You are on page 1of 68

Operating instructions in the back / Betriebsanleitung im Anhang /

Mode d'emploi au dos / Istruzioni d’uso sul retro /


Bedieningsinstructies achteraan / Instrucciones de funcionamiento en la parte posterior /
Instruções de funcionamento na parte posterior / Användaranvisningar på baksidan /
Instrukser for bruk på baksiden / Betjeningsvejledning på bagsiden /
Käyttöohjeet takana / Οδηγίες λειτουργίας στο πίσω μέρος

www.blackanddecker.eu
PD1820L
ENGLISH (Original instructions)

Intended use u Do not use the appliance near water.


Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner
has been designed for vacuum cleaning purposes. This u Do not immerse the appliance in water.
appliance is intended for household use only. u Never pull the charger lead to discon-
nect the charger from the socket. Keep
the charger lead away from heat, oil
and sharp edges.
Read all of this manual carefully before operating
the appliance.

Safety instructions u This appliance can be used by children


aged from 8 years and above and
@ warnings and all in-
Warning! Read all safety persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
structions. Failure to follow experience and knowledge if they have
the warnings and instructions listed been given supervision or instruction
below may result in electric shock, concerning use of the appliance in a
fire and/or serious injury. safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
@ powered appliances, basic safety
Warning! When using battery- the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
precautions, including the follow- children without supervision.
ing, should always be followed to
reduce the risk of fire, leaking bat- Inspection and repairs
teries, personal injury and material Before use, check the appliance for
u

damage. damaged or defective parts. Check for


Read all of this manual carefully before breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may af-
u

using the appliance.


The intended use is described in this fect its operation.
Do not use the appliance if any part is
u

manual. The use of any accessory u

or attachment or the performance damaged or defective.


of any operation with this appliance Have any damaged or defective parts
u

other than those recommended in this repaired or replaced by an authorized


instruction manual may present a risk repair agent.
of personal injury. Regularly check the charger lead for
u

Retain this manual for future refer- damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u

ence.
Never attempt to remove or replace
u

Using your appliance any parts other than those specified in


uDo not use the appliance to pick up liq- this manual.
uids or any materials that could catch
fire.
2
(Original instructions) ENGLISH

Additional safety instruc- Batteries and chargers


tions
Batteries
After use Never attempt to open for any reason.
Unplug the charger before cleaning the
u

u
Do not expose the battery to water.
charger or charging base.
u

Do not expose the battery to heat.


When not in use, the appliance should
u

u
Do not store in locations where the
be stored in a dry place.
u

temperature may exceed 40°C.


uChildren should not have access to Charge only at ambient temperatures
stored appliances.
u

between 10°C and 40°C.


Residual risks. Charge only using the charger provid-
u

Additional residual risks may arise when ed with the appliance. Using the wrong
using the tool which may not be included charger could result in an electric
in the enclosed safety warnings. These shock or overheating of the battery.
risks can arise from misuse, prolonged When disposing of batteries, follow
u

use etc. the instructions given in the section


Even with the application of the relevant "Protecting the environment".
safety regulations and the implementa- Do not damage/deform the battery
u

tion of safety devices, certain residual pack either by puncture or impact, as


risks can not be avoided. These include: this may create a risk of injury and fire.
Injuries caused by touching any rotat- Do not charge damaged batteries.
u
u

ing/moving parts. Under extreme conditions, battery


u

Injuries caused when changing any leakage may occur. When you notice
u

parts, blades or accessories. liquid on the batteries carefully wipe


Injuries caused by prolonged use the liquid off using a cloth. Avoid skin
u

of a tool. When using any tool for contact.


prolonged periods ensure you take In case of skin or eye contact, follow
u

regular breaks. the instructions below.


Impairment of hearing. Warning! The battery fluid may cause
Health hazards caused by breathing personal injury or damage to property. In
u

dust developed when using your tool case of skin contact, immediately rinse
u

(example:- working with wood, espe- occurs seekIf medical


with water. redness, pain or irritation
attention. In case of
cially oak, beech and MDF.) eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.

3
ENGLISH (Original instructions)

Chargers Maintenance
Your charger has been designed for a Your Black & Decker cordless appliance has been designed
to operate over a long period of time with a minimum of main
specific voltage. Always check that the tenance. Continuous satisfactory operation depends upon
mains voltage corresponds to the voltage proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
on the rating plate. appliances:
Warning! Never attempt to replace Run the battery down completely if it is integral and then
u

the charger unit with a regular mains switch off.


Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
plug.
u

not require any maintenance apart from regular cleaning.


u Use your Black & Decker charger only Regularly clean the ventilation slots in your appliance/ -
u

charger using a soft brush or dry cloth.


to charge the battery in the appliance Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
u

with which it was supplied. Other bat- not use any abrasive or solvent-based cleaner.

teries could burst, causing personal Protecting the environment

Never attempt to charge nonrecharge- Z Separate


injury and damage.
collection. This product must not be
u
disposed of with normal household waste.
able batteries.
u If the supply cord is damaged, it must Should you find one day that your Black & Decker product

be replaced by the manufacturer or needs replacement, or if it is of no further use to you, do not


dispose of it with household waste. Make this product avail
an authorised Black & Decker Service able for separate collection.
z allows materials to be recycled and used again.
Centre in order to avoid a hazard. Separate collection of used products and packaging
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger. Re-use of recycled materials helps prevent environ

u Do not probe the charger. mental pollution and reduces the demand for raw
materials.
u The appliance/battery must be placed
in a well ventilated area when charg- Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
ing. by the retailer when you purchase a new product.

Electrical safety Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached-
Symbols on the charger the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
Read all of this manual carefully before using the will collect them on our behalf.
-

#
appliance.

This tool is double insulated; therefore no earth wire


is required. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.

$
The charging base is intended for indoor use only.

