thì tôi sẽ không

phải nghĩ đến điều thứ bảy nữa.”

“Fremy!” Khi trận chiến với Nashetania kết thúc, Adlet

đã nghĩ rằng họ đã hiểu nhau. Nhưng có lẽ tất cả đều ở trong đầu anh ấy. Anh cảm

thấy có một sự rạn nứt to lớn giữa hai người họ. Niềm tin và sự tin tưởng vào người

khác đã vượt xa họ, và nó đã luôn như vậy. Một cơn đau nhói trong lồng ngực anh.

“Rolonia, em có thể quay lại. Hãy nghĩ về Tgurneu.” Để đánh lạc hướng bản

thân khỏi sự cáu kỉnh của mình, Adlet gọi cô gái kia lại.

"Chuyện gì đã xảy ra thế?" Rolonia hỏi. “Hai người trông thực sự nghiêm

túc đấy.”

“Nó không nghiêm trọng đến thế,” Adlet nói. “Chỉ là lãng phí thời gian vô ích

thôi.”

139 | Trang
Machine Translated by Google

Fremy không có phản ứng gì. Cô rời mắt khỏi Adlet và nhìn chằm chằm xuống

đất.

Cả ba lại tiếp tục cuộc thảo luận, bắt đầu bằng một câu hỏi.

từ Adlet. “Rolonia, Tgurneu thực sự không có sức mạnh tiềm ẩn nào sao?”

"Nó không. Tôi có thể nói điều đó khá rõ ràng. Tgurneu không che giấu bất

kỳ khả năng nào cả. Nếu nó có sức mạnh nào khác thì tôi có thể biết được bằng cách

liếm máu nó.”

“Nói cách khác, sức mạnh của Tgurneu là…”

“Sức mạnh thể chất, sức sống, khả năng tái tạo đáng kinh ngạc và một cơ thể

dẻo dai và dẻo dai. Thế thôi,” Rolonia nói.

Điều đó có nghĩa là Tgurneu không có sức mạnh để chống lại máu của

Thánh. “Vậy không phải sức mạnh của Tgurneu đã vô hiệu hóa chất độc của Thánh

sao? Chúng ta có nên cho rằng ai đó đã sử dụng loại sức mạnh nào đó để bảo vệ nó

không?” Adlet đề xuất.

“Nhưng Tgurneu là người duy nhất ở đó,” Rolonia phản bác.

“Chúng ta không thể biết điều đó,” Fremy nói. “Có thể có ai đó khác

đang ẩn náu dưới lòng đất. Một con quỷ khác… hay một vị Thánh.”

"Một vị thánh?" Rolonia bị sốc.

“Đó rõ ràng là điều chúng ta nên xem xét,” Adlet nói.

“Nashetania đã phản bội chúng ta, nên chắc chắn việc một vị Thánh khác có thể là kẻ

phản bội là có lý.”

“Có lẽ vậy, nhưng…”

Fremy thở dài. “Công việc của Mora không phải là giám sát các Thánh sao?

Chuyện gì đang xảy ra với quản lý của cô ấy thế?”

“L-Quý cô Mora không thể chịu trách nhiệm cho—”

“Tôi không tấn công Mora. Tôi chỉ rên rỉ thôi,” Fremy lạnh lùng nói.

140 | Trang
Machine Translated by Google

Vai của Rolonia rũ xuống. “Có lẽ đó là lỗi của tôi.”

“Tại sao lại như vậy?” Adlet hỏi.

“Bởi vì Lady Mora đã dành toàn bộ thời gian để huấn luyện tôi. Và cô ấy đã

cũng đã nỗ lực rất nhiều trong việc rèn luyện bản thân…nên trong khi bận

dạy tôi chiến đấu, cô ấy đã giao việc quản lý các Thánh cho người khác. Nếu

tôi tốt hơn…”

“Bạn thực sự muốn biến mọi thứ thành lỗi của mình, phải không?”

Fremy phàn nàn. “Thật đáng ghét. Cắt nó ra."

"Tôi xin lỗi." Rolonia còn héo hơn nữa.

Sau đó, cuộc thảo luận tiếp tục khá lâu. Ba Braves đã chia sẻ ý kiến về

loại sức mạnh nào có thể khiến máu của Thánh trở nên vô dụng. Adlet triệu

tập tất cả kiến thức mà Atreau đã cho anh, Fremy đưa ra tên và sức mạnh

của những con quái vật mà cô biết, và Rolonia dựa trên kiến thức ít ỏi của

mình về các Thánh để xem xét sức mạnh của họ.

Nhưng họ đã không đạt được kết luận. Họ chỉ từ chối hết khả năng này đến khả

năng khác, không thể hiểu tại sao chất độc của Thánh lại thất bại.

Cuộc chiến của Hans và Goldof với lũ quái vật vẫn tiếp tục. Họ đã có

đã tiêu diệt đám đông khoảng 20 người dưới sự quan sát từ xa của Mora.

“Goldöf đã đến gặp bạn!”

“Stinkíng Hans, chết đi, chết đi! Ăn tươi nuốt sống bạn!"

Khi lũ quái vật cố gắng bao vây Hans, Mora đã lắng nghe cuộc trò chuyện

ồn ào của chúng và gửi điện báo chỉ dẫn của cô bằng sức mạnh của những ngọn

núi. “Hans, với tốc độ này, họ sẽ bao vây anh. Bây giờ hãy hướng tới đỉnh núi

rồi vòng sang phía tây.”

“Ừ, meo meo ! Chạy đi, Goldof! Theo tôi!" Hai người họ

phóng đi, hạ gục những con quái vật trên đường đi.

141 | Trang
Machine Translated by Google

Hans rất mạnh mẽ, chỉ cần nhìn anh ấy chiến đấu thôi

cũng đủ mê hoặc rồi. Anh ta phải là thành viên xuất sắc nhất nhóm, ngoại

trừ Chamo. Và điều đáng kinh ngạc hơn cả khả năng của anh ấy là tính

chính xác trong phân tích tình huống của anh ấy. Ngay cả với sự hỗ

trợ của Mora, việc tiếp tục chiến đấu mà không bị bao vây là gần như

không thể. Hơn nữa, trời tối và họ không thể sử dụng đèn.

Goldof cũng rất mạnh. Anh ấy đã làm theo chỉ dẫn của Hans và không gặp nguy hiểm

khi chiến đấu. Ít nhất trong trận chiến này, có vẻ như Mora không cần phải lo lắng.

“Goldof, nếu cậu thấy mệt thì hãy nói với tôi nhé, meo . Bạn vẫn có thể chiến đấu chứ?

Người hiệp sĩ thậm chí không lắc đầu. Vẫn hờn dỗi như ngày nào.

“Hans, một khi tình hình dịu xuống, anh có thể điều tra tình hình

bên ngoài ngọn núi được không? Phạm vi sức mạnh của tôi chỉ giới hạn ở

cái này thôi,” Mora nói.

"Meo. ” Hans và Goldof tiến lên đỉnh núi, từ trên đỉnh họ nhìn

xuống chân thành trì của mình. “Không thấy đèn, meo meo . Đừng có vẻ như

có một đàn lớn đang đến.”

"Tôi hiểu rồi. Hiểu. Hãy tiếp tục cuộc chiến của bạn.” Mora đã mất kiên nhẫn.

Cô vẫn chưa nhìn thấy Tgurneu. Với tốc độ này, cô ấy sẽ không thể sử dụng kết giới

của mình để bẫy quái vật. Bạn đang làm cái quái gì vậy? Mora thầm nguyền rủa Tgurneu.

Tại sao người chỉ huy và người thứ bảy không hành động? Và điều đó có nghĩa là gì khi

nói cô chỉ còn hai ngày nữa? Những nghi ngờ cứ lần lượt xuất hiện trong đầu cô và câu

trả lời từ chối xuất hiện.

“…”

Mora có một mối quan tâm luôn ở trong tâm trí cô kể từ khi

nhóm đã bị mắc kẹt bên trong Phantasmal Barrier—liệu người thứ bảy

có biết về thỏa thuận bí mật của Mora và Tgurneu không? Tgurneu

142 | Trang
Machine Translated by Google

đã nói rằng nó sẽ không tiết lộ hợp đồng của họ với bất kỳ ai, nhưng nếu ai đó đã

nghe lén cuộc trò chuyện đó thì đó lại là một câu chuyện khác. Và mặc dù lời hứa

của Mora có điều kiện, cô vẫn hứa sẽ giết một trong những đồng minh của mình. Nếu điều

này bị phát hiện, Braves chắc chắn sẽ nghi ngờ cô ấy. Fremy có thể cố giết cô ấy ngay

tại chỗ. Ngay cả khi Mora không bị giết ngay lập tức, những người còn lại trong nhóm

cũng sẽ không tin bất cứ điều gì cô ấy nói nữa. Tệ hơn nữa, cô đã phạm phải những

sai lầm nghiêm trọng trong trận chiến của họ trong Phantasmal Barrier và đánh mất

nhiều sự tin tưởng của đồng minh. Đây là

cơ hội hoàn hảo cho lần thứ bảy. Nhưng không có dấu hiệu nào cho thấy

hợp đồng của cô với Tgurneu sẽ bị lộ, và ngoài Fremy, không ai trong

nhóm thực sự nghi ngờ Mora.

Kẻ mạo danh đang theo đuổi điều gì—và Tgurneu đang theo đuổi điều gì?

“Mora, chúng ta nên đi đường nào đây? Bạn đang ngủ à?” Từ đỉnh

núi, Hans hỏi Mora phải làm gì.

Bối rối, cô ngừng nghiền ngẫm tình hình của mình và quét khu vực bằng sức

mạnh của mình, đưa ra chỉ dẫn cho họ. “Xuống núi và đi vòng về phía nam. Thế

lực của lũ quái vật

có mỏng.”

"Meo , thưa bà.”

Đó là lúc, sâu thẳm trong tâm trí Mora, một tia sáng nhỏ bé xuất hiện.

ý tưởng đã nảy sinh—nhưng cô nhanh chóng loại bỏ khả năng đó.

Không thể nào được. Bản thân Mora không thể là người thứ bảy được.

Họ chắc hẳn đã thảo luận về tình hình của mình trong khoảng hai giờ

đồng hồ và bộ ba đã không còn gì để nói. Họ đã sử dụng mọi khả năng có

thể để ngăn chặn chất độc của Thánh sau khi nó thấm vào cơ thể Tgurneu.

Họ cũng đã dành một thời gian dài để xem xét những gì sinh vật này có thể

đang che giấu khỏi Fremy, nhưng cô ấy chỉ đơn giản là chưa có đủ

thông tin để tìm ra bí mật của nó.

143 | Trang
Machine Translated by Google

Không khí giữa họ thật nặng nề. Adlet, Rolonia và Fremy nhìn nhau. “Có lẽ

chúng ta nên thay đổi chiến thuật,” Adlet nói, không thể chịu nổi cuộc trò chuyện đã

trở nên vòng vo như thế nào.

"Làm sao?" Fremy hỏi.

“Thay vì hỏi loại sức mạnh nào có thể ngăn chặn chất độc, chúng tôi

hỏi xem hành vi của Tgurneu có điều gì kỳ lạ không. Hãy suy nghĩ về điều đó.”

Fremy và Rolonia không phản ứng nhiệt tình. "Mọi thứ

Tgurneu làm vậy thật kỳ quặc,” Rolonia nói. “Nó xuất hiện từ dưới lòng

đất, nói về việc chào hỏi là bước đầu tiên của việc gì đó và phàn nàn về 'ngôn

ngữ tục tĩu' của tôi…”

Cô ấy đã đúng. “Tgurneu có luôn như vậy không, Fremy?” Adlet đặt câu hỏi.

“Ồ, vâng. 'Lời chào là bước đầu tiên để có một cuộc sống tươi sáng.'

Đó là điều nó luôn nói. Nếu chư hầu của nó không chào đón nó đàng hoàng, Tgurneu

sẽ nổi điên.”

Có chuyện quái gì với con quái vật đó vậy? Adlet tự hỏi. “Và cái miệng trên ngực

nó là gì vậy? Nó giống như tủ đựng đồ hay gì đó à?”

"Đúng rồi. Tgurneu sẽ đặt rất nhiều thứ khác nhau vào đó.”

“Bên trong có gì vậy?” Rolonia hỏi.

“Tgurneu thường giữ sổ ghi nhớ và dụng cụ viết ở đó, và

la bàn và bản đồ…và cả kẹo và đồ chơi do con người tạo ra nữa.”

“Có vẻ như ở đó chẳng có gì ngoài những thứ tầm thường,” Rolonia nói.

Đó là lúc Adlet nhớ ra—trong số rất nhiều hành động kỳ lạ của Tgurneu, có

một điều đặc biệt nổi bật.

“Này…tại sao Tgurneu lại có quả sung?”

144 | Trang
Machine Translated by Google

“?”

“Quỷ không cần phải ăn thường xuyên, phải không? Vậy tại sao Tgurneu lại đi loanh

quanh với thức ăn?”

“Nó ăn thường xuyên một cách bất thường. Nó nói với tôi rằng bẩm sinh nó thường

xuyên đói hơn những con quái vật thông thường.”

“Điều đó có đúng không, Rolonia?”

“Rằng cơ thể nó khiến nó ăn thường xuyên hơn? Tôi thực sự không thể nói được…”

Adlet nghĩ lại thời điểm Tgurneu xuất hiện ở làng của Adlet, tám năm trước.

Hồi đó, nó phải ngồi vào bàn để nói chuyện với dân làng—và vì lý do nào đó, trên

bàn đó cũng có rất nhiều thức ăn. “Có lẽ có một bí mật đằng sau quả sung đó.”

“Quả sung?” Fremy lặp lại một cách nghi ngờ.

“Tgurneu thường ăn gì?”

"Bất cứ điều gì. Con người, động vật, trái cây và rau củ – đặc biệt là

trái cây khá thường xuyên. Tgurneu sẽ bắt những người bị bắt nuôi nó, sau đó

nó ngậm nó trong miệng trong ngực.”

“Nó ăn trái cây phải không?”

“Tôi có thể biết điều đó khi nếm thử máu của nó trước đây. Tgurneu thực sự

có thể ăn bất cứ thứ gì” Rolonia nói. “Giống như quả sung, thịt động vật, cỏ và

các thứ khác. Và…” Giữa chừng, Rolonia do dự. “Nó cũng ăn thịt quái vật.”

Adlet bị sốc, nhưng Fremy có vẻ không hề bối rối. “Phải, Tgurneu ăn thịt quái

vật,” cô nói. “Nó sẽ ăn những loại vô dụng, cấp thấp và cả những loại mà nó nghi ngờ

là trung thành với Dozzu. Tgurneu nói nó làm nó mạnh hơn.”

“Nó thậm chí còn ăn cả đồng loại của mình… Kinh tởm.” Một kẻ háu ăn.

Phần đó đọng lại trong tâm trí Adlet. Nhưng điều đó có nghĩa là gì?

145 | Trang
Machine Translated by Google

Anh không thể nói liệu nó có ý nghĩa gì không. Nhưng sinh vật đó đã rút một quả

sung ra khỏi miệng trên ngực và ăn nó. Điều đó không khiến Adlet coi đó là một

hành động tầm thường. “…Tuy nhiên, Tgurneu không được mô tả là người ăn nhiều trong

các ghi chép cũ,” Adlet lơ đãng nhận xét.

“Hồ sơ cũ?” Fremy có vẻ tò mò.

“Bạn không biết về Biên niên sử chiến tranh của Barnah à? Đó là một

tài liệu lịch sử được viết bởi một người sống sót.”

“Tôi thậm chí chưa bao giờ nghe nói về nó. Tgurneu có xuất hiện trong đó không?”

Adlet gật đầu. Bất cứ ai khao khát trở thành Brave of the Six

Flowers hẳn đã đọc Biên niên sử chiến tranh của Barnah .

“Tôi cũng đã đọc nó.” Rolonia giơ tay lên.

“Vua Anh Hùng Folmar thật ngầu phải không?” Adlet nói. "Đặc biệt

trong cảnh anh ấy chấp nhận thử thách chiến đấu một chọi một của Zophrair.”

“Tôi yêu thích nhất là Pruka, Thánh lửa. Mặc dù cô ấy là người đầu tiên

sáu người phải chết.” Adlet và Rolonia bắt đầu trò chuyện.

Fremy ngắt lời. "Tôi tò mò. Nó nói gì về Tgurneu?”

Adlet nói: “Tên của Tgurneu không được nhắc đến trực tiếp. “Có

chỉ là một tên ác quỷ trong số các thuộc hạ của Archfiend Zophrair được

mô tả là trông giống Tgurneu.”

“Quỷ vương Zophrair?”

Cô ấy cũng không biết chuyện đó à? Adlet rất ngạc nhiên.

“Zophrair tham gia Trận chiến Sáu bông hoa đầu tiên. Họ nói rằng nó từng thống trị

tất cả các loài yêu quái, đứng thứ hai sau Ác thần. Tác giả của Biên niên sử ,

Barnah, đã đặt cho nó cái tên Archfiend .”

“Có một con quái vật như vậy tồn tại sao? Tôi không biết,” Fremy nói.

146 | Trang
Machine Translated by Google

“Bạn có biết thế hệ Dũng sĩ đầu tiên đã đến Howling Vilelands bằng

thuyền như thế nào, tiếp cận từ phía tây không?”

Adlet bắt đầu. “Họ đánh lạc hướng lũ quái vật và đổ bộ vào một điểm dễ bị

tổn thương, nơi lực lượng phòng thủ mỏng manh của kẻ thù. Sau đó, họ tiến thẳng

đến Weeping Hearth, khiến họ bất ngờ.

Archfiend Zophrair và 22 thuộc hạ của nó đứng trong hàng ngũ của họ.

đường.

“Rõ ràng Zophrair trông khá kỳ quái,” anh tiếp tục. "Nó từng có

cánh của con công, giống như sự kết hợp giữa chim và mèo. Barnah nói rằng đó là

điều đẹp nhất anh từng thấy trong đời.”

“Có vẻ như bạn biết tất cả về nó,” Fremy nói.

“Tôi đã đọc Biên niên sử chiến tranh của Barnah rất nhiều lần và

thuộc lòng. Hãy để tôi tiếp tục. Zophrair có sức mạnh độc nhất. Barnah mô tả nó

như một loại bộ điều khiển.”

“Nó có sức mạnh gì thế?”

“Sức mạnh để điều khiển những con quái vật khác. Khi tay sai của Zophrair

đã chiến đấu với Braves of the Six Flowers, họ đã hoàn hảo

phối hợp. Họ không nói chuyện với nhau hay nhìn nhau; chúng đồng bộ một cách

hoàn hảo. Và Chronicle nói rằng dù có giết bao nhiêu lần hai mươi hai tay

sai của Zophrair, chúng vẫn sống lại. Chừng nào Zophrair còn sống thì không ai

trong số họ sẽ gục ngã.”

“Loại điều khiển là gì?”

“Zophrair không ra lệnh. Nó rõ ràng chỉ nắm giữ toàn bộ quyền lực đối với tay

sai của mình. Họ đã từ bỏ ý chí để trở thành một phần của lãnh chúa của họ. Những

gì chúng ta biết là Zophrair đã đưa một phần thịt của chính mình cho tay sai của

mình. Chính bằng cách cho họ thịt của nó mà nó có thể chỉ huy họ. Đó là sức mạnh

'loại điều khiển'. Mặc dù điều đó cuối cùng

147 | Trang
Machine Translated by Google

một phần thực ra chỉ là giả thuyết của Barnah—tác giả của Biên niên sử .”

“Rõ ràng, Zophrair cũng có khả năng tăng cường sức mạnh cho cấp dưới

của mình,” Rolonia nói, bổ sung cho lời giải thích của mình. “Khoảnh khắc

Zophrair chết, tay sai của nó đã suy yếu hoàn toàn.”

“Vậy sau đó chuyện gì đã xảy ra?”

Adlet tiếp tục. “Ba trong số sáu dũng sĩ đã kiểm soát Zophrair

trong khi những người còn lại tiến thẳng đến Weeping Hearth và đánh bại Ác

Thần. Sau đó, Zophrair thách đấu Vua anh hùng Folmar, thủ lĩnh của Braves,

trong một trận chiến đơn lẻ. Folmar chấp nhận thử thách, và sau một hồi giằng co

quyết liệt, cả hai đều chết.”

“…”

“Zophrair không xuất hiện trong hồ sơ do thế hệ thứ hai của Lục Hoa

Dũng Sĩ để lại,” anh tiếp tục, “và cũng không có bất kỳ yêu quái nào có khả

năng tương tự. Zophrair là loại quái vật điều khiển duy nhất, một kẻ xứng đáng

được mệnh danh là Archfiend.”

“Tgurneu liên quan đến vấn đề này ở đâu?” Fremy hỏi.

“Một con quái vật giống Tgurneu nằm trong số tay sai của Zophrair.

Những Braves khác đã để lại một số kỷ lục của riêng họ ngoài Barnah's

Biên niên sử chiến tranh , nhưng anh ấy là người duy nhất nhắc tới Tgurneu.”

“Nó đã làm gì trong Biên niên sử này ?”

“Không nhiều,” Adlet trả lời. “Chiến đấu với Sáu dũng sĩ, thua cuộc và

đi xuống. Đó là tất cả."

“Tôi không biết gì về điều này. Điều này không giống như những gì tôi đã nói

về trận Lục Hoa ngày xưa. Tôi chưa bao giờ nghe nói về

Đại ác quỷ Zophrair.”

Thật kỳ lạ , Adlet nghĩ. Không còn nghi ngờ gì nữa, Zophrair là ác quỷ

mạnh nhất từng sống. Đánh giá từ trận chiến trước đó của họ, Adlet không nghĩ

Tgurneu mạnh bằng. Sẽ không có câu chuyện

148 | Trang
Machine Translated by Google

của một sinh vật mạnh mẽ như vậy đã được truyền lại cho các thế hệ yêu

quái sau này? “Anh không biết về những trận chiến cũ à?”

“Tôi đã nghe nói về họ, nhưng những gì tôi nghe được hoàn toàn khác với

những gì bạn vừa nói với tôi. Tôi nghe nói rằng trong trận Lục Hoa đầu tiên,

không có ai dẫn đầu cả đàn. Tgurneu nói rằng họ đã tấn công các Braves một

cách hỗn loạn và đã bị đánh bại.”

"Lạ nhỉ." Tgurneu rõ ràng đã giấu Fremy sự thật rằng Zophrair đã từng tồn tại.

Nhưng để làm gì? Có rất nhiều thứ bị mắc kẹt ở đây. Thức ăn. Những lời chào. Che giấu

thông tin về Zophrair. Nhưng điều đó có liên quan thế nào đến bí ẩn của Tgurneu? Tất cả

đều quá mơ hồ. Không có gì đến với anh ta. “Có vẻ như chúng ta phải quay lại đó

thôi.” Adlet đang ám chỉ ngọn đồi nơi Tgurneu đã tấn công họ. Nếu nhanh chân, họ có

thể đến nơi trong khoảng nửa giờ.

“Điều đó sẽ khó khăn lắm,” Fremy phản đối. “Chúng tôi bị bao vây.

Và nếu thực sự có manh mối nào đó ở đó, Tgurneu sẽ đến để ngăn cản chúng ta.”

Vì họ vẫn không thể giải quyết được bí ẩn nên Adlet muốn tránh một cuộc xung

đột khác với Tgurneu. Họ có thể không thể trốn thoát lần thứ hai. Nhưng họ vẫn phải

nghĩ cách quay lại ngọn đồi đó—nếu có manh mối nào tồn tại, họ sẽ tìm thấy ở

đó.

"Tôi sẽ đi. Hai người ở lại đây,” Fremy nói khi đứng dậy.

“Cậu định đi một mình à?” Adlet hỏi.

“Cách đó dễ dàng hơn. Tôi sẽ không có bất kỳ phiền nhiễu nào.”

“Bạn không thể. Tôi cũng sẽ đi. Cậu hãy đi cùng chúng tôi, Rolonia.”

“Vết thương của cậu vẫn chưa lành hẳn đâu,” Fremy cãi lại.

“Và Rolonia thì không thể được. Tôi không thể đi cùng một người có thể là kẻ

thù được.”

149 | Trang
Machine Translated by Google

Nhưng rồi—tiếng kêu của Mora truyền đến họ từ bên ngoài. “Tgurneu ở đây!”

Cùng nhau, cả ba lao ra khỏi hang.

150 | Trang
Machine Translated by Google

151 | Trang
Machine Translated by Google

Đó là ba năm trước khi Ác Thần thức tỉnh, và một ngày sau khi Mora đạt được thỏa

thuận với Tgurneu.

“Thật là nhảm nhí!” Một tiếng kêu giận dữ vang vọng khắp nơi ở của Mora

tại chùa Thiên Đàng. Trưởng lão đang ngồi ở bàn của cô, đối diện với một người

phụ nữ khác. Vị khách của cô đứng dậy và đấm vào bàn. Nó ngay lập tức tách

làm đôi, khiến tách trà và bình hoa bay tứ tung. Một lúc sau, những phiến bàn

biến thành những phiến muối và vỡ vụn trên thảm.

“Willone, đừng làm vỡ đồ đạc của tôi,” Mora nói.

Tên người phụ nữ đó là Willone Court, Thánh Muối. Cô ấy đã

lúc đó hai mươi lăm tuổi, nước da nâu nhạt; mái tóc dài đen tuyền; và thân hình

săn chắc, cơ bắp. Tay áo lễ phục của cô đã bị cắt bỏ, và cô đeo găng tay da trên

tay.

Muối có sức mạnh thanh tẩy cái ác. Các Saints of Salt trước đây từ lâu đã

có kỹ năng tạo ra các rào cản để xua đuổi lũ quái vật và vô hiệu hóa chất độc bao

phủ Howling Vilelands, mặc dù chỉ là tạm thời.

Willone còn có khả năng biến kẻ thù của mình thành những cục muối, điều này khiến

cô trở thành một chiến binh tài ba, hiếm có đối với Thánh Muối.

Mora đã tiết lộ toàn bộ hợp đồng của cô với Tgurneu cho Willone. Khi nghe câu

chuyện, cô ấy bị sốc và tức giận—

không phải tại Mora, người đã lập giao ước không thể tha thứ này với một tên ác

quỷ, mà là tại Tgurneu, kẻ đã bắt làm con tin. “Làm sao tôi có thể bình tĩnh được, sếp?!

Tại sao cậu không giết chết tên khốn đó đi?!”

“Nó bỏ chạy. Hơn nữa, tôi không thể đánh bại nó một mình được.”

“…Cái thứ chết tiệt đó!”

152 | Trang
Machine Translated by Google

Những người giúp việc dọn sạch núi muối và mang vào một chiếc bàn thay

thế. Sau khi chắc chắn rằng họ đã rời đi, Mora đang định tiếp tục cuộc trò chuyện

thì Willone đột nhiên định rời đi.

"Bạn đi đâu?"

“Còn ở đâu nữa?! Tôi sẽ ra ngoài để tiêu diệt con quái vật chết tiệt đó!

Bạn đi với tôi, ông chủ!

"Bình tĩnh. Bạn thậm chí còn không biết vị trí của Tgurneu.”

“Rõ ràng là nó sẽ ở Howling Vilelands, và với sức mạnh của mình, tôi có thể

vào được! Chúng ta sẽ mang theo Chamo và Athlay, có thể cả công chúa và bà nội

Leura hay bất cứ ai. Nó sẽ giống như một trận chiến trước trận Lục Hoa!”

“'Sẽ là liều lĩnh. Khả năng của cậu sẽ cho chúng ta nhiều nhất là hai ngày ở

Howling Vilelands—gần như không đủ.”

"Chết tiệt!" Willone miễn cưỡng rút lui và lại ngồi xuống ghế sofa.

Mora rất tin tưởng vị Thánh kia. Cô ấy là một người tốt,

type để đặt mọi thứ lên bề mặt. Cô chung thủy và kín tiếng, một khi đã hứa thì sẽ

không bao giờ thất hứa. Một khuyết điểm của cô ấy là cô ấy đơn giản và bốc đồng.

Nhưng ngay cả như vậy, cô ấy là Thánh duy nhất mà Mora có thể nói chuyện về

khế ước của cô với Tgurneu.

“Vậy Shenira có ổn không?”

“Anh vừa nhìn thấy cô ấy. Cô ấy là hình ảnh của sức khỏe.”

“Ừ, người giúp việc đang dạy cô ấy đọc. Cô ấy là một đứa trẻ ngoan. Làm

cô ấy biết?"

“Tôi chưa nói gì với cô ấy cả. Cô ấy tin rằng bệnh của cô ấy đã được chữa khỏi.”

Cặp đôi thở dài thảm hại.

153 | Trang
Machine Translated by Google

“Chúng ta không thể làm gì cho cô ấy sao? Bạn có thể hỏi tôi

bất cứ điều gì, thưa ông chủ,” Willone nhấn mạnh. Đây chính là điều Mora thích ở cô ấy.

“Kể từ thời điểm này trở đi, tôi sẽ tập trung vào việc luyện tập. Tôi không thể giết

Tgurneu như tôi bây giờ. Trong lúc ta huấn luyện, ngươi sẽ thay ta bảo vệ Thiên

Miếu.”

“Bạn để nó cho tôi. Nếu đó là tất cả những gì bạn muốn thì bạn thậm chí còn không có

để hỏi.” Cô ấy uốn cong một cánh tay và vỗ nó bằng tay kia.

“Tgurneu có thể cũng đã tống tiền các Thánh khác. Thắt chặt an ninh vành

đai và nhờ Marmanna giúp bạn điều tra xem có ai khác cũng bắt giữ con tin không. Có

nhiều việc phải làm."

"Sẽ ổn thôi. Đừng lo lắng về điều đó—chỉ cần tập trung vào việc luyện tập của bạn thôi.”

Mora cũng đã nhờ Ganna tư vấn cho Willone cho cô ấy. Bây giờ ở đó

không có gì khác để cô quan tâm hơn. Nhưng ngay khi cô bắt đầu thư giãn, Willone lại nói,

giọng u ám. "Chào trùm. Tôi có thể hỏi một điều được không?”

"Nó là gì?"

“Đây không phải là điều tôi thực sự muốn nói, nhưng…” Willone đang lảng tránh

một cách khác thường, lựa chọn từ ngữ một cách cẩn thận, như thể rất khó để cô đặt câu

hỏi. “Nếu bạn không thể giết Tgurneu trước thời hạn và bạn phải giết Brave of the Six

Flowers, bạn sẽ làm gì?”

“Đừng nghĩ về điều đó. Tôi sẽ giết Tgurneu.”

“Đ-tất nhiên rồi. Xin lỗi vì đã hỏi một câu hỏi kỳ lạ như vậy.”

“Đừng cố gắng rút lui khỏi nó. Hãy hỏi những gì bạn muốn hỏi. Không có gì

bạn có thể nói sẽ chọc giận tôi,” Mora nói.

Willone lấy hết quyết tâm và rồi cô nói. “Sếp… nếu

bạn không thể hoàn thành nó kịp thời…bạn sẽ giết một trong những Braves để bảo

vệ Shenira chứ? Cô ấy nhìn Mora bằng ánh mắt sắc như dao cạo. "Bởi vì

154 | Trang
Machine Translated by Google

nếu đó là kế hoạch của anh thì tôi phải hạ anh. Để bảo vệ thế giới. Tôi

cũng quan tâm đến Shenira, nhưng tôi không thể trao cả thế giới cho cô ấy ”.

"Đừng lo lắng. Đó không phải là ý định của tôi,” Mora nói.

Willone thở phào nhẹ nhõm. "Lấy làm tiếc. Lẽ ra tôi không nên hỏi.”

“Không có gì rắc rối đâu. Đó là một câu hỏi rõ ràng để hỏi.”

“Làm ơn đi, sếp. Bạn là người duy nhất chúng tôi có thể tin cậy.

Bạn phải giết Tgurneu và cứu Shenira,” Willone mỉm cười nói. “Tôi quan tâm

đến cô ấy—và cả anh nữa, Sếp.”

Trưởng lão Đền mỉm cười và gật đầu nhẹ với cô.

Mora đoán đã khoảng ba giờ kể từ khi Hans và Goldof bắt đầu

trận chiến. Đêm càng lúc càng sâu, trăng đã lên cao. “Hans, quay lại rào

chắn ngay bây giờ. Có thể bạn không nhận ra điều đó nhưng bạn đang có

dấu hiệu kiệt sức.

Bạn đang đi chậm lại.” Để lũ quái vật không nghe thấy, Mora gửi chỉ dẫn

cho Hans bằng sức mạnh của núi non.

"Meo , Tôi đoán vậy. Tôi nghĩ cũng đã đến lúc rồi.”

Hans và Goldof cách khá xa Nụ hoa vĩnh cửu. Mora kêu gọi khả

năng thấu thị của mình để tìm ra con đường cho hai người họ quay trở lại

kết giới. “Trèo lên đỉnh rồi lao thẳng xuống. Có lũ quái vật đang đến,

nhưng tôi sẽ nhờ Chamo hỗ trợ bạn.”

“Mea-meo. Roger. Goldof, thôi nào.” Cặp đôi bắt đầu quay trở lại.

Với Chamo, người đang có ý định nhét trò chơi hoang dã vào miệng, Mora nói,

“Anh có thể đánh thức bọn nô lệ của mình được không? Nếu có thể, hãy tiêu diệt kẻ

thù phía trên chúng ta.”

“Chắc chắn rồi,” Chamo nói, và cô ấy ho ra vài tên nô lệ để

đưa lên đỉnh núi. Mora chú ý đến cơ thể của họ

155 | Trang
Machine Translated by Google

lấp lánh một thứ ánh sáng kỳ lạ—trông chúng hơi khác so với trước đây.

Xương của động vật hoang dã nằm rải rác xung quanh Chamo. Cô ấy đã có

nhét gần như mọi sinh vật trên núi vào bụng.

“Ờ. Tuy nhiên, điều này hơi khiến Chamo phát ốm,” cô nói với một tiếng ợ

lớn.

“Anh đang làm cái quái gì vậy?”

“Thu thập mỡ động vật.”

"Mập?" Mora đặt câu hỏi.

“Thứ bột kỳ lạ đó dường như nóng lên khi chạm vào nước, nên

nếu tất cả thú cưng của Chamo đều phủ đầy mỡ thì bột có thể sẽ không có tác

dụng tốt.”

Tôi hiểu rồi. Có vẻ như Saint trẻ hơn đang giải quyết mọi việc trong cô ấy.

cách riêng.

“Ai biết được liệu nó có tác dụng tốt đến thế không. Không có đủ chất béo.

Nhưng có lẽ chúng ta sẽ xoay sở được bằng cách nào đó.”

“Bạn sẽ đi chiến đấu với Tgurneu chứ?”

“Không, chúng tôi sẽ đợi. Chamo không phải là một đứa trẻ. Chamo có thể đợi.”

Mora mỉm cười. Rốt cuộc thì cô ấy đang dần lớn lên. "Thực vậy. Bạn là một

bản chất là một cô gái tốt. Chỉ là đôi khi bạn đi lạc lối mà thôi.”

“Chamo không phải là một đứa trẻ.” Khi Mora vỗ đầu cô ấy, Chamo

gắt gỏng hất tay cô ra.

Ngay cả khi đang trò chuyện, Mora vẫn cảnh giác quan sát toàn bộ ngọn

núi. Hans và Goldof đang hướng tới Bud of Eternity, những tên nô lệ đang hỗ trợ

họ trên đường đi. Mặc dù bây giờ kẻ thù của họ đã ít hơn nhưng không có dấu

hiệu nào cho thấy quân tiếp viện sẽ đến, hay thậm chí không có ý định triệu tập

họ rõ ràng.

