Professional Documents
Culture Documents
Edited by
Michael N. Forster · Lina Steiner
Romanticism, Philosophy, and Literature
Michael N. Forster • Lina Steiner
Editors
Romanticism,
Philosophy, and
Literature
Editors
Michael N. Forster Lina Steiner
Bonn University Bonn University
Bonn, Germany Bonn, Germany
© The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature
Switzerland AG 2020
Chapter 4 is a revised and translated version of Johannes Korngiebel, “Schlegel und Hegel in
Jena. Zur philosophischen Konstellation zwischen Januar und November 1801,” © 2018
Wilhelm Fink Verlag, an imprint of the Brill Group (Koninklijke Brill NV, Leiden,
Netherlands; Brill USA Inc., Boston MA, USA; Brill Asia Pte Ltd, Singapore; Brill
Deutschland GmbH, Paderborn, Germany)Chapter 9 is reprinted by permission from The
Literary Absolute: The Theory of Literature in German Romanticism by Philippe Lacou-
Labarthe and Jean-Luc Nancy, the State University of New York Press, © 1988, State
University of New York. All Rights Reserved.
This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the
Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of
translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on
microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval,
electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now
known or hereafter developed.
The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this
publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are
exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use.
The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information
in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the
publisher nor the authors or the editors give a warranty, expressed or implied, with respect to
the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The
publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and
institutional affiliations.
This Palgrave Macmillan imprint is published by the registered company Springer Nature
Switzerland AG.
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Acknowledgements
v
Contents
1 Introduction 1
Michael N. Forster and Lina Steiner
Part I Philosophy 17
6 Romantic Antisemitism153
Frederick C. Beiser
vii
viii Contents
Index359
Notes on Contributors
ix
x NOTES ON CONTRIBUTORS
Fichte
EPW Early Philosophical Writings. Translated by Daniel Breazeale.
Ithaca: Cornell University Press, 1988.
FNR Foundations of Natural Right. Translated by Frederick
Neuhouser. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
GA Gesamtausgabe der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.
Edited by Reinhard Lauth et al. Stuttgart-Bad Cannstatt:
Frommann-Holzboog, 1962–2012.
IW Introductions to the Wissenschaftslehre and Other Writings.
Translated by Daniel Breazeale, Indianapolis/Cambridge:
Hackett Publishing Company, Inc., 1994.
SK Science of Knowledge. Translated by Peter Heath and John
Lachs. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
SK 1804 Science of Knowing: J.G. Fichte’s 1804 Lectures on the
Wissenschaftslehre. Translated by Walter E. Wright. Albany,
NY: State University of New York Press, 2005.
Hegel
GW Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Gesammelte Werke. In Verbindung
mit der deutschen Forschungsgemeinschaft. Edited by Rheinisch-
Westfälische Akademie der Wissenschaften. Hamburg: Felix
Meiner, 1968–.
xv
xvi ABBREVIATIONS
Hegel/Hölderlin/Schelling
EPS Earliest Program for a System of German Idealism. In Theory as
Practice: A Critical Anthology of Early German Romantic Writings.
Edited by Jochen Schulte-Sasse et al. Minneapolis: University of
Minnesota Press, 1996. 72–73.
Herder
FHA J ohann Gottfried Herder Werke. Edited by U. Gaier et al. Frankfurt
am Main: Deutscher Klassiker Verlag, 1985–.
S Johann Gottfried Herder Sämtliche Werke. Edited by B. Suphan
et al. 33 vols. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1877–1913.
Hölderlin
StA Sämtliche Werke. Edited by Friedrich Beissner. Stuttgart:
Kohlhammer, 1943ff.
Kant
AA Kant, Immanuel. [Immanuel] Kant’s gesammelte Schriften. Edited
by the Königlich Preußische Akademie der Wissenschaften. Later
by the Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Berlin
and Leipzig: Reimer/de Gruyter, 1900/1911–.
KrV Kritik der reinen Vernunft. In Immanuel Kant, Theoretische
Philosophie. Texte und Kommentar. Edited by Georg Mohr. Vol. 1.
Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2004.
KU Kritik der Urteilskraft. Cited from the amended second edition
(B) of 1793: Schriften zu Ästhetik und Naturphilosophie, critically
edited and with commentary by Manfred Frank und Véronique
Zanetti. Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 1996. New
impression with identical pagination in 3 vols. as pocket edition:
Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2001. In one volume: Frankfurt a. M.:
Insel TB 4, 2009.
ABBREVIATIONS xvii
Kierkegaard
KW Kierkegaard, Søren. Kierkegaard’s Writings. Edited by H. Hong
and E. Hong. Princeton: Princeton University Press, 1978ff. Cited
by abbreviated individual volume title and page number.
SKS Søren Kierkegaards Skrifter. Edited by Søren Kierkegaard
Forskningscenteret, København: Gads, 1997 ff. Cited by volume
and page number.
Nietzsche
KSA 3 Nietzsches Werke. Kritische Gesamtausgabe, vol. III.3. Edited by
F. Bornmann. Berlin/New York: de Gruyter, 1993.
Novalis
AB Novalis. Notes for a Romantic Encyclopedia. Das Allgemeine
Brouillon. Translated by D.W. Wood. New York: State University of
New York Press, 2007.
FS Fichte-Studies. Edited and translated by Jane Kneller. Cambridge,
UK: Cambridge University Press, 2003.
NS Novalis Schriften: Die Werke von Friedrich von Hardenberg. Edited
by Richard Samuel, H.-J. Mähl, P. Kluckhorn, and G. Schulz.
Stuttgart: W. Kohlhammer, 1960–1988. Cited in the format “NS
2:494, no. 4” indicating volume and page number (as well as frag-
ment number, if applicable).
PW Philosophical Writings. Edited by Mahony Stoljar. Albany, NY: State
University of New York Press, 1997.
xviii ABBREVIATIONS
Schelling
SW Schelling, Friedrich Wilhelm Joseph. Sämmtliche Werke. Edited by
K.F.A. Schelling. Stuttgart: Cotta, 1856–61.
Schiller
NA Schillers Werke. Nationalausgabe. Edited by Julius Petersen et al.
54 vols. Weimar: Hermann Böhlaus Nachfolger, 1943.
TGG “Die Götter Griechenlandes.” In Schillers Werke. Nationalausgabe.
Edited by Julius Petersen, 1:190–5. Weimar: Hermann Böhlaus
Nachfolger, 1943. The English translation: The Poems of Schiller.
Translated by E. A. Bowring. London: George Bell and Sons,
1874, 72–7.
Schlegel, Friedrich
DP “Dialogue on Poesy.” In Schulte-Sasse, Jochen et al. (eds.),
Theory and Practice: A Critical Anthology of Early German
Romantic Writings. Minneapolis: University of Minnesota Press,
1997. 180–94.