4
ENGLISH (Original instructions) (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH
Anweisungen)
You can check the location of your nearest authorised repair Bestimmungsgemäße Verwendung
agent by contacting your local Black & Decker office at Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of zum Saugen von Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht
authorised Black & Decker repair agents and full details of our für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
Guarantee
verwenden.
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
Sicherheitshinweise
@ sämtliche Sicherheit-
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade Achtung! Lesen Sie
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 swarnungen und Anwei-
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees sungen. Die Nichteinhaltung
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
der nachstehend aufgeführten
inconvenience to the customer unless: Warnungen und Anweisungen
u The product has been used for trade, professional or hire
kann einen elektrischen Schlag,
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; Brand und/oder schwere Verlet-
u The product has sustained damage through foreign zungen verursachen.

@ Umgang mit akkubetriebenen


objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than

authorised repair agents or Black & Decker service staff.


Achtung! Beachten Sie beim
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can Geräten stets die grundlegenden
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker office at the address Sicherheitshinweise, einschließlich
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised der folgenden. Dadurch verhindern
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
Sie weitgehend das Entstehen
www.2helpU.com von Bränden, das Auslaufen von
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register Akkus sowie Sach- und Personen-
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the schäden.
Black & Decker brand and our range of products is available uLesen Sie diese Anleitung vollständig
at www.blackanddecker.co.uk
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Do not forget to register your product! Gerät zum ersten Mal verwenden.
www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your
product online at www.blackanddecker.co.uk/productreg-
istration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country.

5
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

u Der vorgesehene Verwendungszweck u Dieses Gerät darf von Kindern ab


ist in dieser Anleitung beschrieben. 8 Jahren und Personen mit einge-
Bei Verwendung von Zubehör oder schränkten körperlichen, sensorischen
Anbauteilen, die nicht in dieser An- oder geistigen Fähigkeiten sowie
leitung empfohlen werden, sowie bei mangelnder Erfahrung und Wissen in
der Verwendung des Geräts in Ab- Bezug auf dessen Gebrauch bedient
weichung von den in dieser Anleitung werden, wenn sie bei der Verwend-
beschriebenen Verfahren besteht ung des Geräts beaufsichtigt oder
Verletzungsgefahr. angeleitet werden und die möglichen
u Bewahren Sie diese Anleitung auf. Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
Verwendung des Geräts und Wartungsarbeiten dürfen von
uBenutzen Sie das Gerät nicht zum Kindern nur unter Aufsicht durchge-
Aufsaugen von Flüssigkeiten oder führt werden.
entzündlichen Materialien.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in der Inspektion und Reparaturen
Nähe von Wasser. Prüfen Sie das Gerät vor der Verwend-
u

uTauchen Sie das Gerät nicht in Wass- ung auf beschädigte oder defekte
er. Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
uZiehen Sie das Ladegerät nicht am sind, Schalter beschädigt wurden oder
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten andere Bedingungen vorliegen, die die
Sie darauf, dass das Kabel des Funktion beeinträchtigen können.
Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
u

Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen ein Teil beschädigt oder defekt ist.
kommt. Lassen Sie beschädigte oder defekte
u

Teile in einer Vertragswerkstatt repari-


eren oder austauschen.
Überprüfen Sie das Ladegerätka-
u

bel in regelmäßigen Abständen auf


Beschädigungen. Tauschen Sie das
Ladegerät aus, wenn das Kabel be-
schädigt oder defekt ist.
Ersetzen oder entfernen Sie keine
u

Teile, für die in dieser Anleitung keine


entsprechende Beschreibung en-
thalten ist.

6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

Zusätzliche Sicherheit- Gesundheitsrisiken durch das Einat-


shinweise
u

men von Staub beim Gebrauch des


Nach dem Gebrauch Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe-
Ziehen Sie das Ladegerät aus der iten, insbesondere Eiche, Buche und
u

Netzsteckdose, bevor Sie das La- Pressspan).


degerät oder die Ladestation reinigen. Akkus und Ladegeräte
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtge-
Akkus
u

brauch an einem trockenen Ort auf.


Kinder sollten keinen Zugang zu auf- Auf keinen Fall öffnen.
u

Achten Sie darauf, dass der Akku nicht


u

bewahrten Geräten haben. u

mit Wasser in Berührung kommt.


Restrisiken. Setzen Sie den Akku keinen hohen
Für den Gebrauch dieses Geräts ver-
u

Temperaturen aus.
bleiben zusätzliche Restrisiken, die Nicht bei Temperaturen über 40°C
möglicherweise nicht in den Sicherheit-
u

lagern.
swarnungen genannt werden. Diese Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Risiken bestehen beispielsweise bei
u

Umgebungstemperaturen zwischen
Missbrauch oder längerem Gebrauch. 10 °C und 40 °C.
Auch bei der Einhaltung der Verwenden Sie ausschließlich das mit
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
u

dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das


und der Verwendung aller Sicherheits- Verwenden des falschen Ladegeräts
geräte bestehen weiterhin bestimmte kann zu einem Stromschlag oder dem
Restrisiken. Diese werden im Folgenden Überhitzen des Akkus führen.
aufgeführt: Bei der Entsorgung von Akkus oder
Verletzungen, die durch das Berühren
u

u
Batterien die Hinweise im Abschnitt
von sich drehenden/bewegenden „Umweltschutz“ beachten.
Teilen verursacht werden. Der Akku darf nicht durch mecha-
Verletzungen, die durch das Aus-
u

u
nische Krafteinwirkung oder Belastun-
tauschen von Teilen, Messern oder gen beschädigt oder verformt werden.
Zubehör verursacht werden. Andernfalls besteht Verletzungs- und
u Verletzungen, die durch längeren Brandgefahr.
Gebrauch eines Geräts verursacht Laden Sie beschädigte Akkus nicht
werden. Legen Sie bei längerem Ge-
u

auf.
brauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs.