156 | Trang
Machine Translated by Google

Mora quét khu vực đó để đảm bảo không có gì khác xảy ra—và đó là

lúc cô phát hiện ra điểm bất thường. Toàn thân cô theo phản xạ cứng đờ.

“Có chuyện gì vậy dì?”

Tgurneu đang tản bộ dọc theo sườn phía tây của ngọn núi vào lúc

một tốc độ nhàn nhã, như thể chỉ đơn giản là đi dạo. Bốn con quái vật khác đi

cùng nó, hai trong số chúng là những sinh vật có kích thước lớn dài hơn mười mét. Một

con có hình dạng giống loài bò sát với cái miệng khổng lồ, còn con kia giống một con

sứa to lớn và quái dị. Ngoài ra còn có một con khỉ có mái tóc cầu vồng và một

con khác trông giống con người làm bằng đá.

“Chamo Rosso chắc chắn rất tuyệt vời, bạn có nghĩ vậy không? Nghe về

nó và việc tận mắt chứng kiến nó là những chuyện hoàn toàn khác nhau,” giọng

của Tgurneu vang lên.

"Thực vậy! Tôi tự hỏi bụng của cô ấy có cấu trúc như thế nào!”

“Chỉ cần nhìn thôi cũng đủ khiến người ta bật cười.

Ôi trời, đó có thực sự là con người không?” Tgurneu trò chuyện vui vẻ với tên quỷ

khỉ. Không có gì trong cách cư xử của nó cho thấy nó lo ngại về tình hình ở

Bud of Eternity hoặc những người bạn của nó trên núi.

“Một khi chúng ta giết Chamö, liệu những con quái vật mà cô ấy đang điều khiển có được tự

do không?”

"Ai biết? Được rồi, chúng ta không phải lo lắng về điều đó. Họ chỉ là

Dù sao thì cũng là tay sai của Cargikk.” Tgurneu mỉm cười và tiếp tục. “Mora đã

giết ai đó cho tôi chưa?”

“Không có báo cáo nào về sự cố ở Bud of Eternity. Chắc cô ấy vẫn chưa

quyết định.”

157 | Trang
Machine Translated by Google

Tgurneu nhún vai. “Mặc dù cô ấy có thể ngu ngốc đến thế, nhưng tôi

nghĩ cô ấy hiểu rằng mình không có thời gian. Cô ấy định bắt tôi đợi bao lâu nữa?”

Khi Mora lắng nghe họ, cơn thịnh nộ khiến cô nổi da gà.

Sự khinh miệt của sinh vật này đối với cô sâu sắc đến mức nào?

“Liệu cô ấy có thực sự giết được một người không?”

“Cô ấy có thể cần một hoặc hai cú đẩy nữa. Dù sao thì đó cũng chỉ là vấn đề

thời gian. Chúng ta hãy đợi thêm một thời gian nữa.” Sau đó, Tgurneu tiếp tục

đi dạo.

Bên cạnh Mora, Chamo nói: "Có chuyện gì vậy dì?"

“Thời cơ cuối cùng cũng đã đến.” Từ trong ba lô của mình, Mora rút ra

một chiếc cọc. Nó nhỏ, chỉ dày bằng ngón tay cái của cô và dài ba mươi cm,

chứa đầy những mẫu chữ tượng hình tinh xảo đến mức chúng không thể nhìn thấy được

cho đến khi kiểm tra kỹ hơn.

Trong ba năm kể từ khi Mora lập khế ước với Tgurneu, cô đã chuẩn bị rất

nhiều để giết chết tên ác quỷ. Cô đã triệu tập một số Thánh đến đền thờ và cùng nhau,

họ đã tạo ra nhiều loại vũ khí. Cổ phần này là một trong số đó. Cô đã làm được điều

đó nhờ sự giúp đỡ của Willone, bậc thầy tạo ra rào chắn. Thánh Muối đã đặt tên cho

rào cản này là Rào chắn Saltpeak.

“Tgurneu đã đến!” Mora, Adlet, Fremy và Rolonia kêu lên

lao ra khỏi hang.

“…Đó là tình hình hiện tại,” Mora kết thúc.

Hans và Goldof đã trở lại Bud of Eternity, còn Mora thì đã

vừa thông báo cho những người khác về hoạt động của Tgurneu. Khi Adlet nghe

thấy kẻ thù của họ chỉ đang thoải mái trò chuyện bình thường, đôi mắt anh ấy đầy

giận dữ. Cậu bé cũng mang trong lòng sự oán giận sâu sắc đối với Tgurneu.

158 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi có khả năng bẫy Tgurneu ngay lập tức. Bạn đã sẵn sàng chưa

để giết nó à?” Mora hỏi.

Adlet liếc nhìn Rolonia và Fremy rồi lắc đầu thất vọng.

"Vẫn? Bạn đã có rất nhiều thời gian. Chamo đã sẵn sàng rồi.” Cham bĩu môi.

Mora cũng thất vọng. Cô đã biết rằng họ đang thiếu khách hàng tiềm năng,

nhưng cô cũng đã mong đợi rằng Adlet dù sao cũng sẽ có thể thành công. “Vậy thì chúng

ta không còn lựa chọn nào khác. Chúng ta sẽ tấn công ngay bây giờ, với tư

cách là một nhóm.” Cô giơ cây cọc định cắm xuống đất nhưng Hans đã ngăn cô lại.

"Chào. Làm thế nào chúng ta có thể chiến đấu với New? Không có gì thay đổi so với lần trước.”

Mora cố đẩy tay Hans ra. “Chúng ta sẽ không có nhiều cơ hội để giết

Tgurneu. Bạn có định để thứ này tuột khỏi tầm tay của chúng tôi không?

“Tôi thích gặp rắc rối nhưng tôi ghét liều lĩnh và điên rồ. Và tôi nghĩ việc

chiến đấu bây giờ rõ ràng là liều lĩnh.”

“Anh mất bình tĩnh rồi à, Hans?!” Mora không thể cải trang cô ấy

kích thích.

Rolonia cắt ngang. “Phu nhân Mora, có chuyện gì vậy?”

“Tại sao bạn lại thiếu kiên nhẫn về điều này?” Fremy tham gia cùng cô.

Các đồng minh của Mora đang nhìn cô dò xét. Nếu cô ấy tiếp tục nhấn mạnh vấn

đề, điều đó sẽ chỉ khiến cô ấy trông có vẻ nghi ngờ. "Tôi xin lỗi.

Nhưng đây chắc chắn là cơ hội tốt nhất mà chúng ta có. Chúng ta không thể để

chuyện này trôi qua được.”

“Đừng làm tôi nghi ngờ—điều đó sẽ khiến tôi muốn giết bạn,”

Fremy lạnh lùng nói. Rolonia theo dõi cuộc trao đổi của họ với sự sợ hãi.

“Mora, nếu cô nâng rào chắn lên bây giờ, nó sẽ tồn tại được bao lâu?” Adlet

hỏi.

159 | Trang
Machine Translated by Google

“Nó được thực hiện để kéo dài sáu giờ. Nhưng đó là một lực tức thời

lĩnh vực—tôi không biết sức mạnh của nó có như mong đợi hay không.”

“Cho tôi ba giờ. Chúng ta sẽ giải quyết bí ẩn về Tgurneu trước khi hết thời gian.

Và nếu chúng ta không thể làm được điều đó trong ba giờ nữa, chúng ta sẽ bỏ cuộc và

cùng nhau tấn công Tgurneu.”

"Kế hoạch của bạn là gì?"

“Tôi đang nghĩ chúng ta sẽ rời ngọn núi và quay trở lại ngọn đồi nơi Tgurneu

tấn công chúng ta lần đầu tiên. Rất có thể, đó là nơi duy nhất chúng ta có thể tìm

ra manh mối về điểm yếu của nó.”

Điều Mora thực sự muốn làm là kết liễu mạng sống của Tgurneu ngay lúc đó.

Người ta nói rằng cô chỉ còn hai ngày nữa thôi. Nhưng cô không thể phản đối kế hoạch

của Adlet. “Đã hiểu, Adlet. Hãy chắc chắn để tìm thấy chúng tôi một manh mối. Trong

khi đó, tôi sẽ không để Tgurneu trốn thoát.” Mora cho những người khác xem số

cổ phần mà cô nắm giữ. “Rào chắn này chỉ ngăn cản sự đi qua của quái vật. Bạn sẽ

có thể đi qua một cách tự do. Một khi nó hoạt động, hãy đi thẳng tới ngọn đồi.”

“Đợi đã—thì tôi sẽ không thể thoát ra được,” Fremy nói.

“Tôi xin lỗi, Fremy,” Mora trả lời. “Bạn không được chúng tôi biết đến

khi chúng tôi tạo ra rào chắn này. Cậu vẫn ở đây.”

“Điều đó không tốt. Có thể có một số manh mối mà chúng ta không thể tìm thấy

không có Fremy ở đó,” Adlet nói.

“Cậu không thể kích hoạt kết giới sau khi Fremy rời khỏi nó sao?” Rolonia đề

nghị.

“Sau đó cô ấy sẽ không thể quay lại được nữa. Chúng ta không còn lựa chọn

nào khác—Fremy ở lại đây.” Khi Rolonia và Adlet nói chuyện, Tgurneu vẫn ở dưới sự

giám sát thấu thị của Mora. Nó vẫn đang trò chuyện, dường như hoàn toàn không

hề thận trọng.

160 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi sắp tạo ra rào chắn. Tôi có thể làm vậy không?” Mora nói và

Adlet gật đầu. Vì lý do nào đó, vẻ mặt của Hans bộc lộ những cảm xúc lẫn lộn.

Fremy cũng có vẻ do dự.

"Chuyện gì vậy?"

"Meo , Tôi có một số kỷ niệm tồi tệ khi nói đến rào cản,

Ya biết?"

Mora hoàn toàn đồng ý, nhưng đây không phải lúc để lo lắng về điều

đó. Cô truyền sức mạnh từ Spirit of Mountains, và cây cọc trong tay cô

phát sáng.

Về cơ bản, việc dựng lên hai rào chắn ở cùng một vị trí là không thể. Nhưng

Nụ Hoa Bất Tử của Thánh Độc Hoa lại có những đặc tính khác. Các vị thánh của thế hệ

trước đã xác nhận rằng trường lực thứ hai sẽ không đụng độ với nó.

Ngay trước khi Mora cắm cây cọc xuống đất, cô ấy đã kiểm tra mục

tiêu của họ một lần nữa.

Tgurneu đang tản bộ dọc theo ngọn núi như trước đây,

vẫn đang trò chuyện với tay sai của nó. “Cargikk vẫn không làm gì à?” nó hỏi.

"Rõ ràng. Cargikk có muốn giành chiến thắng không?”

"Bạn có thể làm gì? Những người đơn giản nhất có thể hy vọng đạt được

là tự rào chắn vào trong.” Có vẻ như họ chỉ đang trò chuyện, hoàn toàn

không biết về mối đe dọa sắp tới.

Không thể nào—sinh vật này chẳng khác gì một kẻ ngốc? Ý nghĩ đó

thoáng qua tâm trí Mora. “Hừm! ” Cô cắm cây cọc xuống đất. Những chữ

tượng hình được khắc phát sáng và mặt đất rung chuyển trong chốc lát. “Hỡi Núi, hãy

giải phóng sức mạnh mà ngươi che giấu và truyền lại nó cho Mora Chester.” Cô ấy nói với

ngọn núi, và đến lượt nó trả lời.

161 | Trang
Machine Translated by Google

Kỹ thuật hấp thụ năng lượng từ thiên nhiên và tạo ra nó

cái của bạn là cái cao cấp; chỉ có một số ít Thánh có khả năng làm được điều đó.

Mora đã gọi muối trong lòng đất khi cô hấp thụ sức mạnh thanh lọc của nó và biến

nó thành một rào cản để ngăn chặn lũ quái vật.

Sức mạnh to lớn chảy từ trái đất vào Mora. Cơ thể cô tràn ngập sức nóng dữ

dội, bắn ra những tia lửa xung quanh cô. Cô ấy dồn năng lượng vào chiếc cọc và

những hình chạm khắc trên đó tạo thành một bức tường.

“Rào chắn Saltpeak, kích hoạt!”

Có một tiếng gầm vang dội. Những làn sóng vô hình phát ra từ

cổ phần. Ngay lập tức, toàn bộ ngọn núi được bao phủ trong một bức màn ánh sáng.

“Nó có tác dụng không?!” Adlet hét lên. Không cần trả lời. Về cơ bản nó đã hoàn hảo.

Rào chắn này chỉ có thể được tạo ra thông qua sự hợp tác của Thánh Muối và Thánh

Núi. Hơn nữa, điều đó là không thể nếu cả hai đều không có sức mạnh đặc biệt. Ngoài

ra còn có nguy cơ Mora sẽ không thể kiểm soát được lượng sức mạnh lớn đang

chảy vào mình—trong trường hợp đó, cô ấy sẽ bị tiêu diệt.

"…Ồ?"

Khi Mora quan sát từ xa, tên ác quỷ nhìn lên tấm màn che

ánh sáng lan tỏa phía trên, mỉm cười. Mặc dù Tgurneu tỏ ra không quan

tâm nhưng cô có thể thấy rõ rằng nó đã bị rung chuyển.

“Họ đã tạo ra một rào cản! Tập trung lính ở gần

chỉ huy! Hãy bảo vệ Commander Tgurneu!” tên quỷ khỉ hét lên. Thuộc hạ của nó ngay

lập tức phân tán về ngọn núi, triệu tập những người còn lại tập trung về địa điểm

này. “Nếu bạn ở lại đây, Chỉ huy, bạn có thể bị tấn công bởi Braves of the Six

Flowers. Chúng ta hãy rời khỏi ngọn núi ngay lập tức.”

162 | Trang
Machine Translated by Google

“Đúng, nhưng mặc dù tôi muốn đi nhưng tôi không nghĩ mình có thể.” Mỉm cười

cứng ngắc, Tgurneu đi xuống núi.

“Tôi đã mắc bẫy Tgurneu rồi, Adlet,” Mora nói. “Bạn và Rolonia, hãy lên đồi

ngay bây giờ.”

Adlet gật đầu. “Rolonia, đi thôi. Và anh cũng đi cùng chúng tôi,

Hans. Được chứ?”

"Meo , tất nhiên là ổn rồi. Cậu cũng đi cùng chúng tôi nhé, Goldof.

Dù sao thì anh cũng sẽ chẳng có ích gì nếu ở lại đây,” Hans châm biếm

và đánh vào lưng hiệp sĩ. Goldof không phản ứng, nhưng anh ta

tỏ ra không bận tâm.

“Vậy là có bốn người chúng ta. Mọi người nhanh chóng chuẩn bị nhé,” Adlet

nói rồi lao vào hang.

Trong khi đó, Tgurneu đã tới chân núi,

bức tường của hàng rào Saltpeak. Một trong những con quái vật đập

mạnh vào ngọn đèn, nhưng khi nó chạm vào, cơ thể nó phát ra tia lửa và

khói. Con quái vật đập mạnh rào chắn hết lần này đến lần khác nhưng nó

không vỡ. Cuối cùng, nó chết, toàn thân cháy đen.

"Ôi trời. Tôi đã mong đợi rất nhiều.” Tgurneu chạm vào xác chết bằng

một tay. “Có lẽ là Mora, mặc dù tôi không nghĩ cô ấy có thể tự

mình làm được thứ như thế này. Có lẽ cô ấy đã được Willone giúp đỡ.”
Thuộc hạ rải rác khắp núi đến tập trung

xung quanh Tgurneu, và tên ác quỷ ra lệnh cho họ. “Bị mắc kẹt

như thế này khá là phiền toái. Hãy phá bỏ rào cản cho tôi.”

Con quái vật bò sát khổng lồ húc đầu vào rào chắn, và con

sứa cũng phun axit lên nó. Cùng lúc đó, một lượng lớn quái vật bắt

đầu tấn công.

Mora quỳ xuống, nắm chặt cây cọc. Với mỗi cú va chạm vào rào

chắn, chiếc cọc lại rung chuyển. Cô đổ sức mạnh của Thần Núi vào cây

cọc, củng cố phép thuật của mình.

163 | Trang
Machine Translated by Google

Tgurneu nhìn toàn cảnh với vẻ thờ ơ.

Đúng là một gã hề , Mora nghĩ. Tất cả những gì cô phải làm bây giờ là đợi

Adlet mang kết quả về. Cho đến lúc đó, cô phải tiếp tục bảo vệ kết giới. Làm ơn

đi, Adlet. Mạng sống của cô con gái yêu dấu đang nằm trong tay anh.

Adlet mở chiếc hộp sắt của mình và đóng gói từng dụng cụ của mình lại.

có thể hữu ích trong việc điều tra cái túi ở thắt lưng của anh ta. “Tôi đã sẵn sàng,

Addy,” Rolonia thông báo. Anh đã bảo tất cả hãy nhanh lên, nhưng hóa ra Adlet là người

duy nhất chuẩn bị làm việc đó. Anh nhanh chóng lấp đầy thắt lưng của mình.

“Adlet, mang cái này theo bên mình nhé.” Fremy đưa cho anh hai quả pháo

nhỏ—loại dùng để liên lạc, giống như loại cô đã đưa cho anh khi ở trong Phantasmal

Barrier. Nếu anh bắn những thứ này, nó sẽ cảnh báo cô về vị trí của anh. “Tôi đã khắc

những con số vào chúng. đầu tiên

một là kêu gọi giúp đỡ. Nếu bạn kích nổ nó, chúng tôi sẽ phá bỏ rào chắn ngay lập

tức và tiến tới giúp bạn. Thứ hai có nghĩa là một tin nhắn. Nếu bạn tìm thấy bất

kỳ manh mối nào, hãy sử dụng manh mối đó.”

"Hiểu rồi. Tuy nhiên, tôi không nghĩ mình sẽ sử dụng cái đầu tiên.” Adlet

đứng dậy và rời khỏi hang động. Anh nhìn Goldof, người đang chờ đợi.

Vẫn hờn dỗi như ngày nào. “Chuyện gì đang xảy ra với bọn quái vật vậy?” anh ấy hỏi

Mora.

Cô vẫn đang nắm chặt cây cọc, bảo vệ kết giới. “Phần lớn tập trung xung

quanh Tgurneu, ở phía tây nam. Có một số kẻ thù đang theo dõi, nhưng chúng rất ít. Lực

lượng của họ mỏng nhất ở phía bắc.”

“Tôi muốn tránh việc lũ quái vật nhận ra rằng chúng ta đã rời đi, nếu có thể. Là

có cách nào để thoát ra ngoài mà không bị nhìn thấy không?” Adlet hỏi.

Phía sau anh ta, Chamo bước lên. “Điều đó thật dễ dàng. Bạn có thể cứ đi trong

khi thú cưng của Chamo đang đánh lạc hướng kẻ thù.” Adlet có chút ngạc nhiên.

Anh không nghĩ rằng cô sẽ tình nguyện hợp tác.

164 | Trang
Machine Translated by Google

Fremy rút súng ra và quan sát xung quanh rồi nói,

“Tôi sẽ kết liễu những kẻ thù đang theo dõi chúng ta. Không có gì."

“Vậy chúng ta bắt đầu thôi,” Mora nói. “Chúng ta có rất ít thời gian. Chúng ta

sẽ kết thúc chuyện này trước khi Tgurneu ra tay.”

Tất cả họ đều bắt đầu di chuyển. Dưới sự chỉ đạo của Mora, Fremy và Chamo đã

trinh sát tiêu diệt bọn quái vật, trong khi nhóm của Adlet đợi cho đến khi hết kẻ thù

xung quanh rồi lặng lẽ chạy về phía bắc. Họ tiến hành trong màn đêm, cơ thể cúi thấp cho

đến khi nhận được chỉ dẫn từ Mora.

“Ba tên quái vật trước mặt bạn. Tôi nghi ngờ bạn có thể trốn tránh chúng mà không bị chú ý

khi bạn đi qua. Hãy loại bỏ chúng đi.” Adlet có thể lờ mờ nhìn thấy những đường

nét trong bóng tối—bọn quái vật vẫn chưa phát hiện ra chúng. Adlet ném những chiếc

kim tiêm làm tê liệt, và ngay khi cả nhóm nghe thấy tiếng rên rỉ khe khẽ của họ,

Hans và Goldof lao tới và âm thầm kết liễu họ.

“Tiếp theo, hãy chạy thẳng từ hàng rào,” Mora hướng dẫn. “Và luôn

cảnh giác.”

“Rõ,” Adlet nói.

Tôi không thể bất cẩn , anh nghĩ khi họ chạy. Nếu anh ấy đến quá gần

trước câu trả lời, người thứ bảy sẽ hành động để bảo vệ Tgurneu. Nếu

người thứ bảy là một trong ba người đi cùng anh ta—Hans, Rolonia và Goldof—

thì chắc chắn họ sẽ cố gắng lấy mạng Adlet.

Họ đến chân núi, tấm vải liệm khổng lồ, sáng chói trước mặt họ. Bốn

người trao đổi ánh mắt trước khi rời khỏi Rào chắn Saltpeak, lao về

phía đông.

Mora nhìn họ đi bằng con mắt thấu thị của mình. Một khi họ rời khỏi

kết giới, họ đã vượt quá tầm sức mạnh của cô. “Họ đã rời khỏi ngọn núi. Họ

đang hướng tới ngọn đồi mà không gặp vấn đề gì.”

165 | Trang
Machine Translated by Google

“Vậy là họ đã giải quyết được phải không? Mặc dù đó là điều được mong

đợi,” Chamo nói. Phần khó khăn là bước tiếp theo. Tất cả những điều này sẽ trở nên

vô nghĩa nếu nhóm của Adlet không nắm được một số manh mối và quay trở lại an toàn.

Xung quanh không có dấu hiệu của bất kỳ tên ác quỷ nào, chỉ có sự im lặng.

Fremy đứng yên lặng, vẫn nhìn về hướng Adlet đã đi.

“Có chuyện gì thế, Fremy?” Mora hỏi. Nhưng cô ấy không trả lời. Cô ngoảnh mặt

đi và di chuyển để tách mình ra khỏi hai người còn lại.

Vẫn nắm chặt cây cọc, cô thử lại. “Fremy, cậu có quan tâm đến Adlet đến vậy

không?”

Sự im lặng của Fremy tiếp tục một lúc, rồi cô lẩm bẩm,

“Tên ngốc đó không hiểu gì cả.”

"Sao bạn lại có thể nói điều đó? Anh ấy là một người đàn ông đáng tin cậy.”

“Hiện tại, người duy nhất mà chúng tôi biết chắc chắn thực sự là Brave chính là

Adlet. Rõ ràng ai trong chúng ta sẽ là mục tiêu của kẻ thứ bảy. Vậy làm sao anh ta có

thể hành động bất cẩn và thiếu cảnh giác như vậy?”

“Có thể là anh ta muốn biến mình thành mục tiêu. Bạn chưa tính đến việc anh ta

cố tình mời người thứ bảy tấn công mình sao?

“Nếu đó là điều anh ta đang làm thì tôi muốn tắt đèn của anh ta.”

Fremy không che giấu sự tức giận của mình.

Nhưng Mora thấy điều đó thật quyến rũ. “Bạn có bị thu hút bởi anh ấy không?”

“…”

Fremy lại im lặng. Trưởng lão quyết định không ép buộc phải trả lời.

Chamo ngáp như muốn nói rằng cô ấy không quan tâm chút nào.

"Tôi ghét anh ấy. Anh ấy làm tôi rất tức giận.”

"Tại sao?" Mora hỏi.

166 | Trang
Machine Translated by Google

Vẫn nhìn chằm chằm xuống đất, Fremy giải thích, “Khi tôi tỏ ra lo lắng, anh

ấy phớt lờ tôi. Anh ấy thậm chí còn không cố gắng hiểu cảm xúc của tôi.”

"Tôi hiểu rồi."

“Ở bên anh ấy luôn khó chịu. Khi anh ấy bị tổn thương, tôi cũng đau.

Khi chúng tôi nói chuyện, tôi tức giận. Cô nàng tóc đỏ đó chẳng mang lại cho tôi

điều gì ngoài sự cay đắng, đau khổ và đau khổ. Không một điều tốt đẹp nào xảy ra kể từ

khi chúng ta gặp nhau.”

“Lúc đầu mọi chuyện không bao giờ suôn sẻ.”

“Tôi muốn thoát khỏi những cảm giác này. Tôi muốn quên anh ấy. Tôi thậm chí đã

coi như ước mình chết đi—ít nhất điều đó sẽ dễ dàng hơn.” Fremy ngước mắt nhìn lên bầu

trời phía đông, hướng Adlet đã đi.

“Tôi chắc chắn Rolonia chưa bao giờ cảm thấy như vậy.” Chắc chắn là không. Rolonia thẳng

thắn bày tỏ cảm xúc của mình, không giống như Fremy. “Tôi tự hỏi tình yêu là gì?

Tgurneu thỉnh thoảng nói chuyện với tôi về tình yêu.”

"Thật sự?"

“Người ta nói rằng tình yêu là một sức mạnh rất bí ẩn mà con người có, đó là điều

quan trọng nhất đối với họ. Nó nói rằng để đánh bại loài người, trước tiên, bạn phải

hiểu được tình yêu của con người.”

“Tgurneu đã nói vậy à?” Mora hỏi.

“Tôi không biết điều đó có nghĩa là gì. Tôi vẫn không.” ép Fremy

đưa tay vào trái tim cô. “Nếu đây là tình yêu thì tôi sẽ không bao giờ có thể hiểu

được con người. Tôi không biết làm thế nào họ có thể coi trọng thứ gì đó khiến họ cảm

thấy như thế này.”

“Bạn không bao giờ có thể biết câu trả lời ngay lập tức.”

"Tôi nên làm gì? Và tôi muốn gì ở Adlet?” Sau đó,

Fremy im lặng một lúc lâu. Mora không thể nói được gì.

“…Tôi đã nói hơi nhiều rồi,” cô nói và đi vào hang.

167 | Trang
Machine Translated by Google

Mora không còn sử dụng khả năng thấu thị của mình vào thời điểm đó nữa. Cô ấy đã

mệt. Đây sẽ là một trận chiến lâu dài và cô muốn được nghỉ ngơi càng nhiều càng tốt. Đó

là lý do cô không để ý, không nghe thấy Tgurneu nói gì dưới chân núi.

"Xin chào! Buổi tối vui vẻ!" Tgurneu khẽ gọi, khum một bàn tay

quanh miệng nó. “Mora! Buổi tối vui vẻ. Buổi tối vui vẻ!" Con quái vật lặp lại vài lần

rồi nghiêng đầu. "Thâ t ki quă c. Bạn chưa ngủ phải không? Tôi sẽ khá cô đơn nếu bạn

không trả lời. Tôi muốn giúp bạn một tay giết chết một trong những Dũng sĩ. Nó thực

hiện thêm một nỗ lực nữa. “Bạn phải nhanh chóng giết chết một trong Lục Hoa dũng sĩ!

Với tốc độ này, Willone xứ Salt sẽ giết Shenira!

Đã không có phản hồi nào. Tgurneu suy ngẫm một lúc rồi ngừng gọi cho Mora.

“Bạn có ổn với phần chân không?” Adlet hỏi ba người phía sau khi họ đi qua vùng

đất Howling Vilelands vào ban đêm.

Trên tay anh là viên ngọc Fremy đã tặng anh, vẫn còn tỏa sáng mờ nhạt.

“Tất nhiên là tôi ổn. Ngoài ra, lối đó là vách đá nên các bạn hãy cẩn thận,” Hans

nói.

“Ừm, chúng ta đang đi đâu vậy?” Rolonia hỏi khi họ bước đi. Họ không đi thẳng về

phía đông. Họ đi về phía nam, và khi đến một nơi có tầm nhìn đẹp, Adlet nằm xuống đất và

nhìn lại ngọn núi. Anh ta có thể lờ mờ nhìn thấy hình dáng của lũ quái vật được

chiếu sáng bởi ánh sáng của Rào chắn Saltpeak. Gió mang cuộc trò chuyện của họ về phía

Braves.

“Anh nghĩ thế nào, Hans?” Adlet hỏi.

“Có vẻ như Mora không nói dối. Tôi nghĩ chúng ta có thể tin tưởng cô ấy cho

tân binh.”

Mora đã thông báo cho họ về hoạt động của bọn quái vật, nhưng không có.

tận mắt chứng kiến, họ đã không thể tin tưởng cô ấy hoàn toàn.

168 | Trang
Machine Translated by Google

“Họ đang làm gì thế?”

“Có lẽ đang cố phá vỡ rào cản,” Adlet nói. Lũ quái vật đang tấn công bức

tường ánh sáng, nhưng bất cứ khi nào chúng chạm vào nó, những tia lửa điện phóng

ra và tiếng la hét khi chúng chết lọt vào tai chúng. Rất có thể, khá nhiều người đã

biến mất.

“Chúng ta không thể lười biếng được. Đi thôi,” Hans nói. Đoàn người hướng về

phía đông. Có vẻ như hầu hết quái vật trong khu vực đều tập trung ở ngọn núi. Không có

gì có thể cản đường họ.

Chạy hết tốc lực, cả nhóm sẽ đến được ngọn đồi trong vòng chưa đầy nửa giờ.

Chẳng bao lâu sau họ đã đến đó, trở lại con dốc nơi chỉ nửa ngày trước họ đã giao tranh

với Tgurneu.

“Có phải thế này không?” Giữa mùi máu tươi và xác thối, Adlet chiếu viên ngọc

vào một cái hố hở trên mặt đất.

Những xác chết quái dị nằm khắp nơi. Hans và Goldof đã kiểm tra chúng

một cách cẩn thận, nhưng không thấy có con quái vật nào còn sống.

Cũng không có dấu hiệu của bất kỳ kẻ thù nào ở gần ngọn đồi - có vẻ như nó hoàn toàn

không được phòng thủ. Đó là vì Tgurneu không nghi ngờ, hay vì không tìm thấy

thông tin nào ở đây nên không cần phải bảo vệ nó?

“Tôi đã tìm thấy nó. Nó ở đây." Rolonia giơ tay lên. Dưới chân cô ấy

là cái lỗ mà Tgurneu đã tạo ra khi nó vọt lên khỏi mặt đất.

Bốn người tập trung quanh khe hở, nhìn xuống bên trong. Ngay cả với ánh sáng của

những viên đá quý, họ cũng không thể nhìn thấy điều gì đang chờ đợi họ ở phía dưới.

“Nó khá sâu,” Adlet nhận xét.

“Tôi có thể thăm dò bên trong.” Rolonia cầm cây roi trong tay, kéo

dài nó ra và thả đầu roi vào lỗ. Họ nghe thấy nó đập xung quanh một chút. “Không có ai

ở bên trong cả.”

169 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi đoán là tôi sẽ đi vào.” Adlet nắm lấy roi da và trượt xuống hố. Anh

ta đáp xuống phía dưới và chiếu sáng xung quanh mình bằng viên ngọc ánh sáng.

Cái hố đó có thể được gọi là hầm đất, hoặc có thể chỉ là một cái hang.

Không gian rộng khoảng năm mét vuông, đất trống và không có đồ trang trí trên

tường. Các giá đỡ bằng gỗ trên trần nhà đã ngăn chặn mọi hiện tượng hang động. Nó

hoàn toàn đơn giản. Ở giữa không gian là một chiếc bàn và ghế thô sơ, trên mặt bàn

đặt một cuốn sách bọc vải. Adlet rụt rè nhặt nó lên và nhìn nó.

"Cái quái gì đây? Con quỷ đó đọc những thứ như thế này à?” anh ấy nói

không cần suy nghĩ. Đó là một tập hợp các vở kịch sân khấu. Vì không biết gì về nghệ

thuật nên cậu bé không thể đánh giá được giá trị của nó.

Anh đặt cuốn sách xuống và nhìn quanh. Đường hầm hẹp

kéo dài về phía bắc và phía nam. Chúng cực kỳ chặt chẽ, và với kích thước to lớn

của Tgurneu, con quái vật có lẽ phải khom người xuống mới có thể vượt qua chúng.

Adlet chiếu viên ngọc của mình vào một trong những lối đi. Nó rất sâu - anh không

thể nhìn thấy điểm cuối. “Được rồi, hãy điều tra thôi.” Tgurneu đã ở đó chỉ mười

hai giờ trước đó—và rất có thể người đã vô hiệu hóa chất độc của Thánh cũng đã ở đó.

Adlet phải tìm ra người đó thực sự là ai.

Tuy nhiên, điều đáng ngạc nhiên là không có gì khác trong hầm, chỉ có cuốn sách,

bàn và ghế.

Sau đó Hans gọi từ trên cao xuống. “Tôi cũng nên đi xuống à?”

“Không, không sao đâu. Bạn hãy tiếp tục theo dõi nhé,” Adlet nói. Có lẽ đường hầm

bản thân nó đã là một cái bẫy và nó được dàn dựng để chôn sống anh ta. Với ba

người còn lại ở trên mặt đất, họ sẽ có thể cứu được anh ta. Anh ấy muốn có

Chamo bên mình với sức mạnh của cô ấy để tìm kiếm khắp trái đất.

Khi Adlet đang suy nghĩ, anh đi tìm kiếm đường hầm phía bắc. Anh ấy đi vào

khoảng mười phút. Đường hầm có nhiều nhánh,

170 | Trang
Machine Translated by Google

và xa hơn ở phía dưới thậm chí còn có nhiều nhánh hơn. Adlet không có

không biết anh ta phải đi bao xa để đến được lối ra.

"Tôi hiểu rồi."

Bây giờ anh đã hiểu rằng lũ quái vật đã chuẩn bị cho cuộc tấn công bất ngờ đó từ

khá lâu. Tgurneu hẳn đã cho đào đường hầm khắp ngọn đồi và di chuyển giữa chúng. Sau

đó, khi Sáu dũng sĩ ở trên không mất cảnh giác, anh ta có thể tấn công họ ngay lập

tức. Đó đã là kế hoạch.

"Vì thế?" Hans gọi anh khi anh đã quay trở lại cái hố ban đầu.

“Có quá nhiều đoạn để chúng ta có thể tìm kiếm hết. Nó sẽ

mất đến sáng. Mọi chuyện bên ngoài thế nào rồi?”

“Tất cả đều giống như hòa bình,” Hans nói, và rồi đột nhiên có một thứ gì đó to lớn

rơi xuống hầm từ trên cao. Goldof đã cúi mình xuống

khung lớn và nhanh chóng nhảy vào lỗ.

Adlet theo phản xạ rơi vào tư thế phòng thủ, nghĩ rằng Goldof đang lao tới

tấn công mình. Nhưng chàng trai kia chỉ nhìn vào mắt anh mà không làm gì cả. “C-cái

gì thế?”

“Addy! Ba n có ô n không?" Rolonia hét lên, nhìn vào cái lỗ.

Sau một hồi im lặng, Goldof lên tiếng. “Thật nguy hiểm…ở một mình.”

"Ồ! Anh ấy đã nói!" Rolonia khóc từ trên cao.

Adlet cũng hơi ngạc nhiên. “Cái gì, bây giờ cậu có thể nói chuyện được chưa?

Đừng khiến tất cả chúng tôi phải lo lắng như thế.”

"…Lấy làm tiếc." Rốt cuộc, Goldof vẫn chưa hoàn toàn trở lại bình thường. Nó

khiến anh ấy phải mất một thời gian để trả lời. "…Tôi đã suy nghĩ. Tôi vẫn chưa

có câu trả lời, nhưng…tôi nghĩ tôi sẽ sớm có.”

“Suy nghĩ về cái gì? Câu trả lời nào?”