KFSA Kritische Friedrich-Schlegel-Ausgabe. Edited by E. Behler,
J. J. Anstett, and H. Eichner. Paderborn: Schöningh, 1958–.
SZ Friedrich Schlegel im Spiegel seiner Zeitgenossen. Collected and
annotated by Hans Eichner, edited by Hartwig Mayer and
Hermann Patsch. 4 vols. Würzburg: Königshausen und
Neumann, 2012.
Schleiermacher
KGA Schleiermacher, Friedrich Daniel Ernst. Kritische Gesamtausgabe.
Edited by Hans Joachim Birkner, Gerhard Ebeling, Hermann
Fischer, Heinz Kimmerle, and Kurt-Victor Selge. Berlin and
New York: Walter de Gruyter, 1980–.
CHAPTER 1
Introduction
German Romanticism has not received the attention it deserves from phi-
losophers and literary scholars in the Anglophone world. This volume is
concerned with German Romanticism’s ideas about philosophy and litera-
ture, especially during its first and most important phase: the early German
Romanticism of roughly the period 1796–1801. The volume is also con-
cerned with the influence of those ideas on later thinkers both within
Germany and beyond it.
As is well known, German Romanticism was philosophically ambitious
not only in a general way, but in particular metaphysically. One of its lead-
ing representatives, Schleiermacher, already in the early 1790s embraced a
version of Spinoza’s monism, which he attempted to reconcile with the
epistemological strictures of Kant’s critical philosophy, and he then con-
tinued to propagate such a position in his famous On Religion: Speeches to
Its Cultured Despisers from 1799. Friedrich Schlegel, after an initial flush
of enthusiasm for the subjective idealism that Fichte developed in Jena
during the 1790s, in 1796 turned to criticizing it, and by 1800–01 was
instead committed to a project of synthesizing Spinoza’s monism with it
(a project that Hegel would continue subsequently). Similarly, Novalis
Alexander and Wilhelm von Humboldt, who can in many ways be seen as
associate members of German Romanticism.
In addition to all of these philosophical achievements, the German
Romantics were also profoundly concerned with poetry or literature (and
to a significant extent the arts more broadly as well). Several aspects of this
preoccupation can be distinguished. First, they aimed to overcome the
“old quarrel between philosophy and poetry” of which Plato had already
written in the Republic (607b) in a very radical way, namely by effecting a
sort of synthesis between philosophy and poetry, or science and art. As
Friedrich Schlegel put it in the Athenaeum Fragments (1798), Romanticism
aims “to bring poetry and philosophy in contact” (KFSA 2, no. 116, cf.
no. 451), “in philosophy the only way to science is through art, as the
poet … only becomes an artist via science” (no. 302, cf. no. 255).
This goal can easily be misunderstood. The Schlegels knew enough
about the history of literature (for example, about Homer and the ancient
tragedians) to avoid the mistake that is often made by philosophers even
today of equating literature either with fiction or with mere entertain-
ment. Consequently, their goal of bringing philosophy and poetry together
does not, as it might seem to, imply any trivializing of philosophy.
Moreover, that goal is at least as much about making poetry more philo-
sophical or theoretical as it is about the converse (see on this especially
Athenaeum Fragments, no. 255). In this connection, it is important to
avoid another seductive mistake, one that is likely to be especially tempt-
ing to Anglophone readers: that of assimilating German Romanticism’s
ideal for poetry to the sort of return to nature in rejection of artificiality
that at around the same period constituted the ideal of English Romanticism,
in particular Coleridge and Wordsworth’s Lyrical Ballads (1798). Instead,
German Romanticism’s ideal for poetry was born out of Schiller’s defense
in his essay On Naïve and Sentimental Poetry (1795) of sentimental, or in
other words theoretically reflective, poetry as contradistinguished from
naïve poetry, incorporated criticism into poetry, and reveled in the reflex-
ive meta-structure of “poetry of poetry” (see especially Athenaeum
Fragments, no. 238), so that it was virtually the opposite of that English ideal.
The German Romantics’ ideal of a philosophically or theoretically
sophisticated literature already found implementation by themselves and
their circle to some extent, especially in that paradigmatically Romantic
form of literature, the novel, or Roman (note that in German the words
Roman and romantisch are obvious cognates). Examples of this imple-
mentation are Friedrich Schlegel’s Lucinde, Novalis’s Heinrich von
1 INTRODUCTION 5
von Ofterdingen has already been mentioned, but he was also the author
of the hauntingly beautiful lyric poems Hymns to the Night and other
poems. Madame de Staël’s novel Corinne ou l’Italie has already been men-
tioned, but she was also the author of several other novels and literary
works. Moreover, the broader Romantic circle included a number of peo-
ple whose primary achievements were literary rather than theoretical,
among them Wilhelm Heinrich Wackenroder, Ludwig Tieck, and Clemens
Brentano.
Fourth, leading Romantics were also heavily involved in a (theoreti-
cally–methodologically informed) translation of literary and other works.
For example, August Wilhelm Schlegel and Tieck together published
extraordinarily fine translations of Shakespeare’s plays in German and
Schleiermacher equally excellent translations of most of the Platonic dia-
logues. Both the translation theory and the translation practice of the
Romantics exercised an enormous beneficial influence on subsequent
translation theory and practice down to the present day. For instance, in
the early twentieth century Martin Buber and Franz Rosenzweig’s transla-
tion theory and their connected translation of the Hebrew Bible into
German were profoundly indebted to them, as is the most important con-
temporary approach in translation theory, Antoine Berman and Lawrence
Venuti’s “foreignizing” approach.
Fifth and finally, it is worth noting that the Romantics’ deep preoccupa-
tion with literature has the potential to be philosophically fruitful not only
for the sorts of reasons that they themselves developed explicitly—for
example, their official project of erasing the division between literature
and philosophy—but also for a reason about which they were less explicit
and of which they were perhaps less consciously aware, namely that litera-
ture can serve a sort of paradigmatic function in relation to a number of
important broad philosophical issues with which they were dealing. For
example, in hermeneutics (the theory and methodology of interpretation)
it makes good sense to focus on literature because literature tends to be
the most difficult type of communication to interpret, so that a hermeneu-
tics that has concentrated on and succeeded in coping with this specific
case has good prospects of being able to cope with all other types of com-
munication as well. Relatedly, but more specifically, the Romantics’ focus
on literary genres as constitutive features of literary works, on their histori-
cal, cross-cultural, and individual variability, and on the severe difficulties
for interpretation to which such variability leads illustrates vividly in micro-
cosm a situation concerning genre that in fact obtains for all forms of
1 INTRODUCTION 7
around the same period, whose seminal role in the development of German
Idealism has been emphasized by Dieter Henrich (Frank accordingly criti-
cizes Henrich for his neglect of Novalis’s contribution). On Frank’s inter-
pretation, Novalis’s version of a realist monism retains a strongly skeptical
character, though: philosophy is in the end only a form of infinite striving,
not a task that can ever be fully accomplished.
