Professional Documents
Culture Documents
Signs of Virginity Testing Virgins and Making Men in Late Antiquity 1St Edition Michael Rosenberg All Chapter
Signs of Virginity Testing Virgins and Making Men in Late Antiquity 1St Edition Michael Rosenberg All Chapter
Signs of Virginity
ii
iii
Signs of Virginity
Testing Virgins and Making
Men in Late Antiquity
z
MICHAEL ROSENBERG
1
iv
1
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers
the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University
Press in the UK and certain other countries.
1 3 5 7 9 8 6 4 2
Printed by Sheridan Books, Inc., United States of America
v
Contents
Acknowledgments ix
Abbreviations xiii
viii Contents
Epilogue 207
Notes 215
Bibliography 289
Index 305
Index of Primary Sources 309
ix
Acknowledgments
If the only reward for the time I’ve spent on this book is the opportu-
nity to thank some wonderful people, it will have been worth it. To begin,
many institutions and teachers have been critical to my development as
a reader of text and cultures—more than I can thank here. But particular
thanks are due to my teachers at the Jewish Theological Seminary (JTS),
including Eliezer Diamond, Judith Hauptman, and Neil Danzig, and espe-
cially to Israel Francus, who taught me how to read for inconsistencies that
can point to a world of meaning, and who demonstrated a love for Tractate
Ketubot. Though my own love for this challenging and perplexing trac-
tate has developed in ways that are perhaps far from Prof. Francus’s own
research interests, it still takes its roots in Dr. Francus’s passion.
During my time at JTS, I was fortunate to be a recipient of the Wexner
Graduate Fellowship, a beneficence that not only freed me to explore
widely in my learning, but also put me in contact with outstanding schol-
ars and phenomenal thinkers working in a variety of fields. My debt to
the Wexner Foundation and to the members of WGF Class 14 is palpable.
I also benefited from a Hadassah-Brandeis Institute research award, which
supported my early research on virginity testing in Rabbinic literature.
My doctoral advisor at JTS, Richard Kalmin, has been an incredible
resource, both patient and critical. When I decided not to turn my dis-
sertation into a book, for the time being, but rather to take one tangen-
tial point from it and spend years expanding it into the volume in front
of you now, he supported me and offered advice and guidance that went
beyond any reasonable expectation. His model of careful, critical research
coupled with the very best of scholarly kindness has been and remains an
inspiration to me.
Many of the ideas for this book first percolated in my head when I was
a rabbinical student at Yeshivat Ma’aleh Gilboa, on Kibbutz Ma’aleh Gilboa
x
x Acknowledgments
Acknowledgments xi
xii Acknowledgments
helping with child care, especially during the summers of 2013–2015, but
her influence goes well beyond that. She has always encouraged me to
pursue my passions—even when she might have preferred that they led
me in other directions—because her support is simply unqualified and
unlimited. Whatever I produce in the world—including but not limited to
this book—is thanks to you.
Miriam-Simma Walfish has been a partner at work and at home, my
sharpest critic and fiercest defender. I know the depths of my good for-
tune that I have found someone who shares my values and commitments
with whom to build a life together. My children, Nehemia David and Adira
Hana Rosenberg Walfish, are very excited to see this book come out—both
because they are happy for me, and because they are eager for conversa-
tions at the dinner table to focus less on Augustine and Shmuel and more
on Pokémon. During the editing of this manuscript, Miriam-Simma and
I were fortunate to welcome our third child, Shia Nahum Eliezer into the
family as well. I happily assign the blame for any typos to his well-timed
birth. I hope that someday my children will live in a world in which gentle
masculinity is not subversive, but rather, an ideal that folks of all genders
simply take for granted.
xi
Abbreviations
When discussing texts from the Tosefta, Mishnah, and the Palestinian
and Babylonian Talmuds, I cite according to the format “bKet,” where the
initial lowercase letter refers to the corpus (t = Tosefta, m = Mishnah,
p = Palestinian Talmud, and b = Babylonian Talmud), and the capitalized
abbreviation refers to the specific tractate, according to the following:
Bek Bekhorot
Ber Berakhot
BK Bava Kama
BM Bava Metzi‘a
Ed ‘Eduyot
Git Gittin
Hag Hagigah
Hul Hullin
Ket Ketubot
Kid Kiddushin
MK Mo‘ed Katan
Nid Niddah
Pes Pesahim
San Sanhedrin
Shab Shabbat
Yev Yevamot
Zev Zevahim
Translations of Rabbinic passages are my own, based on editions as cited
in the notes, though citations of biblical verses, including those contained
in Rabbinic passages, follow the new Jewish Publication Society (NJPS)
edition (or are based on it with slight modifications), unless otherwise
noted. Translations from the Gospels are taken from the New Revised
Standard Version (NRSV) unless otherwise noted.