“Tôi sẽ nói cho bạn biết…cuối cùng.” Goldof bước sang đường hầm khác, đường hầm

phía nam. “Tôi sẽ đi xem. Nếu tôi…tìm thấy điều gì đó…tôi sẽ cho bạn biết.

171 | Trang
Machine Translated by Google

Để đó cho tôi,” anh nói rồi biến mất vào trong. Ánh sáng mờ ảo của viên ngọc

của anh dần dần khuất tầm mắt.

Adlet ấn vào ngực mình. Những điều anh chàng này làm có hại cho trái tim tôi

, anh ta đã nghĩ.

“Chúng ta sẽ làm gì với anh ấy, Addy?” Rolonia gọi xuống.

“Bây giờ, hãy để anh ấy yên,” anh trả lời. Goldof rất mạnh. Ngay cả

khi anh ta gặp phải kẻ thù, anh ta có lẽ có thể tự mình giải quyết nó

trong mọi trường hợp trừ những trường hợp cực đoan nhất. Lúc này, Adlet chỉ

cần tập trung giải câu đố. “Rolonia, Hans, các cậu hãy ở yên tại chỗ. Nếu có

chuyện gì xảy ra với tôi, hãy đến cứu tôi,” anh nói, rồi rút từ dưới áo choàng

ra lọ chất đóng chai để kiểm tra dấu vết của ma quỷ. Nó giống hệt cái mà

anh đã sử dụng trong Phantasmal Barrier. Khi dung dịch này được phun lên một

vật thể, bất kỳ bộ phận nào mà quái vật chạm vào sẽ đổi màu. Adlet lần lượt

xịt nó lên bàn, ghế rồi lên sàn của đường hầm. Anh phải nhanh lên.

Kỹ thuật của Mora sẽ không giữ được mãi mãi.

Tại Bud of Eternity, Mora đứng khoanh tay và nhắm mắt.

Cô tập trung tâm trí, tiếp tục truyền sức mạnh vào kết giới. Bức màn ánh sáng

bao phủ ngọn núi không ngừng rung chuyển.

Lũ quái vật đang sử dụng toàn bộ sức mạnh của mình để cố gắng phá vỡ kết

giới, và việc duy trì nó khó khăn hơn cô dự đoán. Nhưng đây không phải là lúc

để phàn nàn. Nếu rào cản này bị phá vỡ, cô ấy sẽ mất cơ hội tốt nhất để giết

Tgurneu. “Adlet vẫn chưa về à?” cô ấy hỏi.

Fremy trả lời: “Không, và anh ấy cũng chưa gửi cho tôi thông báo rằng anh ấy

đã tìm ra manh mối. Hãy đợi thêm một giờ nữa nhé.”

"Tôi sẽ. Tôi có thể xử lý việc đó đủ tốt,” Mora nói và truyền thêm sức

mạnh vào kết giới. Để dồn toàn bộ sức lực vào việc duy trì kết giới, cô

không còn quét ngọn núi nữa.

Cô ấy chỉ kiểm tra Tgurneu năm phút một lần.

172 | Trang
Machine Translated by Google

Hàng loạt quái vật đang tụ tập gần Rào chắn Saltpeak từ cả bên trong lẫn bên

ngoài. Họ dồn hết sức lực để tấn công chướng ngại vật. Lũ quái vật nô lệ của

Chamo đã cố gắng ngăn chặn bọn quái vật tấn công kết giới, nhưng chúng vẫn chưa hồi

phục hoàn toàn nên các cuộc tấn công của chúng còn lẻ tẻ. Tgurneu ngồi trên

một tảng đá, được bảo vệ bởi các tay sai của nó khi nó lơ đãng nhìn vào kết

giới. Tên ác quỷ không hề ra lệnh hay âm mưu bất kỳ thủ đoạn nào. Đối với Mora, nó

trông như thể đang chờ đợi điều gì đó.

Đột nhiên, Tgurneu giơ tay lên, và tất cả lũ quái vật đều ngừng tấn công. “Được

rồi. Bây giờ tôi đã xác định được sức mạnh của nó.” Bức màn ánh sáng vẫn còn đó.

Kế hoạch của nó là gì? cô thắc mắc khi quan sát Tgurneu.

Đột nhiên, nó nhìn lên ngọn núi, nhìn thẳng vào Nụ hoa vĩnh cửu. “Bây giờ

bạn sẽ trả lời tôi chứ, Mora? Tôi đã gọi cho bạn và gọi cho bạn.

Mora nuốt khan.

“Bạn có thể nghe thấy giọng nói của tôi, phải không? Tôi biết bạn có khả năng

nói chuyện với tôi. Tại sao bạn không nói gì? Bạn có sợ phải trò chuyện

không? Tôi thề là tôi sẽ không nói dối anh.”

“Mora, chuyện gì đang xảy ra vậy?” Fremy hỏi bên cạnh cô.

Tim Trưởng lão đập mạnh. “Tôi biết là không. Lũ quái vật đột nhiên ngừng tấn

công rào chắn. Đừng nói chuyện với tôi lúc này. Tôi muốn tập trung vào việc quan sát

Tgurneu.”

Tên nửa yêu quái quan sát Mora bằng đôi mắt sắc bén. Nếu Mora làm bất

cứ điều gì khiến Fremy nghi ngờ cô ấy, Thánh thuốc súng sẽ giết cô ấy. Nhưng Mora

vẫn không thể phớt lờ lời kêu gọi của Tgurneu. “Anh muốn gì, Tgurneu?” cô hỏi, sử

dụng sức mạnh của tiếng vang núi. Cô ấy làm vậy mà không nói thành tiếng để tránh

sự nghi ngờ của Fremy.

173 | Trang
Machine Translated by Google

“Cuối cùng cũng có câu trả lời. Bây giờ, như tôi đã nói đi nói lại—bạn có

không có thời gian. Nếu bạn không giết một trong Sáu dũng sĩ trong
vòng hai ngày tới, Shenira có thể sẽ chết. Mora rùng mình, toàn thân
nổi da gà. “Có lẽ cậu đã giết một con rồi phải không?
Rốt cuộc có phải là Adlet không? Hoặc có lẽ là Rolonia? Hai người đó có vẻ dễ giết.

Nếu là Hans hay Chamo, tôi sẽ nhảy cẫng lên vì sung sướng. Dù sao thì đó cũng là

hai người mà tôi thực sự sợ hãi.”

“Tôi chưa giết ai cả.”

"Tôi nghĩ là không." Tgurneu nhún vai. “Anh đúng là một kẻ độc ác

mẹ. Tôi tưởng tình mẹ phải vượt qua tất cả. Bạn có biết bạn

đã bỏ lỡ bao nhiêu cơ hội để cứu cô ấy không?”

"Im lặng. Một kẻ ác sẽ hiểu được điều gì? Bạn là một con quái vật

Mora nói.

Lần đầu tiên, một tia giận dữ thoáng hiện lên trên nét mặt của
Tgurneu. “Tôi sẽ bỏ qua sự khiếm nhã đó—Tôi là một kẻ rộng lượng.”

"Tôi muốn hỏi bạn điều gì đó. Ý bạn là gì, tôi 'không có thời gian'?

“Ồ, tôi thực sự thắc mắc ý tôi là gì ở đó. Tôi có thực sự cần phải

nói với bạn điều đó không? Điều bạn nên biết là bạn chỉ còn hai ngày nữa

thôi. Chỉ vậy thôi,” Tgurneu nói và nó mỉm cười khó chịu. “Rào cản này làm tôi

ngạc nhiên, nhưng nỗ lực của bạn là vô ích. Đảng của bạn không thể giết tôi.

Tôi sẽ rời khỏi kết giới này và tôi sẽ không xuất hiện với bạn nữa trong

hai ngày tới. Đây là lời cảnh báo của bạn. Nếu muốn cứu con gái mình thì hãy

nhanh tay giết một Dũng sĩ đi.”

Mora không nói nên lời.

“Nếu tất cả các bạn đến và tấn công tôi ngay bây giờ,” Tgurneu tiếp

tục, “thì các bạn có thể đánh bại tôi. Nhưng bạn vẫn chưa sẵn sàng để thực hiện điều

đó phải không? Nếu là bạn thì bạn sẽ đến thẳng chỗ tôi.”

174 | Trang
Machine Translated by Google

Sau đó Fremy, đứng bên cạnh Mora, cảm thấy mệt mỏi vì phải chờ đợi và

nói, “Chuyện gì đang xảy ra vậy, Mora? Giải thích."

“Tôi biết là không. Chẳng có gì xảy ra cả nên tôi chẳng có gì để nói cả.”

“Chuyện này chẳng đi đến đâu cả. Tôi sẽ đi xem chuyện gì đang xảy ra với

Tgurneu.” Siết chặt súng, Fremy bỏ chạy. Chamo theo sau cô.

Mora không truy đuổi họ, tiếp tục trao đổi với Tgurneu

thay vì. “Người thứ bảy là ai? Nói cho tôi biết, tôi sẽ giết một trong Sáu dũng

sĩ ngay lập tức.”

“Anh đang cố thương lượng với tôi à? Tôi không thể tuân theo.” Tgurneu

lắc đầu. “Nếu anh giết Hans Humpty, Chamo Rosso, Fremy Speeddraw, Rolonia

Manchetta, Goldof Auora hoặc Adlet Mayer, thì tôi sẽ thả con gái anh. Ai trong số họ là

người thứ bảy không liên quan gì đến nó ”.

“Vậy là cậu không quan tâm nếu tôi giết người thứ bảy à?” Mora lẩm bẩm. Tgurneu

đang nghĩ gì vậy? Sử dụng khả năng thấu thị của mình, Mora kiểm tra tình hình ở

giữa đường dốc. Fremy và Chamo, trên đường đi xem chuyện gì đang xảy ra với Tgurneu,

hiện đang bị hàng tá quái vật kỳ quặc bắt giữ.

“Nào, Mora,” Tgurneu nói, “có ai đó đang đánh nhau ở trên đó. Nếu bạn tới và

đấm họ từ phía sau, con gái yêu dấu của bạn sẽ được cứu. Anh không yêu cô ấy sao?”

"Tại sao?! Tại sao chỉ còn hai ngày nữa thôi?! Thời hạn lẽ ra là hai

mươi hai ngày sau khi Ác Thần thức tỉnh!”

Mora bùng nổ. Thật tốt khi Fremy đã rời đi. Trước sự bộc phát của cô, tên ác quỷ đã

đưa tay bịt miệng nó và phá lên cười.

"Có gì mà buồn cười vậy?!"

175 | Trang
Machine Translated by Google

“Ồ, xin lỗi tôi. Tôi vừa nhớ ra điều gì đó thú vị.

Khi tôi nhớ lại hình ảnh của bạn ba năm trước, tôi không thể ngừng cười được.”

Miệng Tgurneu nhếch lên thành một nụ cười khinh bỉ kỳ lạ. Cho đến bây giờ, dù sinh

vật đó trông có kỳ lạ đến thế nào đi nữa thì nó cũng có nét gì đó giống con

người. Nhưng nụ cười này hoàn toàn quái dị. “Hai mươi hai ngày sau khi Ác Thần thức

tỉnh?

Bạn thật là ngu ngốc. Giới hạn thời gian đó hoàn toàn vô nghĩa.”

"Bạn nói gì?"

“Bạn đã mắc phải một sai lầm - nếu không phải vì điều đó, bạn có thể đã mắc phải một sai lầm.

còn bảy ngày nữa.”

"Bạn đang nói về cái gì vậy?"

“Bạn đã đưa Willone, Thánh Muối, vào chuyện này. Đó là sai lầm của bạn.”

Đôi chân của Mora đột nhiên cảm thấy không vững. khuôn mặt của Willone

và nụ cười nồng nhiệt hiện lên trong tâm trí cô. Không thể nào được. Không thể nào.

Willone sẽ không bao giờ phản bội tôi. Cô không bao giờ từ chối những người

gặp khó khăn, không bao giờ tha thứ cho bất kỳ sự xấu xa hay bất công nào.

Cô ấy là một người bạn thân, một người mà Mora đã biết từ rất lâu và cô ấy rất

thích Shenira. Mora đã chọn cô ấy vì cô ấy đã tin tưởng cô ấy nhất trong số các

Thánh.

“Willone không làm gì sai cả,” Tgurneu nói. "Cô ấy là một

con người thật đáng khen ngợi. Nhưng bạn biết đấy, cô ấy hơi mờ nhạt ”.

Đột nhiên, nó rút ra từ miệng trên ngực một cây bút than và một miếng gỗ. “Tôi đã

cho cậu xem cái này một lần rồi phải không? Tôi có thể giả mạo bất kỳ mẫu chữ

viết tay nào chỉ cần nhìn thấy nó một lần. Tôi nghĩ tôi xứng đáng nhận được lời

khen vì điều đó. Tôi đã luyện tập kỹ năng đó một cách siêng năng mỗi ngày trong

suốt 50 năm.”

Mora nhớ lại—ba năm trước, Tgurneu đã gửi cho cô một lá thư viết bằng chữ

viết tay của Torleau, Thánh Y học.

176 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi đã gửi một lá thư cho Willone bằng chữ viết tay của bạn,” Tgurneu

tiếp tục. “Bức thư chắc chắn đã đến tay cô ấy cách đây không lâu. Nói một cách đơn giản,

nó nói thế này:

Willone thân mến,

Không cho ai xem bức thư này. Một khi bạn đã đọc lá thư này, hãy đốt nó ngay

lập tức. Ganna là một người đàn ông mềm yếu. Nếu anh ta được cho xem lá thư này,

anh ta có thể phát điên.

Khi con quỷ nói, nó ghi lại những lời đó trên mảnh gỗ. Nó

rất rõ ràng là chữ viết tay của Mora. Bản thân Mora có thể đã nhầm nó với của

mình.

“Tgurneu đã lừa dối tôi. Có thể không còn cứu được Shenira nữa. Mười lăm

ngày sau khi Ác Thần thức tỉnh, ký sinh trùng trong ngực cô sẽ tiết ra một chất

độc đặc biệt. Khi chất độc đó phát huy tác dụng, Shenira vẫn còn sống sẽ bị

biến thành một con quỷ. Một khi điều đó xảy ra, mọi nỗ lực giết cô ấy sẽ vô ích

và cô ấy sẽ không thể chết về mặt thể chất. Đó sẽ là địa ngục trần gian đối với

cô ấy. Tgurneu đã thề với tôi rằng Shenira sẽ không bị tấn công. Nhưng đối với

Tgurneu, đó không phải là một cuộc tấn công mà là một hành động nhân từ vĩ đại,

giúp cô tái sinh thành một yêu quái cao quý.


Tgurneu ném mảnh gỗ đi nhưng vẫn tiếp tục nói.

“Ngay cả Torleau cũng không thể cứu được cô ấy. Chắc chắn là cô ấy thậm

chí không thể hiểu được rằng chất độc đó đã xâm nhập vào cơ thể mình. Tôi thề

tôi sẽ giết Tgurneu trước khi mười lăm ngày trôi qua sau khi thức tỉnh.

Nhưng nếu điều đó không thể…

“Ngươi… hèn hạ…” Chân Mora run lên.

“Khi nửa đêm của ngày thứ mười lăm trôi qua, nếu dấu hiệu trên

Ngực của Shenira vẫn còn, hãy giết cô ấy.

Tgurneu giơ cả hai tay lên cao như một diễn viên kịch.

"Bạn nghĩ gì về điều đó? Không tệ nhỉ? Sau đó, bức thư tiếp tục nói về việc

bạn xin lỗi như thế nào và bạn yêu Shenira đến mức nào, nhưng tôi sẽ tha

cho bạn điều đó. Với một nụ cười tàn nhẫn, nó tiếp tục, “Nếu chồng bạn

177 | Trang
Machine Translated by Google

nếu nhìn thấy bức thư này, anh ta có thể nhận ra rằng đó là một sự giả mạo. Nhưng liệu Willone

có bỏ qua dòng đầu tiên không? Tôi xin lỗi, nhưng Willone Court khá đơn giản, cô ấy trung

thành và trung thực. Tôi nghi ngờ cô ấy sẽ nhận ra bức thư này là giả và tôi tin rằng cô ấy

sẽ làm theo mệnh lệnh của bạn. Tất nhiên, Willone hoặc chồng bạn có thể phát hiện ra bức thư

là giả, hoặc thậm chí nếu không, họ có thể ngần ngại giết Shenira. Nhưng thế này cũng đủ để đe

dọa cậu rồi phải không?”

Tgurneu đã hứa rằng nó sẽ không nói dối Mora. Con quỷ thực sự đã gửi lá thư đó.

“Điều tôi đã hứa với bạn là tôi sẽ không nói dối bạn ,” Tgurneu nhấn mạnh. “Tôi có thể nói

dối Willone. Và tôi đã hứa rằng không tên ác quỷ nào được chạm vào Shenira. Nhưng một

con người giết cô ấy sẽ không vi phạm lời thề của tôi.”

Mora không nói nên lời. Cô ấy đã nhìn thấy tất cả trong đầu mình. Willone đọc lá thư

và đau khổ vì nó. Shenira vui vẻ chờ đợi sự trở lại của Mora. Willone đặt tay lên con gái

mình.

“Nhân tiện, tôi sẽ cho bạn biết rằng kẻ phản bội chính là người thư ký mà bạn đã

thuê năm năm trước, Kiannan. Anh ấy dễ dàng bị mua chuộc và kể cho tôi nghe nhiều điều.

Anh ấy thậm chí còn giúp tôi cấy ký sinh trùng vào người con gái của anh.

Anh ta không nhận ra người chủ của mình là một kẻ ác độc cho đến thời điểm trước khi anh ta

đi xuống cổ họng tôi. Chà, không phải ai cũng quan tâm đến điều đó đâu.”

Mora thậm chí không thể nghe thấy anh ta.

“Anh hơi ngốc nghếch một chút, nhưng chắc hẳn anh đã hiểu được ý nghĩa của nó.”

vẫn đang diễn ra,” Tgurneu tiếp tục. “Anh chỉ còn hai ngày nữa, và để cứu con gái mình,

anh không còn cách nào khác ngoài việc giết một trong Lục Hoa dũng sĩ.”

“Tgurneu…”

“Tôi sẽ nói lại một lần nữa. Cố gắng giết tôi là vô ích. Tôi có một kế hoạch—một

kế hoạch để thoát khỏi rào cản của bạn, và tôi đang dần tiến gần đến thành công.”

178 | Trang
Machine Translated by Google

Mora nhìn về phía đông tìm Adlet. Hãy quay lại sớm , cô ấy đã cầu xin

thầm lặng.

“Mọi chuyện thế nào, Addy?” Rolonia gọi xuống.

Adlet không trả lời mà chăm chú tập trung vào mặt đất và

những bức tường. Căn hầm có màu đỏ khắp nơi do dung dịch đã phản ứng với

bằng chứng của kẻ ác. Khi chất này tiếp xúc với vật thể, bất kỳ bộ phận nào bị ma

quỷ chạm vào sẽ đổi màu và mỗi ma quỷ sẽ biến nó thành một màu khác nhau. Adlet

xịt dung dịch lên áo giáp của chính mình để so sánh. Những nơi Tgurneu chạm vào

trở thành màu đỏ sẫm.

Cậu bé phủ dung dịch lên căn hầm. Có nhiều dấu vết ở đây đến mức anh không

thể đếm được, nhưng tất cả chúng đều chuyển sang cùng một màu, cùng một màu đỏ sẫm.

Không có con quái vật nào khác ngoài Tgurneu trong cái hố này. Adlet cũng điều tra

các đường hầm nhưng nhận được kết quả tương tự.

“Con quái vật duy nhất ở đây…là Tgurneu.”

“Vậy điều đó có nghĩa là một vị Thánh đang hợp tác với Tgurneu à?”

Rolonia cho là vậy. Tuy nhiên, điều đó không thể đúng được. Adlet đã tìm

kiếm tỉ mỉ sàn đường hầm. Không có dấu hiệu nào cho thấy con người đã ở dưới lòng

đất ở đây, không một dấu chân nào trên nền đất mềm. Cũng không có dấu hiệu nào cho

thấy có dấu vết nào đã bị xóa.

Quỷ dữ—hay Thánh—đã chặn đường có thể ở đâu trên trái đất này?

có bị độc không?

“…” Đến lúc này, Adlet buộc phải cho rằng những giả định ban đầu của anh

đơn giản là không chính xác. Phân tích của Rolonia sai hoặc giả định rằng chất

độc của Thánh sẽ có tác dụng với mọi yêu quái là sai. "Không, đấy không phải

nó." Anh ấy đang nhìn cái gì đó. Anh kiểm tra căn hầm một lần nữa.

Đó là lúc cái bàn lọt vào mắt anh—chỉ một phần nhỏ của

Nó. Chiếc bàn bị vấy bẩn khắp nơi màu đỏ sẫm do bị xịt nước, nhưng

179 | Trang
Machine Translated by Google

có một chỗ nhỏ, chỉ bằng đầu ngón tay, đã biến thành

quả cam.

Adlet liền phun thêm dung dịch vào đó. Đó là một phần của

cái bàn chuyển sang màu cam, một hình tròn có đường kính chưa đến ba cm. Nó quá nhỏ

đến nỗi anh đã bỏ lỡ nó. Có một con quái vật khác

vác cái bàn à? Điều đó không thể được. Sự thay đổi màu sắc nằm ở phía trên

bàn, gần giữa.

Một tên ác quỷ khác ngoài Tgurneu đã ở đó—có lẽ là

một con Tgurneu nhỏ đến mức có thể nhổ nó bằng ngón tay. Adlet chưa bao

giờ nghe nói đến con quái vật nào có kích thước như vậy. Sinh vật nhỏ bé này

là gì? Và nó đã làm được gì trong suốt thời gian qua? Nó đã đi đâu rồi?

Nhớ lại trận chiến của họ với Tgurneu, Adlet chỉ đưa ra một kết luận.

Không thể nào được. Nếu vậy thì thế quái nào…?

“Addy. Addy!”

Adlet đã quá chìm đắm trong suy nghĩ nên anh không nhận thấy Rolonia

đang gọi mình. "Nó là gì?"

“Goldof đã đi đâu?”

Adlet nhìn quanh. Anh cân nhắc một lúc rồi

lao vào đường hầm mà Goldof đã biến mất.

Một phút có cảm giác như một giờ—hoặc một ngày. Mora dồn sức mạnh vào kết giới,

tuyệt vọng chờ đợi sự trở lại của nhóm Adlet. Cô ấy kiểm tra Tgurneu qua cái nhìn thứ

hai của mình. Ma quỷ đang bình tĩnh ngồi trên một tảng đá, nhìn lên Nụ hoa vĩnh cửu.

Tay sai của nó đã ngừng tấn công vào hàng rào.

Mora không biết cô có thể giữ Tgurneu bị mắc kẹt trong bao lâu.

Rào chắn vẫn được giữ vững, nhưng cô không thể đoán trước được hành động

tiếp theo của Tgurneu. Con quái vật đã tuyên bố rằng nó đã nghĩ ra cách để

thoát ra.

180 | Trang
Machine Translated by Google

Mora nhẹ nhàng đặt tay lên bụng, nghĩ về con át chủ bài mà cô đang giữ bên

trong. Cô đã phẫu thuật cấy một viên đá quý màu đỏ vào đó—vũ khí tối thượng của cô,

thứ mà cô và Liennril, Thánh lửa, đã cùng nhau tạo ra. Chứa đựng bên trong nó là

sức mạnh của sự phun trào núi lửa. Nếu Mora đọc câu thần chú được viết bằng

chữ tượng hình, viên ngọc sẽ hút được sức mạnh to lớn từ magma trong lòng

đất. Cô ấy sẽ không cần phải kiểm soát sức mạnh mà nó sẽ hấp thụ. Nó sẽ gây ra

một vụ nổ lớn, thổi bay Mora và mọi thứ xung quanh cô ấy. Khi Mora lần đầu chiến

đấu với Tgurneu, cô đã ngần ngại sử dụng vũ khí này vì lúc đó cô nghĩ mình vẫn còn

nhiều cơ hội để giết nó. Bây giờ cô bắt đầu hối hận về điều đó.

Một lúc sau, Fremy và Chamo, những người đang đi trinh sát, quay trở lại

Bud of Eternity. “Đúng như anh đã nói, Tgurneu chẳng làm gì cả,” Fremy nói.

"Những gì đang xảy ra ở đây?"

“Adlet vẫn chưa trở về à, Fremy?” Mora hỏi.

Saint of Gunpowder xem xét kỹ lưỡng biểu hiện của Mora, cho rằng nó bất

thường và trở nên nghi ngờ. "Chưa. Anh ấy cũng chưa liên lạc với tôi để nói rằng

anh ấy đã tìm thấy bất cứ điều gì.”

Mora tuyệt vọng khi không nhận được lời nào từ người bạn đồng hành của mình.

Cô phải đợi bao lâu để anh thực hiện được hy vọng của mình? Cô không còn thời gian nữa.

Cô nhặt chiếc găng tay sắt nằm trên mặt đất, đeo vào rồi bước ra khỏi Nụ hoa vĩnh

cửu.

"Bạn đi đâu?" Chamo hỏi.

“Tôi sẽ đi chiến đấu với Tgurneu. Tôi không thể đợi Adlet được nữa.”

“Có chuyện gì vậy dì? Bình tĩnh. Tgurneu bị mắc kẹt ở đây phải không?”

“Chỉ cần tập trung duy trì kết giới thôi,” Fremy nói. “Hãy đợi Adlet.”

181 | Trang
Machine Translated by Google

"KHÔNG. Tôi phải giết Tgurneu ngay bây giờ,” Mora nhấn mạnh.

"Không cần phải vội vàng. Kể cả nếu chúng ta có để Tgurneu trốn thoát thì đó cũng không phải là

vấn đề lớn. Đây không phải là cơ hội duy nhất của chúng ta để giết nó. Chúng ta sẽ chiến đấu với

Tgurneu một khi chúng ta chắc chắn rằng mình có thể giành chiến thắng.”

“Đúng vậy,” Chamo đồng ý. “Anh đang nói về chuyện gì vậy?”

Quả thực, từ vị trí của họ, có lẽ đó là sự lựa chọn tốt nhất. Nhưng

Mora không còn thời gian nữa. Cô phớt lờ cả hai và tiếp tục bước đi.

“Mora, dừng lại.” Đó là lúc Fremy rút súng ra, chĩa nó vào tai Mora. “Bây

giờ tôi chắc chắn về điều đó. Bạn đang che giấu điều gì đó. Tôi sẽ không bỏ súng

xuống trừ khi bạn giải thích cho tôi tại sao bạn lại vội vàng như vậy.”

“Em đang làm gì vậy, Fremy?” Chamo giận dữ hỏi. Cô ấy

nôn ra một vài con quái vật, khiến chúng bao vây Fremy.

“Hãy nghĩ về điều đó, Chamo. Mora không hành động bình thường.”

"Bạn cũng không. Cậu chưa bao giờ cư xử bình thường cả.”

Fremy và Chamo nhìn nhau chằm chằm. Mora đã

quay mặt ra xa họ nên cô không thể nhìn thấy họ, nhưng cô có thể nhận biết

được chuyện gì đang xảy ra phía sau mình bằng khả năng thấu thị của mình.

Khoảnh khắc súng của Fremy hướng về phía Chamo, Mora lao đi theo một đường

thẳng.

“Mora!” Fremy hét lên.

Elder không thể dựa vào Adlet nữa và cô cũng không thể mong đợi sự giúp đỡ từ

Fremy hay Chamo. Cô không còn lựa chọn nào khác ngoài việc tự tay giết Tgurneu. Cô sẽ

sử dụng vũ khí tối thượng được cấy vào bụng mình để tiêu diệt con quái vật đó và cứu con

gái mình. Cô không còn lựa chọn nào khác. Tgurneu cho biết họ đã có kế hoạch

thoát khỏi rào cản. Cô sẽ không cho tên ác quỷ thời gian để thực hiện kế hoạch của nó.

182 | Trang
Machine Translated by Google

Cách Nụ hoa vĩnh cửu khoảng một phút, lũ quái vật tấn công cô. Cô không

dừng lại, dù chỉ trong giây lát, lao thẳng vào một trong những kẻ tấn công

mình. Cô không có thời gian để lãng phí vào món chiên nhỏ.

Tgurneu, có lẽ đã nhận thấy âm thanh từ xa, lên tiếng. “Hửm?

Có chuyện gì đó đã xảy ra. Xin chào, Mora? Chuyện gì đang xảy ra thế?”

Tất nhiên Mora sẽ không trả lời. Cô ấy đã đấm một tên ác quỷ

chặn đường cô và dẫm lên nó. Tgurneu vẫn chưa nhận ra mình có một viên ngọc

phun trào. Nếu cô ấy có thể đến gần nó, cô ấy có thể hạ gục Tgurneu. Nó đang

mong đợi cô ấy sẽ giết một trong Sáu dũng sĩ. Điều đó có nghĩa là nó muốn tránh

giết Mora. Cô ấy chắc chắn sẽ tìm được cơ hội để đến gần. Không…cô phải tận

dụng cơ hội.

Fremy theo đuổi phía sau cô. “Mora! Dừng lại ngay đó!”

“Nếu anh định bắn tôi thì bắn đi!” Mora phớt lờ Fremy, tóm lấy một con quái

vật. Đầu súng của Fremy phun ra lửa, và một viên đạn sượt qua cánh tay của Mora,

một mảnh ống tay áo của cô ấy nhảy múa trong không trung.

“Fremy! Nếu bạn giết dì, tôi sẽ giết bạn! Chamo khóc từ phía sau

họ. Cô ấy đang đuổi theo họ cùng với lũ nô lệ của mình.

“Có vẻ như Braves đang tấn công. Một nửa trong số các bạn, hãy làm chậm

chúng lại,” Tgurneu ra lệnh. Cấp dưới của nó bên trong hàng rào tuân theo và di

chuyển ra ngoài. Mora theo dõi chúng bằng sức mạnh của mình, và khi cô phân tán

lũ quái vật, lũ quái vật nô lệ của Chamo đã kết liễu chúng. Ngày càng có nhiều

người đến cản đường cô. Vị Thánh Núi đã hạ gục một con yêu chó khổng lồ và sau

đó hạ gục một con yêu sư tử cho đến khi cổ nó bị gãy. Cô lao về phía trước

- luôn tiến về phía trước.

“Mora! Hãy quay trở lại Nụ hoa vĩnh cửu! Viên đạn của Fremy sượt qua vai cô.

Mora phớt lờ nó và tiếp tục chạy. Chừng nào Chamo còn ở đó, Fremy không

thể giết cô ấy, và còn có lũ quái vật tấn công Thánh cầm súng nữa.

183 | Trang
Machine Translated by Google

“Dì ơi! Chuyện này đột ngột quá! Chuyện gì đang xảy ra vậy?! Chamo sẽ không

hiểu nếu bạn không giải thích! Những con quái vật cũng đuổi theo Chamo, mặc dù cô đã

chiến đấu chống lại chúng khi tuyệt vọng đuổi theo Mora.

Tình hình thật hỗn loạn. Mora tiếp tục tiến về phía trước, trong khi phía

sau cô, Fremy cố gắng ngăn cô lại. Chamo đang ngăn cản Fremy giết Mora đồng thời

cố gắng ngăn chặn hành vi tấn công của cô ấy. Bọn quái vật tấn công cả ba người

một cách bừa bãi. Nhìn từ bên ngoài, toàn bộ khung cảnh chắc hẳn trông giống như một

vở hài kịch.

Khi Mora chiến đấu, cô sử dụng khả năng của mình để quan sát Tgurneu và tay

sai của nó từ xa. Họ đang di chuyển vào đội hình. Kẻ có vẻ là cấp cao nhất trong số tay

sai của Tgurneu, tên quỷ khỉ, đang ra lệnh. Người chỉ huy đang ngồi trên đuôi một con

quái vật bò sát, tay chống cằm quan sát. Hiện đã có hơn 80 tên quái vật cản đường

Mora. Đây không phải là loại số mà cô có thể tự mình xử lý được—nhưng cô không

thể.

dừng lại. Cô không thể để Tgurneu trốn thoát được.

“Quay lại đi, Mora! Bạn đang cố làm gì vậy?!" Fremy tăng mạnh

tiến tới đứng trước mặt Mora, chặn đường cô.

“Gì nữa? Tôi sẽ giết Tgurneu!” Mora hét lên.

Fremy do dự. Nếu cô ấy chắc chắn rằng Mora là người thứ bảy, có lẽ cô ấy

đã bắn cô ấy mà không chú ý đến sự hiện diện của Chamo. Nhưng Mora không tấn công

đồng minh của mình—cô ấy đang cố tấn công Tgurneu. “Bạn có phải là kẻ thù không? Hay

bạn chỉ là một tên ngốc vô vọng?

“Anh đang cản đường tôi! Di chuyển!" Mora ra lệnh và nhanh chóng lướt qua

Fremy, chặn phát bắn tiếp theo bằng một trong những chiếc găng tay của cô ấy.

Khi người bạn đồng hành ném bom vào cô, Mora không hề nao núng.

“ Mora đang cố làm gì vậy?!” Fremy hỏi Chamo.

“Chamo cũng không biết!”

184 | Trang
Machine Translated by Google

Mora hét lên, “Hai người, giúp tôi với! Hãy mở đường trước mặt tôi!”

Fremy và Chamo bối rối. Nhưng tôi sẽ không để điều đó làm phiền mình, cô nghĩ. ,

Bây giờ cô sẽ không dựa dẫm vào ai nữa. Cô luôn biết rằng mình là người duy nhất

có thể cứu Shenira.

Dưới chân núi, bên hàng rào, Tgurneu quay về phía chiến trường và nhếch

mép cười. “Mora, tôi có thể nghe thấy giọng nói của bạn từ tận đây. Tôi nghĩ

bạn nên cố gắng đừng quá phấn khích.” Chỉ một nửa lực lượng của nó đang

chiến đấu. Những người còn lại chỉ đơn giản là theo đội hình, kiên nhẫn chờ

đợi. Ngay cả khi Mora đến gần, Tgurneu vẫn không hề tỏ ra lo lắng chút nào.

“Dì ơi! Cậu đang cố làm gì thế, một mình sạc pin à?!

Bạn có muốn chết không?!" Chamo hét lên.

Đó chính xác là điều Mora dự định làm—cô ấy sẽ chết nếu điều đó xảy ra.

có nghĩa là mạng sống của con gái cô sẽ được cứu. Mora đã hối hận. Những ý

tưởng ngây thơ của chính cô - rằng nếu tất cả bọn họ hợp tác cùng nhau, họ có thể

giết được Tgurneu và rằng cô vẫn còn thời gian trước khi Shenira chết - đã gây ra

tình huống này. Cô sẽ không do dự nữa. Bà sẽ chấp nhận cái chết vì con gái

mình.

Đã bao nhiêu thời gian trôi qua? Cảm giác về thời gian của Mora đã bị bắn.

Một con quái vật to lớn có hình dạng giống một loài bò sát đang cản đường cô, một

trong những con quái vật cấp cao hơn đã đi cùng Tgurneu trước đây. Cô đã chiến đấu với

nó trong một thời gian dài. Cô đấm đi đấm lại nhiều lần nhưng nó không bao giờ hạ

xuống. "Di chuyển!"

Cô ấy sẽ giết Tgurneu. Suy nghĩ kỳ lạ đó đã tiêu tốn Mora trong ba năm

qua. Cô đã rèn luyện cơ thể, trau dồi kỹ thuật và đấu tập với những chiến binh mạnh

nhất thế giới để bù đắp cho sự thiếu kinh nghiệm trong thực chiến. Cùng với

Willone, Thánh muối, cô đã tạo ra một kết giới để bẫy Tgurneu.