The second contribution to the volume is by Andreas Arndt, who is
another of the leading experts on German Romanticism from post-war
Germany. Arndt is the author of the book Schleiermacher als Philosoph
(2013) as well as of numerous scholarly articles on German Romanticism.
In addition, he is the editor of many scholarly editions of the works of
Friedrich Schlegel and Schleiermacher. In his contribution to the present
volume Arndt discusses the concept of dialectic that Friedrich Schlegel
already developed as early as 1796. Arndt argues that, unlike Kant’s and
Fichte’s conceptions of dialectic, Schlegel’s conception of it acknowledged
the validity of contradictions. In this respect, as in some others, it antici-
pated the version of dialectic that Hegel would more famously develop a
few years later. In connection with this topic Arndt also touches on two
further important aspects of German Romanticism that receive fuller
treatment elsewhere in this volume: Romantic irony and the Romantic
ideal of a new mythology.
Johannes Korngiebel is a younger specialist on German Romanticism
from Germany who is currently completing doctoral work on the subject
at the University of Jena—the city that gave birth to German Romanticism
in the late 1790s and early 1800s. In his contribution to this volume
Korngiebel considers the relationship between Friedrich Schlegel and
Hegel in Jena, especially Hegel’s well-attested attendance of Schlegel’s
lectures on “transcendental philosophy” in 1800/1. Korngiebel points
out that there are some striking similarities between Schlegel’s philosophi-
cal approach and that developed later by Hegel, especially in the
Phenomenology of Spirit (1807) (incidentally, a subject on which Frederick
Beiser and Michael Forster have amplified elsewhere). But Korngiebel’s
emphasis is instead on Hegel’s disagreements with Schlegel. He argues
that, although Hegel’s well-known explicit critique of Schlegel—espe-
cially, of his concept of irony, which Hegel castigates as subjectivist or rela-
tivist—as it has been explored in detail by Otto Pöggeler and others, only
occurs relatively late in Hegel’s career (mainly in the Philosophy of Right
from 1820 and in a review of Solger from 1828), the earliness of Hegel’s
first encounter with Schlegel’s work in Jena suggests that he must already
10 M. N. FORSTER AND L. STEINER
In his contribution to the present volume Beiser qualifies his own very
positive picture of the political philosophy of early Romanticism in a cer-
tain way, though, especially in connection with the issue of antisemitism.
Beiser argues that the so-called Hochromantik of the period 1803–15,
which included such important figures as Clemens Brentano and Achim
von Arnim, was deeply antisemitic. In particular, he shows that the influ-
ential Berlin intellectual club, the Berliner Tischgesellschaft, founded in
1811, to which those Romantics and Schleiermacher belonged, made
antisemitism a prominent part of the German nationalism that it champi-
oned in reaction to Germany’s recent invasion by France. However,
Beiser’s case is not restricted to Hochromantik, but also concerns early
Romanticism to a significant extent. For one thing, on Beiser’s account
the ideal of a Christian state that undergirded much of this antisemitism
was largely an invention of Novalis in his Christianity or Europe (written
in 1799; partly published in 1802; fully published in 1826). For another
thing, on Beiser’s account Schleiermacher was not only a founding mem-
ber of the Tischgesellschaft from 1811 onward, but even the early
Schleiermacher of the Letters on the Occasion of the Politico-Theological
Task and the Open Letter of Jewish Householders [Briefe bei Gelegenheit der
politisch-theologischen Aufgabe und des Sendschreibens jüdischer Hausväter]
from 1799, who at first sight seems to be making a strong case in support
of political rights for Jews, was in fact implicitly pursuing an agenda that
was in certain ways antisemitic. (Beiser does not, however, extend this
critical case to certain other early Romantics and allies of Romanticism
who seem to be more unquestionably philosemitic rather than antisemitic,
such as Friedrich Schlegel and Alexander and Wilhelm von Humboldt.)
At this point our volume turns from contributions that are mainly con-
cerned with philosophy to ones that are also heavily concerned with litera-
ture. Helmut Hühn is another leading specialist on Romanticism from
Germany. He has not only published widely on the subject but also co-
directs the Research Center for European Romanticism [Forschungsstelle
Europäische Romantik] in Jena. In his contribution to the present volume
he considers the German Romantics’ central project of developing a “new
mythology.” He explains the background of this project in the historicism
of the period and in Schiller’s diagnosis of the ills of modernity in his
poem The Gods of Greece (1788). He then turns to an investigation of the
most important versions of such a project, namely those in the Earliest
Program for a System of German Idealism (1796/7) and in Friedrich
Schlegel’s Dialogue on Poetry (1800), in order to show that poetry played
12 M. N. FORSTER AND L. STEINER
a central role in these versions of the project and that their goal was in
important part political. He argues that the project ultimately succumbed
to certain aporias, or deep problems, especially the problem of how, as an
essentially collective possession, such a new mythology could possibly be
brought into existence. However, he also argues that the project and its
failure remain with us as an important part of our intellectual heritage.
Giulia Valpione is a young scholar of German Romanticism from Italy
who did her doctoral work on the subject in Jena. Her contribution to the
present volume focuses on Friedrich Schlegel’s concept of Life and its
significance for his views on both literature/art and politics (for, as she
points out, these two spheres are intimately connected for Schlegel).
According to Valpione’s interpretation, in both of these cases Schlegel’s
application of the concept of Life to the domain in question implies a
conception of the limitations of reason and intelligibility.
Jean-Luc Nancy is a leading French expert on German Romanticism’s
treatment of philosophy and literature. Accordingly, we have chosen him
as our representative of French research on the subject. Together with
Philippe Lacoue-Labarthe (now deceased), Nancy is the author of the
book L’absolu littéraire (1978), an important work on German
Romanticism’s positions concerning philosophy and literature that has
been very influential not only in France but also in other countries. In
their book Nancy and Lacoue-Labarthe devote separate chapters to the
Romantics’ conceptions of a system, the fragment, religion, poetry, and
critique, in each case translating key texts by the Romantics into French
and providing a substantial commentary of their own. Nancy is also the
(co-)author of a number of articles that continue the book’s treatment of
those topics, sometimes in a more contemporary mode, such as the article
on the fragment “Noli me frangere.”