7
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

u Unter extremen Bedingungen können Ist das Netzkabel beschädigt, muss


u

Akkus undicht werden. Wenn Sie fest- es durch den Hersteller oder eine
stellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit Black & Decker Vertragswerkstatt aus-
austritt, wischen Sie diese vorsichtig getauscht werden, um eine mögliche
mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Gefährdung zu vermeiden.
Hautkontakt. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
u

u Beachten Sie nach Haut- oder Au- nicht mit Wasser in Berührung kommt.
genkontakt die folgenden Hinweise. Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
u

Achtung! Batteriesäure kann Sach- öffnen.


oder Personenschäden verursachen. Nehmen Sie am Ladegerät keine
u

Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt Veränderungen vor.


sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Während das Gerät/der Akku geladen
u

Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötun- wird, muss auf ausreichende Belüftung
gen, Reizungen oder andere Irritationen geachtet werden.
zeigen. Spülen Sie das Auge nach Au-
genkontakt sofort mit sauberem Wasser Elektrische Sicherheit
aus, und suchen Sie einen Arzt auf. Symbole auf dem Ladegerät

Ladegeräte Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerk-


Das Ladegerät ist für eine bestimmte sam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal

#
verwenden.
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine

Typenschild des Geräts angegebenen Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts
Spannung entspricht. angegebenen Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät
$
keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Die Ladestation darf nicht im Freien verwendet
u Verwenden Sie das Black & Decker werden.

Ladegerät nur für den Akku des


Geräts, mit dem es geliefert wurde. Wartung
Andere Akkus können platzen und Ihr Black & Decker Gerät ohne Netzkabel wurde im Hinblick
auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen
Sachschäden oder Verletzungen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier
verursachen. Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

u Versuchen Sie keinesfalls, nicht au-


fladbare Batterien zu laden.

8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Garantie


Geräten ohne Netzkabel: Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
u Entladen Sie den Akku vor dem Abschalten vollständig, und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
wenn es sich um einen internen Akku handelt. Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
sollte aber regelmäßig gereinigt werden. und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
trockenen Tuch. zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Umweltschutz

Z
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihge-
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines- schäft benutzt wurde;
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden. u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit

mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;


Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit beschädigt wurde;
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes

z
Sammlung zu. Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
Produkten und Verpackungsmaterialien können bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch-
trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung bei stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk-
und senkt den Rohstoffbedarf. stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht Internet unter: www.2helpU.com
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Haus- Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
müll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fach- Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
handel zur Entsorgung angenommen werden müssen. und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker blackanddecker.de.
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis- Denken Sie daran, Ihr Produkt zu registrieren.
tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei www.blackanddecker.de/productregistration Registrieren Sie
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Ihr Produkt unter "www.blackanddecker.de/productregistra-
Einsammlung übernimmt. tion", oder senden Sie Ihren Vornamen, Nachnamen und
Produktcode an Ihre regionale Black & Decker Niederlassung.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

9
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)

Utilisation Utilisation de votre appareil


Votre aspirateur portable Dustbuster® Black & Decker est
conçu pour les travaux de nettoyage. Il est destiné à une N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
u

utilisation exclusivement domestique. des liquides ou des matériaux qui


pourraient prendre feu.
N’utilisez pas cet appareil près d’une
u

source d’eau.
Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u
Consignes de sécurité
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
@ les avertissements de
u

Attention ! Lisez tous pour le débrancher. Maintenez le fil du


chargeur éloigné de toute source de
sécurité et toutes les chaleur, de zones graisseuses et de
instructions. Le non-respect bords tranchants.
de cette consigne peut entraîner Cet appareil peut être utilisé par des
u

une électrocution, un incendie et/ enfants âgés de 8 ans ou plus et des


ou de graves blessures. personnes ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles.
@ tions de sécurité sont à prendre
Attention ! De simples précau- Cette consigne s’applique aux person-
nes ayant reçu les instructions ap-
pour l’utilisation d’appareil alimenté propriées d’utilisation fiable et ayant
par pile. Les conseils suivants connaissance des dangers existants.
doivent toujours être appliqués, Ne laissez pas les enfants jouer avec
ceci afin de réduire le risque l'appareil. Les enfants ne peuvent en
d’incendie, les fuites de pile, les aucun cas assurer le nettoyage et la
blessures et les dommages matéri- maintenance sans surveillance.
els.
Lisez attentivement le manuel complet Vérification et réparations
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil
u

avant d’utiliser l’appareil. u

Ce manuel décrit la manière d’utiliser est en bon état ou si aucune pièce


ne manque. Recherchez des pièces
u

cet appareil. L’utilisation d’un ac-


cessoire ou d’une fixation, ou bien cassées, des boutons endommagés
l’utilisation de cet appareil à d’autres et d'autres anomalies susceptibles
fins que celles recommandées dans ce de nuire au bon fonctionnement de
manuel d’instruction peut présenter un l’appareil.
risque de blessures. N’utilisez pas l’appareil si une pièce
u

Gardez ce manuel pour référence est endommagée ou défectueuse.


Faites réparer ou remplacer les pièces
u

ultérieure. u

défectueuses ou endommagées par


un réparateur agréé.
10
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

u Vérifiez régulièrement l’état du fil du u Risques pour la santé causés par


chargeur. Si le fil est endommagé ou l'inhalation de poussières produites
défectueux, remplacez le chargeur. pendant l'utilisation de l'outil (exem-
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem- ple : travail avec du bois, surtout le
placer des pièces autres que celles chêne, le hêtre et les panneaux en
citées dans ce manuel. MDF).
Consignes de sécurité Batteries et chargeurs
supplémentaires
Après l’utilisation Batteries
Débranchez le chargeur pour le net- En aucun cas, n’essayez d’ouvrir
u
u

toyer ou pour nettoyer la base. l’outil.


u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit Ne
u

avec
mettez pas la batterie en contact
l’eau.
être rangé dans un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès N'approchez
u

source de
pas la batterie d'une
chaleur.
aux appareils rangés. Ne le rangez pas dans des endroits où
u

Risques résiduels. la température peut dépasser 40 °C.


L'utilisation d'une machine non mention- Ne chargez qu’à température ambi-
u

née dans les consignes de sécurité don- ante comprise entre 10 °C et 40 °C.
nées peut entraîner des risques résiduels N’utilisez que le chargeur fourni avec
u

supplémentaires. Ces risques peuvent l’appareil. Le non respect de cette


survenir si l'appareil est mal utilisé, si consigne pourrait entraîner un électro-
l'utilisation est prolongée, etc. traumatisme ou une surchauffe de la
Malgré l'application des normes de batterie.
sécurité correspondantes et la présence Pour la mise au rebut des batter-
u

de dispositifs de sécurité, les risques ies, suivez les instructions don-


résiduels suivants ne peuvent être évités. nées dans la section "Protection de
Ceci comprend : l’environnement".
Les blessures dues au contact avec Ne déformez/n’endommagez pas le
u

bloc batterie en le perçant ou en le


u

une pièce mobile/en rotation.