Với Liennril, Thánh lửa, cô đã tạo ra vũ khí tối thượng để

185 | Trang
Machine Translated by Google

đánh bại Tgurneu. Nhưng tất cả những điều đó không làm giảm bớt sự lo lắng trong

lòng cô.

Mora đã nói với Willone rằng cô không có ý định giết một trong những

Braves of the Six Flowers để cứu mạng con gái mình.

Tuy nhiên, Mora đã biết từ lâu rằng dù có chuyện gì xảy ra với cô, cô cũng không thể

bỏ rơi con gái mình. Nếu Tgurneu trốn thoát bây giờ, cô ấy sẽ giết một trong những

Dũng sĩ.

“Chamo, rút lui! Chúng ta nên từ bỏ Mora!” Fremy hét lên. Cô ấy

ném bom vào lũ quái vật đang đến gần, chạy trốn khỏi các cuộc tấn công.

“Mora sẽ tự sát! Nếu đó là điều cô ấy muốn thì hãy để cô ấy làm điều đó!

"KHÔNG! Chamo đang đưa dì về! Cậu cứ tự mình chạy trốn đi!”

Fremy đã từ bỏ việc bắn Mora. Cô đang bận rộn với việc kẻ thù đang tràn về

phía cô.

“Anh đang cản đường tôi! Im lặng! Đừng cản đường tôi!” Mora đang la mắng

lũ quái vật hay Chamo?

Cô thọc tay vào miệng con quái vật bò sát đó.

lờ mờ trước mặt cô, tóm lấy lưỡi của nó. Cô cắm chân xuống đất và hét lên một tiếng

chấn động, ném con quỷ qua vai. Còn một trăm mét nữa cô mới đến được Tgurneu—gần đến mức nếu

là ban ngày, cô có thể nhìn thấy trực tiếp nó. Tgurneu đang nhìn về phía cô, được

bảo vệ bởi đội hình tay sai của nó.

Con quái vật bò sát mà cô vừa ném đi lại đứng dậy và lao vào cô. Mora đỡ đòn và

ngay trước khi bị nghiền nát, cô vừa kịp đẩy sinh vật đó sang một bên. Tên ác quỷ ngay

lập tức đứng dậy tấn công cô.

186 | Trang
Machine Translated by Google

Sau đó Tgurneu hét lên. Mora không cần phải sử dụng sức mạnh của mình—

cô ấy có thể nghe thấy trực tiếp. “Cậu có thể để Fremy và Chamo yên! Đừng để Mora đến

gần tôi!”

Ngay lập tức, Mora hiểu ra. Tgurneu đã hiểu cô ấy đang cố gắng làm gì. Có lẽ

nó không biết về viên ngọc phun trào, nhưng nó đã nhận ra rằng Mora đang thực hiện

một nhiệm vụ tự sát. “Tgurneu!

Bạn có bị mất thần kinh không?! Đến với tôi!" cô hét lên khi chiến đấu với con bò

sát.

“Không, tôi không thể làm điều đó. Tôi có thể nói khá rõ ràng anh định làm gì.”

"Tôi đang bảo bạn đến với tôi!"

Nhưng Tgurneu không di chuyển và Adlet cũng không quay lại.

Khi cậu bé tóc đỏ chạy qua đường hầm, cậu nghe thấy một tiếng động kỳ lạ.

âm thanh như có ai đó ở xa đang hét lên. Nó vang vọng nhiều tầng trong đường hầm

rộng lớn, và Adlet không thể biết tiếng hét phát ra từ hướng nào. “Tên ngốc đó đang

làm gì thế?” Anh ta chạy như điên qua mạng lưới đường hầm phức tạp, mặc dù anh ta cũng

dừng lại dọc đường để khắc những biển hiệu trên tường để không quên mình đã xuất

phát từ đâu. Sẽ không phải chuyện đùa nếu một trong Sáu Hoa dũng sĩ bị lạc. “Goldof

chẳng là gì ngoài rắc rối chết tiệt.” Anh lẩm bẩm ý kiến thẳng thắn của mình.

Không có gì đảm bảo Mora có thể giữ Tgurneu bị mắc kẹt vô thời hạn. Kẻ thù

của họ có thể đã làm gì đó, và Fremy cùng những người còn lại có thể gặp nguy hiểm.

Không còn nhiều thời gian để chần chừ nữa. Có lẽ đã được khoảng hai giờ. Với tốc độ

này, họ sẽ buộc phải quay lại mà không có kết quả gì.

“Nhưng tiếng hét đó là gì vậy?” Âm thanh từ sâu trong đường hầm là tiếng kêu

đau đớn. Đó không phải là Goldof mà là giọng của một con quỷ. Chẳng mấy chốc, tiếng

kêu yếu dần rồi biến mất. Sau đó,

187 | Trang
Machine Translated by Google

âm thanh của thứ gì đó bị gãy vang vọng yếu ớt trong đường hầm.

“Ở đó hả?”

Âm thanh cuối cùng cũng đến gần hơn. Khi Adlet tới một góc phố,

anh ta giơ kiếm lên. Anh không biết điều gì có thể lao thẳng vào mình.

"Cái gì…?" Khi Adlet rẽ vào góc phố, Goldof xuất hiện—

và xác chết của một con quái vật da thép. Bụng anh sôi lên. Anh đã nhìn thấy

xác của nhiều yêu quái, nhưng cảnh tượng này đặc biệt tàn khốc. "Bạn đang làm

gì thế?"

Tên ác quỷ bị gãy cả hai tay, bị trẹo cả hai chân

ở đầu gối, và phần mà Adlet cho là khuôn mặt lấm lem máu rỉ sét. Goldof đã

ra tay với người chết

cổ của tên ác quỷ, siết nó chặt nhất có thể. Khi nhìn thấy Adlet, anh ấy lặng lẽ

trả lời: “Tôi… đang chiến đấu với một con ác quỷ.”

“Tôi có thể nói được nhiều như vậy.” Ngọn giáo của cậu bé kia vẫn còn đeo trên người.

quay lại và không có một giọt máu nào trên đó. Không đời nào. Có phải anh ta đã

tiêu diệt tên quái vật đó bằng tay không?

“Tôi đã cố…tra tấn nó, nhưng…nó không…diễn ra tốt đẹp. Đây là lần đầu tiên

của tôi…nên tôi…không thực sự biết làm thế nào.”

“Nhìn này, Goldof—”

“Ồ đúng rồi…ai đó đã nói trước đây…tra tấn…không có tác dụng…với lũ quỷ,” Goldof lẩm bẩm

khi bóp nát khuôn mặt của tên quái vật. Nhìn thấy lực nắm tay của anh, Adlet nuốt nước bọt. Anh ấy

cũng siêu phàm như Hans.

“Anh ngốc đến mức nào vậy? Bạn có nghĩ rằng một kẻ ác sẽ nói chuyện? chúng tôi đã

phải quay về ngay bây giờ.” Adlet khởi hành theo con đường anh đã đến, và

Goldof ngoan ngoãn đi theo sau anh.

“Quỷ dữ…nói nhiều…hơn tôi nghĩ.”

"Vâng."

188 | Trang
Machine Translated by Google

“Họ không có vấn đề gì…hy sinh bản thân…theo lệnh…nhưng…họ cũng…

muốn tiếp tục sống. Người đó cứ nói…tôi sẽ không chết ở đây…tôi sẽ

giết anh… hết lần này đến lần khác. Nó thật lạ."

"Ồ? Tôi rất vui vì đó là một bài học kinh nghiệm cho bạn. Chạy nhanh hơn."

Có lẽ sự khó chịu của Adlet đã khiến giọng điệu của anh trở nên thô lỗ.

“Rõ ràng…nó là…của Tgurneu. Nó không nói…nó…ở đây để làm gì. Nó cũng

không nói gì về…người thứ bảy là ai…hay Công chúa đã đi đâu.”

Adlet không thể nghĩ được gì khác ngoài điều bí ẩn trước mắt. Ai là

con quái vật nhỏ bé đó? Và tại sao chất độc của Thánh không có tác dụng

với Tgurneu?

“Con quái vật đó quá…bực bội…đến nỗi nó không thể giết được tôi. Nó

nói…nói đi nói lại…nó muốn giết tôi.” Adlet vừa định nói với Goldof rằng anh

được phép im lặng. “Nó nói… Nếu tôi có sức mạnh của Chỉ huy Tgurneu…đồ

rác rưởi thì chẳng là gì cả.

Khi Adlet nghe thấy điều đó, anh ta dừng bước và Goldof va vào anh ta

từ phía sau, đẩy anh ta về phía trước. Adlet va chạm trực diện với mặt đất.

"Ba n có ô n không?"

Goldof cố gắng giúp anh ta đứng dậy nhưng Adlet không nắm lấy tay anh ta.

ngỏ ý. Anh ta chỉ nằm úp mặt. Trực giác của anh đang mách bảo anh rằng những

gì Goldof đã nói là quan trọng. Nằm dài trên mặt đất, Adlet ngẫm nghĩ về câu

nói kỳ quặc đó. “Nói lại lần nữa đi—chính xác là điều đó.”

“Nếu ta có sức mạnh của Chỉ huy Tgurneu…thằng rác rưởi ngươi sẽ chẳng là gì

cả.

“Đó có chính xác là những gì nó nói không? Bạn chắc chắn?"

189 | Trang
Machine Translated by Google

“Ừ…nó chỉ nói vậy thôi. Nếu tôi có…Chỉ huy

sức mạnh của Tgurneu. Thôi nào, dậy đi."

Nhận xét đó dẫn đến một suy luận duy nhất - rằng Tgurneu có khả năng ban sức

mạnh cho những yêu quái khác. Nhưng Rolonia đã nói rằng Tgurneu không có sức mạnh

đặc biệt nào. Tất cả những gì đã xảy ra đều quay vòng trong đầu Adlet—cuộc chiến

đầu tiên của họ với Tgurneu, phân tích của Rolonia, những gì họ đã thảo luận

với Fremy, Ác quỷ ma quỷ Zophrair, sự thật rằng Tgurneu đã từng là tay sai của

Zophrair, dấu vết quái vật kỳ lạ trong hầm, dấu vết của tên ác quỷ đó. nhận xét

có vẻ bình thường. Và cuối cùng, chất độc của Thánh đã không có tác dụng với

Tgurneu. Adlet đi đến một kết luận. Tất cả sự thật đều chỉ ra điều đó.

“Goldof, có thể bạn vừa đạt được nhiều thành tựu hơn bất kỳ ai trong chúng

tôi đã làm được cho đến nay,” Adlet nói và đứng dậy. Họ khẩn trương chạy trở lại

căn hầm, nắm lấy chiếc roi đang lủng lẳng của Rolonia và trèo lên mặt nước.

“Yer cuối cùng đã trở lại. Tôi phát chán việc phải chờ đợi em rồi, meo meo

.”

"Bạn có tìm được gì không?" Rolonia hỏi. “Chúng ta nên làm gì bây giờ?”

“Tôi đã tìm thấy một khả năng—nhưng không có bằng chứng tích cực nào cả.”

“Chúng ta đang quay lại à? Tôi lo lắng cho Mora,” Hans nói.

Adlet lắc đầu, nhìn ra ngọn đồi tối tăm và nói, “Không,

chúng ta sẽ tìm bằng chứng. Theo trí nhớ của tôi thì chúng ta nên tìm một ít

trên ngọn đồi này.”

"Bằng chứng?"

Adlet nói với họ những gì họ sẽ tìm kiếm và Rolonia

và hàm của Hans rớt xuống. Có thể hiểu được - ý tưởng này khá tuyệt vời ở đó.

Nhưng nếu anh ấy đúng thì điều này sẽ giải quyết được mọi bí ẩn.

190 | Trang
Machine Translated by Google

Con quái vật bò sát cuối cùng đã ngã xuống và Tgurneu vẫn chưa chạy trốn. Chỉ

năm mươi mét nữa thôi. Mora sẽ đến gần Tgurneu và kích hoạt viên ngọc phun trào, rồi mọi

chuyện sẽ kết thúc.

“Các bạn không thể hack nó, phải không?” Tgurneu nói với lũ tay sai của

nó khi nhìn Mora đến gần hơn. “Tôi đã ra lệnh cho bạn một điều: Đừng để Mora đến

gần tôi. Bạn thậm chí không thể quản lý được nhiều như vậy?

Khoảng mười lăm thuộc hạ liều lĩnh lao về phía Mora. Cô tung nắm đấm vào một

cái, cố gắng mở một con đường xuyên qua, nhưng nó bám chặt vào mặt cô, ghim chặt vào

cánh tay cô.

"Tốt tốt! Bạn có thể làm được nếu bạn cố gắng!”

Lũ quái vật lần lượt tóm lấy Mora, làm cô chậm lại vài giây và phải trả giá

bằng chính mạng sống của mình. Tgurneu hài lòng quan sát.

“Dì ơi! Chamo không thể xem cái này nữa! Cánh tay của bạn tốt hơn nên sẵn sàng

cho việc này! Những con quái vật nô lệ của Chamo bắt đầu tấn công cả những con quái vật

và Mora.

Thánh Núi gầm lên và đẩy đám nô lệ sang một bên.

Những con quái vật của Tgurneu tràn về phía Mora, và Chamo cố gắng kiềm chế cô ấy đồng

thời giết chết kẻ thù. Cô đẩy chúng sang một bên trong khi cố gắng hết sức tiến

về phía trước. Fremy đã chĩa súng vào Tgurneu khi cô ấy chuẩn bị bom.

Tình hình lúc này đã hoàn toàn mất kiểm soát, Tgurneu một mình cười đùa giữa cảnh

hỗn loạn. “A-ha-ha-ha! Điều này thật sự rất vui! Thật là một cảnh tượng ngoạn mục.”

Cho dù có bao nhiêu tên nô lệ đi nữa, Mora vẫn đẩy sang một bên và lao tới.

đi xa, chúng nhanh chóng lao vào cô một lần nữa. Một con sên khổng lồ quấn quanh

Mora và dính vào chân cô trong chất nhầy dính của nó, kéo cô lùi lại. "Hãy để tôi đi!

Thả tôi ra, Chamo!” Mora cố gắng rũ bỏ con sên, nhưng con quỷ nô lệ không thể bị bóc tách

chỉ bằng sức mạnh. Cô ngã xuống đất và điên cuồng vùng vẫy để kéo mình

191 | Trang
Machine Translated by Google

đưa tay về phía trước, nhưng một tên nô lệ khác đã ấn lưng cô để giữ cô lại. Vẫn nhìn

chằm chằm vào Tgurneu nơi nó ngồi cách xa hơn một chút, Mora không thể cử động được nữa.

Đó là lúc cô tự hỏi—tại sao mục tiêu của cô vẫn chưa cố gắng chạy trốn? Nó đã nói

rằng nó có kế hoạch vượt qua kết giới, vậy tại sao nó vẫn chưa thực hiện được?

“Đó là điều tốt nhất, Chamo. Giữ Mora lại cho tôi,” Tgurneu nói khi nó đứng dậy.

Lập tức, mọi thứ rơi vào im lặng. Những con quái vật còn sống sót ngừng chiến đấu và

tập trung xung quanh chủ nhân của chúng.

Đó là khi Mora phát hiện ra kế hoạch của Tgurneu và cô đã mắc phải sự lừa

dối của nó đến mức nào. Tgurneu không có cách nào để phá hủy kết giới—ngoài kế hoạch làm

kiệt sức người tạo ra nó, rút cạn sức mạnh cần thiết để duy trì nó của cô.

Tgurneu đã đùa giỡn với cô ấy và bắt cô ấy xông vào để giết nó.

Bây giờ sức mạnh còn lại trong cô ấy là bao nhiêu? Liệu cô ấy có đủ sức để

chống đỡ bức tường không?

“Mora, chỉ hai trăm năm trước tôi mới có được huy hiệu thứ bảy,” Tgurneu nói.

“Theo một cách nào đó, huy hiệu thứ bảy không phải là đồ giả. Chính Thánh Hoa Đơn đã

tạo ra nó—với mục đích khác với biểu tượng mà Lục dũng sĩ mang.”

“Tại sao… bạn đột nhiên nói về điều này?” Vũ khí của Fremy giơ lên khi cô lắng

nghe.

“Tôi đã tìm kiếm rất lâu một sinh vật xứng đáng mang đỉnh cao thứ bảy. Tôi đã suy

nghĩ về điều này rất lâu – loại người nào sẽ thích hợp để chịu đựng nó? Khi thời cơ đến,

huy hiệu sẽ được trao cho người xứng đáng, trên thi thể của người thứ bảy mà ta đã

chọn.” Mora tuyệt vọng bò theo, lắng nghe Tgurneu.

192 | Trang
Machine Translated by Google

“Dì ơi! Cậu nhất định phải đứng yên!” Chamo hét lên, nhưng

Tgurneu phớt lờ cô ấy và tiếp tục.

“Bạn thực sự tuyệt vời, Mora. Một nhân vật phản diện thực sự. Bạn giỏi quá

giả vờ là người có đạo đức nhưng bạn vẫn tin rằng mình không xấu xa. Không

ai biết sự thật trong trái tim bạn. Không ai ngoài tôi. Tôi rất biết ơn

vì số phận của tôi đã gặp được một con người như bạn. Tình yêu của em chắc

chắn sẽ hủy diệt thế giới đối với anh.” Một lúc sau, hơn trăm con quái

vật còn sống sót lao vào hàng rào, và khi họ làm vậy, năm mươi con quái vật

khác ở phía bên kia đã đập mạnh vào nó. Khi đám đông đâm vào kết giới, cơ

thể họ bị đốt cháy, biến thành bùn bẩn thỉu. Nhưng họ không quan tâm—lần lượt

họ lao vào cái chết của mình. Tất cả đều sẵn sàng từ bỏ mạng sống của mình.

Khi Mora tạo ra kết giới, cô đã không lường trước được điều này—rằng

một trăm năm mươi tên ác quỷ sẽ chọn cái chết để phá vỡ kết giới. Bức màn ánh

sáng nhấp nháy điên cuồng. Mora gửi sức mạnh còn lại của mình vào nó,

nhưng sự dao động chỉ ngày càng tồi tệ hơn và nó sẽ không dừng lại. “Đợi

đã… Đợi đã, Tgurneu!” cô ây khoc.

Cuối cùng, vẫn còn lại con quái vật khổng lồ giống sứa. Tgurneu đã trao

cơ thể của mình cho con quỷ và con sứa nuốt chửng con thủ lĩnh vào bên trong

nó. “Tôi sẽ nói với bạn một điều cuối cùng, Mora. Người thứ bảy… là bạn!”

Cơ thể của Tgurneu bị hút hết vào trong con sứa, hoàn toàn khuất tầm mắt. Con

quái vật nhảy qua hàng rào, và âm thanh nướng chín của nó vang lên cùng

với một tiếng hét đau đớn. Nhưng dù bị cháy sém, nó vẫn xuyên qua được hàng

rào. Rò rỉ chất lỏng, kéo theo cơ thể bị đốt cháy, nó chạy về phía tây.

“Tgurneu! Chờ đợi! Chờ bạn!" Mora hét lên. Cô hét lên và

hét lên và hét lên. Nhưng Tgurneu không trả lời gì thêm.

Bên trong con quái vật sứa, nó biến mất trong bóng tối.

Một số thuộc hạ còn lại theo Tgurneu vào

hướng Tây. Trong chốc lát, ngọn núi yên tĩnh. Mora, sau khi đã sử

dụng hết sức mạnh của mình, dần dần mất đi ý thức.

193 | Trang
Machine Translated by Google

“…Dì ơi! Thôi nào dì ơi!”

Đã bao nhiêu thời gian trôi qua? Mora nằm trong vòng tay của Chamo và cô gái

nhỏ liên tục gọi tên cô.

“Tgurneu?” Khi Mora mở mắt ra, đó là lời đầu tiên thốt ra từ miệng cô.

“Nó bỏ chạy. Thật là xấu hổ, nhưng không thể làm gì được. Chúng ta sẽ có nhiều

cơ hội hơn để tiêu diệt nó.”

Súng của Fremy nhắm vào Mora. Mora không có ý định chống cự.

“Ta muốn giết ngươi ngay lúc này, nhưng hiện tại, ta sẽ có ngươi.”

giải thích cho mình." Ngón tay của Fremy di chuyển đến cò súng.

Những tên nô lệ đã chặn cú đánh của cô. "Chamo sẽ không để bạn giết cô ấy."

"Di chuyển."

“Dì không phải là người thứ bảy. Cô ấy đang làm những việc vô nghĩa, nhưng

cô ấy chưa tấn công bất kỳ ai trong chúng tôi. Anh mới là người đáng nghi.”

Hai người trừng mắt nhìn nhau.

Mora lẩm bẩm, “Tgurneu nói tôi là người thứ bảy phải không?”

“Chamo thông minh,” Chamo nói, “nên điều đó cũng có lý thôi. Cái đó

rõ ràng đó chỉ là lời nói dối để đánh lừa mọi người. Fremy ngu ngốc nên cô ấy

để Tgurneu lừa mình.”

“Rõ ràng, bất cứ điều gì Tgurneu nói đều là dối trá. tôi có

những lý do khác để nghi ngờ Mora.”

Nhưng Mora biết rằng Tgurneu đã nói sự thật, bởi vì

nó không bao giờ có thể nói dối cô ấy. Tôi hiểu rồi…vậy tôi là người thứ bảy. Mà có

giải thích những mâu thuẫn khác nhau, như việc không ai trong số họ hợp tác

với Nashetania trong Rào chắn Ảo tưởng và tại sao

194 | Trang
Machine Translated by Google

người thứ bảy đã không làm được gì trong trận chiến đầu tiên với Tgurneu.

Bây giờ cả hai điều đó đều có ý nghĩa.

“Đi đi, Chamo,” Fremy nói.

“Vậy thì hạ súng xuống.”

Mora ngắt lời họ. “Hãy để Adlet quyết định xem tôi sẽ sống hay

chết. Tôi sẽ tuân theo quyết định của anh ấy.”

“Dì có ổn với điều đó không, dì? Adlet là một tên ngốc.”

“Tôi tin tưởng Adlet. Anh ấy sẽ không thể không nhận ra sự thật. Anh ấy vẫn

chưa về à?”

“Vẫn chưa,” Fremy trả lời. “Anh ấy chưa liên lạc với tôi để nói rằng anh ấy

cũng chưa tìm thấy bằng chứng nào.”

"Tôi hiểu rồi."

Với Chamo, Fremy hướng dẫn, “Đi và mang Adlet trở lại. Tgurneu có thể đang truy

đuổi họ. Bạn ủng hộ họ.

“Và cậu không định giết Dì ở đây à?”

“Lần này tôi sẽ lắng nghe những gì Adlet nói. Tôi sẽ không giết cô ấy cho đến

lúc đó. Tất nhiên, đó chỉ là nếu Mora không làm gì cả.”

“Dì hãy cẩn thận,” Chamo nói trước khi chạy về phía đông. Cô ấy dường

như không vội vàng vì cô ấy chạy không nhanh hơn bình thường.

Fremy lùi lại khoảng năm bước, tạo khoảng cách giữa cô và Mora. Cô ấy hướng

mũi tên của mình vào phía sau đầu của Trưởng lão Đền thờ.

Không quay đầu lại, Mora nói: “Fremy, để tôi chữa trị vết thương cho.”

“Đừng di chuyển. Chữa lành vết thương bằng năng lượng của ngọn núi hoặc

bất cứ điều gì."

195 | Trang
Machine Translated by Google

“Năng lượng của ngọn núi không mạnh mẽ đến thế. Không có thuốc đắp và chỉ

khâu, vết thương sẽ không lành được.”

“…Được rồi,” Fremy nói, súng vẫn còn trên tay.

Mora giấu một ít thuốc sơ cứu trong ủng của mình.

Adlet không phải là người duy nhất lắp các công cụ vào thiết bị của mình.

Dưới sự giám sát của Fremy, cô cởi bỏ lễ phục và áo giáp rồi chữa trị vết thương.

“…”

Trong ba năm, Mora bị dày vò bởi những cơn ác mộng về chuyện gì sẽ xảy ra nếu

cô không thể đánh bại Tgurneu, không thể cứu được Shenira. Bất cứ khi nào cô nhìn thấy

tương lai có thể xảy ra đó trong giấc mơ của mình, cô sẽ nhảy ra khỏi giường. Có những

đêm, cô không thể ngủ được nếu không có chồng, Ganna, ở bên cạnh. Với mỗi cơn ác

mộng hành hạ cô, Mora nghĩ, lẽ ra mình không bao giờ nên trở thành Thánh. Lẽ ra tôi

không bao giờ nên trở thành một chiến binh. Shenira yêu quý đã từng

bị nhắm đến vì mẹ cô đã trở nên đủ mạnh mẽ để được chọn làm một trong Sáu Hoa dũng

sĩ.

Những cơn ác mộng đó giờ đã trở thành hiện thực của cô.

Khi Mora chữa trị vết thương cho cô, suy nghĩ của cô quay về quá khứ. Chắc hẳn

đã khoảng hai năm trước khi Mora và Ganna chạm mặt nhau trong phòng ngủ của họ. Họ

đã nhờ một người giúp việc trông coi Shenira để hai người có thể nói chuyện riêng về

việc quản lý ngôi đền mà cô ấy đã giao lại cho Ganna; sự lãnh đạo của các Thánh mà

cô đã giao phó cho Willone; và trận chiến sắp xảy ra.

Khi họ kết thúc cuộc thảo luận, Ganna đột nhiên nói,

“Mora…nếu Shenira không thể cứu được nữa…”

Mora giật mình. Việc nói ra khả năng đó đã trở thành điều cấm kỵ giữa họ. Cô

ấy sẽ cứu Shenira, cứu thế giới và quay trở lại.

Đó là những gì họ đã hứa với nhau. “Đừng nói về điều đó.

Chẳng phải tôi đã nói là tôi sẽ cứu cô ấy sao?”

196 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi cũng không muốn thảo luận về vấn đề này hơn bạn. Tôi thậm chí không muốn nghĩ

về nó. Nhưng chúng tôi phải."

Mora không muốn nghe điều đó. "Bạn không tin tưởng tôi?"

“Chính vì tôi tin tưởng anh nên chúng ta phải nói về chuyện đó.”

Ganna dán mắt vào Mora. “Nếu bạn không thể đánh bại Tgurneu vào ngày đã hứa… nếu bạn

phải so sánh mạng sống của Lục Hoa dũng cảm với Shenira…” Anh ngập ngừng, vẻ mặt đau

khổ. “Nếu điều đó xảy ra, làm ơn, hãy để Shenira đi. Bạn không được giết một trong

Sáu Hoa dũng sĩ.”

Vợ anh không thể trả lời.

“Tôi biết bạn yêu Shenira đến mức nào, và đó là lý do tại sao tôi sợ

rằng bạn có thể gây ra thảm họa để bảo vệ cô ấy.”

“Họ sẽ không thua. Lục Hoa dũng sĩ sẽ không thua.”

Mora ngoảnh mặt đi.

Ganna nhẹ nhàng ôm cô ấy và nói, “Ngay cả khi bạn giết một trong Sáu dũng

sĩ, họ vẫn có thể đánh bại Ác thần.

Nhưng sau đó Shenira sẽ ra sao? Cô ấy sẽ dành phần đời còn lại của mình với một món

nợ trên vai - món nợ là con gái của một sát thủ dũng cảm.”

“…”

“Shenira là một cô gái tốt. Tôi biết lớn lên cô ấy sẽ trở thành một cô gái tuyệt vời

người phụ nữ, giống như bạn. Nếu cô phát hiện ra một người cô chưa từng gặp đã

chết để cô sống, điều đó chắc chắn sẽ mang lại nỗi đau buồn cho cô khi trưởng

thành. Nó sẽ làm cô bị thương theo cách không bao giờ lành được. Tôi không mong điều

đó cho cô ấy.”

“Dừng lại đi, Ganna. Tôi không thể chịu đựng được nữa.” Mora đẩy chồng

ra và vùi mặt vào gối.

"Tôi xin lỗi. Tôi biết điều này mang đến cho bạn nhiều nỗi đau hơn tôi… Tôi xin lỗi.

Anh nhẹ nhàng đặt tay lên vai cô. “Tôi là một người cha độc ác.”

197 | Trang
Machine Translated by Google

“Không... anh không phải vậy. Không…không bao giờ.” Mora vùi mặt vào gối

và khóc nức nở.

Đã khoảng một tháng trước, khoảng thời gian Mora hoàn thành cuộc phẫu thuật

để cấy viên ngọc phun trào vào bên trong cơ thể mình. Cô thậm chí còn không đợi

vết mổ lành lại để quay lại huấn luyện chiến đấu với Willone. Kiệt sức, bụng trống

rỗng, cô ngã xuống giường. Ngay khi cô sắp ngủ quên tại chỗ, Mora nhận thấy con gái

mình đang đứng cạnh giường. “Có chuyện gì thế, Shenira?”

Cô bé có vẻ khác thường ngày. Bình thường cô ấy rất vui vẻ và trẻ con,

nhưng bây giờ môi cô ấy mím chặt lại, cô ấy không cầm được nước mắt.

“Mẹ… mẹ sắp chết à?” Shenira hỏi.

Không chút do dự, Mora ôm lấy Shenira và con thú nhồi bông mà cô bé đang

ôm trên tay. Shenira đã biết về Ác thần và có lẽ cô ấy cũng biết rằng Mora có thể sẽ

được chọn làm Dũng sĩ của Lục hoa. "Bạn không có gì phải lo lắng. Mẹ sẽ chiến

thắng. Ác thần không có gì đáng sợ cả.” Mora vuốt ve lưng cô để giúp cô bình

tĩnh lại.

Nhưng rồi Shenira đã nói một điều mà mẹ cô ấy không thể có được

hy vọng. “Anh sẽ chết vì tôi phải không?”

"Huh?"

“Anh sẽ chết vì tôi bị bệnh à? Tôi không…muốn điều đó…”

Mora đã nhấn mạnh nhất với cả Ganna và Willone rằng họ không được nói với

Shenira bất cứ điều gì. Lẽ ra cô ấy phải tin rằng mình đã khỏi bệnh. Nhưng điều này

có nghĩa là Shenira đã tìm ra sự thật từ khá lâu rồi. Đôi khi, trẻ em có thể có

trực giác một cách bí ẩn trong việc nhận ra khi nào người lớn đang nói

dối. Con gái bà khóc nức nở rất lâu. Không cần biết là bao nhiêu

198 | Trang
Machine Translated by Google

Mora cố gắng xoa dịu cô ấy nhưng cô ấy không dừng lại. Ganna ôm cô vào lòng và hát những

bài hát của cô cho đến khi cô ngủ thiếp đi.

Sau đó, Mora phát hiện ra—trong vài tháng nay, Shenira đã cầu nguyện hàng ngày

trước một bức tượng Thần Vận mệnh nào đó trong Thiên Miếu. Tôi sẽ luôn ăn rau của mình,

vì vậy hãy cứu mẹ. Cả đời tôi sẽ không bao giờ làm điều gì xấu cả, vì vậy xin hãy

lưu ý rằng cô ấy đã cầu nguyện trước ảnh tượng của Thánh Linh. Thay vào đó con sẽ

chết, vì vậy Mẹ ơi , hãy cứu Mẹ đi , Shenira đã nói với nó.

Mora đã biết từ lâu—dù cô có chống cự thế nào đi nữa, cô cũng không thể bỏ rơi

Shenira. Cô biết đó không phải là tình yêu mà là do

trước sự yếu đuối của chính mình. “Fremy,” cô nói khi đang chữa trị vết thương

cho chính mình. Trong tay cô nắm chặt một ống kim loại có kích thước bằng ngón trỏ. Cô

bóp nát nó trong tay và rắc thuốc bên trong lên người. “Nếu Tgurneu chết, bạn có

biết không?”

"Tại sao bạn hỏi tôi như vậy?"

“Tôi lo ngại rằng ngay cả khi chúng ta giết được Tgurneu, một kẻ khác có thể

đảm nhận quyền chỉ huy ở vị trí của nó.”

Fremy kiên trì quan sát Mora trong khi cô ấy cân nhắc vấn đề một cách cẩn

thận. “Nếu Tgurneu chết, mọi con quỷ đi theo nó sẽ biết ngay lập tức. Tất cả họ sẽ đau

buồn, rên rỉ và bắt đầu hoảng sợ.”

"Tôi hiểu rồi." Vậy điều đó có nghĩa là Tgurneu vẫn còn sống, và mọi thứ

đã nói với Mora là đúng. Nếu đúng như vậy thì Mora cũng phải là người thứ bảy. Kỳ

lạ thay, việc phát hiện ra bản thân mình là người thứ bảy lại là một sự nhẹ nhõm. Bí

ẩn đã được giải quyết. Bây giờ cô không còn phải sợ thứ bảy nữa. “Tgurneu có mối quan

hệ như thế nào với tay sai của nó?” cô ấy hỏi.

“Tgurneu yêu cầu lòng trung thành tuyệt đối. Lòng trung thành của họ với

Tgurneu ngang bằng với lòng trung thành của họ với Ác Thần.” Cuộc trò chuyện nhàn rỗi

của họ bắt đầu khiến Fremy nghi ngờ. “Mora, em đang che giấu điều gì vậy? Âm

mưu của anh là gì đây?”

199 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi đang che giấu điều gì đó. Nhưng không có âm mưu gì cả.”

"Nói chuyện. Âm mưu của bạn là gì? Nếu anh không nói cho tôi biết, tôi sẽ bắn anh.”

“Tôi sẽ kể cho bạn nghe mọi chuyện và không bỏ sót điều gì—sau khi Chamo trở về

cùng Adlet.”

“Cô—” Fremy do dự một lúc, và khi cô làm vậy, Mora quay lại và tấn công

cô. Đó không phải là kiểu tấn công mà Fremy có thể chặn được. Thông thường, có

lẽ cô ấy sẽ bắn vào đầu Mora ngay tại chỗ. Nhưng khi cô bắn, viên đạn chỉ sượt

qua tai cô.

“!”

Mora đã không né được. Fremy đã bắn trượt. Mục tiêu chính xác thường thấy của cô

ấy đã bị chệch hướng, không thể bắn trúng mục tiêu chỉ cách đó năm bước. Mora không

cho cô thời gian để nhảy lùi lại và chạy trốn. Cô nắm lấy gấu áo choàng của Fremy, kéo

mạnh hết mức có thể, rồi vòng tay ôm lấy thân hình mảnh dẻ của Fremy, vòng tay quanh cổ

cô gái.

“Mo—” Với động mạch ở cổ bị cắt đứt, cô ấy bất tỉnh chỉ một lúc sau đó.

“…”

Mora thả tay ra và Fremy ngã xuống đất.

Tgurneu đã nói rằng Mora là một nhân vật phản diện thực sự. Nó có đúng không? Mora

nghi ngờ rằng có nhiều người trên thế giới cũng ác độc như cô ấy. Cô đã thề

với chồng rằng cô sẽ không giết bất kỳ dũng sĩ nào của Lục Hoa. Bà đã thề với

con gái mình rằng bà sẽ cứu thế giới. Nhưng trong bóng tối, cô ấy đã chuẩn

bị giết một trong Sáu dũng sĩ—một cách tỉ mỉ, khéo léo và bí mật.

Mora nhặt chiếc găng tay sắt của mình lên, đẩy Fremy qua người cô ấy.

vai và chạy về phía Nụ hoa vĩnh cửu. “Tôi xin lỗi, Shenira.” Cô xin

lỗi không phải với vị Thánh đeo trên vai cô mà là

200 | Trang
Machine Translated by Google

gửi người con gái yêu quý ở phương xa. “Tôi xin lỗi, tôi chính là kiểu người

mẹ như thế này.”