The contribution by Lacoue-Labarthe and Nancy that we have selected
for this volume is an excerpt from their chapter of L’absolu littéraire on the
Romantics’ conception of the fragment. This genre, which is paradigmati-
cally exemplified by the Athenaeum Fragments (1798) that Friedrich
Schlegel authored in collaboration with the other leading Romantics, con-
stitutes—together with the novel (the subject of Lina Steiner’s contribu-
tion to this volume)—the Romantics’ most important innovation in
relation to genres or types of writing. Lacoue-Labarthe and Nancy begin
their contribution with some brief but helpful general remarks about the
Romantics’ conception of the relationship between philosophy and litera-
ture, in which they in particular emphasize that their conception of this
1 INTRODUCTION 13
relationship was neither reductive nor exclusive in spirit. They then turn to
the Romantic fragment itself. They note that this is only one of a number
of genres that the Romantics use. They explain some of its historical back-
ground, especially the work of Nicolas Chamfort. They also carefully dis-
tinguish it from various other sorts of “fragment” that can be found either
in the Romantics themselves or in other sources—such as the Romantics’
own rough notes and sketches of projects or the “fragments” of lost works
of the ancients. In contrast with these, the Romantic fragment is charac-
terized by being the way it is deliberately rather than accidentally, standing
in an ambiguous relation to systematicity, (paradoxically) representing
incompletability in a complete way, essentially being plural (part of a col-
lection of fragments), and essentially being a collective achievement (a
product of “symphilosophy” or “sympoetry”).
Rainer Schäfer is an expert on Classical German Philosophy from
Germany who teaches at Bonn University. In his contribution to the pres-
ent volume he considers the relation of the philosopher-poet Hölderlin to
German Romanticism. Schäfer points out that Hölderlin does not himself
explicitly address the question of his relation to Romanticism and he
argues that it was only a certain nineteenth-century scholarly tradition—
saliently including Karl August Varnhagen von Ense, Karl Rosenkranz,
and Rudolf Haym—that generated a sort of myth that Hölderlin was a
Romantic. Schäfer himself holds that Hölderlin is best seen as both
Romantic (in virtue of his focus on such themes as love, nature, and infin-
ity) and Classical (especially in virtue of the seriousness with which he
takes the Greek gods). Schäfer gives a detailed account in accordance with
this picture of Hölderlin’s varying treatments of history from Greek antiq-
uity to modernity in his novel Hyperion (1797/9), his unfinished drama
The Death of Empedocles (1797–1800), and works that date from
1801 onward.
Fred Rush is another leading expert on German Romanticism from the
Anglophone world. His recent book, Irony and Idealism: Rereading
Schlegel, Hegel, and Kierkegaard (2016) is the most detailed treatment
available in English of the Romantics’ distinctive concept of irony and its
influence on subsequent thinkers. In a continuation of the latter topic
(that of influence), Rush’s contribution to the present volume considers
Kierkegaard’s response to, and repurposing of, the concept of irony that
he found in Socrates and Friedrich Schlegel. On Rush’s account,
Kierkegaard made irony serve as the means for effecting the transition
from the aesthetic sphere to the ethical sphere—just as he made comedy
14 M. N. FORSTER AND L. STEINER
or humor serve as the means for effecting the transition from the ethical
sphere to the religious sphere.
Michael Forster is another specialist on the philosophy of German
Romanticism from the Anglophone world, now working at Bonn
University in Germany. His research on the Romantics has mainly focused
on their contributions to the philosophy of language, linguistics, herme-
neutics, and translation theory (see especially his books After Herder:
Philosophy of Language in the German Tradition (2010) and German
Philosophy of Language: From Schlegel to Hegel and Beyond (2011)). His
chapter in the present volume argues that Nietzsche’s first book, The Birth
of Tragedy (1872), is profoundly indebted to the German Romantics—to
the point, indeed, that it can reasonably be considered a Romantic work.
Accordingly, Nietzsche himself later classified the work as Romantic in the
Attempt at a Self-Criticism that he added to it in 1886. Moreover, this
classification turns out to be justified not only by the features of the work
that are uppermost in his mind when he advances it, such as its artists’
metaphysics and its tendency toward Christianity, but also by the fact that
the work is deeply indebted to the Romantics—especially to Friedrich and
August Wilhelm Schlegel—for several other features of its philosophical
project and for its detailed views about the nature of ancient tragedy.
James Vigus is another leading specialist on Romanticism from the
Anglophone world, specifically from Great Britain, though he has also
done extensive research in Jena. His work focuses mainly on the relation-
ship between German and British Romanticism. His contribution to the
present volume concentrates on Samuel Taylor Coleridge’s Biographia
Literaria (1817). Vigus argues that Coleridge’s book combines British
and German modes of thought—the latter saliently including ideas from
Kant, Friedrich Schlegel, Goethe, Schelling, and Jacob Boehme. Among
the British influences that Vigus identifies are Laurence Sterne’s Tristram
Shandy, which Coleridge often imitates, and Wordsworth’s literary theory
and practice, which he sharply criticizes. According to Vigus, an important
part of this critique of Wordsworth, and an important achievement in its
own right, lies in Coleridge’s criticism and rejection of British association-
ist psychology, which he repudiates in light of the sort of emphasis that
Kant and his German followers had placed on the active role of our minds
in cognition. Vigus argues that Coleridge, on the basis of his rejection of
British associationism in favor of a more active model of the mind’s role in
cognition, in particular develops a new, more active conception of the
faculty of imagination that plays a central role in poetry. And he argues
1 INTRODUCTION 15
Philosophy
CHAPTER 2
Manfred Frank
Translated by Justin Morris
I wish to thank Justin Morris for translating this demanding text. I also thank
Simon Waskow for careful proofreading that brought to light some
inconsistencies between the original and the translation, and Michael McGettigan
for his generous help as a second proofreader. Thanks to them, many
formulations became clearer, missing passages were added, and all already
existing English translations of the Fichte and Novalis passages were carefully
checked and included. Differences between the translations provided in this text
and already existing ones are noted in brackets.—Manfred Frank
M. Frank (*)
University of Tübingen, Tübingen, Germany
e-mail: manfred.frank@uni-tuebingen.de
to both”4) through his own doctrine of the “absolute I.” This doctrine, as
it were, set Reinhold’s highest principle idealistically higher and, above all,
suspended any effect of an actually existing external reality. (Reinhold was
an ontological realist: he explained the causal effect of “things in them-
selves” by the “distinction” of the representation from the subject and the
“relationship” to an independent reality. The “direction of fit” is reversed
in the case of spontaneous acts or perceptions in which the representation
“belongs” to the subject.)