Les blessures causées en changeant cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u

des pièces, lames ou accessoires.


Les blessures dues à l'utilisation Ne chargez pas les batteries endom-
u

magées.
u

prolongée d'un outil. L'utilisation pro-


longée d'un outil nécessite des pauses
régulières.
u Déficience auditive.
11
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)

u Dans des conditions extrêmes, une Ne mettez pas le chargeur en contact


u

batterie peut couler. Si vous détectez avec l'eau.


une fuite, utilisez un chiffon pour es- N’ouvrez pas le chargeur.
u

suyer le liquide avec précaution. Évitez Ne testez pas le chargeur.


u

tout contact avec la peau. Pour le rechargement, placez


u

u En cas de contact avec la peau ou les l’appareil/la batterie dans un endroit


yeux, suivez les instructions ci-des- correctement aéré.
sous.
Attention ! Le liquide de batterie peut Sécurité électrique
provoquer des blessures ou des dom- Symboles sur le chargeur
mages. En cas de contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau. Si des Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant

#
d’utiliser l’appareil.
rougeurs, une douleur ou une irritation
se produisent, consultez un médecin. Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent,

En cas de contact avec les yeux, rincez aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
à l’eau et consultez immédiatement un signalétique de l'outil correspond bien à la tension
médecin. présente sur le lieu.

$
Chargeurs La base de charge ne peut être utilisée qu’à
Votre chargeur doit être utilisé avec une l’intérieur.

tension spécifique. Vérifiez toujours si


la tension indiquée sur la plaque sig- Entretien
nalétique de l’appareil correspond à la Votre appareil Black & Decker sans fil a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
tension de secteur. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
Attention ! N’essayez jamais de rem- régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant d’effectuer des réparations
placer le chargeur par une prise secteur. des appareils sans fil :
u N’utilisez votre chargeur Black & Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au
u

Decker que pour charger la batterie système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
fournie avec l’appareil. D'autres bat-
u

entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en


teries pourraient exploser, provoquant dehors du nettoyage régulier.

des blessures et des dommages.


u Ne tentez jamais de recharger des bat-
teries non rechargeables.
u Si le câble d'alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un centre de répara-
tion agréé Black & Decker pour éviter
tout risque.
12
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS

u Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre Garantie


appareil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
chiffon sec. des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu-
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
base de solvant. des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Protection de l'environnement

Z
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
les déchets ménagers. d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures les circonstances suivantes :
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-

z
recyclez-le. sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;

La collecte séparée des produits et des embal- u Le produit a subi des dommages à cause d'objets

lages usagés permet de recycler et de réutiliser des étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne

évite la pollution de l'environnement et réduit la faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
demande de matières premières. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
séparée des produits électriques et des produits ménag- de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les l'adresse suivante : www.2helpU.com
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez votre nouveau produit Black & Decker et être informé
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
de le collecter pour nous. d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche fr
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistra-
l'adresse suivante : www.2helpU.com tion ou envoyez votre nom, prénom et code produit au siège
Black&Decker de votre pays.

13
ITALIANO (Traduzione del testo originale)

Uso previsto u Non usare l'elettrodomestico vicino


all’acqua.
L'aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato
progettato per la pulizia ad aspirazione. L'elettrodomestico è
stato progettato solo per uso domestico. u Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
Leggere attentamente il presente manuale prima
u Non tirare mai il filo per scollegare
di usare l'elettrodomestico. l’alimentatore dalla presa di corrente.
Istruzioni di sicurezza
Tenere il filo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
@ tutti gli avvisi di sicurez-
Avvertenza! Leggere u Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e
za e tutte le istruzioni. La da persone portatrici di handicap fisici,
mancata osservanza dei pre- psichici o sensoriali o che non abbiano
senti avvisi e istruzioni potrebbe la dovuta esperienza o conoscenza,
causare scosse elettriche, incendi sempre che siano seguite o op-
e/o infortuni gravi. portunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti.
@ elettrodomestici alimentati a bat-
Avvertenza! Quando si usano I bambini non devono giocare con
l'elettrodomestico. Gli interventi di
teria, osservare sempre le normali pulizia e di manutenzione da parte
precauzioni di sicurezza per ridurre dell'utente non devono essere eseguiti
il rischio di incendio, di perdita di da bambini senza supervisione.
liquido dalle batterie, di lesioni
personali e di danni materiali. Ispezione e riparazioni
Leggere attentamente il presente man- Prima dell'impiego, controllare che
u

l'elettrodomestico non sia danneggiato


u

uale prima di usare l'elettrodomestico.


L'uso previsto è descritto nel presente e non presenti parti difettose. Control-
lare che non vi siano parti rotte, che
u

manuale. Se questo elettrodomestico


viene usato con accessori o per usi gli interruttori non siano danneggiati e
diversi da quelli raccomandati nel che non vi siano altre condizioni che
presente manuale d'uso, si potrebbero potrebbero avere ripercussioni sulle
verificare lesioni personali. prestazioni.
Conservare il presente manuale per Non usare l'elettrodomestico se alcune
u

parti sono danneggiate o difettose.


u

futura consultazione.
Far riparare o sostituire le parti dan-
Utilizzo dell'elettrodomestico neggiate o difettose da un tecnico
u

uNon usare l’elettrodomestico per aspir- autorizzato.


are liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
14
(Traduzione del testo originale) ITALIANO

u Controllare a intervalli regolari che u Lesioni causate dall’impiego prolun-


il filo dell’alimentatore non sia dan- gato di un elettroutensile. Quando si
neggiato. Sostituire l’alimentatore se il usa qualsiasi elettroutensile per lunghi
filo è danneggiato o difettoso. periodi, accertarsi di fare regolarmente
u Non tentare di smontare o sostituire delle pause.
qualsiasi parte ad eccezione di quelle u Problemi di udito.
specificate nel presente manuale. u Rischi per la salute causati
Ulteriori precauzioni di dall'aspirazione di polvere generata
sicurezza dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad
esempio quando si lavora con il legno,
Dopo l'impiego in modo particolare quello di quercia,
u Scollegare l'alimentatore dalla faggio o l'MDF.)
presa di corrente prima di pulire sia
l'alimentatore sia la base di carica. Batterie e alimentatori
Quando non è usato,
Batterie
u

l'elettrodomestico deve essere con-


servato in un luogo asciutto. Non tentare di aprirle per qualsiasi
u

Gli elettrodomestici non devono essere ragione.