xvi
xiv Abbreviations
Signs of Virginity
xvi
Why fill the bedchamber with a swarm of deities. . . . For the goddess
Virginensis is there, and the father-god Subigus, the mother-goddess
Prema, the goddess Pertunda, and Venus, and Priapus. . . . Would
not Venus alone have been equal to the task? For her name is said
to be derived from the fact that it is not without force [vi non sine]
that a woman ceases to be a virgin. . . . And certainly, if the god-
dess Virginensis is present to unfasten the virgin’s girdle; and if the
god Subigus is present to ensure her husband will be able to sub-
due [subigere] her successfully; and if the goddess Prema is there to
press her down [premere] once she has submitted, so that she will
not struggle—then what is the goddess Pertunda doing here? Let
her blush and go forth; let the husband himself have something to
do. It is surely dishonorable for any but him to do the act which is
her name.5
1
Introduction
Defining Virginity, Making Men
Despite its title, this book is not really about female virginity.1 It is
not even about testing virginity, nor the even more careful formulation
of “men’s constructions of [testing] female virginity”—though at various
points in the process of writing it, I have thought about it in all of these
ways. At its core, this book is about cultural constructions of men’s sexual-
ity as ideally aggressive, and how those constructions are reflected in, and
produced by, male definitions of women’s virginity. Specifically, I argue
that the model of virginity presented in Deut. 22:13–21, in which a bride’s
virginity on her wedding night is asserted or denied on the basis of blood-
ied nuptial sheets, is intimately connected to a sexual culture that valo-
rizes male sexual aggression. In a society that prizes female virginity, this
bloody marker necessarily encourages males to engage in penile-vaginal
intercourse on their wedding nights in ways most likely to produce such
bleeding.
This Deuteronomic model for testing women’s virginity dominates
among both Jewish and Christian interpreters in the first four centuries of
the “Common Era.”2 Only two truly significant exceptions to this pervasive
presentation of female virginity exist: Babylonian Rabbis3 beginning in
roughly the mid-fourth century ce and continuing through the redaction
of the Babylonian Talmud (a period that students of Rabbinic literature
generally think of, and that I will regularly refer to, as the second half of
the amoraic period),4 and Augustine of Hippo.
I have grouped late amoraic Babylonian Rabbis and Augustine together,
but their responses to earlier traditions about testing female virginity and
male sexuality are quite different from each other. For Augustine, the very
2
2 Introduction
Introduction 3
The radical nature of Augustine’s break with the past is less imme-
diately apparent, since, as I will describe in chapters 5 and 8, it is pos-
sible to read Christian sources in a teleological way, with faith-based,
rather than anatomical, aspects of virginity first implied in the Gospel
of Matthew and then becoming more and more central, at the seeming
expense of anatomical testing of chastity. In light of this background,
one might understandably read Augustine as simply representing the
apotheosis of this development. However, I will argue that such a read-
ing of the sources misses two vital points. First, Augustine, unlike late
antique Syriac authors or Ambrose of Milan, completely displaces the
Deuteronomic model, rather than simply subjugating it rhetorically to
virginity-expressed-through-faith. This move represents a difference in
kind, and not only of degree. Secondly, the uniqueness of Augustine is
evident through his relative lack of influence on later Christian texts. As
is the case in Rabbinic culture following the Babylonian Talmud, after
Augustine, Christian texts and practices by and large return to a more
“mixed” discourse in which the forensics of Deuteronomy continue to
loom large.
To be clear at the outset: my argument in this book is primarily about
discourse—that is, what ancient authors say, and how those words might
have affected how their readers/hearers thought about male sexual aggres-
sion and female virginity. These effects are significant irrespective of
whether grooms in biblical Israel, or Roman Palestine, or fourth-century
Babylonia ever actually looked for blood on their nuptial sheets. Men hear-
ing Deuteronomy 22, or the Protevangelium of James, or the Palestinian
Talmud, would have been influenced in their thinking about how to “be
a man,” even if blood-stained sheets had become (or always had been) a
dead letter. Thus, most of the time in this book, I will not consider whether
these texts tell us something about the actual lived experience of Christians
and Jews in late antiquity.