In the spring of 1794, Fichte, who was by no means familiar with the
Jena constellation, entered the stage as Reinhold’s successor before a pub-
lic largely composed of erstwhile Reinhold students. In Fichte’s concep-
tion of philosophizing from a highest principle, they recognized the
revitalization of an idea the sustainability of which they believed they had
definitively disproved in their lengthy correspondence (Niethammer
1795b). The articles in Niethammer’s journal (Philosophisches Journal),
newly founded in 1794—a forum of sorts for the investigation of the sus-
tainability or untenability of philosophy from a first principle—reflect the
reaction to Fichte’s adoption of the Reinhold line. The critical arguments
are presented and discussed in the first part of Unendliche Annäherung
(Frank 1998) and in greater detail in Henrich’s Grundlegung aus dem Ich
(Henrich 2004). Here hitherto unknown sources—above all letters—have
come to light which fundamentally change our picture of the genesis of
“absolute idealism,” and of contemporary reservations about it. However,
the perception of the phenomenon of “German Idealism” continues to
encounter difficulties in assimilating, or even acknowledging the insights
of, constellation research.
On what did the critique of Reinhold’s students rest, above all that of the
dominant figure Johann Benjamin Erhard? The erstwhile lecturer at the
Tübingen seminary, Immanuel Carl Diez—who moved to Jena to study
medicine in the spring of 1792 and attended Reinhold’s lectures, where
he later made his acquaintance—and Carl Christian Erhard Schmid—for-
mer private tutor to Novalis—arrived at similar results independently of
one another around the same time. Evidently, these two authors, Erhard
and Schmid, exerted a formative influence on Novalis.
22 M. FRANK
the relation between part and whole, which trivially encompasses the parts
without exception. The latter relation, by contrast, is very weak and worth-
less as a deductive principle. That which is subsumed under a concept is by
no means contained within it as part (cf. Kant, KrV B40). Thus, for exam-
ple, whoever understands the genus “law” knows nothing about the con-
temporary practice of English law, although, as a species, it falls under the
generic term. Or, whoever properly grasps the concept “mammal” knows
nothing about the existence of possums. The specification cannot be con-
structed a priori from the generic term. Hence, Kant prudently refrained
from declaring the genus concept “representation” to be a principle, much
less a principle of deduction, although he had himself shown that all con-
cepts of mental functions and affections are subsumed by it (cf. A320/
B376f.; and further B676f.—a section to which Schmid himself refers in
the Empirische Psychologie: I, §X, 161). Unlike mathematics, philosophy
does not work with “made,” but with “given concepts.” That which falls
under them cannot be developed from them, which, by contrast, is the
case with mathematical constructions. This is also the reason for Kant
assuming that philosophy could not give definitions, but only expositions
(expositiones) (A727ff./B754ff.). That he had neglected this distinction
was the Leibnizians’ standard objection to Reinhold (Frank 1998, 314ff.,
341ff.), an objection taken up by Rehberg and found in Erhard as well.12
Similarly, Novalis offers potent formulations of this type of objection in his
Fichte-Studies. In note no. 438 he writes, “Only an exposition [Exposition]
of essence is possible. Essence is absolutely not cognizable” (NS 2:238; FS
137, cf. 239). And in no. 445 he states that philosophy cannot begin with
a “definition”; a definition of the genus is only conceivable “beforehand”
[anticipando] (NS 2:243; FS 141). In the case of notes nos. 466ff. (NS
2:250ff.; FS 148ff.) on the nonsense of comprehending the upper limit as
highest genus, he makes critical reference to Reinhold. It was he who not
only claimed that the expression “principle” stands for a “genus concept”
(Beyträge I, 117), but also called upon philosophy to continue along the
course of species-genus distinctions, that is, to ascend by analysing the
concepts
of the genus proximum [and the] differentia proxima into the next genus
and next difference as long as one is not convinced that one has attained
something unanalyzable, which thus is not a composite concept.
(Beyträge I, 117)
2 NOVALIS’ FICHTE-STUDIES: A “CONSTELLATIONAL” APPROACH 27
Insofar as he [the reviewer] can grasp it, the real object of it [Schelling’s
system] is underwritten by nothing more than an intellectual intuition,
which does not even merit this name to the extent that nothing is intuited
in it. For the reviewer can find nothing anywhere within him to which the
predicates of the absolute I could correspond, unless one takes it to be the
intentionally thoughtless state into which one may be transported by utterly
inhibiting the imagination’s workings and where one has no feeling besides
that of self-determinability. Now, this particular feeling is admittedly some-
what mysterious, for within it one can distinguish nothing, and a philosophy
based upon it can have no other outcome than the life story of a Nobody:
one can say anything one likes about it without ever courting the danger of
having to answer for it, since anything that is refuted by another was not
meant that way. Meanwhile it cannot be supposed that in Germany a phi-
losophy should be erected that has the same principle and ultimate end as
the submersion into the great nothing which several Indian sects praise as
the highest good. There must necessarily be something nobler at bottom.
This can be nothing but the feeling of our personality … as moral beings we
are [in fact] not the object of knowledge, but obligated to act. (Erhard
1796, 90f.)
and thereby rectify it. In the opening pages Novalis still operates on the
assumption of “intellectual intuition,” which is differently structured than
that of Schelling (it does not present a plenitude of being—plenitudo reali-
tatis—but is understood as our incapacity to recognize such a plenitude:
“the spirit of feeling is then gone”; “the borders of feeling are the borders
of philosophy” [NS 2:114; FS 13]; “Human beings feel the boundary that
circumscribes everything for them including themselves, the first act; they
must believe it, as certainly as they know everything else” [NS 2:107; FS
6]). Over the course of the Fichte-Studies, intellectual intuition then
increasingly forfeits its function and is finally abandoned in favour of a
recourse to the Kantian doctrines of ideas and postulates, in the same spirit
as Schmid and Erhard even more effectively shook the belief of many con-
temporaries in the possibility of a philosophy based on a highest principle
by a methodic doubt:
The philosophy [he says] that sets out from a fundamental principle and
presumptuously derives everything from it, always remains sophistical sleight
of hand; only the philosophy that ascends to the highest principle and por-
trays everything else in complete harmony with it, not as deriving from it, is
the true one. (Letter to Niethammer from May 19, 1794 [in Niethammer
1795b, 79])
WHEN a boy has the sea in his blood, when he prays in church for
plague, pestilence and famine, for battle and murder and sudden
death, his parents will do well to thrash him tame. For then if he can
be tamed he may turn out well as a respectable clerk; but if he has
the force of character to get what he wants he will prove himself and
be, perhaps, like John Boyes, of Hull, a king at twenty-five.