Non lasciare che la batteria si bagni.
u

riposti alla portata dei bambini. u

Non esporre la batteria al calore.


u

Rischi residui. Non riporre in luoghi dove la temper-


u

Quando si usa l'elettrodomestico, posso- atura potrebbe superare i 40°C.


no esservi altri rischi residui che possono Caricare solo a temperature ambiente
u

non essere stati contemplati negli avvisi tra 10°C e 40°C.


di sicurezza allegati. Tali rischi possono Caricare solo usando il caricabatterie
u

sorgere a seguito di un uso prolungato o fornito con l’elettroutensile. L'utilizzo


improprio, ecc. dell'alimentatore sbagliato potrebbe
Perfino adottando gli appositi regolamenti causare scosse elettriche o il surris-
di sicurezza e utilizzando i dispositivi di caldamento della batteria.
sicurezza, certi rischi residui non pos- Quando si smaltiscono le batterie,
u

sono essere evitati. Essi comprendono: seguire le istruzioni riportate al capitolo


Lesioni causate o subite a seguito del "Protezione dell'ambiente".
contatto con parti rotanti/in movimento. Non danneggiare/deformare il bat-
u

Lesioni causate o subite durante la tery pack forandolo o colpendolo per


evitare il rischio di lesioni o di incendio.
u

sostituzione di parti, lame o accessori.


Non caricare le batterie danneggiate.
u

15
ITALIANO (Traduzione del testo originale)

u In condizioni estreme, si potrebbe In caso di danneggiamento del filo


u

verificare la perdita di liquido dalle bat- di alimentazione, è necessario farlo


terie. Se si nota la presenza di liquido riparare dal fabbricante o presso un
sulle batterie, pulirle con attenzione centro assistenza Black & Decker au-
con uno straccio. Evitare il contatto torizzato in modo da evitare eventuali
con l'epidermide. pericoli.
u In caso di contatto con l’epidermide o Non lasciare che l’alimentatore si
u

gli occhi, seguire le istruzioni riportate bagni.


di seguito. Non aprire l'alimentatore.
Attenzione! Il liquido della batteria
u

Non collegare l'alimentatore a sonde.


u

può causare lesioni alle persone o danni L'elettrodomestico/batteria devono es-


u

alle cose. In caso di contatto con la pelle, sere lasciati in una zona ben ventilata
risciacquare immediatamente con acqua. durante la carica.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico. Sicurezza elettrica
In caso di contatto con gli occhi, risciac- Simboli sull'alimentatore
quarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico. Leggere attentamente il presente manuale prima di

#
usare l'elettrodomestico.

Alimentatori Il doppio isolamento di cui è provvisto


L’alimentatore è stato progettato per una l'elettrodomestico rende superfluo il filo di terra.

tensione specifica. Controllare sempre Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda


alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
che la tensione di rete corrisponda alla
$
tensione indicata sulla targhetta dei dati La base di carica può solo essere usata all'interno.
tecnici.
Attenzione! Non tentare mai di
sostituire l’alimentatore con una normale Manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker cordless è stato pro
spina elettrica. gettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
u Usare il caricabatterie Black & Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell'elettroutensile e sottoporlo a pulizia periodica.
Decker solo per ricaricare la batteria
nell'elettrodomestico con il quale è
stato fornito. Altre batterie potreb-
bero scoppiare causando lesioni alle
persone e danni.
u Non tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.

16
(Traduzione del testo originale) ITALIANO

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione Garanzia


su elettrodomestici cordless, effettuare quanto segue: Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
u scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
quindi spegnerlo. è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
u Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente prima di modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna manutenzione dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
salvo una regolare pulitura. Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
dell'elettrodomestico/alimentatore con un pennello o con 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
un panno morbido e asciutto. sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
base di solventi. a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
Protezione dell’ambiente

Z
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve retto;
essere smaltito con i normali rifiuti domestici. u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o

sostanze estranee oppure incidenti;


Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta Decker.

z
differenziata. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal- il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
prime. www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen- Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.black-
la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale anddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma
viene acquistato un nuovo prodotto. di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.
blackanddecker.it
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di Non dimenticare di registrare il tuo prodotto!
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il www.blackanddecker.it/productregistration Registra il tuo
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac- prodotto online all’indirizzo www.blackanddecker.it/produc-
colta per conto dell’azienda. tregistration oppure invia il tuo nome, cognome e codice del
prodotto a Black & Decker nel tuo paese.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec-
nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com

17
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies)

Beoogd gebruik u Bewaar deze handleiding zorgvuldig


zodat u deze altijd nog eens kunt
Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als
handstofzuiger voor stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is
uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. raadplegen.
Gebruik van het apparaat
het apparaat in gebruik neemt.
Gebruik het apparaat nooit voor het
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u
u

opzuigen van vloeistoffen of materi-


Veiligheidsinstructies alen die vlam kunnen vatten.
@ alle veiligheids-
Waarschuwing! Lees Gebruik het apparaat niet in de buurt
u

van water.
waarschuwingen en Dompel het apparaat niet onder in
u

alle instructies. Wanneer water.


de volgende waarschuwingen en Trek de oplader nooit aan het snoer uit
u

voorschriften niet in acht worden het stopcontact. Houd de oplader uit


genomen, kan dit een elektrische de buurt van warmtebronnen, olie en
schok, brand of ernstig letsel tot scherpe randen.
gevolg hebben. Dit apparaat mag worden gebruikt
u

door kinderen van 8 jaar en ouder en


@ paraten voor gebruik op accu's
Waarschuwing! Bij ap- personen die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen ervaring
moeten bepaalde elementaire met of kennis van dit apparaat heb-
voorzorgsmaatregelen, waaronder ben, mits deze onder toezicht staan of
de navolgende, altijd in acht instructies krijgen voor veilig manier
worden genomen om het gevaar gebruik van het apparaat en inzicht
voor brand, lekkende accu's, per- hebben in de mogelijke gevaren.
soonlijk letsel en materiële schade Kinderen mogen niet met het apparaat
tot een minimum te beperken. spelen. Laat kinderen nooit zonder
Lees deze handleiding zorgvuldig toezicht het apparaat schoonmaken of
onderhouden.
u

door voordat u het apparaat in gebruik


neemt. Inspectie en reparaties
u In deze handleiding wordt ingegaan Controleer het apparaat vóór gebruik
op het beoogde gebruik. Het gebruik u

van andere accessoires of hulpstukken op beschadigingen en defecten.