There will be moments, however, where analyzing the effects of a par-
ticular discourse requires considering explicitly the social setting in which
that discourse would be heard. A particular discourse will have a differ-
ent effect on its listeners depending on what those listeners’ social real-
ity looks like. To take an example from chapter 3: if the lived experience
of matriarchs in a community suggests to them that evidence of genital
rupture often correlates with a bride’s wedding-night experience, then dis-
courses that invest female elders with the power to assess young wom-
en’s virginity will affect grooms’ thinking about female virginity differently
4
4 Introduction
from cultures in which the social realities are different. Thus, at certain
junctions I will take time to assess those lived realities and the assump-
tions that they would have supported.
Moreover, as I will discuss more below, in some cases the discursive
effects of a particular text may prove enlightening even as the social his-
torical effects on women in antiquity could have been deleterious; in such
cases I will do my best to draw the reader’s attention to these damaging
consequences. My primary focus, however, will be on the implications of
the way ancient Christian and Jewish authors speak about female virginity
for their constructions of ideal male sexuality.
Introduction 5
6 Introduction
to suffer. Shaw further draws our attention to the extreme heresy of such a
gender depiction in the world of the early Roman Empire:
Introduction 7
8 Introduction
Rabbis], being philosophers (i.e., students of Torah) did not entail entering
into a eunuchlike state.”19
The Babylonian Rabbinic legal developments regarding virginity tests,
which valorize sexual activity that does not leave physical marks on a female
partner, fit this paradigm perfectly, setting side by side male gentleness
with sexual activity. Indeed, Samuel’s statement from the opening of this
introduction, in which the Babylonian sage presents himself as capable of
penetrating “many virgins” without producing any bleeding, depicts this
Rabbinic male as at one and the same time nonviolent and hypersexual.
Samuel describes with glee his sexual prowess, but his boast is precisely
about his ability to penetrate while leaving no mark, as it were—not the
sort of boast that we are likely to hear in an American men’s locker room,
and one that contradicts the core assumptions about female virginity that
lie behind Deut. 22:13–21. Indeed, Samuel finds a nearly perfect foil in the
statement attributed by Rav Samuel b. Oniya to Samuel’s contemporary,
Rav, also included at the start of this introduction, in which a marital cove-
nant can be formed only when a man penetrates a woman, thereby (trans)
forming her. Rav represents the earlier model in which to be a man meant
to change another’s body and thereby mark it as his own. Samuel, by con-
trast, revels in his ability to have sex without changing the other’s body.
The anonymous editor of the Talmud picks up on Samuel’s inver-
sion of masculinity and highlights it. Samuel’s potency/manhood (the
overtones of the related Aramaic word gavra—“man”—are too obvious
to ignore) is directly tied to this ability to engage in sexual relations that
do not rupture or wound. Samuel is thus at one and the same time a
sexual(ized) male, and a male who is proud of his ability to avoid making
a violent mark on his sexual partner(s)—in other words, an exemplar of
Boyarin’s Rabbinic male.20 Virginity testing provides us with a corpus of
primarily legal texts that express similar cultural work to the narratives
discussed by Boyarin.
Rabbinic texts about virginity testing also highlight an aspect of
Boyarin’s depiction of Rabbinic masculinities that, while often alluded
to in Unheroic Conduct, Boyarin himself does not focus on, and which
he at times even denies: the uniquely Babylonian provenance of the
Rabbinic preference for male gentleness.21 Boyarin repeatedly notes that
the Rabbinic preference for the gentle male is only one depiction of mas-
culinity among many in the Rabbinic corpus, but he does not view it as
tied to a particular place or moment in Rabbinic culture.22 The texts that
he analyzes in Unheroic Conduct (and in Boyarin’s earlier book on gender
9
Introduction 9
and sexuality, Carnal Israel), however, are almost all Babylonian passages
from the Babylonian Talmud.
Similarly, the marker of female virginity that implicitly discourages
vigorous male sexual activity appears in Rabbinic literature only in the
Babylonian Talmud.23 Furthermore, careful source criticism makes it clear
that this trend likely originates, or at the very least only becomes a signifi-
cant voice in Rabbinic conversation, in the mid-fourth century ce and later.