Boyes ran away to sea, and out of the tame humdrum life of the
modern merchant service made for himself a world of high
adventure. As a seaman he landed at Durban, then earned his way
up-country in all sorts of trades until he enlisted in the Matabeleland
Mounted Police, then fought his way through the second Matabele
war. Afterward he was a trader, then an actor, next at sea again, and
at Zanzibar joined an Arab trading dhow. When the dhow was
wrecked, and the crew appealed to Allah, Boyes took command, so
coming to Mombasa. From here the crown colony was building a
railway to Uganda, a difficult job because the lions ate all the
laborers they could catch, and had even the cheek to gobble up
white officials. Up-country, the black troops were enjoying a mutiny,
the native tribes were prickly, the roads were impossible and there
was no food to be had. Boyes was very soon at the head of a big
transport company, working with donkey carts and native carriers to
carry food for the authorities.
Northward of the railway was Mount Kenia, a lofty snow-clad
volcano; and round his foothills covering a tract the size of Yorkshire
or of Massachusetts lived the Kikuyu, a negro people numbering half
a million, who always made a point of besieging British camps,
treating our caravans to volleys of poisoned darts, and murdering
every visitor who came within their borders. Boyes went into that
country to buy food to supply to the railway workers (1898).
He went with an old Martini-Henry rifle, and seven carriers, over
a twelve thousand foot pass of the hills, and down through bamboo
forest into a populous country, where at sight of him the war cry went
from hill to hill, and five hundred warriors assembled for their first
look at a white man. Through his interpreter he explained that he
came to trade for food. Presently he showed what his old rifle could
do, and when the bullet bored a hole through a tree he told them that
it had gone through the mountain beyond and out at the other side. A
man with such a gun was worthy of respect, especially when his
drugs worked miracles among the sick. Next day the neighbors
attacked this tribe which had received a white man instead of killing
him, but Boyes with his rifle turned defeat to victory, and with
iodoform treated the wounded. The stuff smelt so strong that there
could be no doubt of its magic.
The white man made a friend of the Chief Karuri, and through
the adventures which followed they were loyal allies. Little by little he
taught the tribesmen to hold themselves in check, to act together. He
began to drill them in military formation, a front rank of spearmen
with shields touching, a rear rank of bowmen with poisoned arrows.
So when they were next attacked they captured the enemy’s chief,
and here again the white man’s magic was very powerful—“Don’t
waste him,” said Boyes. The captive leader was put to ransom,
released, and made an ally, a goat being clubbed to death in token
that the tribes were friends. Then a night raid obtained thirty rifles
and plenty of ammunition, and a squad of picked men with modern
arms soon formed the nucleus of the white man’s growing army.
When the Masai came up against him Boyes caught them in
ambush, cut their line of retreat, killed fifty, took hundreds of
prisoners and proved that raiding his district was an error. He was a
great man now, and crowds would assemble when he refreshed
himself with a dose of fruit salts that looked like boiling water. His
district was at peace, and soon made prosperous with a carrier trade
supplying food to the white men.
Many attempts were made by the witch doctors against his life,
but he seemed to thrive on all the native poisons. It was part of his
clever policy to take his people by rail drawn by a railway engine,
which they supposed to be alive, in a fever, and most frightfully
thirsty. He took them down to the sea at Mombasa, even on board a
ship, and on his return from all these wonders he rode a mule into
the Kikuyu country—“Some sort of lion,” the natives thought. It
impressed the whole nation when they heard of the white man riding
a lion. He had a kettle too, with a cup and saucer to brew tea for the
chiefs, and a Union Jack at the head of his marching column, and his
riflemen in khaki uniform. All that was good stage management, but
Boyes had other tricks beyond mere bluff. A native chief defied him
and had five hundred warriors in line of battle; but Boyes, with ten
followers only, marched up, clubbed him over the head, and ordered
the warriors to lay down their arms on pain of massacre. The five
hundred supposed themselves to be ambushed, and obeyed. It was
really a great joke.
So far the adventurer had met only with little chiefs, but now at
the head of a fairly strong caravan he set forth on a tour of the whole
country, sending presents to the great Chiefs Karkerrie and
Wagomba, and word that he wanted to trade for ivory. Karkerrie
came to call and was much excited over a little clock that played
tunes to order, especially when a few drops of rain seemed to follow
the music. “Does it make rain?” asked Karkerrie.
“Certainly, it makes rain all right,” answered Boyes.
But it so happened that rain was very badly needed, and when
Boyes failed to produce a proper downpour the folk got tired of
hearing his excuses. They blamed him for the drought, refused to
trade and conspired with one of his men to murder him. Boyes’ camp
became a fort, surrounded by several thousands of hostile savages.
One pitch-dark evening the war cry of the tribe ran from village to
village and there was wailing among the women and children. The
hyenas, knowing the signs of a coming feast, howled, and all through
the neighborhood of the camp the warriors were shouting, “Kill the
white man!”
As hour by hour went by the sounds and the silences got on the
white man’s nerves. It was always very difficult to keep Kikuyu
sentries awake, and as he kept on his rounds, waiting the inevitable
storming of his camp at dawn, Boyes felt the suspense become
intolerable. At last, hearing from one of his spies that Karkerrie was
close at hand disposing his men for the assault, Boyes stole out with
a couple of men, and by a miracle of luck kidnaped the hostile chief,
whom he brought back into the fort a prisoner. Great was the
amazement of the natives when at the gray of dawn, the very
moment fixed for their attack, they heard Karkerrie shouting from the
midst of the fort orders to retreat, and to disperse. A revolver
screwed into his ear hole had converted the Chief Karkerrie. Within a
few days more came the copious rains brought by the white chief’s
clock, and he became more popular than ever.
Boyes made his next journey to visit Wakamba, biggest of all the
chiefs, whose seat was on the foothills of the great snow mountain.
This chief was quite friendly, and delightfully frank, describing the
foolishness of Arabs, Swahili and that class of travelers who
neglected to take proper precautions and deserved their fate. He
was making quite a nice collection of their rifles. With his camp
constantly surrounded and infested by thousands of savages, Boyes
complained to Wakamba about the cold weather, said he would like
to put up a warm house, and got plenty of help in building a fort. The
chief thought this two-storied tower with its outlying breastworks was
quite a good idea. “What a good thing,” said he, “to keep a rush of
savages out.”
After long negotiations, Boyes managed to bring the whole of the
leading chiefs of the nation together in friendly conference. The fact
that they all hated one another like poison may explain some slight
delay, for the white man’s purpose was nothing less than a solemn
treaty of blood-brotherhood with them all.
The ceremony began with the cutting into small pieces of a
sheep’s heart and liver, these being toasted upon a skewer, making
a mutton Kabob. Olomondo, chief of the Wanderobo, a nation of
hunters, then took a sharp arrow with which he cut into the flesh of
each Blood-Brother just above the heart. The Kabob was then
passed round, and each chief, taking a piece of meat, rubbed it in his
own blood and gave it to his neighbor to be eaten. When Boyes had
eaten blood of all the chiefs, and all had eaten his, the peace was
sealed which made him in practise king of the Kikuyu. He was able
at last to take a holiday, and spent some months out hunting among
the Wanderobo.