Controleer het vooral op gebroken
dan wel de uitvoering van andere onderdelen, schade aan de schake-
handelingen dan in deze gebruiker- laars en andere omstandigheden die
shandleiding worden aanbevolen, kan de werking ervan kunnen beïnvloeden.
tot persoonlijk letsel leiden.
18
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

u Gebruik het apparaat niet in geval van


Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in
een of meer beschadigde of defecte acht worden genomen en de veiligheids-
onderdelen. voorzieningen worden geïmplementeerd,
u Laat beschadigde of defecte onderde-
kunnen bepaalde risico's niet worden
len door een van onze servicecentravermeden. Deze omvatten:
repareren of vervangen. Verwondingen die worden veroorzaakt
u

u Controleer het snoer van de lader door het aanraken van draaiende of
regelmatig op beschadigingen. bewegende onderdelen.
Vervang de lader als het snoer be- Verwondingen die worden veroorzaakt
u

schadigd of defect is. bij het vervangen van onderdelen,


u Probeer nooit andere onderdelen te bladen of accessoires.
verwijderen of vervangen dan in deze Verwondingen die worden veroorzaakt
u

handleiding zijn vermeld. door langdurig gebruik van het gereed-


Aanvullende veilig- schap. Als u langere periodes met het
heidsinstructies gereedschap werkt, is het raadzaam
om regelmatig een pauze in te lassen.
Na gebruik Gehoorbeschadiging.
Neem de lader uit het stopcontact
u

u Gezondheidsrisico's als gevolg van het


voordat u de lader of laadhouder
u

inademen van stof dat door gebruik


schoonmaakt. van het gereedschap wordt veroor-
u Bewaar de machine na gebruik op een zaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken
droge plaats. met hout, vooral eiken, beuken en
u Zorg dat het bewaarde apparaat niet MDF.)
toegankelijk is voor kinderen.
Accu’s en laders
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van Accu’s
het gereedschap ook andere risico's Probeer accu's niet te openen, om
u

voordoen, die misschien niet in de welke reden ook.


bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen Stel de accu niet bloot aan water.
u

worden vermeld. Deze risico's kunnen Stel de accu niet bloot aan hitte.
u

zich voordoen als gevolg van onoor- Bewaar de accu niet op locaties met
u

deelkundig gebruik, langdurig gebruik, temperaturen die hoger zijn dan 40°C.
enz. Laad de accu alleen op bij een omgev-
u

ingstemperatuur van 10 tot 40°C.

19
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies)

u Gebruik alleen de lader die bij het Gebruik de lader van Black & Decker
u

apparaat is geleverd. Het gebruik van alleen voor de accu in het apparaat
de verkeerde lader kan een elektrische waarbij de lader is bijgeleverd. Andere
schok of oververhitting van de accu tot accu's kunnen exploderen met letsel
gevolg hebben. en materiële schade als gevolg.
u Gooi lege accu's weg volgens de Niet-laadbare accu's mogen nooit
u

instructies in het gedeelte "Milieu". worden opgeladen.


u De accubehuizing mag niet worden Als het netsnoer is beschadigd, moet
u

beschadigd of vervormd door er gaten dit worden vervangen door de fabri-


in te laten komen of ertegen aan te kant of een Black & Decker-service-
stoten, aangezien dit kan leiden tot centrum om gevaren te voorkomen.
letsel of brand. Stel de lader niet bloot aan water.
u

u Laad beschadigde batterijen niet op. Open de lader niet. u

u Onder extreme omstandigheden kun- Prik nooit met een scherp voorwerp in
u

nen accu's lekkages vertonen. Wan- de lader.


neer de accu nat of vochtig is, veegt Laad het apparaat/de accu in een
u

u de vloeistof voorzichtig af met een goed geventileerde locatie op.


doek. Vermijd huidcontact.
u Bij huid- of oogcontact volgt u de Elektrische veiligheid
onderstaande instructies. Symbolen op de lader
Waarschuwing! De accuvloeistof
kan lichamelijk letsel of schade aan Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het

tact moet u de vloeistof direct afspoelen # Dit


apparaat in gebruik neemt.
eigendommen veroorzaken. Bij huidcon-
gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een

met water. Raadpleeg uw huisarts als er aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Con-
troleer altijd of de netspanning overeenkomt met de
rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke waarde op het typeplaatje.
of geïrriteerde huid. Bij oogcontact moet
$
u de vloeistof direct afspoelen met water De laadhouder is uitsluitend bestemd voor gebruik
en uw huisarts raadplegen. binnenshuis.