Fremy bất tỉnh thở nhẹ trên vai cô. Nó

Mora sẽ dễ dàng bẻ cổ cô ấy. Nhưng cô không thể giết Fremy—không phải ở đây,

chưa phải lúc này. Cô ấy đã dành rất nhiều thời gian và công sức để thực hiện kế

hoạch của mình và cô ấy vẫn chưa sẵn sàng giết một trong Sáu dũng sĩ. Kế hoạch này cần

có sự giúp đỡ của một người nào đó, người mà cô đã nuôi dưỡng và huấn luyện nhằm mục

đích thực hiện kế hoạch giết Brave của mình.

Rolonia Manchetta, Thánh Máu. Mora đã luôn bên cạnh cô bé thần đồng này, đảm

nhận vai trò giáo viên và đích thân huấn luyện cô bé.

Cô ấy đã nuôi nấng cô ấy với mục đích giết một trong những Dũng sĩ của Lục Hoa.

201 | Trang
Machine Translated by Google

202 | Trang
Machine Translated by Google

Khi Mora gặp Rolonia lần đầu, cô gái đó chẳng có gì cả.

Sáu tháng sau khi thỏa thuận với Tgurneu, Mora nhận được tin tức rắc rối.

Cô biết được rằng một người không xứng đáng được phong thánh đã nhận được sức mạnh của

Thần linh tại Đền Máu đổ. Vị Thánh mới rõ ràng là một đứa trẻ mồ côi đang làm việc

tại chùa với tư cách là người hầu. Cô ấy thật ngu ngốc, không có bất kỳ đặc

điểm đáng giá nào và dường như hoàn toàn không phù hợp với trách nhiệm.

Rõ ràng cô gái không muốn trở thành Thánh. Mora muốn để lại những vấn đề linh

tinh như vậy cho Willone, nếu có thể, nhưng phong tục quy định rằng cần có sự chấp

thuận của Trưởng lão Đền thờ để một Thánh từ chức, vì vậy Mora không còn lựa chọn

nào khác ngoài việc đi đến Đền Máu đổ.

Khi đến nơi, cô thấy vị Thánh mới đang giặt giũ ở phía sau ngôi chùa cạnh giếng. Mora

đã được thông báo rằng đây là công việc duy nhất của cô ấy. Bộ đồng phục hầu gái cô mặc bẩn

thỉu, tay cô nứt nẻ khắp người. Vẻ mặt đau khổ khắc sâu trên khuôn mặt cho thấy cô ấy đã hoàn

toàn quen với việc phải hứng chịu sự giận dữ.

Tôi không có thời gian để giải quyết chuyện này, , Mora đã nghĩ trước đó

cô nói với cô gái. "Bạn có phải là Thánh đổ máu mới được chọn không?"

Khi cô gái nhận ra mình đang được nói chuyện, cô đứng dậy và quay lại. Khoảnh

khắc Mora nhìn thấy đôi mắt của cô gái, một dòng điện yếu chạy qua cơ thể cô. Đó là

dấu hiệu chỉ những người hiểu biết về chiến đấu mới có thể phát hiện được—dấu hiệu cho

thấy cô gái này rất mạnh mẽ. Mora cảm nhận được cô gái có vẻ ngoài rụt rè này đã sở

hữu những khả năng không thể đánh giá thấp.

203 | Trang
Machine Translated by Google

"Tôi xin lỗi. Tôi là người đã làm sờn quần lót quá tệ.

Tôi xin lỗi!" Cô gái có vẻ nhầm lẫn về lý do Mora lại đến khi cô cúi đầu hết lần này

đến lần khác.

"Tôi muốn hỏi bạn điều gì đó." Mora nhẹ nhàng nắm lấy tay cô.

“Bạn có thể điều khiển máu của mình để chữa lành những vết nứt này không?”

"Huh? Cái gì? Ừm…Tôi vừa được chọn làm Thánh một cách nhầm lẫn, tôi không

thể…”

“Tôi hỏi bạn có làm được hay không. Cứ thử đi."

"Vâng thưa ba. Tôi xin lỗi, ừm…” Cô gái nhìn chằm chằm vào cô.

đầu ngón tay, sau đó truyền sức mạnh của cô vào chúng. Màu đỏ bao bọc bàn tay cô khi

chúng ấm lên. Trước mắt họ, làn da trên tay cô gái lại khỏe mạnh trở lại.

Những người được các Tinh linh bầu chọn thường không thể sử dụng sức mạnh của

mình ngay lập tức. Các vị thánh được huấn luyện để kiểm soát sức mạnh của mình, giao

tiếp nhiều lần với Linh hồn của họ để cuối cùng trở thành một vị Thánh chính thức. Mora

biết cô gái này có tài năng độc đáo. “Tôi là Mora, Thánh của Dãy núi. Bạn tên là

gì?"

“Đó là Rolonia Manchetta. Tôi chỉ là một người hầu thôi.” Cô gái cúi đầu hết lần này

đến lần khác.

Khi Mora quan sát, suy nghĩ của cô đang ở nơi khác. Cách đây không lâu,

một ý tưởng đã đến với cô ấy, nhưng cô ấy đã coi nó là không thể.

Có lẽ, với cô gái này, cô ấy có thể thực sự làm được điều đó.

Đó là một ý tưởng đáng hổ thẹn – và một kế hoạch đáng hổ thẹn.

Mora ngay lập tức đưa Rolonia vào sự giám hộ của All Heavens

Temple và quyết tâm rằng em ấy sẽ được nhận sự giáo dục đặc biệt của Các Thánh

Hữu. Cô ấy cũng thông báo rằng cô ấy sẽ đào tạo những người mới nhất

số lượng của họ là một trong những Braves of the Six Flowers trong

ba năm tới. Nhiều Thánh Hữu đã chống lại điều này. Tất cả họ đều nói rằng mặc dù

Rolonia có thể có những phẩm chất cần thiết để trở thành Thánh, nhưng cô ấy lại

không có những tố chất cần thiết để trở thành một chiến binh. Và họ đã

204 | Trang
Machine Translated by Google

đúng rồi—rõ ràng, Rolonia không thích hợp để chiến đấu. Nhưng Mora đã đối mặt với sự

phản đối và đưa cô vào All Heavens Temple.

Rolonia liên tục bối rối, sợ hãi, hoảng loạn và khóc lóc.

Đầu tiên, Mora dạy cô những kỹ năng mà Thánh Máu Đổ sẽ cần: cách chữa lành vết

thương, cách điều khiển cây roi bằng cách kiểm soát lượng máu bên trong nó, cách phân

tích máu bằng mùi vị và cách kiểm soát máu của đối thủ để có thể đánh bại cô. làm họ

bị thương nặng.

Đúng như Mora mong đợi, Rolonia có tài năng không thể tin được. Thực tế là cô ấy không

cần nỗ lực nhiều để tiếp thu những kỹ năng này.

Tiếp theo, Mora hướng dẫn Rolonia học hỏi từ những chiến binh mạnh mẽ từ khắp

nơi trên thế giới. Cô đã nhờ người anh hùng già Stradd Camus dạy

tư duy của chiến binh và chiến lược gia huyền thoại Tomaso Halderoy đã truyền tải những

nguyên tắc cơ bản của chiến lược vào đầu cô. Cô đã nhờ chuyên gia về quái vật Atreau

Spiker hướng dẫn cô về những sinh vật mà cô sẽ gặp phải.

Nhưng, như Mora đã dự đoán, Rolonia không phải là chiến binh.

Khi gặp kẻ thù, cô lập tức sợ hãi. Nhưng tệ hơn, cô sợ làm tổn thương kẻ thù của

mình. Cho dù cô ấy có học được bao nhiêu kỹ thuật của Thánh thì cũng không có dấu

hiệu nào cho thấy cô ấy sẽ vượt qua được những điều này. Một chiến binh phải kiêu

ngạo. Bạn phải tin vào sức mạnh của chính mình trước khi có thể đánh bại kẻ thù.

Nhưng Rolonia hoàn toàn không có khả năng làm điều đó.

Cô đã bị các học trò bắt nạt trong một thời gian dài. Khắp

thời thơ ấu, cô đã được dạy rằng mình vụng về, hay quên và sẽ luôn vô dụng. Cô tin chắc

rằng mình không thể làm được gì. Một người không tin rằng họ có thể trở nên mạnh mẽ hơn

thì sẽ không bao giờ.

205 | Trang
Machine Translated by Google

“Này, ông chủ,” một ngày nọ Willone nói khi giúp Mora huấn luyện Rolonia.

“Bạn cần phải từ bỏ rồi. Đứa trẻ đó sẽ không phải là Dũng sĩ. Cô ấy không phù hợp

với vai trò chiến đấu. Cô ấy thích hợp làm người chữa bệnh.”

“Không, Willone. Tôi có thể nói – cô ấy sẽ là một chiến binh vĩ đại,” Mora nói,

nhưng cô ấy cũng không tự tin về điều đó.

“Rolonia là một cô gái tốt. Kỹ thuật chữa bệnh và phục hồi là phong cách của cô ấy

hơn. Sẽ tốt hơn nếu cô ấy đi khắp nơi để giúp đỡ người bệnh và người bị thương, giống

như Torleau. Tại sao bạn không thể có được điều đó?

Willone đã đúng, và Mora biết điều đó. Nhưng Mora cần Rolonia

cho kế hoạch của cô ấy, bất kể điều gì. Người bảo hộ của cô phải phát triển để trở

thành một trong những chiến binh mạnh nhất thế giới và được chọn là một trong những

dũng sĩ của Lục Hoa. Mora không thể nói với Willone hay Rolonia

về kế hoạch của cô ấy. Không đời nào cô ấy có thể nói với bất kỳ ai trên thế giới rằng

cô ấy có ý định sử dụng cô gái này để giết một trong Sáu dũng sĩ. “Hãy tin tôi,

Willone. Tôi sẽ biến cô ấy thành một chiến binh giỏi.”

Khi Rolonia trở về từ ngọn núi nơi quái vật

chuyên gia Atreau Spiker còn sống, Mora triệu cô đến nơi ở của mình và mời cô uống

rượu. Bối rối, cô gái mang cốc rượu tới—

thứ đầu tiên cô từng có trong đời - trên môi.

“Rolonia, bạn đã bao giờ cảm thấy mong muốn trở thành một chiến binh chưa?”

Hướng mắt xuống đất, Rolonia trả lời, “Tôi cảm thấy như vậy… một chút,

chỉ một lần." Mora rất ngạc nhiên. “Tôi… đã kết bạn được. Tại chỗ của Master

Atreau. Anh ấy đang luyện tập để trở thành một trong Sáu Hoa dũng sĩ… và anh ấy

đã rất cố gắng.”

Chuyện gì đã xảy ra khi cô ấy ở với Atreau? Mora tự hỏi.

“Tôi nghĩ nếu tôi có thể trở thành một chiến binh và được chọn làm một trong những

Lục Hoa dũng sĩ, có lẽ tôi sẽ có ích cho anh ấy.”

Rolonia vùng vẫy. “C-ai đó như tôi không nên nghĩ đến chuyện đó, phải không? Giống như

trở thành một trong sáu dũng sĩ

206 | Trang
Machine Translated by Google

Hoa, điều đó thật điên rồ. Ý tôi là, ngoài kia có rất nhiều chiến binh mạnh

mẽ khác, như anh và Willone—“

“Rolonia.” Mora đứng dậy khỏi ghế, nắm lấy tay vị khách và cúi đầu.

“Quý cô Mora…c…t-t-tại sao cô lại…?”

“Tôi hối hận về những gì tôi đã làm với bạn.”

“Ừm…”

"Vui lòng. Hãy là một chiến binh vì tôi. Chiến đấu với lũ quái vật bên cạnh tôi. tôi cần

bạn, bất cứ điều gì cần thiết.

"Tôi? Nhưng nhưng…"

"Chắc chắn là bạn!" Mora hét lên. Rolonia run rẩy.

“Tôi không thể nói tại sao. Tất cả những gì tôi có thể làm là cúi đầu và cầu xin bạn.

Hãy nói với tôi rằng bạn sẽ là chiến binh của tôi mà không có lời phàn nàn nào. Tôi cần bạn."

Rolonia lắc đầu, giọng cô sợ hãi khi nói. “Tôi sợ, thưa quý cô Mora. Tôi không

biết mình nên làm gì. Ý tôi là…đây là lần đầu tiên…có ai đó cần đến tôi.”

“Ai cũng có lần đầu tiên.”

"…Nhưng…"

Mora biết rằng đức hạnh ở Rolonia mạnh hơn bất kỳ ai khác. Hơn bất cứ ai Mora

biết, Rolonia rất vui khi có ích cho người khác.

“Tôi nên làm gì nếu tôi không thể? Dù sao thì nó cũng sẽ không thành công.”

“…Cố gắng hết sức mình nhé. Thế là đủ rồi. Tôi không yêu cầu gì khác.”

"…Tôi hiểu. Tôi sẽ làm mọi thứ có thể. Nếu tôi phải thử

khó khăn nhất, tôi nghĩ tôi có thể xoay sở được điều đó.” Sau đó Rolonia nở

một nụ cười nhạt nhất với cô ấy. Trong nụ cười của cô là niềm vui khi có ai đó dựa vào mình

207 | Trang
Machine Translated by Google

lần đầu tiên, niềm vui vì lần đầu tiên được hữu ích. Đó là lần đầu tiên Mora nhìn

thấy Rolonia mỉm cười.

Sau đó, học trò của cô đã thay đổi—chỉ một chút thôi. Cô ấy trở nên ít hơn

sợ sệt. Cô ấy xin lỗi không có lý do ít thường xuyên hơn. Và cô ấy đã trở nên

nghiêm túc trong việc đạt được sức mạnh.

Chắc hẳn là khoảng một năm trước, Mora đã tìm thấy Rolonia trên đấu trường

ở All Heavens Temple và đang làm một điều gì đó kỳ lạ.

Ở giữa đấu trường có một con búp bê được bó lại bằng rơm.

Những từ Quỷ dữ! Đúng là kẻ xấu! được viết trên ngực của nó. Rolonia đang đứng

trước con búp bê và hét lên, “Đồ khốn nạn! Tao ghét mày!

Anh là kẻ thù của tôi! Một kẻ xấu!”

Willone đứng đằng sau cô. "Không không! Thêm tức giận! Một lần nữa!"

“T-tôi sẽ…đánh cậu! Tôi sẽ làm phiền bạn! Có vẻ như không quen la hét,

Rolonia thỉnh thoảng nói lắp bắp.

“Điều đó tốt hơn một chút. Hãy làm như thế.”

“T-tôi sẽ giết cậu! Đồ quái vật thối nát! Đi chết đi! Tôi sẽ đảm bảo rằng

trái tim của bạn sẽ không bao giờ đập nữa!

Willone vỗ vai Rolonia. "Đó là nó! Bạn đã hiểu rồi, Rolonia!”

“Tôi đã làm được rồi, Willone!” Cặp đôi ôm nhau ngay giữa đấu trường.

Mất kiên nhẫn, Mora cắt ngang. "Bây giờ tôi có thể hỏi bạn đang làm gì

không?"

Gãi đầu, Willone giải thích. “Chà…Rolonia chỉ chưa muốn chiến đấu đủ tệ

thôi. Giống như, cô ấy thiếu tinh thần hung hãn, bạn biết không? Vì vậy tôi

đang nghĩ rằng có lẽ cô ấy có thể bù đắp điều đó bằng cách tập trút cơn giận của

mình lên kẻ thù, như thế này.”

Điều đó không hề làm giảm bớt sự bực tức của Mora.

208 | Trang
Machine Translated by Google

“Ừm, Lady Mora, tôi nghĩ điều này thực sự tốt. Tôi nghĩ có lẽ đang làm

điều này có thể khiến tôi mạnh mẽ hơn.”

“Nếu nó hoạt động thì tốt thôi, tôi cho là vậy.” Mora cảm thấy bối rối.

“Có vẻ như cô không thực sự biết nhiều về cách lăng mạ, Rolonia,” Willone

nói. “Bạn cũng phải mở rộng vốn từ vựng của mình nữa.”

"Vâng thưa ba. Tôi xin lỗi."

“Không sao đâu, tôi sẽ dạy cậu. Nghe này, Rolonia. Có lẽ còn nhiều hơn nữa

hơn hàng trăm cách khác nhau để bảo ai đó hãy xuống địa ngục đi.”

"Thật sự? Xin hãy dạy tôi, Willone!”

Khi hai người họ chuẩn bị rời khỏi đấu trường cùng nhau,

Mora gọi họ. “Em quên rồi à, Rolonia? Hôm nay cậu đang học các kỹ thuật chữa

bệnh với tôi và Torleau.”

"Ồ, đúng rồi đấy. Tôi xin lỗi, Willone.”

“Ồ, không sao đâu,” Willone trả lời. "Hẹn gặp bạn vào ngày mai."

Mora đưa Rolonia đi cùng và họ đi đến bệnh xá, nơi Torleau đang đợi

họ. Mora nói: “Lớp học hôm nay sẽ khó khăn. “Anh sẽ tham gia vào ca phẫu thuật của

Torleau. Trong khi cô ấy cắt bỏ phần bị ảnh hưởng, hãy giữ cho máu lưu thông và

tim chuyển động. Hạn chế chảy máu để ngăn ngừa bệnh nhân tử vong do mất máu. Bạn

cũng sẽ sử dụng các kỹ thuật để tăng lượng máu. Minh mẫn."

"Vâng thưa ba!"

Sự tiến bộ của Rolonia rất đáng chú ý. Cô đã học được

nghệ thuật chữa bệnh và nhiệt tình nghiên cứu giải phẫu con người. Khả năng

chữa bệnh của cô giờ không kém gì Mora. Và mặc dù tiến độ còn chậm nhưng cô ấy cũng

đang học cách chiến đấu. Mora biết rằng Rolonia cũng sở hữu một đức tính khác—

khi cô ấy cố gắng một cách nghiêm túc, cô ấy đã làm được điều đó ở một mức độ ấn

tượng. Cô ấy cực kỳ tận tâm.

209 | Trang
Machine Translated by Google

Đúng như Mora đã lên kế hoạch, Rolonia đã tiến bộ. Một năm sau, cô

đã tiến triển đến mức không có gì đáng ngạc nhiên khi cô ấy được chọn là Dũng sĩ của

Lục Hoa.

Mora không thể nói cho Rolonia biết ý định thực sự của cô ấy—rằng ý định thực sự

lý do cô ấy nuôi dưỡng cô ấy cho đến nay là vì mục đích giết một trong những Dũng sĩ.

Sẽ là dối trá nếu nói Mora không có lương tâm cắn rứt. Nhưng cô không còn

lựa chọn nào khác ngoài việc làm điều đó—vì người cô yêu.

con gái và cho chính mình.

“Đã đến lúc bạn có ích cho tôi rồi, Rolonia,” Mora thì thầm khi chạy đến Nụ hoa

vĩnh cửu, mắt hướng về phía đông, về phía cô gái.

Nhóm bốn người của Adlet bò bằng tay và đầu gối dọc theo con đường.

ngọn đồi trong bóng tối. Họ chiếu sáng mặt đất bằng những viên ngọc ánh sáng của

mình, tìm kiếm bằng chứng mà thủ lĩnh của họ đã chỉ dẫn cho họ tìm kiếm.

Có rất nhiều tàn tích của trận chiến của họ trên ngọn đồi này. Cơ thể

của một số kẻ ác. Những mũi kim độc mà Adlet đã ném.

Những viên đạn Fremy đã bắn. Dấu chân nơi chân Mora cắm sâu vào lòng đất. Những đòn

roi của Rolonia. Adlet xem xét những thứ này trong khi tìm kiếm trong trí nhớ của

mình, cố gắng tìm ra nơi chứa bằng chứng này. Anh gạt đám cỏ mọc thưa thớt sang

một bên và vuốt phẳng bãi cát khô, cẩn thận tìm kiếm. Anh cũng phải để ý xem mình đang

bước đi ở đâu. Thứ họ đang tìm kiếm rất nhỏ. Nếu một trong số họ vô tình đá

vào nó, nó có thể sẽ bay đi đâu đó, và nếu họ giẫm phải nó, nó có thể bị nghiền nát.

Đã gần đến lúc họ hứa với Mora và những người khác

họ sẽ quay trở lại. Adlet ngẩng đầu nhìn về phía tây.

Họ có an toàn không? Và Tgurneu vẫn còn ở trong kết giới phải không?

"Meo! ”Sau khoảng mười phút tìm kiếm, Hans đã thừa nhận thất bại.

210 | Trang
Machine Translated by Google

“Đừng ồn ào thế,” Adlet nói. “Bạn sẽ thu hút kẻ thù.”

“Tôi không thể chịu đựng được nữa. Không có gì tôi ghét meo meo hơn

lục lọi đống cỏ khô để tìm cây kim,” Hans nằm dài trên mặt đất phàn nàn.

Adlet không quan tâm đến anh ta và tiếp tục cuộc tìm kiếm của mình.

“Em đang nghĩ gì thế, Adlet? Làm sao việc tìm thấy một thứ như thế có thể chứng

minh được điều gì?”

“Tôi không có thời gian để giải thích.”

“Anh đã tìm ra rồi phải không? Câu trả lời cho bí ẩn của Tgurneu?

Đó là tất cả những gì bạn cần.”

Nó không hoạt động như vậy. Ý tưởng của Adlet quá viển vông. Anh ta

bản thân anh ta sẽ không tin điều đó cho đến khi anh ta nhìn thấy bằng chứng tận mắt.

“Hãy ngừng tìm kiếm thứ này và nhanh chóng quay lại. Tôi lo lắng

về những người khác,” Hans nói.

“H-họ sẽ ổn thôi,” Rolonia nói. “Quý cô Mora đang ở Bud of Eternity. Nếu có

chuyện gì xảy ra, bằng cách nào đó cô ấy sẽ có thể xoay sở được mọi việc.”

“Rolonia, tại sao em lại tin tưởng Mora nhiều đến thế?” Hans hỏi. “Cô ấy khá

đáng nghi.”

“Cô ấy là một người phụ nữ tuyệt vời. Tôi thậm chí không thể tưởng tượng được cô ấy có thể là của chúng tôi

kẻ thù." Hans không trả lời. Vẫn nằm dài trên mặt đất, gãi gãi cổ.

Khả năng thấu thị của Mora đã cảnh báo cô về điều gì đó bất thường. Bảy con

quỷ đang đến gần Nụ hoa vĩnh cửu. Họ dừng lại ngay rìa rào chắn, nơi lực đẩy không

chạm tới.

"Bạn muốn gì?" cô ấy hỏi.

211 | Trang
Machine Translated by Google

“Chỉ huy Tgurneu đã ra lệnh cho chúng tôi giúp anh giết một trong những kẻ

Những dũng sĩ của sáu bông hoa.” Người vừa lên tiếng là một trong những

người bạn đồng hành của chỉ huy lúc trước, tên yêu quái đá.

Tgurneu đã chuẩn bị tốt đến mức nào? Ý nghĩ đó khiến Mora rùng mình.

“Có vẻ như chúng tôi không cần phải đến. Bạn chỉ là loại

người mà Chỉ huy Tgürneu biết anh. Lúc trước chúng tôi đã gặp anh với Fremy

trên vai.”

Mora giơ nắm đấm lên và lạnh lùng trả lời: “Rời khỏi nơi này.

Hiện nay. Đi đến rìa phía nam của ngọn núi và giả chết. Hãy ở đó và chờ chỉ đạo của

tôi.”

“Anh vẫn chưa giết cô ấy à? Tại sao không?"

"Tôi không cần phải nói với bạn."

“Ông không muốn cứu con gái mình sao?”

“Nếu cậu làm bất cứ điều gì trái với mệnh lệnh của tôi thì kế hoạch giết Brave

này sẽ dừng lại ngay lập tức. Tôi sẽ tiết lộ rằng tôi là người thứ bảy và tự mình

đầu hàng. Đây không phải là trò lừa bịp.”

Tên ác quỷ nhìn vào mắt Mora một lúc và suy ngẫm. Với trình độ trí tuệ của con

quỷ này, nó sẽ không thể hiểu được cô ta đang cố gắng làm gì. “Chúng tôi đã được yêu

cầu phải tuân theo mệnh lệnh của bạn,” con quái vật nói.

“Vậy thì đi ngay bây giờ. Hay là cậu sẽ chết ở đây?”

Đám yêu quái lập tức di chuyển ra ngoài.

Bây giờ Chamo sẽ sớm quay lại sau khi nghe thấy tiếng súng. Mora

đã phải vội vàng chuẩn bị. Còn hai ngày nữa là đến hạn chót của Tgurneu. Cơ

hội duy nhất của cô là đêm đó. Nhóm của Adlet đang bận rộn tìm ra bí ẩn của Tgurneu

và Chamo vẫn chưa nghi ngờ cô ấy.

Đêm đó sẽ là cơ hội duy nhất của cô. Có rất nhiều việc phải làm. Cô phải vô hiệu

hóa Fremy và Chamo, sau đó dụ bốn người còn lại quay lại và

212 | Trang
Machine Translated by Google

chia chúng thành hai nhóm. Sau đó cô ấy sẽ tạo ra một tình huống mà cô ấy, mục tiêu

của cô ấy và Rolonia là những người duy nhất có mặt. Sau đó cô sẽ chiến đấu với

mục tiêu và giành chiến thắng. Mỗi bước của kế hoạch này phải thành công nếu không

nó sẽ thất bại.

Mora đã nhìn thấy Chamo bằng con mắt thấu thị của mình. Cô đang cưỡi trên lưng

một con sên khổng lồ, cùng với năm con quái vật nô lệ khác.

“Fremy! Cậu đã giết Dì phải không?!” Cô ấy đang đi thẳng đến địa điểm mà Tgurneu đã

đến cách đây vài giây. Khi thấy không có ai ở đó, cô ấy bối rối. “Dì ơi! Bạn đã đi

đâu?! Bạn chết chưa?!" Chạy khắp nơi trên con sên khổng lồ, cô ra lệnh cho lũ quái vật

của mình lục soát khu vực.

Trong khi đó, Mora đi vào hang, Fremy choàng qua vai cô. Khi vào bên trong,

cô ấy rút một ống kim loại từ trong ba lô của mình ra và dẫm lên nó. Chất lỏng bên

trong bắn tung tóe, và Mora đá nó xung quanh để phân tán nó bằng chân.

“Dì ơi! Cậu chết thật rồi à?! Đồ ngốc! Tại sao cậu lại phải chết?!” Khi Mora

kiểm tra sức mạnh của mình, cô phát hiện ra rằng Chamo vẫn đang tìm kiếm cô. “Đồ ngu

ngốc! Một mảnh phân! Yếu đuối!

Khối u vô dụng! Dì thật ngu ngốc, dì ơi! Mora không thể biết Chamo đang nguyền rủa hay

lo lắng cho cô. Bất chấp mức độ nghiêm trọng của tình hình, cô vẫn cười khúc khích.

Sau đó Chamo dường như nhận ra điều gì đó và xắn gấu áo lên

váy của mình để nhìn vào Huy hiệu Lục Hoa trên đùi cô ấy. "Ồ!

Cô ta vẫn còn sống." Có vẻ như Chamo cuối cùng đã nhớ ra rằng mỗi khi Brave chết,

một cánh hoa sẽ biến mất khỏi gia huy.

Mora bắt đầu đổ mồ hôi lạnh. Tiếp theo, cô phải vô hiệu hóa vị Thánh

mạnh nhất còn sống. Nếu vận may kém, cô sẽ chết sớm. Với tiếng vang núi của mình, cô ấy hét

lên, “ADLET! CHÀM! SỰ TRỞ LẠI! NÓ LÀ MỘT CÁI BẪY!"

Dì dì?

213 | Trang
Machine Translated by Google

Mora đã điều chỉnh tiếng kêu của mình để nó chỉ đến được với Chamo.

Adlet và những người khác ở trên ngọn đồi xa sẽ không thể nghe thấy.

"Bạn ở đâu? Dì đâu rồi dì?!”

“THE BUD—” Mora cắt ngang trước khi cô nói xong câu. Cái đó

là đủ để Chamo có được nó.

Đúng như Mora đã mong đợi, Chamo quay trở lại Bud of Eternity, tất cả

những kẻ nô lệ yêu quái đều theo sau cô. Thánh nhân dùng tấm vải che bông hoa tỏa sáng

trong hang động và đọc thần chú để

dập tắt viên ngọc ánh sáng.

“Dì ơi! Chuyện gì đã xảy ra thế?!" Chamo xông vào hàng rào của

Nụ hoa vĩnh cửu. Khi không tìm thấy ai ở đó, cô đi đến

hang.

“Tránh xa ra, Chamo!” Mora hét lên.

Chamo dừng lại ở cửa hang. “Có chuyện gì vậy dì?

Tại sao trong đó tối đen như vậy?”

“Đừng vào. Và không có đèn. Không có đèn.”

"Chuyện gì đã xảy ra thế?"

Mora không trả lời. Hiện tại, cô đang câu giờ. Chamo đã không nhận ra

rằng Mora đã rải một loại thuốc nào đó quanh hang động tối tăm, loại thuốc mà

cô đã nhờ Torleau, Thánh Y học, làm cho cô.

Bề ngoài, thuốc này dùng để giảm đau và ngăn ngừa nhiễm trùng.

Về mặt kỹ thuật, nó có thể được dùng làm thuốc; Mora đã sử dụng nó trước đó để chữa

trị vết thương cho Adlet sau khi Nashetania chém anh ta. Khi Mora có

ra lệnh cho Torleau sản xuất số lượng lớn loại thuốc này, bác sĩ đã rất bối rối.

Thực tế, loại thuốc này rất mạnh. Dung dịch nửa giọt hòa tan trong nước là đủ.

Dung dịch không pha loãng khi bôi trực tiếp chắc chắn sẽ có hại. Thuốc

làm cơ thể thư giãn, khiến người bệnh có cảm giác say như say. Nó mạnh

đến nỗi chỉ cần ngửi thôi cũng có thể gây ra

214 | Trang
Machine Translated by Google

người lảo đảo. Mora đã nói với Torleau rằng mặc dù thuốc rất tốt

nhưng cô không thể mang theo đến Howling Vilelands—nhưng sự thật

là, cô đã bí mật đổ đầy một ống kim loại dung dịch nguy hiểm không

pha loãng và mang theo bên mình.

“Ý bạn là gì, không có đèn?” Chamo hỏi.

"Đừng vào. Bạn không thể làm gì cho tôi cả."

“Đó là lý do tại sao tôi hỏi! Chuyện gì đã xảy ra thế?!"

Mora đã cố tình mơ hồ để giữ Chamo ở lại

cô ấy đã ở đâu và hít phải loại thuốc cực mạnh. Mora đã tự mình sử

dụng loại thuốc này nhiều lần, tăng cường sức đề kháng để tránh bị say

- tất cả chỉ vì thời điểm này. Cô ấy đã làm điều đó để chuẩn bị giết

một Brave of the Six Flowers.

“Tôi sẽ kiểm soát nó nên hãy tránh xa ra.”

“Xin lỗi dì, nhưng Chamo không thể không làm gì cả,” Chamo nói,

từ từ bước vào hang. Mora đang cúi mình ở phía sau hang động, quan sát

vị Thánh khác từ trong bóng tối. “Kiểm soát cái gì cơ? Fremy đã

đi đâu rồi?”

“Fremy…bỏ chạy.”

Rồi Chamo dừng lại. Cô nhìn Mora. “Này... dì cư xử hơi kỳ lạ đấy,

dì à.” Cô đã phát hiện ra nhưng đã quá muộn. Mora đứng dậy và lao

thẳng vào Chamo một cách dã man. Brave trẻ hơn cố gắng né tránh nhưng

cô ấy vấp ngã và ngã xuống.

“!” Những kẻ nô lệ đã tấn công Mora. Con sên phun axit, trong

khi động vật nguyên sinh bắn một xúc tu vào cô. Cơ thể bị đốt cháy

và một cánh tay bị trói, Mora tóm lấy cổ Chamo.

Có hai lý do khiến Mora nằm chờ trong hang động này. Đầu tiên, để

đảm bảo thuốc sẽ có hiệu quả nhất có thể, và thứ hai, để ngăn chặn lũ

nô lệ tấn công cùng một lúc.

215 | Trang
Machine Translated by Google

Mora quấn các ngón tay của mình lên động mạch cảnh của Chamo và siết chặt,

vừa đủ để tránh làm nát nó. Chỉ một lúc sau, cô gái bị đánh thuốc mê đã bất tỉnh.

Khi cô bất tỉnh, lũ quái vật đã bị hút trở lại vào miệng cô.

“Ư…” Mora rên rỉ. Cô ấy cũng bị ảnh hưởng khá nhiều bởi

thuốc. Nhưng đây mới chỉ là giai đoạn giữa của trận chiến, và cuộc chiến

thực sự - kế hoạch giết chết một trong Lục Hoa dũng sĩ - vẫn chưa được xác nhận.
đến.

Vẫn đang tìm kiếm trên ngọn đồi, Rolonia ngẩng đầu lên. Cổ và mắt của cô ấy

chắc là mệt rồi. Bốn người họ đã tìm kiếm bằng chứng trong một thời gian dài.

“Chỉ là tôi không thể tìm thấy nó thôi, Addy,” cô mệt mỏi nói.

Adlet đặt tay lên trán suy nghĩ. Có lẽ Tgurneu đã phá hủy thứ họ đang tìm

kiếm. Có lẽ sẽ tốt hơn nếu từ bỏ việc cố gắng tìm kiếm nó và rút lui. Hầu hết thời

gian quy định của họ đã biến mất.

“Tôi có thể quay lại được không?” Hans nằm ườn ra gãi gãi mông.

“Làm ơn,” Rolonia nói, “ừm…xin hãy nỗ lực hơn một chút vào

Nó."

“Tôi có thể sẽ nỗ lực một chút—nếu bạn trả tiền cho tôi, meo .
Trước."

"Tôi xin lỗi. Tôi… hoàn toàn không có tiền.”

Adlet nhìn về phía ngọn núi, nơi Nụ Hoa Vĩnh Cửu nằm. Không có liên lạc

nào từ Mora. Trong trường hợp này, không có tin tức gì là tin tốt hay nó có nghĩa

là thảm họa đã đến?

Đó là lúc Goldof đưa tay về phía chân Hans. Anh ta

nhặt một thứ gì đó mắc kẹt dưới đất và đưa cho người lãnh đạo của nhóm. “Có phải

thế này không?”

216 | Trang
Machine Translated by Google

Adlet kiểm tra vật phủ đầy bụi bẩn, sau đó lấy dung dịch có phản ứng

với dấu vết của ma quỷ ra và xịt vào vật đó. Anh nhìn nó chuyển sang màu

cam và nuốt nước bọt.

“Thứ này…nói với bạn…điều gì đó phải không?” Goldof hỏi.

"Meo? Bạn có tìm thấy gì không?” Hans cuối cùng cũng ngồi dậy.

Adlet thậm chí còn không nghe thấy hai người đàn ông nói chuyện. Sự phấn

khích dâng lên từ sâu trong bụng anh, khiến anh run rẩy. “Tôi đã bắt được nó,”

anh nói. “Cuối cùng tôi đã bắt được Tgurneu.” Adlet nhét thứ đó vào thắt lưng và

nhắc Hans đứng dậy. “Chúng ta sẽ quay lại,” anh nói trước khi lao đi. Ba

người còn lại bối rối đi theo sau anh.

“Tôi đã tìm ra Tgurneu thực sự là gì. Bây giờ chúng ta chỉ cần

nghĩ ra cách giết nó đi,” Adlet hả hê nói. "Nghe này.

Tgurneu thực ra là—”

"Chờ đợi." Rolonia cắt ngang lời giải thích của anh khi họ chạy.