This model of marking female virginity and its consequent encourage-
ment of male gentleness is indeed thus only one possibility among several
found in Rabbinic literature. But we can—and should—be more precise
than that: this one stream among several in Rabbinic literature is distinc-
tive of fourth-century and later Babylonian Rabbinic texts. Describing that
setting with this level of specificity allows us to think more critically about
the possible factors that allowed for and/or caused such a legal-cultural
innovation to develop.24
Naming the trend that Boyarin describes in Unheroic Conduct as late
and Babylonian is important for several reasons. First of all, rather than a
“somewhat discordant chorus” of ideas about masculinity, we find in the
Babylonian Talmud a historically identifiable moment of change. Taking
note of the uniqueness of Babylonian Rabbinic attitudes to virginity test-
ing allows us to ask with greater clarity, What allowed for (or perhaps even
caused) the surprising Babylonian departure from models of verifying
female virginity that encouraged sexual violence, replaced by those that
promoted gentleness in sexual activity?
Additionally, identifying explicitly the late Babylonian provenance
of the Rabbinic preference for gentleness in sexual activity also high-
lights the fact that, though it certainly is only one voice among several in
Rabbinic literature, it is a voice that holds a particular pride of place. That
is, the Babylonian Talmud became the most studied and referenced text in
Rabbinic Jewish communities. Thus, it should not surprise us that Boyarin
finds that this Rabbinic ideal of masculinity also appears as a significant
trope in the yeshiva culture of modern Europe. When the Ashkenazi men-
tsch and yeshiva bokhr, to whom Boyarin points as modes of resistance to
Western European norms of masculinity, entered the beis medrash to sit
down and study, it was not the Mishnah or Palestinian Talmud that they
encountered, but rather the Babylonian Talmud—or as they might have
called it, “the Talmud,” so total was its hegemony. It was thus necessar-
ily that work’s models of masculinity that would have been most likely
to inform their own (not necessarily conscious) thinking about what it
10
10 Introduction
Introduction 11
12 Introduction
“Virgins”
Both the Hebrew word betulah and its Greek counterpart parthenos have
been subject to debate with regard to their meaning. When a text refers to
a betulah or a parthenos, is the author’s intent—or the imagined reader’s
assumption—to mean something like “a woman who has not previously
engaged in sexual intercourse” (leaving aside the additional ambiguity of
what counts or does not count as “sexual intercourse!”), or does it mean
more broadly something like “young woman” or “unmarried woman”?
Cases in the Hebrew Bible where betulah refers to a stage of life rather
than a sexual status clearly exist.38 At other times—most significantly
for my work here, in Deuteronomy 22—the word surely references sex-
ual status.39 The meaning of parthenos is similarly relevant to this study
because of its application to Mary in both Matthew and the Protevangelium
of James.40
13
Introduction 13
“Hymens”
Just as the ambiguous meaning of words such as betulah and parthenos
appears relevant but turns out to be fundamentally a distraction to the
argument of this book, so too the question of “the hymen” has divided
historians of medicine and would seem essential to my study but, in
the end, should not sidetrack us. Here we can trace the debate back to
a groundbreaking analysis by Giulia Sissa, which appears both in her
article “Maidenhood without Maidenhead: The Female Body in Ancient
Greece,” and part 2 of her book Greek Virginity.42 Sissa argues that though
Western moderns take for granted the existence of a distinct organ that
somehow “stands guard” at a woman’s virginity, such thinking is a con-
struct that appears no earlier than late antiquity. In particular, Sissa points
out that Greek and Roman medical literature make no reference to any
independently recognized membrane covering or otherwise surround-
ing female genitalia; the only such reference appears in the work of the
second-century Greek author Soranus of Ephesus, who mentions “a thin
membrane [that] grows across the vagina, dividing it, and that this mem-
brane causes pain when it bursts in defloration or if menstruation occurs
too quickly,” but Soranus discusses it only as something the existence of
which is a “mistake to assume.”43
14
14 Introduction
Ann Ellis Hanson has argued against Sissa’s sweeping claim, contending
instead that the view Soranus decries as “a mistake” was indeed a “pop-
ular anatomy which sees the uterus of the young girl as sealed off” and
which appears as well in the Hippocratic Diseases of Young Girls.44 Looking
to depictions of women’s bodies not only in medical literature but also
in amulets and literature, Hanson argues that the virginal “seal” does in
fact appear in evidence from the Greek world.45 Yet in a recent disserta-
tion, Julia Kelto Lillis brings us back in part to Sissa’s paradigm, carefully
demonstrating that the imagery of a woman’s body as a sealed enclosure
with a distinct “hymen” protecting her virginity, so often taken for granted
in interpretations of early Christian authors, does not appear in Christian
texts until the mid-to late fourth century.