Laders
De lader is ontworpen voor een speci-
fieke spanning. Controleer altijd of de
netspanning overeenkomt met de waarde
op het typeplaatje.
Waarschuwing! Probeer de lader
nooit te vervangen door een normale
netstekker.
20
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS

Onderhoud Garantie
Uw Black & Decker-apparaat zonder snoer is ontworpen om Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt
gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
gereedschap regelmatig schoonmaakt. en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u onder- Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de
houds- of reinigingswerkzaamheden aan het snoerloze datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi-
apparaat uitvoert: aal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
u Als de accu is ingebouwd, laat u deze volledig ontladen. vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
Schakel dan het apparaat uit. product of de vervanging van het product, tenzij:
u Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoon- u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-

maakt. Naast regelmatige reiniging vereist de lader geen sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
onderhoud. u Het product onoordeelkundig is gebruikt.

u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het ap- u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of

paraat/de lader met een zachte borstel of droge doek. door een ongeval.
u Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze serv-

vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. icecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een
Milieu

Z
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen
huishoudelijk afval worden weggegooid. op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst
van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- onze klantenservice vinden op het volgende internetadres:
product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer www.2helpU.com
nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te

z
product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan-
biedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
Gescheiden inzameling van gebruikte producten en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk
materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Vergeet niet uw product te registreren.
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor www.blackanddecker.nl/productregistration Registreer uw
minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar product online op www.blackanddecker.nl/productregistration
grondstoffen terug. of stuur uw naam, achternaam en productcode naar Black &
Decker in uw land.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden
inzameling van huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een
nieuw product aanschaft.

Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van


afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken
van deze service, dient u het product naar een van onze serv-
icecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.

U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-serv-


icecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van
deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com

21
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)

Uso específico Utilización del aparato


No utilice el aparato para recoger
La aspiradora de mano Dustbuster® de Black & Decker se ha
diseñado para proporcionar una limpieza mediante aspiración u

en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso ningún líquido ni material inflamable.
doméstico.
No utilice el aparato cerca del agua.
u

No sumerja el aparato en agua.


u

Lea todo el manual detenidamente antes de No tire del cable para desconectar el
u

utilizar el aparato. cargador de la toma de corriente. Man-


Instrucciones de seguridad tenga el cable del cargador alejado
de fuentes de calor, aceites y bordes
@ advertencias e instruc-
¡Atención! Lea todas las afilados.
Ninguna persona (incluidos los niños
ciones de seguridad. En
u

a partir de ocho años de edad) con


caso de no atenerse a las sigu- capacidades físicas, sensoriales o
ientes advertencias e instrucciones mentales disminuidas, o que carezca
de seguridad, podría producirse de experiencia y conocimientos, debe
una descarga eléctrica, incendio o utilizar este aparato, salvo que haya
lesión grave. recibido supervisión o formación con

@ tos alimentados por batería, es


respecto al uso del aparato de una
¡Atención! Si utiliza apara- forma segura y que comprenda los
peligros que entraña. Los niños no de-
necesario tomar siempre algu- ben jugar con el aparato. Ningún niño
nas precauciones de seguridad deberá realizar las tareas de limpieza
básicas, incluidas las facilitadas a y mantenimiento, salvo que lo hagan
continuación, para reducir el riesgo bajo supervisión.
de incendio, fugas del electrólito,
lesiones y daños materiales. Inspecciones y reparaciones
uLea todo el manual detenidamente Antes de utilizarlo, compruebe que el
u

antes de utilizar el aparato. aparato no contenga piezas dañadas


uEn este manual se describe el uso ni defectuosas. Compruebe que no
para el que se ha diseñado el aparato. hay piezas rotas, que los interruptores
La utilización de accesorios o la no están dañados y que no existen
realización de operaciones distintas otros defectos que puedan afectar al
de las recomendadas en este manual funcionamiento del aparato.
de instrucciones puede presentar un No utilice el aparato si presenta alguna
u

riesgo de lesiones. pieza dañada o defectuosa.


uConserve este manual para futuras Solicite al servicio técnico autorizado
u

consultas. la reparación o sustitución de las


piezas dañadas o defectuosas.
22
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

u Compruebe con regularidad que el ca- u Lesiones producidas al usar una her-
ble del cargador no ha sufrido daños. ramienta por un tiempo demasiado
Sustituya el cargador si el cable está prolongado. Si utiliza una herramienta
dañado o es defectuoso. durante períodos de tiempo demasia-
u Nunca intente extraer ni sustituir pie- do prolongados, asegúrese de realizar
zas no especificadas en este manual. pausas con frecuencia.
Instrucciones de seguri- u Discapacidad auditiva.
dad adicionales u Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
Después de la utilización la herramienta (por ejemplo: en los
u Antes de limpiar el cargador o su trabajos con madera, especialmente
base, desconéctelo. de roble, haya y tableros de densidad
u Cuando no lo utilice, el aparato se mediana).
debe guardar en un lugar seco.
u Los niños no deben tener acceso a los Baterías y cargadores
aparatos guardados.
Baterías
Riesgos residuales. No intente abrirlas bajo ningún con-
u

El uso de esta herramienta puede pro- cepto.


ducir riesgos residuales adicionales no No exponga la batería al agua.
u

incluidos en las advertencias de seguri- No exponga la batería al calor.


u

dad adjuntas. Estos riesgos se pueden No guarde la batería en lugares en los


u

generar por un uso incorrecto, dema- que la temperatura pueda superar los
siado prolongado, etc. 40 ºC.
El cumplimiento de las normas de Realice la carga únicamente a una
u

seguridad correspondientes y el uso temperatura ambiente de entre 10 °C


de dispositivos de seguridad no evitan y 40 °C.
ciertos riesgos residuales. Estos riesgos Utilice únicamente el cargador sum-
u

incluyen: inistrado con el aparato. La utilización


Lesiones producidas por el contacto de un cargador incorrecto podría
provocar una descarga eléctrica o el
u

con piezas móviles o giratorias.


Lesiones producidas al cambiar recalentamiento de la batería.
Para desechar las pilas o las baterías,
u

cualquier pieza, cuchilla o accesorio. u

siga las instrucciones facilitadas en la


sección “Protección del medio ambi-
ente”.

23
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)

u No dañe ni deforme la batería medi- Si intenta cargar otras baterías, estas


ante perforaciones o golpes, ya que podrían explotar y provocar lesiones y
puede suponer un riesgo de incendio y daños materiales.
de lesiones. No intente cargar nunca baterías no
u

u No cargue baterías dañadas. recargables.


u Es posible que se produzcan fugas en Si se dañara el cable de alimentación,
u

las baterías en condiciones extremas. lo deberá sustituir el fabricante o un


Cuando observe que se producen fu- centro de asistencia técnica autorizado
gas en las baterías, limpie cuidadosa- de Black & Decker para evitar cualqui-
mente el líquido con un paño. Evite el er situación de riesgo.
contacto con la piel. No exponga el cargador al agua.
u

u En caso de que se produzca contacto No abra el cargador.


u

con la piel o los ojos, siga las instruc- No aplique ningún dispositivo para
u

ciones facilitadas a continuación. medir la resistencia del cargador.