“…ĐÃ KIẾM…”

Adlet đã quá phấn khích nên không để ý đến giọng nói đó. Từ

hướng về ngọn núi, anh có thể nghe thấy thứ gì đó—tiếng vọng từ ngọn núi của Mora.

Khi Adlet nghe thấy giọng nói của cô, trong nháy mắt, niềm hân hoan trong lòng anh

đã hóa thành băng giá.

“Tôi đoán chúng ta sẽ phải chờ xem Tgurneu thực sự là gì, meo ,” Hans nói và

rút kiếm ra.

Mora ép Fremy và Chamo, cả hai vẫn bất tỉnh, nuốt thuốc an thần. Họ

sẽ không thức dậy trong một thời gian nữa.

Cô rời khỏi hang và ngồi xuống một tảng đá, che mặt và cuộn tròn. Cô làm

vậy không phải vì kiệt sức hay chóng mặt. "Bạn vẫn còn do dự?" cô ấy nói với chính

mình. Đáng thương hại , sự ghê tởm bản thân đã đến

thì thầm. Mora đã nghĩ rằng cô đã quyết định làm bất cứ điều gì cho con gái

mình, nhưng dù vậy, cô vẫn thiếu kiên quyết. Khuôn mặt của các đồng minh lần

lượt hiện lên trong tâm trí cô.

217 | Trang
Machine Translated by Google

Đôi khi, họ khiến cô lo lắng và cô nghĩ họ không đáng tin cậy. Họ cũng có lúc chọc

giận cô. Nhưng họ đều là những người trẻ tốt. Họ chắc chắn sẽ đánh bại Ác Thần và

bảo vệ thế giới.

Một khi mọi chuyện đã kết thúc, Mora không còn nghi ngờ gì nữa rằng

cô ấy sẽ bị giết. Biết rằng mình sẽ không bao giờ gặp lại họ nữa, khuôn mặt của

chồng và con gái hiện lên trong tâm trí cô. Hãy quên chuyện đó đi, cô tự nhủ. Cô ,

không xứng đáng được nhìn thấy họ nữa. Kể từ thời điểm này, Mora sẽ rơi vào vực sâu

của tội ác. Không—cô ấy đã là một nhân vật phản diện từ khá lâu rồi.

Thánh trưởng lão đứng lên. Sau đó cô ấy sử dụng sức mạnh của ngọn núi

vang vọng và hét lên, “ADLET! Rào cản SALTPEAK ĐÃ BỊ TẮT! Cô ấy dừng lại một lúc

rồi gọi lại, “QUAY LẠI! RÀO CẢN ĐÃ BỊ DẬP LẠI!”

Bốn ngọn đèn của họ lắc lư khi cả nhóm đi qua Khe máu phun ra. Adlet,

Rolonia, Goldof và Hans đang chạy hết tốc lực về phía Nụ hoa vĩnh cửu.

Rào chắn Saltpeak đã bị dập tắt. Mora chỉ nói có một điều đó và sau đó không

còn liên lạc gì nữa. của Adlet

Tim đập thình thịch vì lo lắng khi anh thắc mắc tại sao cô không giao tiếp.

Khi họ ra khỏi khe núi, hình bóng đen tuyền của ngọn núi hiện lên ở phía xa.

Adlet nhận thấy Rào chắn Saltpeak vốn bao phủ toàn bộ ngọn núi đã thực sự biến mất.

"Meo. Cô ấy không nói nó bị hỏng . Cô ấy nói đó là

bị dập tắt . Điều đó nghĩa là gì?" Hans hỏi.

Rào chắn không hề bị phá vỡ hay bị xuyên thủng—nhưng đã bị dập tắt.

Adlet không thể tưởng tượng được chuyện gì đã xảy ra. Ngọn núi đã yên tĩnh.

Anh không thể nghe thấy giọng nói của lũ quái vật, không có âm thanh của trận chiến, không có gì cả.

218 | Trang
Machine Translated by Google

Mora đứng trên núi, cách Bud of Eternity một đoạn ngắn, khi cô ấy nhìn về phía

đông. Cô có thể lờ mờ nhìn thấy bốn ngọn đèn. Có vẻ như phải mất vài phút nữa họ mới tới

được ngọn núi. Cô ấy hét lên một lần nữa, “ADLET! BẠN CHƯA Ở ĐÂY?!” Bốn ngọn đèn dừng

lại một lúc rồi lại bắt đầu chạy. Họ đã nghe thấy tiếng vọng từ ngọn núi của Mora.

“TGURNEU CHẠY BỎ VÀ CÁC CON QUỶ KHÁC SAU ĐÓ. NHƯNG…AGHH!”

Cô ấy cắt lời nhắn của mình ở đó và lại dừng lại. Có lẽ sẽ có vẻ không tự nhiên nếu cô

ấy tỏ ra quá bình tĩnh về những gì đang diễn ra.

“NHƯNG MỘT CON QUỶ TÔI CHƯA BAO GIỜ TỪNG THẤY…ĐÃ TẤN CÔNG NỤ

VĨNH CỬU! CHẾT TIỆT!" Mora giả vờ như đang thu thập lời nói của mình một lần nữa. "SỰ VỘI

VÀNG! Kẻ ác đang cố phá vỡ nụ

CỦA VĨNH CỬU!” cô ấy hét lên, và sau đó cô ấy gây ra nhiều tiếng động, đập vỡ

một tảng đá và đấm xuống đất. Tiếng ồn sẽ gợi ý một cuộc chiến đang diễn ra ở đó.

Đó là một đêm tối và yên tĩnh. Sự im lặng sẽ khiến họ nghi ngờ.

Sau khi chạm đất thêm vài lần nữa, Mora quay lại nhìn.

đằng sau cô ấy. Hai trong số bảy tên ác quỷ mà Tgurneu cử đến vẫn ở đó chờ đợi. Cả

hai đều tỏ ra vượt trội và thông minh

quái vật.

“Hai người giả vờ đánh nhau ở đây. Hét lên như thể bạn đang tấn công.

Hiểu?" Đám yêu quái gật đầu. “Sau khoảng năm phút

đánh nhau, tự sát. Nếu bạn thất hứa, hãy biết rằng nỗ lực của bạn sẽ chẳng đi đến

đâu.” Khi Mora đấm xuống đất một lần nữa, cô ấy lo lắng nghĩ, Liệu trò lừa dối này có

thực sự hiệu quả không?

Bốn ngọn đèn gần núi. Gần hơn một chút nữa, họ sẽ ở trong tầm mắt thấu thị của

cô. Mora thở ra một hơi dài và trấn tĩnh lại trái tim mình. Sau đó, cô bắt đầu giai đoạn

cuối cùng trong âm mưu chia rẽ nhóm của Adlet. “FREMY! BẠN ĐI ĐÂU?!

SỰ TRỞ LẠI! Ý ĐỊNH CỦA BẠN LÀ GÌ?!" cô ta đã hét lên. Tất nhiên, Fremy đã không đi

đâu cả. Cô ấy đang ngủ bên trong hàng rào của

219 | Trang
Machine Translated by Google

Nụ hoa vĩnh cửu. “FREMY! BẠN ĐI ĐÂU?! … QUẢNG CÁO!


NHANH LẠI LẠI! FREMY ĐÃ BỎ CUỘC!”

“Tgurneu đã biến đi đâu rồi?” Hans lẩm bẩm khi họ leo lên dốc. Adlet

cũng đang thắc mắc điều tương tự. Sự biến mất của Rào chắn Saltpeak không

phải là điều kỳ lạ duy nhất ở đây. Xưa có rất nhiều quái vật nhưng giờ

chúng đã biến mất.

Adlet có thể lờ mờ nghe thấy âm thanh đánh nhau—nhưng hình như chỉ có một ít

thôi. Tại sao kẻ thù lại đột ngột hành động? Chỉ trong vòng ba mươi phút,

trong thời gian bốn người chạy từ đồi này sang núi khác, tình thế đã thay đổi

nhanh đến chóng mặt. Nhanh một cách bất thường.

Không tự nhiên. Từ đó chạy qua tâm trí Adlet. Không thể nào tất

cả những điều này chỉ là dối trá, phải không? Nhưng bây giờ không

phải là lúc để nghĩ về điều đó. Dù đây là thật hay giả, họ vẫn phải

quay lại càng nhanh càng tốt.

“FREMY! BẠN ĐI ĐÂU?!"

Có chuyện gì đó lại xảy ra lần nữa. Adlet muốn nói, Cái gì vậy

thời gian này? khi tiếng gọi của Mora tới Fremy vang vọng qua
núi.

“ADLET! NHANH LẠI LẠI! FREMY ĐÃ BỎ CUỘC!”

Khi Adlet nghe thấy tiếng hét đó, anh ấy tự động dừng lại. "Cái gì?"

Fremy đã bỏ trốn. Trong chốc lát, anh thậm chí còn không hiểu những lời đó có nghĩa là gì.

“Addy, em không thể dừng lại được. Chúng ta phải nhanh lên." Rolonia kéo Adlet

tay. Nhưng anh không di chuyển. Hans và Goldof cũng buộc phải dừng lại.

“FREMY ĐÃ ĐI TÂY NAM, HƯỚNG

TGURNEU BỎ ĐI! TÔI KHÔNG BIẾT TẠI SAO!

220 | Trang
Machine Translated by Google

"Meo! Cô ấy đang làm cái quái gì vậy?” Hans bất cẩn nói.

Goldof không nói gì. Anh ấy có vẻ như đang nghĩ đến điều gì đó, nhưng rồi một

lần nữa, có lẽ là không.

“HANS! VÀNG! ĐI TÂY NAM VÀ THEO FREMY!

ROLONIA VÀ ADLET, HÃY HỖ TRỢ TÔI NGAY BÂY GIỜ!” Tiếng vang trên núi của Mora bị cắt đứt.

“Fremy…không thể nào được,” Rolonia lẩm bẩm khi cô nhìn về phía Nụ hoa

vĩnh cửu.

“Meo …vậy cô ấy là người thứ bảy à? Câu trả lời đó không


đối với tôi có vẻ sạch sẽ.”

“Không thể nào cô ấy là người thứ bảy được,” Adlet đáp lại. Fremy phải có

có ý tưởng nào đó, hoặc nếu không, có thể Tgurneu đang điều khiển cô

ấy. “Hans, Goldof. Tôi có thể nhờ hai người chăm sóc Fremy được không?”

Goldof gật đầu. Nhưng Hans lắc đầu. “Không, Fremy ghét tôi.

Tôi nghĩ tốt hơn là cậu nên đi.” Adlet có cảm giác Hans đang muốn ám chỉ

điều gì khác, nhưng trước khi anh kịp hỏi, Hans đã nắm lấy tay Rolonia

và bỏ chạy. “Mya-meo! Thôi nào, Rolonia!”

“Đ-đợi đã, làm ơn!” Rolonia lắp bắp. Trong nháy mắt, Hans đã biến mất.

“Đi thôi, Adlet,” Goldof nói, và Adlet tỉnh lại. Anh ấy khởi hành về

phía tây nam, theo chỉ dẫn của Mora.

Bốn ngọn đèn chia thành hai nhóm, một nhóm hướng về phía Tây Nam và

người kia chạy về phía Nụ vĩnh cửu. Bây giờ phần khó khăn nhất đã xong ,

Mora nghĩ. Việc chia nhóm của Adlet thành hai cặp riêng biệt là trở ngại lớn

nhất. Nếu cả bốn người đều đồng lòng hành động, hoặc nếu họ chia thành nhóm

ba người và một người thì kế hoạch sẽ thất bại hoàn toàn.

“Quỷ dữ, Adlet và Goldof đang tiến thẳng tới vị trí của bạn.”

Thông qua tiếng vang của mình, Mora truyền lệnh tới những người còn lại.

221 | Trang
Machine Translated by Google

đồng bọn Tgurneu đã cử cô đến. “Giữ chúng ở vị trí đó cho đến khi bạn còn sống. Một

khi việc đó xong—tất cả các ngươi, chết đi.”

Bọn quái vật đứng dậy. Adlet và Goldof không nhận thấy bất cứ điều gì khi họ

chạy dọc theo.

"Đến lúc phải đi." Mora vội vã xuống núi

tăng tốc về phía Rolonia.

Cô đã phạm phải một tính toán sai lầm. Người có Rolonia là

Hans.

Kế hoạch ban đầu là giết Adlet. Anh yếu hơn cô—một-

trong một trận, cô có thể đánh bại anh ta một cách dễ dàng. Và chàng trai dũng

cảm trẻ tuổi là kiểu người đáng tin cậy. Nếu cô có thể khiến anh mất cảnh giác, cô

có thể giết anh. Ngay cả khi cô ấy bị buộc phải chiến đấu với Goldof, cô ấy vẫn có

cơ hội chiến thắng. Anh ấy mạnh hơn Adlet nhưng vẫn có điểm yếu.

Nhưng đối thủ của cô là Hans. Anh thận trọng và cảnh giác nên có lẽ cô sẽ

không thể khiến anh bất ngờ được. Thêm vào đó, không nghi ngờ gì nữa rằng anh ta

vượt trội hơn Mora về khả năng chiến đấu.

Kỳ lạ thay, Mora lại không hề sợ hãi. Bây giờ cô đã vứt bỏ mọi thứ, cô

không còn gì phải sợ nữa. Cô chỉ có hai lựa chọn: cứu Shenira và chết, hoặc

không cứu được cô và chết.

Nắm chặt tay, cô lao xuống dốc. Cô ấy không cần phải sử dụng

khả năng thấu thị của cô ấy nữa - cô ấy có thể nhìn thấy ánh sáng của cả hai. Cuộc

thi này sẽ được quyết định vào thời điểm chúng ta gặp nhau , Mora nghĩ. tôi có

để giết anh ta trước khi anh ta rút kiếm.

“Quý cô Mora?” cô nghe Rolonia nói.

Nhưng ngay khi Mora nắm chặt tay, chuẩn bị vung vào Hans, anh ta đã ném viên

ngọc ánh sáng của mình vào cô. Chiếc đèn lồng nhỏ xíu lóe sáng trước mắt cô trong

giây lát, làm bỏng mắt cô. “Ừm! ”

222 | Trang
Machine Translated by Google

Ánh sáng tập trung đặc biệt làm sáng mắt cô, vốn đã quen với bóng

tối. Cô đưa tay lên che mặt và lùi về phía sau.

“Hans! Bạn đang làm gì thế?" Rolonia đã khóc, và ngay lúc đó,

Mora lăn sang một bên. Cô nghe thấy đầu tóc mình bị cắt đứt, thông báo rằng cái

chết đã cách cô chỉ vài centimet.

“Meo-hee-hee. Tôi đã làm hỏng cái đó.”

Mora cố gắng mở mắt ra và nheo mắt. Hans đã

xoay lưỡi kiếm của mình trong tay.

“Hans! Bạn đang làm cái quái gì vậy?! Và tiểu thư Mora, vết thương của cô

—” Rolonia rút roi ra và chuẩn bị sẵn sàng. Khi nhìn thấy Mora đầy máu, cô ấy

mất giọng. Sự việc xảy ra quá đột ngột khiến chân cô run rẩy, mắt trợn ngược. Cô

chưa nắm bắt được chuyện gì đang xảy ra.

“Adlet chắc bị lừa rồi, meo meo . Anh ta là một kẻ hút máu nhuộm trong len.

Agh , đối mặt với một trái tim sắt đá như vậy quả là một thử thách, tôi nói cho bạn

biết đấy.”

Khi Mora cố gắng kìm nén cơn đau trong mắt, cô ấy giơ nắm đấm lên.

“Cuối cùng tôi cũng thành công trong việc dụ cậu ra ngoài. Hãy từ bỏ chính mình. Danh tính

thực sự của bạn đã được đưa ra ánh sáng. Tất cả điều này là để đánh lừa Rolonia. Nếu cô ấy

có thể có được người bảo hộ của mình đứng về phía mình, cô ấy có thể biến trận chiến này thành

một chọi một.

“Mya-meo? Trong lúc nhất thời, đó là một lời nói dối khá hay. Tôi tưởng bạn

đã được nuôi dạy như một quý cô, nhưng bạn cũng không hề tệ chút nào.”

Hans không hề xù lông.

“Chỉ là cậu đang nói về cái gì vậy? Chuyện gì đang xảy ra vậy?!” Rolonia

hỏi, nghe như sắp khóc.

“Người thứ bảy là Mora, và cô ấy sẽ cố giết tôi.”

“Người thứ bảy là Hans! Anh ta đang lên kế hoạch giết bạn!

223 | Trang
Machine Translated by Google

Hans và Mora đồng thời kêu lên.

Rolonia chỉ nhìn qua nhìn lại giữa hai người họ,

không thể di chuyển. Chắc hẳn cô ấy đã hiểu rằng có

tình hình cũng có điều gì đó không ổn, và cô ấy thậm chí có thể nhận ra rằng

Mora đã nói dối. Nhưng cô chỉ mới gặp Hans vào buổi sáng hôm đó và cô đã trải

qua hai năm rưỡi cùng với Mora. Ngay cả khi cô ấy nghi ngờ người thầy của

mình, Rolonia sẽ không thể chiến đấu với cô ấy.

"Meo. Bạn chỉ cần ngồi yên và quan sát, Rolonia. Nếu cậu cản đường, tôi sẽ

chém cả hai cậu đấy.” Hans từ từ bắt đầu hành động. Anh ta đến gần, di chuyển một

cách bí ẩn bao gồm rất nhiều điệu nhảy dường như vô nghĩa. Rolonia lùi lại một

bước và Mora đánh giá rằng cô ấy sẽ không thể thu phục được cô ấy.

“Rolonia, đừng can thiệp,” Mora nói, mắt dán chặt vào cô gái.

"Hãy tin tôi."

Hans ngay lập tức lao về phía cô với tốc độ chóng mặt. Mora chặn vết chém

nhắm vào chân cô bằng tấm sắt của chiếc ủng.

Một đòn duy nhất đã khiến chân cô bị tê tới tận đùi.

“Hrmya-mya-mya-mya-meow! ” Không ngừng nghỉ, Hans chém Mora. Anh

ấy di chuyển như một con mèo đang đuổi theo một món đồ chơi trên dây và mỉm cười như một

chú mèo con đang nô đùa.

“Anh có nghe thấy không, Goldof?” Khi họ chạy, Adlet liếc nhìn lại phía

sau họ. Anh chỉ có thể mơ hồ nghe thấy âm thanh của thứ gì đó giống như một cuộc

tranh cãi, ở rất xa. Tiếng người vang xa trên ngọn núi yên tĩnh.

Goldof cũng đang nhìn về hướng tương tự. Anh cũng nhận thấy có điều

gì đó không ổn. Họ đã không nghe thấy tiếng vang của Mora trong một thời gian và

cho dù Adlet có gọi Fremy thế nào đi chăng nữa, họ cũng không nhận được một câu

trả lời nào. Họ cũng không nhìn thấy bất kỳ dấu vết nào của Tgurneu hay những

con quái vật khác.

224 | Trang
Machine Translated by Google

Đang chạy bộ, họ bắt gặp xác của một con báo hoa mai, viên đạn của Fremy găm

vào đầu nó. Khi Adlet chạm vào cơ thể, anh thấy nó lạnh ngắt.

“Điều này thực sự kỳ lạ. Những gì Mora nói chẳng có ý nghĩa gì

cả.” Cậu bé đã quyết định. Anh ta sẽ bắt Mora và thẩm vấn cô ấy. Có lẽ

cô ấy đã nói dối về việc Fremy bỏ trốn.

“Tôi tự hỏi liệu Fremy và Chamo có an toàn không?” Khi anh kiểm tra mu bàn

tay phải của mình, tất cả các cánh hoa đều hiện diện trên đỉnh. Cả hai chắc

chắn vẫn còn sống.

Sau đó Goldof rút giáo ra. “Lũ quái vật,” anh nói. Năm kẻ thù đã

vây quanh họ mà không hề hay biết. Hai Dũng giả đứng quay lưng lại và

Adlet chuẩn bị sẵn kim độc và thanh kiếm của mình.

Lũ quái vật không tấn công. Họ chỉ đứng thành vòng tròn, dần dần tiến lại gần

hơn. Adlet tận dụng sơ hở nhất thời để bắn ra một cây kim. Con sói nao núng khi phi

tiêu độc trúng mục tiêu, nhưng khi Adlet tiếp theo với một lưỡi kiếm, nắm đấm của con

quỷ người đá đánh vào anh ta từ bên cạnh. Sau khi cả hai trao đổi ba đòn, người đá rút

lui, giữ khoảng cách giữa họ để giữ Adlet trong tầm kiểm soát.

Khi lũ quái vật không truy đuổi họ, Adlet nhận ra chúng đang

cố gắng làm chậm chúng lại và anh ấy cũng đã tìm ra mục tiêu của Mora

trong tất cả những điều này. Cô ấy thông đồng với những sinh vật này,

dụ dỗ những Braves of the Six Flowers và cố gắng tách chúng ra.

Một con thú lặng lẽ chạy trong bóng tối. Không có ánh sáng, Mora

không thể nhìn thấy nó rõ ràng. Kẻ vũ phu chỉ được chiếu sáng mờ nhạt bởi

viên ngọc của Rolonia.

“Hừm! ” Hans đã khóc. Cúi người đủ thấp để lướt trên mặt

đất, anh ta lao tới Mora với tốc độ đáng sợ. Những thanh kiếm của anh ta

quét vào nhau, chém về phía chân Mora.

225 | Trang
Machine Translated by Google

Không thể chặn được đòn tấn công, cô nhảy lên để né lưỡi kiếm của anh. Hans

đâm một vũ khí xuống đất để đột ngột ngăn chặn chuyển động của anh ta và đâm vào Mora

khi cô vẫn còn ở giữa không trung. Cơ thể của tên sát thủ linh hoạt một cách đáng sợ,

chuyển từ tư thế khó tin sang một đòn tấn công không thể tin được.

“Gah! ” Trên không, Mora khoanh tay, chặn thanh kiếm bằng găng tay

sắt. Cô ấy có thể là một phụ nữ, nhưng cô ấy không hề nhẹ chút nào trong

bộ áo giáp sắt. Tuy nhiên, lực đẩy dễ dàng khiến cô bay ngược về phía sau.

Hans phóng đi như một con mèo, không thương tiếc định vị để theo dõi

phản cảm. Vẫn ở trên không, Mora đập đôi găng sắt của mình vào nhau mạnh nhất có thể.

Âm thanh giống như sóng xung kích khiến Hans nao núng

nhẹ nhàng. Rolonia, nhìn từ bên cạnh, theo phản xạ bịt tai lại.

Và đòn tấn công tiếp theo của Hans sẽ chậm hơn một chút. “Mya-ha!

Khi Mora tiếp đất, cô quay lưng lại với đối thủ và bỏ chạy. Cô phải

tạo khoảng cách giữa họ và bằng cách nào đó có được một vị trí tốt hơn.

Cô ấy đã bị mắc kẹt trong thế phòng thủ. Những đòn tấn công dữ dội của Hans

khiến cô không có thời gian để phản công. Cô không ngờ anh lại mạnh hơn cô

đến vậy. Bất chấp những khuyết điểm của mình, cô vẫn là một Thánh, người

kêu gọi sức mạnh của Tinh linh để chiến đấu. Tốc độ và sức mạnh thể chất của

cô vượt xa người bình thường.

Mặt khác, Hans chẳng là gì ngoài máu thịt của chính mình.

“Yer không thoát được đâu!”

Mora bằng cách nào đó đã chặn được cú đánh bằng kim loại của mình.

găng tay. Hans thậm chí còn không để cô rút lui.

“Hừm! ”

“À…ồ…tôi nên làm gì đây…?” Rolonia đuổi theo cặp đôi khi họ

chạy lung tung về phía tây và phía đông.

226 | Trang
Machine Translated by Google

Mora cũng không thể sử dụng loại thuốc đã hạ gục Fremy và Chamo. Nếu cô sử

dụng nó ở đây, Rolonia cũng sẽ bị ảnh hưởng và cô gái cần phải giữ an toàn cho đến

khi cuộc chiến kết thúc.

Khi Mora chặn thanh kiếm của Hans, cô ấy tung ra một cú đá tuyệt vọng.

Hans chặn chân cô bằng một lưỡi dao và nhảy lùi lại. Khi đã có khoảng trống, Rolonia

giơ roi lên và chen vào giữa hai người. “Xin hãy đợi đã, Lady Mora, Hans!”

"Meo. Tôi đã bảo cậu tránh xa ra mà. Bạn không nghe thấy tôi nói à?” Hans đã cho

cô ấy có nụ cười toe toét giống mèo và khiến người ta rùng mình. Một luồng sát khí khát

máu tỏa ra từ cơ thể anh, như muốn nói rằng anh cũng sẽ giết cô.

“Hãy nói chuyện nào. Hãy đợi cho đến khi Addy đến rồi chúng ta sẽ nói chuyện.”

Một ý tưởng rất giống Rolonia , Mora nghĩ. Cô cảm thấy tiếc cho cô ấy nhưng cô không

thể cho phép Adlet đến. Cách duy nhất để cứu Shenira là giết Hans ngay lúc đó.

“Em khá im lặng,” Hans nói với Rolonia. “Anh sẽ không

Hãy đến gặp tôi với tiếng rên rỉ điên cuồng của bạn như thế này vào buổi chiều sau nhé?”

“Tôi…”

Tuy nhiên, Mora biết—tất cả những tiếng la hét đó chỉ là một nghi thức mà cô dùng

để chiến đấu. Rolonia về bản chất là hèn nhát. Chỉ nhờ một thói quen cực đoan như vậy mà

cô mới có thể chiến đấu được.

“Nhưng ai quan tâm đến điều đó chứ. Bây giờ cuộc vui bắt đầu rồi. Đừng cản đường.”

"Vui vẻ…?" Rolonia lặp lại.

“Khi tôi nhìn thấy một chiến binh mạnh mẽ, tôi tự nhiên có cảm giác thôi thúc muốn

giết họ. Trở thành bạn bè cũng không tệ, nhưng xét cho cùng, giết chóc là điều tôi yêu

thích nhất.”

Rolonia lùi lại một bước. Cô sợ anh.

227 | Trang
Machine Translated by Google

“Quay lại đi, Rolonia. Con này chỉ là một con quái vật nhỏ thôi.” Mora giơ

nắm đấm lên. Rolonia không nói gì cả. Trong mắt cô không có sự tin tưởng mà là sự

nghi ngờ. “Hãy đến, Hans!”

“Meo-ha-ha-ha! Tôi sẽ không dừng lại ngay cả khi bạn yêu cầu! Hans nhảy

lên cao. Mora ngồi xổm xuống, thu tay lại và bảo vệ khuôn mặt của mình. Giữ cơ thể căng

tròn, cô tập trung vào việc chịu đựng cơn đau.

tấn công.

Năm tên yêu quái đều là những kẻ thù mạnh mẽ. Adlet giết một người, trong khi

Goldof giết bốn người, trong đó có người đá. Khi họ chắc chắn rằng tất cả kẻ thù của

mình vẫn còn, Goldof hỏi, "Chúng ta phải làm gì, Adlet?"

Từ phía đông của ngọn núi, anh chỉ có thể nghe thấy yếu ớt

sự va chạm của kim loại. Đó không phải là âm thanh của cuộc chiến với quái vật.

Mora và Hans đang đánh nhau. Bây giờ anh đã rõ ràng rằng Elder đã lừa dối họ. Chúng

ta có nên đi cứu Hans và Rolonia không? Adlet cân nhắc điều đó, nhưng anh nhanh

chóng thay đổi ý định.

“Họ sẽ ổn thôi. Hans chắc chắn sẽ vượt qua được. Anh ấy không mạnh bằng người đàn

ông mạnh nhất thế giới, nhưng anh ấy vẫn khá giỏi.”

"Sau đó…"

Không còn thời gian để trả lời, Adlet phóng đi. Điều anh lo lắng lúc đó là

Fremy và Chamo, những người mà họ không thấy dấu vết gì. Anh liếc nhìn cái huy hiệu

trên tay mình. Vẫn không thiếu cánh hoa nào. Tất cả sáu Brave đều còn sống.

Điểm đến của họ là Nụ hoa vĩnh cửu. Anh không biết chuyện gì đã xảy ra, nhưng có

lẽ sẽ có manh mối về chuyện đó.

“…Người thứ bảy là…Mora. Nhưng tại sao bây giờ lại bắt cô ấy chuyển đi?”

228 | Trang
Machine Translated by Google

Khi Adlet chạy, anh nghĩ lại hành vi của Mora. Đã có một số điều đáng ngờ về

cô ấy. Nhưng nếu cô ấy thực sự là kẻ thù, thì hành động của cô ấy cho đến thời

điểm này là vô nghĩa.

Họ đã tiến lên với tốc độ ổn định và không lâu sau đó

họ đã đến được Nụ hoa vĩnh cửu. Khi Adlet bước vào hang, anh lập tức phát hiện ra

Fremy và Chamo. "Ba n có ô n không?!" anh kêu lên, nâng Fremy ngồi dậy.

Cô rên rỉ khe khẽ, đôi mắt cô hé mở. Có vẻ như cô ấy vừa mới được đưa vào giấc

ngủ. "Đừng lo lắng. Tôi ổn." Khi cô ấy đã đứng dậy, cô ấy nhặt khẩu súng của mình

lên.

"Chuyện gì đã xảy ra thế?" Adlet hỏi.

“Mora đã tấn công tôi. Tôi đã ngất đi và khi tỉnh dậy, tôi đã ở đây. Ngoài

ra, tôi không biết—không biết tại sao cô ấy tấn công tôi, hay tại sao cô ấy không

giết tôi.”

“…Chamo…cũng được,” Goldof nhận xét khi kiểm tra cô gái. Có vẻ như cô ấy cũng

vừa mới ngủ và dường như cô ấy không bị thương nặng.

“Goldof, hãy lo việc điều trị sau đi!” Adlet nói.

“Chúng ta sẽ đi bắt Mora!” Adlet và Fremy bỏ chạy, hiệp sĩ theo sau, ôm chặt Chamo.

Chỉ trong ba phút chiến đấu, mọi chuyện đã trở nên rõ ràng một cách đau đớn.

với Mora rằng cô ấy không có cơ hội chiến thắng. Trước khi được chọn làm một trong

Sáu Hoa dũng sĩ, cô đã nghiên cứu nhiều kỹ thuật khác nhau và hợp tác với các

Thánh khác để phát triển vũ khí mới. Nhưng cô chưa bao giờ lường trước được một kẻ thù

như thế này, kẻ di chuyển nhanh đến mức kỳ quái.

Cơ thể của Mora đã bị cắt thành từng mảnh. Máu chảy ra từ

động mạch ở cánh tay trên của cô ấy. Cô ấy đã bị đá vào một bên và bị gãy xương

sườn. Ngoài ra còn có những vết thương sâu ở cả hai chân và cô thậm chí không chắc

mình có thể chạy được hay không. Máu

229 | Trang
Machine Translated by Google

chảy xuống trán, che khuất tầm nhìn của cô và thật khó để nhìn rõ Hans.

“Quý cô Mora, xin hãy dừng cuộc chiến này lại! Bạn không thể thắng được,”

Rolonia cầu xin.

Hans ngăn cản cô đến gần. “Meo-hee. Cậu vẫn ở bên cô ấy à?”

“Cô là người thứ bảy phải không, quý cô Mora? Bạn không phải vậy, phải không? Đây là

một loại sai lầm, phải không? Xin hãy dừng việc này lại!”

"Sẽ không xảy ra. Tôi đang giết cô ấy mới.”

“Hans…”

Tầm nhìn mờ đi, Mora trừng mắt nhìn Rolonia. Và sau đó, bằng một giọng đầy sát

khí, cô ấy nói, “Trở lại đi. Trận chiến của chúng ta vẫn chưa kết thúc.”

“Đây rồi,” Hans nói. "Làm thôi nào." Anh lao vào.

Mora giơ cả hai chiếc găng tay lên trước mặt, dán cả hai khuỷu tay vào hai

bên, rồi uốn cong cơ thể với đầu gối trước mặt. Trong tư thế cực kỳ căng thẳng đó,

cô ấy nhảy lùi lại. Cô ôm người như một con rùa để che chắn cho mình.

“Tôi sẽ không để cậu thoát đâu!” Hans chém vào những kẽ hở trong phòng

ngự của cô, tung ra hết đòn này đến đòn khác.

Mora vượt qua các cuộc tấn công của mình chỉ bằng những chuyển động nhỏ

nhất có thể. Cô chỉ cần chặn mọi vết thương chí mạng bằng bất cứ giá nào.

“Ngh! ” Khi cố gắng chống lại cơn đau, cô lại nhảy lùi lại thêm một

chút, cố gắng di chuyển một cách điên cuồng để anh không đi vòng ra phía sau cô.

Cô ấy đã bị thương khắp người rồi. Cô không còn sức lực để chống trả.

“Ngh…ah… ” Không thể hành động, Rolonia đứng yên, nức nở khi nhìn họ

chiến đấu.

230 | Trang
Machine Translated by Google

Hans thận trọng và kiên nhẫn. Anh ấy không vội vàng; anh ấy chỉ đợi Mora

kiệt sức. Anh hoàn toàn nhận thức được điều cô đang cố gắng làm. Cô sẽ đợi anh

ta tấn công và sơ hở, rồi cô sẽ đánh trả. Đó là cách duy nhất mà Mora có

thể giành chiến thắng vào thời điểm này.

“Hừm. Đã từ bỏ chưa?” Hans xoay lưỡi kiếm của mình. “Xin lỗi, meo meo ,

đã quá muộn rồi. Tôi đang có một vụ nổ ở đây. Chuyện này sẽ không kết thúc

cho đến khi ngươi chết,” anh ta nói, rồi tiếp tục cuộc tấn công của mình. Mora

lại rúc cơ thể vào trong, cố gắng hết sức để chống chọi với đòn tấn công.

Cô ấy thiếu kiên nhẫn. Adlet và Goldof sẽ sớm đến đó, và chắc chắn họ đã

phát hiện ra rằng cô đã nói dối họ. Họ sẽ bắt Mora và giết cô ấy. Nhưng nếu tấn

công bây giờ, cô sẽ thua. Nếu cô ấy thực hiện bất kỳ động thái nào, điều đó sẽ

mở ra cho cô ấy và Hans sẽ không bao giờ bỏ lỡ điều đó. Cô không thể làm gì

khác ngoài việc tiếp tục canh gác. Cô ấy đã không bỏ cuộc. Cô ấy sẽ cứu

Shenira. Mora đã mất tất cả, và tất cả những gì còn lại chỉ là mong muốn duy

nhất này. Nếu cô cũng từ bỏ điều đó thì tất cả những gì cô có sẽ biến mất.

“Các vị thánh chắc chắn rất khó tính, meow . Nếu bạn không nhanh lên và chết sớm,

Tôi sẽ mất niềm tin vào bản thân mình!” Các đòn tấn công của Hans càng trở nên

mạnh mẽ hơn. Mora chắc chắn rằng anh có ý định kết thúc chuyện này. Thanh kiếm của

anh lướt qua đầu cô, và một mảnh da đầu của cô bay đi, dính cả tóc. Anh ta cắt

chân cô, và cô ngã khuỵu xuống. Anh vòng ra phía sau cô.

Mora nhắm mắt nhưng với khả năng thấu thị, cô có thể quan sát mọi thứ

xung quanh để không bỏ lỡ khoảnh khắc Hans lao tới tấn công cô từ phía sau.

“Urmya meo meo! ”

Hans nhắm vào lưng giữa của cô, ngay dưới xương sườn của cô. Đó là một trong

những điểm quan trọng của cơ thể con người—thận. Khi một sát thủ muốn

chắc chắn giết người từ phía sau, họ sẽ luôn nhắm vào quả thận.