We can easily get lost in this debate about how precisely ancient and
late antique authors (as well as our best possible reconstructions of their
readers) understood the anatomy of virginity. My argument in this book,
however, does not depend on how one comes down on the question of
whether a “virginal seal” was part of ancient writers’ conception of wom-
en’s bodies. Soranus, in explicitly rejecting such a presentation, writes
that “[the vagina] possesses furrows held together by vessels which take
their origin from the uterus. And when the furrows are spread apart in
defloration, these vessels burst and cause pain and the blood which is usually
excreted follows.”46 In other words, even Soranus, in denying the existence
of an independent organ called the “hymen,” still assumes that the loss
of virginity is accompanied by bleeding and pain. As Simon Goldhill puts
it, “What is important . . . is what he takes for granted, what he sees as
‘usual,’ what he is setting out to explain: the spilling of blood and the pain
of defloration.”47
Whether the early Jewish, Rabbinic, and Christian authors I analyze
in the coming chapters imagined virginity as marked by—or even con-
stituted by—the existence of a hymen is immaterial for my purposes.48
Rather, my argument is that texts that not only set up female virginity
as a desideratum for males in their marriage partners, but also establish
postcoital bleeding as that standard, inherently incentivize men to pene-
trate more aggressively. This consequence holds true whether that bleed-
ing is perceived as the result of a rupture of the hymen or, as Soranus
would have it, the bursting of blood vessels in the furrows of a vagina.
Nonetheless, so as to steer clear of the debate, I will avoid using the term
“hymen” to refer to postcoital bleeding unless context makes clear that a
distinct membrane is intended.
15
Introduction 15
A Methodological Caveat
One final note is necessary here before beginning the actual work of
this study. Scholars of Rabbinic literature have now long been harried by
two enduring and related debates. The first has to do with the editing of
Rabbinic texts. What, if anything, can we determine about the editorial
and redactional history of texts such as the Mishnah, the Tosefta, and the
two Talmuds? When studying a work such as the Mishnah, generally dated
to the early third century, but which regularly cites sages of the second cen-
tury and occasionally claims to relate the views of figures who lived prior to
the destruction of the Jewish Temple in Jerusalem, can we uncover earlier
versions of the text embedded within the final product and thus make
claims about developments in thinking about some topic? Or must we be
satisfied with discussing only what the final redactors left us?
The second, related problem is this: how reliable, if at all, are attribu-
tions in these various texts? Unlike the Christian texts that I will study
in c hapter 8, Rabbinic texts do not offer us a claim of authorship. And
unlike even the anonymous Christian works considered in chapter 5,
Rabbinic works are clearly the work of a collective authorship while claim-
ing to transmit the views of specific, earlier sages. When a statement in
the Babylonian Talmud, for example, is attributed to the third-century
Babylonian sage Samuel, can we assume that such a figure with such a
name indeed said these words? Or, at the very least, that such a view has
some meaningful connection to the thinking of (at least some) Babylonian
sages of the third century generally?
The minimalist school is most famously and significantly represented
by Jacob Neusner, who has argued that Rabbinic texts reveal the hands of a
strong editor, and that as such, all that can be done is to date works to their
final redaction and assume that the statements and ideas contained within
them are representative of the period in which that redaction occurred.
Although some traditions may have been preserved, one cannot speak
meaningfully of being able to discern anything about the periods prior
to the redaction of any given text.49 At the other extreme, we can look to a
scholar such as David Rosenthal, who claims to be able to discern entire
pericopae (or protopericopae) embedded in the work of later editing in the
Babylonian Talmud.50
My argument in chapters 6 and 7 follows in a scholarly tradition that
falls somewhere in between these two poles, not assuming perfectly
faithful transmission of earlier opinions and redactions, but nonetheless
16
16 Introduction
operating with the premise that attention to a host of factors can help us
to pull apart a talmudic passage and determine where development has
occurred.51 That said, I hope that even those readers whose assumptions
about the viability of this sort of source-critical work are more minimalist
will still be able to accept the basic outlines of my argument. In particular,
though I will date the rise of sexual gentleness as a Rabbinic desideratum
for men to the late fourth century on, I will make my case in such a way
that even a scholar more inclined toward Neusner’s views will recognize a
Palestinian-Babylonian divide, even if the internal dating of this develop-
ment within Babylonia would remain impossible.
