Professional Documents
Culture Documents
Nouveau Document Texte
Nouveau Document Texte
- Audiovisual Translation:
**could link with interpreting due to dubbing being along the scale closer to
interpreting
- News Translation:
Who: Done by professional translators, for the general public and politicians/civil
servants
What: The translation of EU laws and documents for EU citizens
Where: Through the EU and its diminutive organisations
When: Interpeting is done as orginal source is produced, translation done before
and after.
Why: To shre important legal and poltical information with EU citizens
How: Mix of interpreting and translation, done as the source is being created
- Crisis Translation
Who: Done by professionals, and non professionals. Aimed at the general public in
need, specifically those who are poorer
What: The translation of material relating to crisis translation, news broadcasts,
dire information, poster for preventing crises
Where: Through the news, healthcare, public spaces, community centres
When: Before, during, and after the orginal source has been created
Why: To ensure correct and accessible information is available to those in need
before, during and after times of crisis, equity, justice, fairness, right
How: Using a written source, subtitling or dubbing of written sources
**Basic huminatarian right link
- Community Interpreting