231 | Trang
Machine Translated by Google

Khoảnh khắc trước khi mũi kiếm đâm vào lưng cô,

Mora chỉ vặn vẹo một chút, và lưỡi kiếm hơi chệch mục tiêu.

Tập trung sức lực còn lại của mình, cô căng thẳng lưng.
“AAAAARGH! ” cô gầm lên và đập mạnh cơ thể của mình vào người Hans.

thanh kiếm.

Thanh kiếm đâm vào người cô. Cảm giác lạnh lẽo của lưỡi dao cắt vào

nội tạng chạy khắp cơ thể cô. Dùng hết sức lực căng cơ lưng, cô giữ chặt

nó trong cơ thể. Khi làm vậy, cô duỗi chân ra và đẩy lùi lưỡi kiếm hết sức

có thể, với lực tương đương với việc chạy hết tốc lực. Bất kỳ con người bình

thường nào cũng sẽ bị xiên và chết.

“Meo meo! ”

Mora có thể nghe thấy tiếng bốp phía sau cô. Sử dụng sức mạnh của cô ấy

nhìn, cô có thể biết đó là tiếng trật khớp cổ tay trái của Hans.

Thanh kiếm đã cắm sâu vào chuôi trong cô. Nó tuột khỏi tầm tay của Hans, và

đúng lúc đó, Mora quay lại đá vào mặt anh ta. Anh ném phần thân trên của mình

về phía sau, và cú đá của cô chỉ sượt qua trán anh. Ngay lập tức, anh vấp ngã.

Chỉ cần sượt qua anh ta, cú đá toàn lực của Mora đã khiến anh ta mất thăng

bằng. Hans lăn người bỏ chạy, cô lập tức cởi găng tay sắt, đuổi theo anh. Cô

dùng ngón tay nắm lấy gấu quần áo của anh và kéo anh về phía mình mạnh nhất

có thể.

“Quý cô Mora!” Rolonia đã khóc.

Mora đánh vào ngực Hans bằng lòng bàn tay mở và nghe thấy tiếng xương

sườn của anh ta kêu răng rắc. Cô ném cơ thể anh ta xuống đất đủ mạnh để nó nảy lên.

Cô đã đánh vào bên trái ngực anh, khiến tim người ta ngừng đập trong

giây lát và bất tỉnh. Không có mức độ đào tạo nào có thể giúp con người ngăn

chặn được điều đó.

Mora rút thanh kiếm ra khỏi người và nghiêng người về phía Hans.

Sau đó cô ấn lưỡi dao vào động mạch cảnh của anh và đâm.

232 | Trang
Machine Translated by Google

“Hans! Rolonia! Bạn ở đâu?!" Adlet chạy suốt đêm băng qua núi. Fremy, Goldof và

Chamo hiện đã tỉnh táo theo sau anh ta. Âm thanh kim loại va vào chính nó trước đó giờ

đã biến mất. Hans đã chiến đấu cho đến một lúc trước.

Sau đó nó đã kết thúc.

Họ chạy qua ngọn núi, viên ngọc ánh sáng của họ giơ cao khi tìm kiếm Hans. Sau

đó Fremy hét lên, “Adlet! Hãy nhìn vào mu bàn tay của bạn!

“!” Đó là lúc Adlet chú ý đến Khắc Ấn Lục Hoa.

đánh dấu bàn tay của anh ấy—một trong những cánh hoa đã biến mất. Đôi chân anh yếu

đi vì sợ hãi. Một trong những dũng sĩ của Lục Hoa đã mất mạng.

Ai đó đã chết—Hans, Rolonia hoặc Mora. “Hans! Rolonia! Bạn chết chưa?!" Anh hét lên, thậm

chí còn to hơn.

Chiến thắng của cô ấy đã diễn ra trong gang tấc. Nếu Mora không tránh được đòn

tấn công của anh vào điểm quan trọng trên lưng, cô sẽ là người ngã xuống. Nếu họ đã

đấu mười trận, Hans có lẽ đã thắng chín trận trong số đó. Anh mạnh hơn cô rất

nhiều.

Trận chiến đã kết thúc. Máu phun ra từ cổ Hans. Sau đó dòng chảy của nó nhanh

chóng giảm đi cho đến khi ngừng hẳn. Mora đặt tay lên ngực anh. Cô không cảm thấy nhịp

tim.

“Ahh…ahhhh …” Rolonia đang rên rỉ.

Mora đứng dậy. Nội tạng bị đâm của cô hét lên khi máu chảy ra từ môi cô.

Rolonia tiếp cận Hans. Tay run run, cô chạm vào cổ anh.

“Nghe này, Rolonia. Hãy làm theo những gì tôi đã dạy,” Mora nói, loạng choạng

tránh xa hai người họ. Cô định bỏ họ lại nhưng chân cô vướng vào và ngã xuống. Cô có

thể nghe thấy tiếng hét của Adlet đang đến gần.

“Hãy nghe tôi này, Rolonia! Hãy làm như tôi đã dạy cậu!” cô lặp lại, đứng dậy lần

nữa.

233 | Trang
Machine Translated by Google

Sau đó Adlet xuất hiện sau khi leo lên vách đá. Mora, lưng của cô ấy

quay sang anh, nói nhỏ, “Anh đến muộn rồi, Adlet.” Bây giờ mọi chuyện đã kết thúc.

Toàn bộ cuộc chiến của Mora đã kết thúc. Ký sinh trùng bây giờ đã biến mất khỏi ngực của

Shenira. Tgurneu sẽ không thất hứa vì không có lý do gì để làm vậy.

Mora kể cho họ nghe tất cả rằng cô đã giết Hans. Cô ấy cũng nói với họ

rằng cô ấy là người thứ bảy. Khi nói, cô ấy luôn để mắt đến Rolonia khi cô ấy chữa trị

cho Hans. Rolonia quá tập trung vào việc chữa lành vết thương cho anh ta, như thể cô

ấy thậm chí còn không nhìn thấy những gì đang diễn ra xung quanh mình.

“Ý nghĩa của việc này là gì, Rolonia?” Adlet yêu cầu. “Hans đã chết và anh thậm

chí còn không bị trầy xước.”

“Anh đã ở bên anh ấy. Bạn đang làm gì thế?” Fremy yêu cầu ngay sau đó.

Rolonia không trả lời ai trong số họ.

Tốt , Mora nghĩ. Cô và Torleau, Thánh Y, đã nói đi nói lại với Rolonia rằng chỉ

tập trung vào công việc của mình khi sử dụng các kỹ thuật chữa bệnh.

Chamo đến gần Mora, nơi cô quỳ xuống và đánh cô bằng nắm đấm nhỏ bé của mình, la

hét và đấm, những giọt nước mắt mờ nhạt trào ra trong mắt cô. Mora rất ngạc nhiên khi

Chamo lại khó chịu với Hans đến vậy. Cô đã không nhận ra rằng vị Thánh trẻ tuổi lại

thích anh.

Họ sẽ giết tôi. Mọi thứ trước mắt cô dường như đều rất xa vời.

Đây có phải là cảm giác khi đứng trước cửa tử thần không? “Đây không phải là mong

muốn của tôi. Tôi không muốn giết Hans. Không phải anh ấy, không phải ai cả,” cô nói. Cô

ấy muốn nói đó là di chúc cuối cùng của cô ấy.

"Bạn nói gì?"

“Tôi không thể làm gì khác ngoài việc giết anh ta. Mọi con đường ngoại trừ vụ giết

người của anh ta đều bị đóng cửa đối với tôi.” Một giọt nước mắt rơi xuống từ mắt cô. "TÔI

234 | Trang
Machine Translated by Google

muốn bảo vệ thế giới. Tôi muốn cùng bạn đánh bại lũ quái vật, để ngăn chặn

sự hồi sinh của Ác Thần.”

“Ai có thể tin được điều đó?” Chamo ngắt lời.

“Cho đến ngày hôm qua—không, cho đến một giờ trước—tôi đã có mọi

có ý định làm điều đó,” Mora nói, và ngay lập tức, Chamo tóm lấy cổ

áo cô.

“Anh đừng nói dối!” Cô hét lên, mắt cô rực lửa.

Nhưng Mora không nhìn cô. Cô ấy chỉ tập trung vào Rolonia

chữa trị cho Hans. “Em không thể cứ luân chuyển máu của anh ấy được,

Rolonia. Nó sẽ nhanh chóng trở nên ô uế. Trả lại lượng máu đã chảy ra từ anh ta.”

"Bạn đang nói về cái gì? Nhìn tôi này dì ơi!” cú đánh chamo

Khuôn mặt của Mora, nhưng ánh mắt của người phụ nữ không rời khỏi Rolonia.

“Em đang làm gì vậy, Rolonia? Không có đủ máu. Bạn có

không hiểu? Tôi tưởng tôi đã dạy cậu điều này!”

Thánh nhân rụt rè cuối cùng cũng phản ứng. “V-vâng, thưa cô. Máu…máu của

Hans…” Rolonia đặt một tay xuống đất, rồi tập trung vào
thần kinh.

“Thật khó để sử dụng hai kỹ thuật cùng một lúc. Nhưng bạn,

Rolonia—bạn chắc chắn có thể làm được điều đó ngay bây giờ!”

Đặt tay lên mặt đất đẫm máu, người chữa bệnh hít một vài hơi thật sâu.

“Em đang làm gì vậy, Rolonia? Nhìn tôi này. Tôi có câu hỏi dành cho

bạn cũng vậy,” Chamo yêu cầu.

Fremy, người đang quan sát bên cạnh cô, cũng lên tiếng. "Nó không sử dụng. Trái tim anh

đã dừng lại và anh ấy đã mất gần hết máu.”

“…Tôi không thể…làm phần cổ tay…” Rolonia lẩm bẩm. Khi cô tập trung tất cả

quan tâm đến kỹ thuật, những lời lẩm bẩm nghe như tiếng lảm nhảm mê sảng.

235 | Trang
Machine Translated by Google

“Cổ tay của anh ấy?” Fremy nói. "Bạn đang nói về cái gì vậy?"

“Cổ tay của anh ấy bị trật khớp…và xương sườn của anh ấy bị gãy…Tôi không thể chữa lành được

cái đó."

"Cái gì?"

Mắt vẫn nhìn xuống đất, Rolonia kêu lên, "Nhưng phần còn lại, tôi có thể chữa lành!"

“Chữa lành cho anh ấy? Đừng lố bịch như vậy!”

"Tôi có thể! Tôi biết tôi có thể! Ý tôi là, chỉ là tim anh ấy đã ngừng đập và máu

chảy quá nhiều thôi!” Cô gái vừa nói, đôi tay tỏa sáng, hút hết máu đã thấm vào lòng đất.

Nó tụ lại thành một quả cầu màu đỏ bao bọc lấy tay Rolonia.

“Đừng trả lại nó như thế!” Mora ra lệnh. “Xóa bỏ tất cả

vấn đề nước ngoài!"

"Vâng thưa ba!" Quả cầu gợn sóng và phun ra hỗn hợp bẩn

cát ướt và bùn. “Hans! Xin hãy quay lại với chúng tôi!” Rolonia đã khóc. Khi máu

biến mất trở lại vết thương trên cổ Hans, cơ thể vốn nhợt nhạt như chết của anh ta bắt

đầu nhuốm màu. Trong lúc đó, Rolonia đang thao túng lượng máu nhỏ còn sót lại

trong cơ thể Hans. Cô lưu thông nó giữa phổi và não của anh ấy đồng thời quản lý hoạt

động của các tế bào để ngay cả khi tim anh ấy ngừng đập, não anh ấy vẫn không chết.

Rolonia đã hỗ trợ Torleau, Thánh Y học cùng cô ấy

phẫu thuật nhiều lần. Qua nhiều lần luyện tập, cô đã học được và hoàn thiện kỹ thuật

đưa máu đã rút về cơ thể.

Mora đã giúp Rolonia làm việc này bằng cách tự nộp mình làm đối tượng thí nghiệm.

“Tiếp theo…nếu trái tim anh ấy có thể bắt đầu lại…” Khi Rolonia ấn tay trái lên

chiếc cổ bị thương của anh, cô đặt tay phải lên trái tim anh. Cô đang cố gắng lay động

trái tim đã ngừng đập của anh bằng cách kiểm soát máu của anh. ĐẾN

236 | Trang
Machine Translated by Google

rèn luyện kỹ năng này, Mora đã nhờ đến sự giúp đỡ của một người già chỉ còn sống được vài

ngày nữa, để thực hiện chúng trong những khoảnh khắc trước khi chết.

“Không thể nào… Anh ấy sẽ quay lại?” Fremy thở hổn hển.

Một khi trái tim của Hans ngừng đập, Thần ngôn từ sẽ ra lệnh cho Tgurneu làm cho

ký sinh trùng bên trong Shenira chết đi—và họ cũng có thể biết được cánh hoa trên Huy

hiệu đã biến mất như thế nào. Các linh hồn đã xác định rằng Hans đã chết, và Tgurneu

có lẽ đã thả con tin của mình như đã hứa.

Mora thực sự đã hứa rằng cô ấy sẽ giết một Brave of the Six

Hoa—nhưng không phải là cô ấy sẽ không làm cho Brave sống lại.

Ngay khoảnh khắc Mora gặp Rolonia, cô đã nghĩ cô gái này, với tài năng hiếm có của

mình, có lẽ sẽ có khả năng thậm chí là những kỹ thuật để hồi sinh người chết. Phần khó

khăn nhất của kế hoạch này là giết Hans theo cách mà sau đó anh ta vẫn có thể được

hồi sinh. Sức mạnh của Rolonia chỉ là điều khiển máu. Nếu cổ hoặc bất kỳ xương nào trên

đầu của anh ta bị gãy, hoặc nếu các cơ quan nội tạng của anh ta bị tổn thương nặng nề

thì anh ta sẽ không thể hồi sinh được.

“Tôi có thể giúp gì được không, Rolonia?” Adlet giờ đã hiểu cô đang làm gì.

Anh ngồi xuống cạnh Hans.

“Hơi thở của anh ấy… Tôi phải làm cho anh ấy thở lại…”

"Để đó cho tôi. Hô hấp nhân tạo phải không? Tôi biết một số y học

chất liệu." Ngồi xuống bên cạnh Hans, Adlet thổi hơi vào miệng anh.

Rolonia duy trì sự tuần hoàn đều đặn khi cô cầm máu vết thương trên cổ anh.

“Không thể nào,” Chamo nói. “Anh ấy sắp sống lại à?” Không có gì ngạc nhiên

khi cô ấy không thể tin được. Rolonia phải là Thánh đầu tiên trong

lịch sử đã thành công trong việc khiến người chết sống lại. Ngay cả Torleau cũng

không có khả năng này.

237 | Trang
Machine Translated by Google

“Guhhaaa! ” Hans thở hổn hển. Máu phun ra từ miệng anh. Anh ta

ôm ngực và ho liên tục. Adlet lau máu xung quanh môi trong khi Rolonia xoa lưng

anh. Khi cơn ho đã dứt, Hans đưa tay lên cổ và rên rỉ.


“Meeeow! Được rồi! Hrmooooow! Anh ấy đang hoảng loạn.

Không có gì ngạc nhiên - anh ấy đã chết cho đến cách đây không lâu.

“Adlet, cho tôi xem biểu tượng của bạn đi,” Mora nói.

Đầu tiên anh ấy tự mình kiểm tra nó, sau đó đưa cho Mora xem. Trên bông

hoa có sáu cánh hoa rất rõ ràng.

Vậy là đã thành công. Mora cảm thấy nhẹ nhõm. Cô ấy đã đi bộ một quãng đường dài

sợi dây của một trận chiến. Cô ấy không thể giết Fremy hay Chamo được.

Fremy mang nửa nửa yêu quái nên về mặt sinh học cô ấy sẽ khác với người bình

thường. Sự hồi sinh gần như chắc chắn sẽ không có tác dụng với cô ấy. Chết rồi

quay lại cũng sẽ gây ra áp lực lớn cho cơ thể, thân hình nhỏ bé của Chamo có lẽ

sẽ không thể chịu đựng được. Mora đã buộc phải giết Adlet, Hans hoặc Goldof.

“Anh đã lên kế hoạch làm việc này từ lâu rồi phải không?” Adlet nói. "Bạn

cần phải giết Hans vì lý do nào đó, nhưng đồng thời, bạn không thể để anh

ta chết. Đúng không?”

Cô ấy gật đầu.

“Chuyện quái gì đã xảy ra với cậu vậy?” anh ấy hỏi.

Mora thông báo với họ rằng đó sẽ là một câu chuyện dài, vì vậy toàn bộ

nhóm quay trở lại Bud of Eternity. Hans dựa vào vai Adlet, trong khi

Goldof giữ Mora lại.

“Điều này thật vô nghĩa,” Chamo lẩm bẩm khi cô ấy đi theo.

đứng sau nhóm. Adlet cũng cảm thấy như vậy.

Khi đến Bud of Eternity, họ hướng tới Hans trước tiên.

Adlet gắn lại cổ tay bị trật khớp của anh ấy và đặt lại những chiếc xương sườn bị gãy của

anh ấy, và Rolonia đã khuyến khích sự lưu thông của anh ấy để ngăn chặn bất kỳ hậu quả nào.

238 | Trang
Machine Translated by Google

Theo chỉ dẫn của cậu bé, Fremy đã chữa trị cho Mora, mặc dù cô ấy dường như có nhiều

cảm xúc lẫn lộn khi khâu vết thương và bôi thuốc lên người.

“Anh ổn chứ, Hans?” Adlet hỏi.

Vẻ mặt cay đắng, Hans trả lời: "Toàn thân tôi tê dại và tôi không thể kêu meo

meo."

Khi vết thương của Mora đã được chữa trị xong, cô ấy quỳ xuống đất,

chắp tay sau lưng cô.

Adlet nói, “Vậy thì nói chuyện đi.”

"Tất nhiên rồi. Bây giờ không cần phải che giấu điều gì cả.” Được bao quanh bởi

với cả nhóm, Mora thản nhiên nói cho họ biết sự thật—về khế ước bí mật của cô với

Tgurneu, lý do cô huấn luyện Rolonia, và tại sao cô lại phải giết một trong

Sáu Hoa dũng sĩ trong vòng hai ngày tới —và cuối cùng, cô ấy là người thứ bảy.

Adlet lặng lẽ lắng nghe câu chuyện của Mora, rồi cậu rút ra khỏi một

Cái túi ở thắt lưng là thứ mà anh đã phát hiện được ở trên đồi, chăm chú

nhìn nó. Tôi hiểu rồi... ra là vậy , Anh thầm nói với chính mình.

“…và đó là tất cả những gì tôi biết. Tôi đã chuẩn bị. Hãy nhanh chóng hoàn thành việc đó.”

Và với điều đó, Mora kết thúc lời thú nhận dài của mình. Trong một lúc, không

ai nói gì.

Goldof là người đầu tiên lên tiếng. “Bạn…không biết gì cả

về… công chúa?”

Mora lắc đầu. “Tgurneu không nói gì với tôi về Nashetania.

Về phần mình, tôi còn có những mối quan tâm khác.”

"Tôi hiểu rồi. Vậy thưa Công chúa…” Goldof bắt đầu nói điều gì đó rồi dừng

lại. Rồi anh lại im lặng.

“Bây giờ tôi không biết về điều này. Tôi đã định giết anh, nhưng bây giờ tôi hơi

cảm thấy tiếc cho bạn,” Chamo nói.

239 | Trang
Machine Translated by Google

"Bạn định giết Lady Mora?" Rolonia hỏi. “Nhưng cô ấy không

có một sự lựa chọn. Con gái của cô ấy bị bắt làm con tin và Hans đã được hồi sinh

một cách bình thường.”

“Meow …Tôi có cảm giác lẫn lộn về chuyện này.” Hans, một cách bất

thường đối với anh, có vẻ tức giận.

“Bạn đã tự mình quyết định chiến đấu một mình và bạn đã thua. Gieo gì thì gặt

nấy,” Fremy lạnh lùng nói.

Sau đó Mora nói, “Rolonia. 'Sẽ thật ngây thơ nếu không giết tôi.

“Quý cô Mora…”

“Không có gì đảm bảo rằng anh ấy sẽ trở lại sau khi chết.

Và ngay cả khi cuộc hồi sinh thành công, anh ta cũng có thể bị tàn tật nặng nề. Tôi

đã giết Hans dù biết điều đó.”

Rolonia im lặng.

“Dù kết quả thế nào thì tôi cũng đã phản bội bạn. Tôi phải chịu trách nhiệm.

Hơn nữa…tôi không muốn sống tiếp một cách trơ trẽn như kẻ phản bội thế giới.”

“Ồ, tôi đoán là chúng ta nên làm vậy. Mặc dù nó quá tệ.” Chamo gãi đầu.

Fremy nói: “Chúng tôi không thể tin tất cả những gì Mora nói. “Chúng ta thực sự

nên giết cô ấy.”

“Nhưng…” Rolonia phản đối.

Khi cuộc thảo luận vẫn tiếp tục, Adlet mở miệng. “Hmm… tôi

tự hỏi tôi nên bắt đầu từ đâu?

"Chuyện gì vậy? Thực ra tối nay cậu hầu như không làm gì cả phải không?” Chamo

chế giễu.

Adlet phớt lờ cô. “Tôi đoán là tôi sẽ chỉ bắt đầu bằng việc đi thẳng vào vấn đề.

Các bạn, hãy bình tĩnh và lắng nghe.”

240 | Trang
Machine Translated by Google

“…?” Đám đông hiện tại có vẻ bối rối.

Một cách lặng lẽ nhưng cũng đầy thuyết phục, Adlet nói, “Mora không phải là

người thứ bảy.”

Đúng như anh dự đoán, cả sáu người đều há hốc mồm kinh ngạc không

nói nên lời.

Người đầu tiên phản công anh ta là Mora. “Bạn đang nói về cái gì vậy,

Adlet? Bằng chứng cho thấy tôi là người thứ bảy đều có ở đó. Tgurneu đe dọa tôi

sẽ giết một trong những đồng minh của anh.”

“Anh không nghe à?” Fremy nói. “Mora đã thừa nhận rằng cô ấy là người thứ bảy.”

“Addy… tôi xin lỗi, nhưng điều đó thật nực cười.” Ngay cả Rolonia cũng

đồng ý. Những người khác hoàn toàn không tin anh ta.

Giải thích điều này sẽ khó khăn lắm , anh nghĩ. “Trước hết, Mora không phản bội

chúng ta phải không? Cô ấy đã cố gắng hết sức để đảm bảo rằng không ai trong chúng tôi

sẽ phải chết. Cô ấy đã làm mọi thứ có thể để giết Tgurneu. Cô muốn đánh bại Ác thần

và cứu thế giới.

Không thể nào cô ấy có thể là kẻ phản bội được.”

“Đúng,” Fremy nói. “Cô ấy không phải kẻ phản bội—nhưng cô ấy là kẻ thứ bảy.”

“Anh không có bằng chứng,” Adlet nhấn mạnh. Đôi mắt của Fremy mở to. "Làm sao

đỉnh thứ bảy có được tạo ra không? Người thứ bảy được chọn như thế nào? Chúng tôi

không có bất kỳ sự thật nào Hãy bình tĩnh và suy nghĩ về điều đó. Cuối cùng, bằng chứng

duy nhất chúng ta có cho thấy Mora là người thứ bảy là Tgurneu đã nói như vậy. Đó là

tất cả."

“Nhưng bằng chứng đó là tất cả,” Mora nói. “Tgurneu sẽ không bao giờ

nói dối tôi."

Adlet nói, “Ý tưởng rằng Tgurneu sẽ không nói dối bạn chính là một cái bẫy.”

"Ý anh là gì?" Mora hỏi.

241 | Trang
Machine Translated by Google

“Mục tiêu của Tgurneu rõ ràng là khiến bạn giết một Brave. Điều chắc

chắn là bạn sẽ không bao giờ bỏ rơi con gái mình. Nhưng bên dưới đó, nó đặt ra một

cái bẫy khác – một cái bẫy khiến bạn tin rằng mình là kẻ thứ bảy.”

Những gì anh ấy đang nói khiến Mora nín thở.

“Tất cả chúng tôi đều đã cân nhắc ý tưởng buộc tội sai một Brave thực sự để

khiến những người khác nghĩ rằng họ là người thứ bảy. Nhưng điều mà chúng tôi thậm

chí không nghĩ tới là bạn có thể lừa một Brave thực sự nghĩ rằng chính họ có Khắc

ấn giả. Không ai nghi ngờ ai đó tự gọi mình là người thứ bảy, phải không? Tgurneu là

một tác phẩm thực sự. Tôi gần như muốn khen ngợi con quái vật đó vì điều đó. Công

việc tốt." Adlet mỉm cười. “Mora, từ những gì cậu vừa nói, mặc dù Tgurneu đã thề với

Thánh ngôn từ, nhưng không phải là nó không thể nói dối được nữa, phải không? Và

tất cả những gì Thánh Ngôn Từ có thể làm là bắt bất kỳ kẻ nói dối nào phải trả

cái giá đã định trước.”

Mora gật đầu.

“Thật đơn giản, thật buồn cười. Ba năm trước, Tgurneu đã thề

Saint of Words rằng nó sẽ không nói dối. Nhìn bề ngoài, điều đó là để khiến bạn

sẵn sàng ngồi xuống và thương lượng. Nhưng mục đích còn lại là khiến bạn nghĩ

rằng nó không thể nói dối.”

“…”

“Bạn tin rằng Tgurneu sẽ không nói dối trong bất kỳ trường hợp

nào. Và sau đó nó nói dối với bạn rằng bạn là người thứ bảy.

Vậy là bạn đã nhầm tưởng vào điều đó—đúng như Tgurneu mong muốn. Đơn giản nhỉ?”

"Chờ đợi. Bạn có nghĩ rằng tôi không nghi ngờ Tgurneu không? Tôi

cũng cho rằng Tgurneu có thể đang nói dối. Nhưng sức mạnh của Saint of Words là tuyệt

đối. Không ai có thể thoát khỏi nó. Ngay cả bản thân Saint of Words cũng không thể

vô hiệu hóa hợp đồng được.”

242 | Trang
Machine Translated by Google

“Ý bạn là ngay cả sức mạnh của Thánh ngôn từ cũng không có tác dụng với

Tgurneu?” Fremy nói. "Không thể nào. Nếu điều đó là sự thật thì có nghĩa là Tgurneu

thực sự bất tử.”

“Không có cái gì gọi là sự bất tử,” Adlet phản đối, “và nếu

có thì chỉ có Ác Thần mà thôi. Tôi không biết nhiều về sức mạnh của Thánh ngôn

từ, nhưng có lẽ không thể loại bỏ Thánh ngôn từ được.”

"Chuyện gì vậy? Bạn không thể có ý nói rằng Tgurneu đã chết trong

ra lệnh nói dối điều đó?”

“…” Adlet cân nhắc một chút, đang nghĩ xem nên giải thích thế nào

đồ đạc. “Anh nói rằng sau khi Tgurneu tuyên bố Mora là người thứ bảy, một con

sứa quái vật đã hút nó đi. Đó không phải là để trốn thoát—mà là để che giấu

việc Tgurneu đã chết. Nó chết để đổi lấy lời nói dối đó, đúng như nó đã hứa với Vị

Thánh Lời Nói.”

“Điều đó là không thể,” Mora nói. “Tgurneu là một trong những thủ

lĩnh của lũ quái vật. Nếu nó chết, tất cả tay sai của nó sẽ mất quyền chỉ huy và

biến thành một đám đông hỗn loạn. Một sinh vật như vậy sẽ không chết chỉ vì một

lời nói dối.”

“Tgurneu chưa chết,” Fremy đồng tình. “Cái chết của nó sẽ gây ra sự hỗn

loạn giữa các cấp dưới của nó. Tôi biết nó còn sống.”

"Bình tĩnh. Tôi sẽ giải thích đầy đủ,” Adlet nói, rồi anh ấy dừng lại.

Anh sắp xếp mọi thứ trong đầu, tự hỏi nên bắt đầu từ đâu. “Con quái vật thằn lằn ba

cánh mà chúng tôi đã chiến đấu—con quái vật mà chúng tôi nhận ra là Tgurneu—không

phải là Tgurneu.”

"Ý anh là gì?" Fremy hỏi.

“Khi chúng ta ở trên ngọn đồi đó, em đã biết Tgurneu thực sự là gì.

Hãy để tôi giải thích. Chúng ta—tôi, cậu và Rolonia—đã dành cả ngày để nói về bí

ẩn của Tgurneu.”

"Chúng tôi đã làm."

243 | Trang
Machine Translated by Google

“Chúng tôi đã sử dụng tất cả trí tuệ và sức mạnh mà chúng tôi có để cố gắng

để tìm ra lý do tại sao Saint's Spike không hoạt động. Kết luận mà chúng tôi

đưa ra là Tgurneu không thể chặn được chất độc của Thánh bằng chính sức mạnh của

nó.” Adlet phác thảo phân tích của Rolonia và việc Tgurneu thiếu thứ gì để

khiến nó miễn dịch. “Vậy điều đó có nghĩa là một tên ác quỷ khác, hay một vị

Thánh, đang giúp đỡ Tgurneu. Nhưng sau đó, sức mạnh nào có thể vô hiệu hóa chất

độc của Thánh? Một số sức mạnh giải độc? Sức mạnh để chết ở vị trí của

mình? Mặc dù tôi đã kế thừa toàn bộ kiến thức của Atreau Spiker, và bản thân Fremy

cũng là một trong số những con quái vật, nhưng dù có vắt óc đến đâu, chúng

tôi cũng không thể tìm ra được con quái vật nào có sức mạnh như vậy.”

“Vậy thì…?”

“Vậy là Thánh à? Cũng không thể như vậy được. Chúng tôi đến ngọn đồi

nơi Tgurneu tấn công chúng tôi lần đầu tiên và tìm kiếm dưới lòng đất, nhưng

không có dấu vết của con người. Không có Thánh nào giúp được. Tại thời điểm này,

tôi đã ở cuối sợi dây của mình. Trong một phút, tôi đã định bỏ cuộc.”

“Chúng ta không cần phải nghe bạn lảm nhảm về việc tiếng meo meo quá lớn.

Hãy đi thẳng vào vấn đề,” Hans nói.

“Đó là những gì Goldof đã làm, một cách tình cờ, đã cho tôi một gợi ý quan

trọng.” Adlet kể cho họ nghe về việc Goldof đã tra tấn tên ác quỷ như thế nào trong

đường hầm. “Có một điều nó nói khiến tôi khó chịu: Nếu tôi có sức mạnh của Chỉ

huy Tgurneu, lũ rác rưởi các người sẽ chẳng là gì cả.

“Có gì kỳ lạ vậy?” Fremy hỏi.

“Anh không nghĩ đó là một cách diễn đạt kỳ lạ sao? Không phải là 'Nếu Chỉ

huy Tgurneu ở đây' sao? Tại sao tên ác quỷ đó lại chọn nói: 'Nếu tôi có'? Những

gì nó nói khiến tôi đưa ra giả thuyết—rằng Tgurneu có khả năng trao sức mạnh cho

những yêu quái khác.”

“Tôi chưa bao giờ nghe nói về một khả năng như vậy,” Fremy trả lời.

“Chúng tôi biết về một con quỷ khác có khả năng trao sức mạnh cho những con

quỷ khác—con quỷ mạnh nhất từng sống, con quỷ đã

244 | Trang
Machine Translated by Google

ở đó trong Trận chiến Lục Hoa bảy trăm năm trước: Đại ác quỷ Zophrair. Ít

nhất thì tất cả các bạn đều đã nghe nói về nó.” Tất cả bọn họ, ngoại trừ

Fremy, đều gật đầu. “Zophrair được gọi là một kẻ thích điều khiển. Khả năng

của nó là khuếch đại sức mạnh của những con quái vật khác bằng cách cho chúng

một phần thịt của nó. Bằng cách đó, nó có thể hoàn toàn kiểm soát được con quái

vật và khiến cơ thể nó làm bất cứ điều gì Zophrair muốn.”

“Đúng, tôi có nhớ đã đọc thứ gì đó tương tự như vậy, nhưng…”


Mora nói.

“Đó là lúc tôi nhận ra sức mạnh loại điều khiển có thể vô hiệu hóa dòng máu của

Thánh.”

“Ý-ý anh là gì?” Rolonia hỏi.

“Hãy nhớ lại chất độc của Thánh ảnh hưởng đến cơ thể của một con quỷ như

thế nào. Đầu tiên, nó trở nên loạn trí và bị vượt qua bởi nỗi đau. Ma quỷ bị ảnh

hưởng sẽ quằn quại đau đớn, không thể suy nghĩ sáng suốt. Tiếp theo, nó sẽ mất cảm

giác cân bằng. Khi đó nó sẽ không thể di chuyển được. Cuối cùng, nó bắt đầu gặp ảo

giác thị giác và thính giác, sau đó mất trí nhớ và trong vòng 5 đến 10 ngày, nó sẽ

chết. Nói cách khác, tác động giống như chất độc thần kinh đối với con người. Chất độc

sẽ phá hủy não và trung tâm vận động.”

Fremy ngẩng đầu lên như thể vừa nhận ra điều gì đó.

Adlet tiếp tục. “Nhưng nếu con quái vật bị đầu độc nằm dưới quyền của

một con quái vật điều khiển thì sao? Điều gì sẽ xảy ra nếu nó không tự mình

di chuyển mà thực chất là một con rối? Nhìn bề ngoài thì có vẻ như chất độc

của Thánh không có tác dụng phải không?”

“Ý bạn không phải là…” Fremy ngập ngừng.

“Tgurneu—hay con quái vật ba cánh mà chúng tôi nghĩ là Tgurneu—

đang được sử dụng bởi một tên quái vật kiểu điều khiển. Tgurneu là kẻ

đã thao túng cơ thể của con quái vật ba cánh.”

245 | Trang
Machine Translated by Google

“Tuy nhiên, điều này quá đột ngột, thật khó tin, meo meo .” Hans nghiêng đầu.

“Đợi đã,” Fremy nói. “Anh thậm chí còn có bằng chứng gì về điều đó không? Nếu đó

Quái vật ba cánh thực ra không phải là Tgurneu, vậy con thật ở đâu? Tôi đã tin rằng

đó là Tgurneu suốt thời gian qua. Và khi nghĩ lại, tôi không thể tin được rằng đằng

sau kẻ đó lại có một kẻ ác độc khác.”

“Tất nhiên là bạn sẽ không nhận ra,” Adlet nói. “Tgurneu luôn có kế hoạch

loại bỏ bạn, vì vậy nó đảm bảo rằng bạn sẽ không biết nó thực sự là gì.”

“Vậy thì nó là gì? Tgurneu thực sự là gì?” cô ấy ép.

Adlet quét những khuôn mặt xung quanh mình. Có vẻ như ba người đã

đi lên đồi với anh ấy—Hans, Rolonia và Goldof—đã hiểu rồi. “Nhìn này.”

Anh ta rút ra một vật nhỏ phủ đầy cát từ chiếc túi đeo ở thắt lưng. Đây

chính là thứ mà bốn người họ đã tìm kiếm trên ngọn đồi nơi họ bị tấn công, thứ

mà Goldof đã tình cờ tìm thấy.

“Mảnh rác đó là gì vậy?” Fremy hỏi.

"Meo , thì ra là vậy đó. Tôi không thể tin được. Khi bạn nói với chúng tôi

nhìn vào thứ này, tôi tưởng bạn điên rồi,” Hans nói.

“Đây là miếng sung mà Tgurneu đang ăn.” Adlet đã thu hồi

khi họ đang chiến đấu với Tgurneu, và đột nhiên, con quỷ đã rút quả sung này

ra và ăn nó. Lúc đó, anh đã nhìn thấy một mảnh nhỏ rơi ra từ khóe miệng của nó.