Introduction 17
18 Introduction
PART I
below, the novel later resorts to a test that has nothing to do with the body
of the accused. Thus, it seems more likely that the sort of virginity test
familiar to contemporary Western readers simply was not on the minds
of the characters in and readers of Achilles Tatius’s novel. Although the
trope of lost virginity attested to by blood or lacerations is so common in
contemporary American culture (and Western society more generally) that
one might well take it for granted, its lineage appears to be closely tied to
Deuteronomy 22 and its reception.
by directing grooms’ focus away from blood and toward vaginal narrow-
ness, encourages gentleness and deliberation in the sexual act. Thus, the
statement in De secretis mulierum that vaginal widening occurs specifi-
cally because “the male member is exceedingly large and inept,”21 which
seems to make male transformation of a female body a negative—and
avoidable—consequence of heterosexual penetrative intercourse (“exceed-
ingly large and inept”), provides a useful point of comparison for my anal-
ysis of the Babylonian Talmud, where I find a similar correlation between
vaginal narrowness as a standard of virginity and a disdain for aggressive
male penetration.
Of course, as both Ann Ellis Hanson and Kelly point out, the “most bla-
tant”—and only reliable—test of virginity (if we can indeed call it a “test”)
is pregnancy.22 That is, only pregnancy makes clear that a woman has
indeed engaged in some sort of penetrative sexual intercourse.23 But even
the phenomenon of pregnancy generated a genre of virginity tests with
a shakier medical basis. Thus, Hanson describes the ancient belief that,
upon successful insemination, the uterus would immediately close over
the seed, thus providing evidence of previous sexual activity long before a
woman began to show. Unfortunately for any parties interested in discern-
ing a particular woman’s sexual status, this state of the closed uterus was
discernible only to the pregnant woman herself, thus rendering it useless
for establishing virginity (though introducing a particularly striking case
of subjectivity into this discourse).24
Ordeals
Until now I have considered various methods of examining a woman’s
body to make a claim about her sexual history. But when we focus on
those texts available to us from classical and late antiquity (as opposed to
those from the later Middle Ages), the most prominent means of testing
virginity do not look to virgins’ anatomy at all.25 Rather, we find virginity
tests based not on the physical traits of a woman, but instead on her abil-
ity to survive some ordeal or to perform some particular task. The Greek
historian Herodotus, for example, describes a community in what is now
Libya in which every year, during a festival celebrating the virgin goddess
Athena, the young women of the community would be divided into two
groups to attack each other with sticks and stones, with only those surviv-
ing deemed true “virgins.”26 Here virginity is read not through a wom-
an’s anatomy, but rather through divine providence; neither a woman’s
26
From April to the end of October was the rainy season in Manipur,
and from October till the end of March the weather was as perfect as
could be, very cold, and yet bright and sunshiny, with never a drop of
rain to trouble one. All our winter went in camp. We used to go out
for a month at a time, and then return to the Residency for a few
days before starting out again in another direction. We generally
managed two trips to the Logtak Lake. This lake lay to the south of
the valley, a day’s journey by boat, or two days’ if one rode. We
preferred the boating. We used to start off early in the morning and
ride about fifteen miles, where the boat would wait for us, with all our
luggage packed in one end of it, and a well-filled lunch-basket to
keep us going by the way. These boats were long and narrow, and
were called ‘dug-outs,’ because each one was hollowed out of a
single tree. We spread the bottom with lots of straw, and put rugs
and pillows on the top, and then lay down on them and found it very
comfortable.
About five in the evening we arrived at the mouth of the river, and
had generally to wait some time there to allow the wind, which
always got up in the evenings, to subside, as the lake was too rough
to cross while it was blowing. Even when we did cross, two hours
later, the waves kept breaking into the boat, and we had to set to
work to bale the water out. I don’t think I shall ever forget the first
time I saw the lake. We did not arrive till late, and the moon was high
up in the heavens, shedding a glorious silvery light on the broad
expanse of waters, and making the islands, each one a small
mountain in itself, appear shadowy and far off. Far above our heads’
flew strings of wild geese going off to feed, and uttering their strange
hoarse cry as they flew. Here and there as our boat shot past some
sheltered nook or tiny islet two or three ducks would paddle out,
scenting danger, and curious water-birds would rise from the
swampy ground and noiselessly disappear in the far distance. But
the stillness on all around us, and the beautiful lake, whose surface
the now dying wind still gently ruffled, had a great effect upon one’s
imagination, and I was quite sorry when we shot through a narrow
creek and came suddenly upon the camp.
Our tents were pitched on one of the largest and most beautiful
islands, under a big tree, and at the end of a long village, which was
built picturesquely on the shore of the lake. The villagers and our
servants came down to help us out of our boats with torches and the
inevitable bugler, who played us up to our tent in grand style. We
were very glad to get in and find an excellent dinner awaiting us, and
still more pleased to get to bed. Every day we used to start out at six
in the morning, before the mist had cleared—I in one boat, and my
husband in another—and creep round the little islands after duck,
and we generally returned with a large bag.