While the Kikuyu nation as a whole fed out of the white chief’s
hand, he still had the witch doctors for his enemies, and one very
powerful sorcerer caused the Chinga tribes to murder three Goa
Portuguese. These Eurasian traders, wearing European dress, were
mistaken for white men, and their death showed the natives that it
would be quite possible to kill Boyes, who was now returning toward
civilization with an immense load of ivory. Boyes came along in a
hurry, riding ahead of his slow caravan with only four attendants and
these he presently distanced, galloping along a path between two
hedges among the fields of a friendly tribe—straight into a deadly
native ambush. Then the mule shied out of the path, bolted across
the fields and saved his life. Of the four attendants behind, two were
speared. Moreover the whole country was wild with excitement, and
five thousand fighting men were marching against Boyes. He
camped, fenced his position and stood to arms all night, short of
ammunition, put to the last, the greatest of many tests. Once more
his nerves were overstrung, the delay terrified him, the silence
appalled him waiting for dawn, and death. And as usual he treated
the natives to a new kind of surprise, taking his tiny force against the
enemy’s camp: “They had not thought it necessary to put any
sentries out.”
“Here,” says Boyes, “we found the warriors still drinking and
feasting, sitting round their fires, so engrossed in their plans for my
downfall that they entirely failed to notice our approach; so, stealthily
creeping up till we were close behind them, we prepared to complete
our surprise.... Not a sound had betrayed our advance, and they
were still quite ignorant of our presence almost in the midst of them.
The echoing crack of my rifle, which was to be the signal for the
general attack, was immediately drowned in the roar of the other
guns as my men poured in a volley that could not fail to be effective
at that short range, while accompanying the leaden missiles was a
cloud of arrows sent by that part of my force which was not armed
with rifles. The effect of this unexpected onslaught was electrical, the
savages starting up with yells of terror in a state of utter panic. Being
taken so completely by surprise, they could not at first realize what
had happened, and the place was for a few minutes a pandemonium
of howling niggers, who rushed about in the faint light of the camp-
fires, jostling each other and stumbling over the bodies of those who
had fallen at the first volley, but quite unable to see who had
attacked them; while, before they had recovered from the first shock
of surprise, my men had reloaded, and again a shower of bullets and
arrows carried death into the seething, disorganized mass. This
volley completed the rout, and without waiting a moment longer the
whole crowd rushed pell-mell into the bush, not a savage who could
get away, remaining in the clearing, and the victory was complete.”
It had taken Boyes a year to fight his way to that kingdom which
had no throne, and for another eighteen months of a thankless reign
he dealt with famine, smallpox and other worries until one day there
came two Englishmen, official tenderfeet, into that big wild land
which Boyes had tamed. They came to take possession, but instead
of bringing Boyes an appointment as commissioner for King Edward
they made him prisoner in presence of his retinue of a thousand
followers, and sent him to escort himself down-country charged with
“dacoity,” murder, flying the Union Jack, cheeking officials, and being
a commercial bounder. At Mombasa there was a comedy of
imprisonment, a farce of trial, an apology from the judge, but never a
word of thanks to the boyish adventurer who had tamed half a million
savages until they were prepared to enter the British Peace.
XXVII
A. D. 1898
JOURNEY OF EWART GROGAN
* * * * *
Grogan was an undergraduate not only of Cambridge, but also of
the bigger schools called War and Adventure, for he had traveled in the
South Seas, climbed in the Alps, and fought in the Matabele
campaigns, before he made his holiday walking tour from the Cape to
Cairo. He was not the usual penniless adventurer, but, reckoned by
frontier standards, a man of means, with the good manners that ease
the way for any traveler. From the Cape to the Zambesi he had no
need to tread old trails again, and far into the heart of Africa there were
already colonies with steamers to speed the journey up to Lake
Tanganyika, where his troubles really began. Through two-thirds of the
journey Grogan had a partner, Mr. A. H. Sharp, but they were seldom
in company, for one would explore ahead while the other handled their
caravan of one hundred fifty negro carriers, or one or both went
hunting, or lay at the verge of death with a dose of fever.
Their route lay along the floor of a gash in the continent, a deep
abyss called the Great Rift, in which lies a chain of lakes: Nyassa,
Tanganyika, Kevu, Albert Edward, and Albert, whence the Nile flows
down into distant Egypt. This rift is walled and sometimes blocked by
live volcanoes, fouled with swamps, gigantic forests and new lava
floods, reeking with fever, and at the time of the journey was beset by
tribes of hostile cannibals. This pleasant path led to Khartoum, held in
those days by the Khalifa with his dervish army. The odds were about
a thousand to one that these two British adventurers were marching
straight to death or slavery. Their attempt was madness—that divine
madness that inspires all pioneers.
Now for a glimpse into this great adventure:
“I had shot a zebra ... and turning out at five-thirty A. M. crept up
within sixty yards.... I saw in the middle of a circle of some two hundred
vultures a grand old lion, leisurely gnawing the ribs, and behind, four
little jackals sitting in a row.... Behind stretched the limitless plain,
streaked with mists shimmering in the growing light of the rising sun,
clumps of graceful palms fenced in a sandy arena where the zebra had
fallen and round his attenuated remains, and just out of reach of the
swish of the monarch’s tail, the solid circle of waiting vultures, craning
their bald necks, chattering and hustling one another, and the more
daring quartette within the magic circle like four little images of
patience, while the lion in all his might and matchless grandeur of form,
leisurely chewed and scrunched the titbits, magnificently regardless of
the watchful eyes of the encircling canaille.... I watched the scene for
fully ten minutes, then as he showed signs of moving I took the chance
afforded of a broadside shot and bowled him over with the .500
magnum. In inserting another cartridge the gun jammed, and he rose,
but after looking round for the cause of the interruption, without
success, started off at a gallop. With a desperate effort I closed the
gun and knocked him over again. He was a fine black-maned lion and
as he lay in a straight line from tip to top ten feet, four inches, a very
unusual length.”
Among the volcanoes near Lake Kivo, Grogan discovered a big
one that had been thrown up within the last two years, and there were
vast new floods of lava, hard to cross. One day, while searching out a
route for the expedition, he had just camped at a height of nine
thousand feet in the forest when he found the fresh tracks of a bull
elephant, and the spoor was much larger than he had ever seen.