“Fremy, bạn có nhớ khi chúng tôi giải thích người điều khiển làm gì để điều

khiển những quái vật khác không?”

"Tôi làm."

“Loại ma quỷ này thực thi sức mạnh của mình bằng cách hiến một phần thịt của nó cho

đến cái khác. Về cơ bản, nó bắt đối phương ăn một phần cơ thể của mình.”

"KHÔNG…"

246 | Trang
Machine Translated by Google

“Đây không chỉ là một quả sung. Đó là một con quái vật,” Adlet nói, và từ một cái túi

ở thắt lưng, anh ấy lấy ra dung dịch có tác dụng phản ứng với chất bài tiết của con quái vật.

Khi anh phun mảnh vỡ, nó chuyển sang màu cam. “Cái quả vả mà tên quái vật ba cánh có—đó

chính là Tgurneu thật.”

“Thật không thể tin được,” Mora nói.

“Anh có nhớ không, Mora,” Adlet nói, “khi anh còn ở

đang đàm phán với Tgurneu, nó ăn quả sung như thế này à?”

"Tôi xin lỗi. Tôi thực sự không thể nhớ lại được. Tuy nhiên, tôi có cảm giác như vậy.”

“Fremy,” Adlet nói, tiếp theo nói với cô ấy, “những lần em nói

với Tgurneu, nó có bao giờ ăn quả sung như thế này không?”

“Tôi nhớ khá rõ rằng nó thường ăn thịt họ, nhưng tôi chưa bao giờ để ý đến nó.”

Hài lòng với câu trả lời của cô, anh gật đầu. “Tgurneu chắc chắn sẽ che giấu bản

chất thực sự của nó với bạn. Nó giả vờ rất thèm ăn một cách tự nhiên để tránh thu hút sự

chú ý đến tất cả những quả sung đó. Và Tgurneu đã không nói cho bạn biết về Archfiend

Zophrair để bạn không biết rằng có một khả năng như vậy tồn tại.”

“…Điều đó có thể giải thích được, nhưng…” Fremy ngập ngừng.

“Những ai đã chiến đấu với Tgurneu cùng tôi phải nhớ,” Adlet nói. “Nó ngẫu nhiên

rút một quả sung ra khỏi miệng trên ngực và ăn nó phải không? Sau đó, nó đột nhiên trở nên

mạnh mẽ hơn.

Đó không phải là vì nó không còn dễ dàng với chúng tôi nữa. Đó là nhờ sức mạnh của loại

điều khiển có thể tăng sức mạnh cho những quái vật khác.” Anh ta kiểm tra miếng sung phủ

đầy cát trong tay mình. “Tôi cũng rất ngạc nhiên. Tôi nghĩ tất cả quái vật đều to lớn - ít

nhất cũng to bằng con người - và đáng sợ. Nhưng về cơ bản mà nói, chúng có thể có bất kỳ

hình dạng nào. Chẳng có gì đáng ngạc nhiên khi có thứ gọi là quái vật cả.”

“Vậy đó có thực sự là câu trả lời không?” Fremy hỏi.

247 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi không thể đảm bảo chắc chắn rằng mình đúng. Và tôi không thể phủ nhận khả

năng có một số quái vật ngoài kia mà chúng ta không biết với sức mạnh mà chúng ta chưa

từng nghe đến. Nhưng dựa trên tất cả manh mối mà chúng tôi đã thu thập được cho đến nay,

kết luận này có vẻ phù hợp.” Adlet chuyển sự chú ý sang Mora. “Bây giờ tôi đã

giải thích tất cả những điều này, tôi hy vọng bạn hiểu Tgurneu đã lừa bạn như thế nào?”

"Tôi làm." Ba năm trước, Tgurneu đã thề với Mora rằng, Nếu tôi nói dối, thì cái lõi

này có thể bị tan vỡ. Nhưng cái lõi đó không phải của Tgurneu—nó là cái lõi của con quái

vật ba cánh.

“Con thằn lằn chỉ là một công cụ được điều khiển bởi Tgurneu thật,

người coi nó như một con tốt dùng một lần. Ngay từ lúc nó tuyên thệ với Thánh Ngôn

Ngữ, nó đã lên kế hoạch phá bỏ lời hứa của mình.”

Mora chết lặng. Có vẻ như cô ấy khó có thể theo kịp

với diễn biến nhanh chóng của sự kiện.

Adlet nói với cả nhóm: “Tôi có phải giải thích phần còn lại tại sao Mora không

phải là người thứ bảy không? Tgurneu đã nói dối Mora để khiến cô tin rằng mình là người

thứ bảy. Anh ta đã cố lừa cô. Vì thế không thể nào cô ấy có thể là người thứ bảy được.”

“Được rồi, được rồi, chúng tôi hiểu rồi, bạn không cần phải đánh vần từng chữ nhỏ

chuyện,” Chamo bĩu môi.

“Tôi… không phải là người thứ bảy?” Mora vẫn quỳ gối, bàng hoàng.

“Tôi…tôi…là một dũng sĩ thực sự của Lục Hoa? Đó…không phải là một lời nói dối? Tôi không thể

hãy tin điều đó.”

“Cho dù bạn có tin hay không thì tôi chắc chắn là như vậy,” Adlet nói và đưa tay về

phía cô. “Nào, hãy bình tĩnh lại. Bạn không chỉ phải cứu con gái mình mà còn phải cứu cả

thế giới.”

Mora nắm lấy tay anh.

Một nửa sự trùng hợp đã giúp Adlet phát hiện ra

Cái bẫy của Tgurneu. Nếu anh ta không chú ý đến thi thể của Tgurneu

248 | Trang
Machine Translated by Google

che giấu một bí mật, hoặc từ bỏ nỗ lực giải quyết bí ẩn, thì có lẽ anh

ta sẽ không tìm ra sự thật. Anh ta sẽ không nhận ra rằng Mora là một

Dũng sĩ thực sự và có lẽ anh ta sẽ để cô ấy chết. Nhưng ngay cả khi

chỉ là sự trùng hợp ngẫu nhiên thì chiến thắng vẫn là chiến thắng.

Trong khi đó, một đám đông đang tập trung tại bệnh xá của All Heaven

Temple. Nó bao gồm chồng của Mora, Ganna Chester; Cha mẹ già của Mora; Willone, Thánh

Muối; Marmanna, Thánh Ngôn Từ; Liennril, Thánh lửa; những người quản lý từng làm việc

tại All Heaven Temple; những người theo đạo đã vội vã đến đó từ Temple of

Mountains; và những người giúp việc riêng của Mora. Phòng chờ quá nhỏ của bệnh xá không

thể chứa được họ, và họ cũng lấp đầy hành lang.

"Chưa? Chết tiệt!" Willone, Thánh Muối, lẩm bẩm trong sự khó chịu.

“Mora…tôi tin vào bạn.” Ở một góc phòng, Ganna đang khoanh tay

nhìn xuống.

Khoảng ba mươi phút trước đó, Shenira kêu đau nhẹ ở ngực. Khi

cha cô kiểm tra, ông thấy vết rết giống như con rết đã biến mất trên

da cô. Ký sinh trùng đã chết hay đây là điềm báo về những điều kỳ

lạ sắp xảy ra? Vì Ganna không biết nên anh ấy đã ngay lập tức triệu

tập Torleau. Willone và người dân của All Heavens Temple đều chạy tới

ngay lập tức.

Torleau bước ra từ phòng thi. Mọi ánh mắt đều tập trung vào cô.

Cô sải bước thẳng tới Ganna—rồi nắm lấy tay anh và lắc thật mạnh. “Ký

sinh trùng đã biến mất. Shenira đã được cứu.”

“Anh đã làm được rồi, sếp!” Willone kêu lên và giơ nắm đấm lên cao. Cô ấy

chạy đến chỗ Torleau và ôm chặt cô ấy.

Đám người vây quanh họ reo hò, tất cả đều bắt tay và ôm lấy nhau.

Một số người trong số họ thậm chí còn nhảy lên bàn, cởi áo khoác và

xoay chúng xung quanh.

249 | Trang
Machine Translated by Google

“Sao ngươi lại thích điều đó, đồ quái vật hôi hám?! Đây là điều mà ông chủ của chúng tôi

Được làm bằng!" Willone tách khỏi Torleau để ôm bất cứ ai và tất cả những người có

mặt, sức mạnh phi nhân tính của cô khiến vài tiếng hét vang lên đây đó.

“Mọi chuyện thực sự ổn chứ? Cô ấy không thể giết một trong những

Những dũng sĩ, tôi chắc chắn,” Marmanna nói với giọng thờ ơ.

"Không đời nào!" Willone vặn lại. “Rõ ràng là ông chủ đã giết chết tên khốn

ngu ngốc to lớn đó!”

Trợ lý của Torleau bước ra từ phòng khám, đưa Shenira ra. Cô bé sợ hãi

trước sự náo động đang diễn ra trong phòng chờ, nhưng Ganna đã đến bên cô và ôm cô vào

lòng, rồi như thể mọi thứ anh kìm nén giờ đã tràn ra, anh khóc.

“Được rồi, đến lúc uống chút rượu rồi! Nếu đây không phải là một đêm đáng uống,

là gì?! Tôi sẽ phá tung kho bí mật của mình!” Willone quàng tay qua vai Marmanna.

“Bạn đang nhảy súng,” Saint of Words trả lời. “Có vẻ như họ chưa đánh bại được

Ác Thần.”

“Chúng ta chỉ đang tổ chức tiệc mừng trước mà thôi, thôi nào! May mắn thay

tới những dũng sĩ của sáu bông hoa! Vận may trong trận chiến với tất cả bọn họ!

Boss, Rolonia, Chamo, Công chúa, Goldof, và…ừm…tên anh ta là gì? Ồ đúng rồi, Chiến

binh hèn nhát Adlet!”

Không có cách nào để bất kỳ ai trong số họ biết rằng Shenira đã được cứu

không phải vì Tgurneu đã bị giết. Đó là vì Tgurneu đã hứa sẽ trả tự do cho cô nếu

nói dối.

Họ cũng không biết về trận chiến đang diễn ra ở Howling Vilelands. Hans

chỉ nói với một số ít người rằng anh đã được chọn làm Dũng sĩ của Lục Hoa, và Fremy là

một cái tên hoàn toàn xa lạ với tất cả bọn họ.

250 | Trang
Machine Translated by Google

Bầu trời phía đông dần dần nhuốm màu đỏ. Đó là buổi sáng đầu tiên của họ ở

Howling Vilelands. Adlet, đang canh gác, lạc mất mình trong ánh bình minh rực rỡ

trong giây lát. Họ đã quyết định ở lại Bud of Eternity cho đến khi Hans và Mora

khỏi bệnh. Hai người có lẽ sẽ có thể di chuyển lại vào buổi tối. Thật tốt là

họ có hai vị Thánh có khả năng chữa lành trong nhóm của mình—họ sẽ không phải

lo lắng về hầu hết các vết thương.

Nụ hoa vĩnh cửu và ngọn núi xung quanh nó đều yên tĩnh.

Không có bóng dáng của quái vật hay Tgurneu nào cả. Ngoài việc canh gác,

tất cả bọn họ đều đang nghỉ ngơi theo cách mình muốn.

“Nghe này, Adlet…” Mora bắt đầu. “Tôi thực sự có nên tiếp tục cuộc hành trình

này với bạn không?”

Anh ấy không trả lời.

Mora ngẫm nghĩ. Cô không đặc biệt vui mừng khi sống sót, và giờ đây niềm hạnh

phúc được cứu sống con gái mình đã bị lãng quên.

Kẻ thù đã lừa cô giết một trong những đồng minh của họ, dù biết rõ rằng sau đó

anh ta sẽ không thể được cứu.

“Dì ơi, con nghĩ chắc chắn rằng lần này con không thể tha thứ cho dì được.”

Người trả lời thay vào đó là Chamo. “Anh phải bị lừa bao nhiêu lần đây? Bạn có

nghiêm túc về điều này không? Bạn có thích bị lừa không?

Cô ấy thực sự đang để Mora có nó , cậu bé trầm ngâm.

Mora nhìn xuống đất, chán nản.

“Hans, tôi muốn nghe suy nghĩ của anh,” Adlet nói. Anh ấy là người họ nên

ưu tiên, vì anh ấy là nạn nhân lớn nhất.

“Chà…tôi hiểu là cô ấy vẫn phải đi cùng chúng ta…nhưng tôi không vui chút nào

về điều đó.”

Không có gì ngạc nhiên cả , Adlet nghĩ.

251 | Trang
Machine Translated by Google

“Một khi trận chiến này kết thúc,” Mora nói, “hãy giết tôi đi. Bạn có thể chắc chắn rằng tôi

sẽ phải trả giá cho những gì tôi đã làm.”

“New, điều đó có ích gì cho tôi?” Hans đưa tay lên miệng

và nở một nụ cười khó chịu với cô ấy. “Tôi còn có thể muốn gì nữa? Tiền

mặt. All Heaven Temple giàu có phải không? Tôi sẽ dọn sạch kho báu của anh từ tận

phía sau. Meo-hee-hee-hee-hee!

“Và đó là tất cả những gì cậu muốn?” Adlet hỏi anh mà không cần suy nghĩ.

“Meowney rất quan trọng. Tôi sinh ra để có một cuộc sống vui vẻ, thú vị.

Điều đó sẽ không xảy ra nếu bạn không có đồng xu.”

Mora gật đầu. Được, nếu thế là đủ với anh ấy.

Sau đó vẻ mặt Hans đột nhiên trở nên nghiêm túc và anh ấy nói, “Mora,

tôi sẽ không để em làm hỏng chuyện này nữa. Bạn phải tiêu diệt Ác thần—ngay cả

khi điều đó có nghĩa là mạng sống của bạn. Tốt hơn hết bạn nên hiểu đó là lý do

duy nhất khiến đầu bạn vẫn tựa trên vai bạn.”

“Đã hiểu,” Mora nói. "Chúng ta sẽ thắng. Tôi sẽ bảo vệ thế giới, ngay cả khi điều

đó có nghĩa là mạng sống của tôi.”

Hans dường như đã nói xong điều anh ấy muốn nói.

Adlet nhìn Rolonia. Ở một khía cạnh nào đó, cô cũng từng là nạn nhân.

“Quý cô Mora…” Cô ấy ngập ngừng. Rolonia chắc chắn đã tin tưởng Mora.

Adlet không thể tưởng tượng được cô ấy sẽ cảm thấy thế nào khi biết được lý do thực

sự mà Mora đã nuôi dưỡng cô ấy—hoàn toàn là vì âm mưu giết một trong Sáu Dũng sĩ của

cô ấy. “Tôi không cảm thấy mình có thể tha thứ cho bạn, nhưng tôi cũng cảm thấy như

bạn không có lựa chọn nào khác vì lợi ích của Shenira…Tôi không biết phải làm gì.”

Mora không trả lời. Cô chỉ cúi đầu xuống.

“Chỉ một điều…” cuối cùng Rolonia nói. “Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã huấn

luyện tôi.”

252 | Trang
Machine Translated by Google

“Tôi xin lỗi, Rolonia. Và cảm ơn. Thực sự, cảm ơn bạn. Ánh mắt họ chưa bao giờ gặp

nhau. Họ vẫn chưa giải quyết được tình cảm của mình.

“Đây là một sự thay đổi chủ đề đột ngột, nhưng bạn không phiền đâu, phải

không, meo ?”

“Gì vậy, Hans?” Adlet hỏi.

Hoàn toàn không để ý đến bầu không khí nặng nề, sát thủ tươi cười hỏi: “Khi tôi

chết, những ấn chú đó xảy ra chuyện gì?”

"Ồ!" Người trẻ nhất lên tiếng. “Chamo đã nhìn thấy nó. Một cánh hoa

biến mất khỏi gia huy của Adlet.”

“Đó không phải là bằng chứng cho thấy tôi là người thật sao?” Hans nói. “Ý tôi là, nếu một

Lục Hoa dũng sĩ chết thì một cánh hoa cũng biến mất phải không?”

“Có lẽ vậy. Vậy chúng tôi có thể nói rằng bạn là người thật không, catboy?”

Chamo nghiêng đầu.

“Điều đó chẳng chứng minh được gì cả,” Fremy nói. “Một cánh hoa có thể biến

mất khi cánh hoa thứ bảy chết đi, giống như trường hợp của một Brave thực sự.

Chúng tôi không biết gì về chiếc huy hiệu phụ cả.”

"Meo… "

“Nếu một trong chúng ta chết và không có cánh hoa nào biến mất,” Fremy tiếp tục,

“thì chúng ta có thể chắc chắn rằng người đó là người thứ bảy. Nhưng một cánh

hoa biến mất khi ai đó chết không chứng tỏ người đó là thật. Xin lỗi, nhưng chúng

tôi không thể khẳng định chắc chắn rằng bạn là một Dũng sĩ thực sự.”

"Meo. Cái này khó. Nó làm đầu tôi ngứa ngáy quá.”

“Thứ bảy hả?” Adlet lẩm bẩm. Anh ta ném cho các đồng minh của mình, những

người đang trò chuyện với nhau, một cái nhìn cứng rắn. Trong đầu anh, một mối nghi ngờ

đang hình thành.

253 | Trang
Machine Translated by Google

Tgurneu đã khiến Mora, một Dũng sĩ thực sự, tin rằng cô ấy là

thứ bảy. Có lẽ điều ngược lại cũng có thể xảy ra - khiến người thứ bảy tin rằng

họ là một Dũng sĩ. Đó có thể là một phần trong mưu đồ của Tgurneu. Kẻ mạo danh

đã không làm gì trong trận chiến ở Rào chắn Ảo tưởng hay trận chiến của họ ở Khe núi.

Spitten Blood mặc dù có rất nhiều cơ hội để giết Braves of the Six Flowers. Có lẽ họ

thậm chí không biết rằng họ là kẻ mạo danh.

Vậy thì thứ bảy là cái quái gì vậy? Trận chiến đã kết thúc,

nhưng họ vẫn không tìm thấy manh mối nào cho điều bí ẩn lớn nhất: câu hỏi về

danh tính của Dũng giả giả. Tình hình càng trở nên hỗn loạn hơn trong khi bí ẩn ngày

càng sâu sắc hơn.

Ở phía tây, phía sau ngọn núi, có một vùng đất sâu

rừng. Đây là vùng đất mà Thánh Độc Hoa đã từng bị mất một ngón tay trên bàn tay

trái nên đặt tên cho khu vực này là Rừng Chặt Ngón. Có khoảng ba mươi yêu quái tụ tập

ở đó, và ở giữa nhóm có một yêu quái đang đọc sách. Nó có thân hình người tuyết khổng

lồ và cổ quạ.

“Cơ thể này khó di chuyển. Tôi sẽ sớm tìm kiếm thứ gì đó tốt hơn,” nó lẩm

bẩm. Trên đùi sinh vật đó có một quả sung.

"Chào. Chào buổi sáng,” người tuyết gọi lên bầu trời.

Một con quái vật hình chim bay từ trên trời xuống, đậu trên vai người tuyết và nói

với nó điều gì đó. Người tuyết đóng cuốn sách lại và dường như đang suy nghĩ một lúc.

“Báo cáo của bạn thật khó tin. Cả bảy người họ vẫn còn sống à?” nó nói, nhặt quả sung

trong lòng và cắn vào. “Vậy Mora đã thất bại à? Cô ấy không giết ai cả?”

“Không, Chỉ huy Tgurneu. Mora đã giết Hans. Nhưng sau đó,

Rolonia đã khiến anh ấy sống lại.”

"Cô ấy đã bắt được tôi!" Tên yeti-fiend—cơ thể mới của Tgurneu—đập vào

đầu gối. "Tôi hiểu rồi. Vậy ra đây là lý do cô ấy tiếp nhận Rolonia. Giết anh ta

254 | Trang
Machine Translated by Google

một lần và sau đó hồi sinh anh ta…thật là một ý tưởng. Vào giây phút cuối

cùng, Mora đã tóm được tôi.” Tgurneu đứng dậy và bắt đầu đi lại.

“Có vẻ như họ cũng đã nhận ra rằng Mora không phải là người thứ bảy.”

“Tôi tự hỏi ai đã phát hiện ra điều đó. Fremy? Không…có lẽ là Adlet.”

Con quỷ Tgurneu nhìn sâu vào rừng. Một số cấp dưới của nó đang chôn thứ gì đó sâu

dưới lòng đất—cơ thể của con quái vật ba cánh mà nhóm của Adlet đã chiến đấu. “Hoàn toàn thất

bại,” nó nói. “Thất bại hoàn toàn như vậy trong cả hai giai đoạn trong kế hoạch của

tôi không thể gọi là gì khác được. Tôi sẽ ân cần khen ngợi những nỗ lực của họ.” Ít nhất, con

quái vật không hề tỏ ra lo lắng, nó cũng không tức giận hay hành xử cấp bách chút nào

khi kế hoạch của nó đã bị thất bại. Ngược lại, nó có vẻ hài lòng trước chiến thắng của

Braves. “Ồ, được rồi. Hãy bắt đầu trò chơi tiếp theo. Tốt nhất là hãy quên đi những gì

đã xảy ra.”

“Mệnh lệnh của ngài, Chỉ huy Tgurneu?” người yêu chim hỏi.

Mỉm cười, Tgurneu nói, “Hãy bảo người thứ bảy đừng làm bất cứ điều gì ở

chốc lát. Danh tính của kẻ mạo danh chúng ta nên được giữ kín.”

Con yêu chim dang rộng đôi cánh và biến mất về phía đông. Khi tên chỉ huy quỷ

quyệt nhìn con chim bay đi, nó lẩm bẩm: “Bây giờ, tiếp theo tôi sẽ chơi

với chúng như thế nào đây? Sáu bông hoa dũng sĩ sẽ giúp tôi giải trí.”

255 | Trang
Machine Translated by Google

256 | Trang
Machine Translated by Google

Dọc theo rìa phía tây bắc của Howling Vilelands có một pháo đài. Tòa nhà thô sơ và thô

sơ, đơn giản là một đống đá chưa đẽo gọt. Nhưng nó cũng lớn và vững chắc như bất kỳ pháo

đài nào trên lục địa. Trên đỉnh thành có một con sư tử. Con quỷ này đi bằng

hai chân, mặc áo giáp bạc và đội bờm bạc. Nó dựa vào một thanh kiếm thô sơ, một phiến đá

hắc thạch đơn giản, đâm vào tảng đá bên dưới nó.

“Chỉ huy Cargikk.” Một con yêu bướm có kích thước bằng con người sà xuống

xuống đất liền, nói chuyện với con sư tử—Cargikk, một trong ba chỉ huy và là

tên ác quỷ nổi tiếng là kẻ mạnh nhất còn sống. “Sáu Hoa dũng sĩ đã có cuộc chạm trán

với Tgurneu. Trận chiến đầu tiên này là một chiến thắng dành cho Braves. Tgurneu mất

hơn hai trăm người theo và bỏ trốn.”

Cargikk nói: “Báo cáo của bạn là không cần thiết”. “Chỉ báo cáo cho tôi nếu

Tgurneu chết hoặc giết được bất kỳ Dũng sĩ nào.”

"Hiểu." Thiếu cổ, sứ giả cúi đầu ăng-ten.

Cargikk nhìn về phía bầu trời phía đông, nơi mặt trời buổi sáng đang mọc với

vẻ mặt không hài lòng. “Tôi không mong đợi gì ở Tgurneu. Thất bại là điều khó tránh

khỏi.”

“…Đúng vậy.”

“Trận chiến là cuộc đụng độ của các linh hồn. Bạn phung phí mạng sống của mình,

mang theo cái chết bên cạnh mình như một lẽ đương nhiên và thách thức kẻ thù của mình

bằng một tâm trí không có bất kỳ suy nghĩ nào khác. Có như vậy mới giành được chiến

thắng.” Khi Cargikk nhìn lên bầu trời phía đông, trong mắt nó hiện lên sự tức giận.

Hơi nước đỏ đen phun ra từ miệng nó, và một làn khói mờ nhạt bốc lên từ toàn bộ cơ

thể nó. “Tgurneu lập kế hoạch để đảm bảo sự sống còn của chính mình khi anh ta

cố gắng giành lấy những chiến thắng nhỏ nhất. Hành động của hắn không khác gì một kẻ

lén lút thông thường!” Sự tán xạ

257 | Trang
Machine Translated by Google

những tia lửa đốt cháy vảy của con yêu bướm. Vẫn nhìn về phía đông, Cargikk

tiếp tục. “Không—Tgurneu rất quý trọng mạng sống của mình, nhưng hắn lại bình

tĩnh vứt bỏ mạng sống của những người anh em của mình. Anh ta là một loại ngu

ngốc thậm chí còn thấp hơn một kẻ lén lút! Lẽ ra tôi nên giết anh ta vào ngày

đó hai trăm năm trước! Sự tức giận của người chỉ huy không nhắm vào Lục Hoa dũng

sĩ—mà nhắm vào Tgurneu, người đã chiến đấu cùng phe với Cargikk.

“Chúng ta là những người sẽ giết Sáu Hoa Dũng Sĩ—Tôi

và những đứa con thân yêu của tôi. Sẽ không phải là Tgurneu,” Cargikk nói và

tiếp tục quan sát bầu trời phía đông.

Ở rìa phía bắc của Howling Vilelands, một vài con quái vật đang khảo sát

vùng biển.

Những tảng đá sắc nhọn như những ngọn giáo nhô ra từ bãi cạn khắp nơi,

phun ra hơi nước ở nhiệt độ vài trăm độ. Đây là bức tường thành bảo vệ mà lũ

quái vật đã xây dựng qua nhiều thế kỷ. Ngay cả một người đang bơi cũng

không thể đến gần được, chứ đừng nói đến cả một chiếc thuyền.

Những con quái vật đang tìm kiếm thứ gì đó ở vùng biển đó qua làn hơi nước nóng.

"Đằng kia!" Một trong những tên tội phạm đã chọn ra thứ gì đó

trông giống như một con người đang trôi dạt trên mặt nước. Sinh vật này

cực kỳ nhỏ, có kích thước bằng một con chó nhỏ. Nó có bộ lông mềm mại, đôi

mắt tròn, đôi tai to và cái đuôi to. Đó là một sinh vật kỳ lạ, không hẳn là sóc,

không phải chuột hay chó. Chiếc sừng mọc ra từ đầu nó trông không đáng sợ bằng

đáng yêu.

Sinh vật nhỏ bé này gọi theo hình dáng trên mặt nước.

“Nashetania! Ở đây! Vui lòng đi về bên phải khoảng mười lăm mét rồi lao thẳng

vào đất liền!

Hình dáng—Nashetania—chậm chạp cử động tay chân và bắt đầu bơi. Cô đã vứt

bỏ áo giáp, thanh kiếm và

258 | Trang
Machine Translated by Google

giày, và đang bơi chậm rãi trong bộ quần áo lót. Một phần của một trong những cột đá

thoát ra không phải hơi nước nóng mà chỉ là hơi ấm.

Cô gái len lỏi qua khoảng trống đó và vào được bờ.

“Bạn ổn chứ, Nashetania?” Con quỷ dễ thương chạy tới nửa-

Nashetania khỏa thân và những người bạn đồng hành của nó quấn cô ấy trong một tấm chăn.

“Dozzu.” Nashetania gọi tên tên ác quỷ. Con quỷ đáng yêu đó

trên thực tế, là một trong ba chỉ huy: kẻ nổi loạn, Dozzu. “Tôi xin lỗi, tôi thua

rồi. Quên việc giết hết chúng đi—tôi thậm chí còn không thể hạ gục một con.”

“Tôi biết,” Dozzu nói. “Nhưng hãy bỏ chuyện đó sang một bên đi. Làm ơn lau

khô người đi. Khi cậu đã ổn định xong, chúng ta sẽ tới nơi ẩn náu của tôi. Khu vực này

rất nguy hiểm—những kẻ theo dõi Cargikk đang để mắt tới đây.”

Lũ quái vật bế Nashetania trên tay và rời đi.

bờ biển và vào rừng. Dozzu dẫn đầu, cảnh giác với môi trường xung quanh khi

họ tiến hành.

Cô ho dữ dội, cơ thể lạnh giá run rẩy. "Làm sao

mọi chuyện có ổn với bạn không?

“Cuộc đàm phán đã thất bại. Cargikk thậm chí còn không nghe những gì tôi nói.”

“…” Nashetania nhìn xuống. “Đây có phải là kết thúc dành cho chúng ta?”

Khi Dozzu nghe thấy điều đó, nó dừng lại. Nó đặt đôi chân ngắn của mình

vững chắc trước mặt Nashetania. “Bạn đang nói về cái gì vậy? Làm ơn nói lại lần nữa

được không?”

“Nhưng Dozzu—”

Những tia lửa điện nhạt bay ra từ toàn bộ cơ thể Dozzu. Sự phóng điện

làm cỏ xung quanh con quái vật bị cháy. “Bây giờ cậu định bỏ cuộc à? Bạn có quên

niềm hy vọng của tất cả các đồng chí đã hy sinh vì lý tưởng của chúng ta không? Bạn

bào chữa cho những người đồng đội đã ngã xuống của chúng tôi ở phía bên kia là gì?!”

"…Tôi xin lỗi. Bạn đúng. Chúng ta vẫn chưa xong đâu.”

259 | Trang
Machine Translated by Google

Dozzu nhắm mắt lại, rồi như muốn nói, Tốt “Bạn hiểu rồi. Hãy , nó gật đầu.

nhanh chóng đến nơi ẩn náu của tôi. Tôi đã chuẩn bị một bữa ăn nóng và quần áo

cho bạn.”

Cả nhóm đi xuyên qua khu rừng một cách cẩn thận để không gây ra tiếng động.

Nashetania nói: “Tgurneu chắc chắn sẽ ấp ủ một số kế hoạch. "Và tôi

nghi ngờ rằng Six Braves cũng sẽ thất bại dễ dàng. Nếu chúng ta có thể tận

dụng cuộc chiến của họ và tìm được cơ hội thích hợp, con đường sẽ rộng mở ”.

"Đó là tinh thần. Cố lên, hãy có chút hy vọng,” Dozzu nói với vẻ quyết tâm

khi họ di chuyển. “Phe của Cargikk sẽ không phải là người chiến thắng—và tất nhiên,

Six Braves cũng vậy. Chúng ta sẽ thắng. Thế giới đang mong chờ chiến thắng của chúng

ta,” Dozzu nói và Nashetania lặng lẽ gật đầu. “Bàn tay của chúng ta sẽ là người tái

tạo lại thế giới này.”

Dozzu, Nashetania và những quái vật hộ tống họ

biến mất trong rừng.

260 | Trang
Machine Translated by Google

261 | Trang
Machine Translated by Google

Đã lâu lắm rồi kể từ cuốn sách cuối cùng. Ishio Yamagata đang phát biểu.

Rokka: Braves of the Six Flowers cảm thấy thế nào , Âm lượng mức 2? tôi hi vọng bạn

về nó.

Hiện tại, bản chuyển thể manga Rokka đang được đăng nhiều kỳ trên tạp chí mới

ra mắt hai tháng một lần, Super Dash & Go! Nghệ sĩ là Kei Toru-san. Tác phẩm nghệ

thuật của anh ấy rất đẹp và tôi luôn mong được nhìn thấy những bản thảo của anh ấy.

Tôi hy vọng tất cả các bạn cũng thích nó. Toru-san, tôi cũng mong được tiếp tục

làm việc với bạn trong tương lai.

Tôi cho rằng tôi sẽ báo cáo về tình hình hiện tại của tôi. Không phải là tôi có

mặc dù vậy, có điều gì đó đặc biệt để viết về.

Tôi đã nhận thấy một cái gì đó gần đây. Tôi có thói quen siết chặt tay

răng mỗi khi viết cảnh đánh nhau, nên khi gần đến nửa sau của câu chuyện, quai

hàm của tôi luôn bắt đầu đau. Khi tôi đang viết tập cuối cùng của bộ truyện

trước, Tatakau Shisho

(“Chiến đấu với các thủ thư”), nó thực sự tệ. Tuy nhiên, nha sĩ đã dạy tôi một số

bài tập hàm nên tình trạng khá hơn một chút. Tôi nghĩ, trong tương lai, Adlet

và nhóm sẽ phải chiến đấu khá nhiều, vì vậy

Tôi lo lắng rằng tôi sẽ bị mắc kẹt với điều này. Tôi đang cân nhắc mua một miếng

bảo vệ miệng hay thứ gì đó, nhưng liệu nó có hiệu quả không?

Tôi đến thăm mộ ông bà ngoại. Tôi rất ngạc nhiên khi thấy nghĩa địa ngày

nay sáng sủa và đẹp đẽ đến vậy. Ngoài ra còn có rất nhiều loại bia mộ độc đáo. Nơi

này không có cảm giác kỳ lạ chút nào - nó thật khó hiểu. Tôi nghĩ, Đây có phải

là nghĩa địa thực sự không? Quá hoành tráng chắc ma quỷ khó mà đến ám ảnh

262 | Trang
Machine Translated by Google

và biến đổi. Nếu bạn nhìn thấy một quả cầu ma, nó sẽ trông giống như một

phần của màn hình ánh sáng. Có lẽ chúng ta nên quan tâm hơn một chút đến

những người phải sử dụng nghĩa địa.

Hôm nọ, tôi mua trực tuyến một bình rượu sake để hâm nóng rượu sake.

lò vi sóng. Đó là một mua tuyệt vời. Toàn bộ bình được làm tròn và có một tấm

chắn ở phần trên của bình để chặn bức xạ vi sóng. Điều này làm cho sự đối lưu xảy ra

khi bạn đun nóng, do đó bạn sẽ không nhận được rượu sake nóng ở phía trên trong khi

phía dưới vẫn lạnh. Và nó không chỉ làm cho quá trình trở nên dễ dàng mà hương vị

của rượu sake ấm từ loại rượu đặc biệt này gần như không thể phân biệt được với rượu

sake được đun nóng từ bình trong nước nóng.

Vào mùa đông, tôi không mong chờ gì hơn ngoài việc trộn một ít củ cải bào với

mận ngâm Nhật cắt nhỏ, rắc lên một ít rong biển cắt nhỏ và cá ngừ bào, rồi rưới một ít

nước tương lên trên để ăn nhẹ trong khi tôi từ từ nhấm nháp rượu sake nóng của

mình. .

Điều đó kết thúc báo cáo của tôi về tình trạng hiện tại của tôi.

Và cuối cùng là lời cảm ơn.

Gửi đến họa sĩ minh họa của tôi, Miyagi-san, cảm ơn bạn vì những

bức minh họa tuyệt vời trong tập này. Việc bạn chỉ ra những mục chưa rõ

ràng đó cũng rất hữu ích.

Gửi tới biên tập viên của tôi, T-san, cảm ơn bạn rất nhiều vì tất cả những cách khác nhau

bạn đã hợp tác với tôi Xin cảm ơn tất cả mọi người trong ban

biên tập đã ủng hộ.

Và cuối cùng, gửi tới tất cả độc giả của tôi, tôi hy vọng được gặp lại các bạn.

Tốt nhất,

ISHIO YAMAGATA

263 | Trang
Machine Translated by Google

Để nhận tin tức về manga, tiểu thuyết đồ họa và tiểu thuyết nhẹ mới nhất từ Yen Press,

cùng với các ưu đãi đặc biệt và nội dung độc quyền, hãy đăng ký nhận bản tin Yen Press.

Đăng ký

Hoặc ghé thăm chúng tôi tại www.yenpress.com/booklink

264 | Trang
Machine Translated by Google

Chỉ là tiểu thuyết nhẹ

265 | Trang

You might also like