In two days once my husband got eighty-two ducks and thirty
geese. He did great execution with an eight-bore he had, and
generally knocked over half a dozen or so at a time with it. Duck-
shooting is very exciting, and hunting wounded birds a lengthy
operation. They let you come quite close to them, and you think you
have got them safely, when they suddenly dive under your boat and
appear again yards off; and by the time you have turned your boat
and gone after them again they are still farther away. I never liked it
when we had caught them and they used to be consigned to my
husband’s boat, as I could not bear to see them killed. Sometimes
they were so tame that we let them alone, as it seemed butchery to
shoot them.
One year when we went to the Logtak the Pucca Senna (the
Maharajah’s third brother) asked if he might come too. We were very
pleased to have him, so he arrived, and every day he went out
shooting with us, and as he was a good shot he made a welcome
addition to our party. He shot everything he could see, whether it
was game or not, but he shot well. We sent all the birds we could not
eat up by boat to Manipur for the Sepoys of our escort, who were
very grateful for them. We stayed a week the time the Pucca Senna
was with us, and he came on afterwards on a tour along the
southern boundary of the valley to some very curious places, where
they had never seen an English lady before, and where the people
exhibited the greatest curiosity and excitement over my advent. We
were always coming upon crowds collected at different places on the
roads, who had journeyed many miles to see me. They all presented
us with a few eggs or fowls, as the case might be, in the hope that
the presentation of them would delay us, and that they would be able
to get a good view of me.
Sometimes, instead of giving us anything, they brought four old
women to dance before us, and we would come upon them suddenly
over the brow of a hill and find them jumping about on the other side
like so many old monkeys for our edification. We were, of course,
obliged to stop and look at their exertions, and present them at the
end of the performance with rupees. They always came round me
and touched my clothes and hands, and seemed to be surprised
when I turned up my sleeve and showed them that my arm was
white too, like my hands. My clothes caused much curiosity. It was
the time then of large dress-improvers, and they had seen me
walking out at one village we stopped at in a fashionably-made
costume, with at least three steels in it.
The next day I went out on my pony in a riding habit, followed by
the usual crowds. We stopped for a few minutes, and I saw our
interpreter in fits of laughter over something. I asked my husband
what the man was laughing at, and after a little persuasion the
interpreter told us that the villagers wished to know what I had done
with my tail! At first I had no idea what they meant, but after a little
while they explained, and then I discovered that they had imagined
the fulness at the back of my dress had concealed a tail, and they
could not understand why the habit looked different. We were very
much amused, and when we got back to the camp I showed some of
them the steels in my dress. They thought it a very funny fashion
indeed.
We went away the next day, much to their disappointment, to a
place a long way off in the hills, and had a number of queer
adventures. The Manipuris told us that this place, called Moombi,
was about eighteen miles distant, so we started very early. I
commenced by riding, but before we had gone very far the hills
became so steep that I got into my long chair and was carried by
Nagas. My husband had to walk, and so did Prince Pucca Senna,
much to his disgust, as he was a very lazy individual, and never
cared to use his legs much. This time there was no help for it, so he
puffed and blew as he came up the hill, and said he felt very ill
indeed. It must have been thirty miles instead of eighteen, and it was
very tiring. I had to hold on to the arms of my chair to keep myself in
it at all, and the road got worse and worse, until at last I had to take
to my hands and knees too, as by this time the rest of the party were
crawling up on all-fours like a string of ants.
We got to the top at length, and were going on up to the village,
which was a few yards ahead, when a message came down from the
chief of the village, sent by one of his slaves, saying that if we came
any farther he would shoot at us. This was rather alarming at the end
of a long and tiring march. The messenger went on to say that they
had built a grass hut for us a little below the place we had halted at,
and that no one would molest us if we stayed there, but we were not
to go into the village. I think if we had had a sufficient armed force
with us that my husband would have gone on, but as we were only
travelling with a small escort of Manipuris, who seemed much more
inclined to run down the hill instead of up it, we agreed to remain in
the hut they had built for us, to which we then proceeded.
TRIBESMEN OF MANIPUR.
There was no mistake about its being a grass hut. It was built of
green grass, something like pampas grass, with flowery tops which
they had not cut off, but left to wave in a sort of archway over our
heads. The roof was very light and airy, and full of large spaces to
allow of rain or hail entering the abode if the weather were stormy.