When he overtook this giant the jungle was so dense that only the
ridge of his back was visible, and for some time he watched the animal
picking the leaves off a tree. When fodder ran short he tore down a
tree whose trunk was two feet thick, and fearing he might move on,
Grogan fired. The elephant fell, but recovered and clashed away, so
that there were some hours of tracking before the hunter could catch
up again. And now on a flaw of wind the giant scented him.
“The noise was terrific, and it suddenly dawned upon me that so
far from moving off he was coming on. I was powerless to move—a fall
would have been fatal—so I waited; but the forest was so dense that I
never saw him till his head was literally above me, when I fired both
barrels of the .500 magnum in his face. The whole forest seemed to
crumple up, and a second later I found myself ten feet above the
ground, well home in a thorn bush, while my gun was lying ten yards
away in the opposite direction; and I heard a roar as of thunder
disappearing into the distance. A few seconds later the most daring of
my boys, Zowanji, came hurrying along with that sickly green hue that
a nigger’s face assumes in moments of fear, and with his assistance I
descended from my spiky perch. I was drenched with blood, which
fortunately proved to be not mine, but that of the elephant; my gun,
which I recovered, was also covered with blood, even to the inside of
the barrels. The only damage I sustained was a slightly twisted knee. I
can not say whether the elephant actually struck me, or whether I was
carried there by the rush of the country.”
Following up, Grogan found enormous pools of blood, and half a
mile farther on heard grunts that showed that the elephant had scented
him. The animal rushed about with terrifying shrieks, devastated half
an acre of forest, and then moved on again. Several times the hunter
caught up, but the elephant moved on at an increasing pace, until
sunset put an end to Grogan’s hopes.
This part of the Rift has belts of forest, and close beside them are
patches of rich populous country where black nations live in fat
contentment. But for five years there had been trouble to the westward
where the Congo army had chased out the Belgian officials and run
the country to suit themselves. Still worse, there were certain cannibal
tribes moving like a swarm of locusts through Central Africa, eating the
settled nations. Lately the swarm had broken into the Rift, and as
Grogan explored northward he found the forest full of corpses. Here
and there lurked starving fugitives, but despite their frantic warnings he
moved on until he came to a wide province of desolated farms and
ruined villages. Seeing that he had but a dozen followers a mob of
cannibals attacked at night; but as they rushed, six fell to the white
man’s rifle, and when the rest fled he picked them off at the range of a
mile, as long as he could find victims. Then he entered a house where
they had been feasting. “A cloud of vultures hovering over, the spot
gave me an inkling of what I was about to see; but the realization
defies description; it haunts me in my dreams, at dinner it sits on my
leg-of-mutton, it bubbles in my soup, in fine, Watonga (the negro gun
bearer) would not eat the potatoes that grew in the same country.”
Grogan fled, and starved, for the mountain streams were choked
with corpses, the woods were a nightmare horror, to eat and sleep
were alike impossible. He warned his partner and the expedition
marched by another route.
Two very queer kinds of folk he met in the forests: the pygmies and
the ape-men. The pygmies are little hunters and not more than three
feet tall, but sturdy and compact, immensely strong, able to travel
through the pig-runs of the jungle, and brave enough to kill elephants
with their tiny poisoned arrows. He found them kindly, clever little folk,
though all the other explorers have disliked them.
The ape-men were tall, with hanging paunch and short legs, a
small skull and huge jaws, face, body and legs covered with wiry hair.
The hang of the long powerful arms, the slight stoop of the trunk, and
the hunted vacant expression of the face were marked. The twenty or
thirty of them Grogan met were frightened at first but afterward
became very friendly, proud to show him their skill in making fire with
their fire sticks.
Once in the forest he found the skeleton of an ape of gigantic size.
The natives explained that such apes were plentiful, although no white
man has ever seen one. They have a bad habit of stealing negro
women.
At the northern end of the Rift, where the country flattens out
toward the Nile, Grogan and Sharp met with the officials of British
Uganda, which was then in a shocking muddle of mutinous black
troops, raids from the Congo, drought and famine. There Mr. Sharp left
the expedition, making his way to Mombasa; the carriers were sent
back home as a good riddance, and Mr. Grogan, with only five faithful
attendants, pushed on down the Nile Valley. The river was blocked with
a weed called the sudd, which a British expedition was trying to clear
away, and Grogan was forced to the eastward through horrible
marshlands. He had in all only fourteen men when he came to the
Dinka country, and met that queer race of swamp folk. They are very
tall, some even gigantic, beautifully built, but broad-footed, walking
with feet picked up high and thrust far forward—the gait of a pelican. At
rest they stand on one leg like a wading bird, the loose leg akimbo with
its foot on the straight leg’s knee. They are fierce, too, and one tribe
made an attack on Grogan’s party. His men threw down their loads,
screaming that they were lost, and the best Congo soldier fell stabbed
to the heart, while two others went down with cracked skulls.
“I took the chief,” says Grogan, “and his right-hand man with the
double barrel, then, turning round, found that my boy had bolted with
my revolver. At the same moment a Dinka hurled his spear at me; I
dodged it, but he rushed in and dealt me a swinging blow with his club,
which I fortunately warded with my arm, receiving no more damage
than a wholesome bruise. I poked my empty gun at his stomach, and
he turned, receiving a second afterwards a dum-dum in the small of his
back. Then they broke and ran, my army with eight guns having
succeeded in firing two shots. I climbed up an ant hill that was close
by, and could see them watching at about three hundred yards for our
next move, which was an unexpected one, for I planted a dum-dum
apparently in the stomach of one of the most obtrusive ruffians, whom I
recognized by his great height. They then hurried off and bunched at
about seven hundred yards, and another shot, whether fatal or not I
could not see, sent them off in all directions.”
The battle was finished, and Grogan toiled on with his wounded
men, famished, desperate, almost hopeless. One day in desert country
he came to the camp of Captain Dunn, a British officer.
“Captain Dunn: ‘How do you do?’
“I: ‘Oh, very fit, thanks; how are you? Had any sport?’
“Dunn: ‘Oh, pretty fair, but there is nothing here. Have a drink?’
“Then we washed, lunched, discussed the war, (South Africa), and
eventually Dunn asked where the devil I had come from.”
The battle of Omdurman had destroyed the dervish power, and
opened the Nile so that Grogan went on in ease and comfort by
steamer to Khartoum, to Cairo, and home. Still he heard in his sleep
the night melody of the lions—“The usual cry is a sort of vast sigh,
taken up by the chorus with a deep sob, sob, sob, or a curious
rumbling noise. But the pukka roar is indescribable ... it seems to
permeate the whole universe, thundering, rumbling, majestic: there is
no music in the world so sweet.”
It is hard to part with this Irish gentleman, whose fourteen months’
traverse of the Dark Continent is the finest deed in the history of
African exploration.
XXVIII
A. D. 1900
THE COWBOY PRESIDENT