The floor was covered with loose, ungainly-looking planks, thrown
down anyhow all over it, and if you trod on the end of one suddenly,
it started up at the other end like a seesaw. Fortunately we always
took a small tent with us to be certain of shelter in case any of the
arrangements should fall through, and we had it on this occasion.
We soon unpacked it, and got a place on the side of a hill cleared,
and began putting it up, hurrying over it as fast as we could, as the
clouds were gathering up all round us, and we knew rain was
coming.
Long before we had finished erecting it, however, the storm broke.
I have rarely seen such a storm. The wind blew so strongly that it
needed all our forces to hold on to the tent-ropes to prevent the
whole being blown down the hill on to the top of the unfortunate
prince, who, by the way, was housed below us in a wretched grass
shed, a copy of ours, only very much smaller. The thunder and
lightning were dreadful, as the hills around us re-echoed every peal,
and the lightning shone out so vividly in the darkness which had set
in. At length the wind went down somewhat, and we adjourned to the
hut for dinner, where we sat under one umbrella with our feet on the
bath-tub turned upside down, and our plates in our laps. The rain
poured meanwhile through the so called roof, and the nodding grass-
tops dripped on to our heads. We got to bed about two in the
morning, when it cleared up, and the stars came out, as it were, to
mock at us for the general soppiness of ourselves and our
belongings. We did not dare inquire for the well-being of the prince.
Streams of water we knew had rushed down the hillside quite
powerful enough to carry his hut away.
Next morning very early one of his followers came up to say that
his master had not been able to sleep all night, as his house had
been swept away and many of his valuables lost; and that he
presented his salaams to the Sahib and the Memsahib, and hoped
that we did not intend remaining in so horrible a place.
It had been our original intention to stay at Moombi three days, but
our wet condition, coupled with the hostile reception from the chief,
decided us to make a move down the hill. First of all, though, my
husband insisted that the chief should come down and pay his
respects to us, which, to our great surprise, he did after a little
persuasion, bringing his three wives and a number of followers, all of
whom were armed with guns of very ancient design, with him. They
wore very few clothes, and were not pleasant-looking men, and the
women were all very short and dumpy-looking, and, oh! so dirty.
They presented us with eggs and melons, and the wives gave me a
curious spear and some baskets of rice. My husband asked them
what they meant by greeting us with such an alarming message the
night before, to which they replied that they had made a mistake,
and did not mean that they would fire on us. We found out
afterwards that they thought we were coming to collect some
revenue which they had owed to Manipur for some time and refused
to pay, and that they were afraid we intended marching into their
village and forcing them to pay.
My husband hauled the chief (who, by the way, called himself a
Rajah) over the coals for it, and told him that he was to come into
Manipur, where the revenue case would be inquired into; but we
parted very peaceably after going up to the village by the chief’s own
invitation, where we inspected the outside of his house. It was
fenced all round with strong stakes, and on the top of each stake
was a head, and more than one of them unmistakably human skulls.
Whether the original owners of them had died natural deaths, or
whether they were trophies of war, we did not inquire. There were
some beautiful elephants’ tusks in the chiefs veranda, and some
fine-toned Kuki gongs, one of which he presented to us. We left with
many expressions of affection from the Rajah of Moombi and his
wives, but we were very glad when we found ourselves at the foot of
the hills leading up to his kingdom, and solemnly made a vow never
to return there again. We visited the iron wells on our way home.
There are about seven of them, and it was very interesting watching
the men at work.
My husband amused himself in the afternoons by teaching the
prince English. He used to read out of a queer old spelling-book,
filled with words that one would really never use. One sentence was
—that is to say, if one could call it a sentence—‘an elegant puce
quilt.’ Now, I don’t think his highness would ever have used either
word, but it amused me greatly to hear him trying to pronounce
‘quilt’; it developed into ‘kilt,’ and never got any farther. I laughed so
much that I had to beat a hasty retreat. There was one expression
the prince did learn, and that was ‘good-bye’; but it was a little
embarrassing to meet him on arrival and be welcomed by a shake of
the hand and a solemn ‘good-bye.’ It rather damped one’s ardour.
He never could understand that it was a farewell salutation, and not
a general greeting.
CHAPTER VI.
Society at Manipur—Band of the Ghoorkas—The bandmaster—His peculiar attire
—The regiment ordered away to our regret—Worse news—We are ordered to
leave—Parting views—Mr. Heath appointed—Son of the Tongal general—His
good and bad qualities—Magnificent scenery—The Ungamis—Their
quarrelsome character.