¡Atención! El líquido de las baterías El aparato o la batería deben colo-
u

puede provocar lesiones o daños ma- carse en una zona correctamente


teriales. En caso de que se produzca ventilada durante la carga.
contacto con la piel, lave la zona con
agua inmediatamente. Si se produce Seguridad eléctrica
enrojecimiento, dolor o irritación, solicite Símbolos del cargador
atención médica. En caso de contacto
con los ojos, lave la zona inmediata- Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar

# tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe


el aparato.
mente con agua limpia y solicite atención
médica. Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo

Cargadores siempre que la tensión de la red coincide con el


valor indicado en la placa de datos de la herrami-
El cargador se ha diseñado para un enta.
voltaje específico. Cada vez que utilice el
de la red eléctrica coincide con el valor $
aparato, debe comprobar que el voltaje La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.

indicado en la placa de datos.


¡Atención! No intente sustituir el
cargador por un enchufe convencional
para la red eléctrica.
u Utilice únicamente el cargador Black
& Decker para cargar la batería en el
aparato con el que fue suministrado.
24
(Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL

Mantenimiento Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico


Este aparato sin cable de Black & Decker se ha diseñado más cercano si se pone en contacto con la oficina local de
para que funcione durante un largo período de tiempo con Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la informa-
periódica de la herramienta. ción completa de nuestros servicios de posventa y contactos
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de aparatos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
sin cables:
u Deje que la batería se agote por completo si es integral y, Garantía
a continuación, apague el aparato. Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
limpieza periódica. sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
herramienta o el cargador con un cepillo suave o un paño los de la Zona Europea de Libre Comercio.
seco. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
disolventes. la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
Protección del medio ambiente razonables o la sustitución de tales productos para garantizar

Z
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
Recogida selectiva. No se debe desechar este u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,

producto con el resto de residuos domésticos. profesionales o de alquiler.


u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o

Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su negligente.


producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad u El producto haya sufrido daños causados por objetos o

para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas

z
Sepárelo para su recogida selectiva.
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
La recogida selectiva de productos y embalajes servicios de Black & Decker.
usados permite el reciclaje de materiales y su reu- Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
tilización. La reutilización de materiales reciclados prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
contribuye a evitar la contaminación medioambiental autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
y reduce la demanda de materias primas. servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec- en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando y obtener la información completa de nuestros servicios de
adquiera un nuevo producto. posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le y ofertas especiales. Encontrará más información sobre la
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en blackanddecker.es
nuestro nombre.
No olvide registrar su producto.
www.blackanddecker.es/productregistration Registre el
producto en línea en la dirección www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a la oficina de Black & Decker en su país.

25
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)

Utilização prevista Utilização do aparelho


Não utilize este aparelho para aspirar
O aspirador portátil Black & Decker Dustbuster® foi concebido
para limpezas. Este aparelho destina-se apenas a utilização u

doméstica. líquidos ou quaisquer materiais com-


bustíveis.
Leia com atenção todo o manual antes de utilizar
uNão utilize este aparelho perto de
o aparelho. água.
Instruções de segurança
uNão mergulhe o aparelho em água.
Nunca puxe pelo cabo do carregador
@ todos os avisos de
u

Aviso! Leia com atenção para desligar o carregador da tomada.


Mantenha o cabo do carregador afas-
segurança e instruções. tado do calor, combustíveis e extremi-
O não cumprimento dos seguintes dades afiadas.
avisos e instruções pode resultar uEste aparelho pode ser utilizado
em choque eléctrico, incêndio e/ou por crianças com idade de 8 anos e
graves lesões. superior e por pessoas que apresen-

@ aparelhos alimentados a pilhas,


tem capacidades físicas, sensoriais ou
Atenção! Quando utilizar mentais reduzidas ou que não pos-
suam os conhecimentos e a exper-
deve cumprir determinadas me- iência necessários se tiverem sido
didas de segurança, incluindo as vigiadas e instruídas acerca da utiliza-
que se seguem, de modo a reduzir ção do aparelho de uma forma segura
os riscos de incêndio, fugas nas e entendam os perigos envolvidos.
pilhas, ferimentos pessoais e As crianças não deverão mexer no
danos do material. aparelho. A limpeza e manutenção não
uLeia cuidadosamente o manual com- deverão ser efectuadas por crianças
pleto antes de utilizar este aparelho. sem supervisão.
uA utilização prevista para este
aparelho está descrita no manual. A Inspecção e reparações
utilização de qualquer acessório ou a Antes da utilização, verifique o
u

realização de qualquer operação com aparelho quanto a peças danificadas


este aparelho que não se inclua no ou avariadas. Verifique se há peças
presente manual de instruções poderá partidas, danos nos interruptores ou
representar um risco de ferimentos outro tipo de condições que possam
pessoais. afectar o seu funcionamento.
uConserve este manual para referência Não utilize o aparelho se alguma das
u

futura. peças se encontrar danificada ou


avariada.
26
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

u Mande reparar ou substituir quaisquer u ferimentos causados pela utilização


peças danificadas ou avariadas por prolongada de uma ferramenta.
um agente de reparação autorizado. Quando utilizar uma ferramenta por
u Verifique regularmente se existem períodos prolongados, faça intervalos
danos no cabo do carregador. Sub- regulares.
stitua o carregador se o cabo estiver u diminuição da audição.
danificado ou com defeitos. u Problemas de saúde causados pela
u Nunca tente retirar ou substituir quais- inalação de poeiras resultantes da
quer peças que não as especificadas utilização da ferramenta (exemplo:
neste manual. trabalhos em madeira, especialmente
Instruções de segurança carvalho, faia e MDF).
adicionais Baterias e carregadores
Após a utilização
Desligue o carregador ou a base de Baterias
Nunca tente abrir a bateria por motivo
u

carga antes de os limpar. u

Quando não estiver em utilização, o algum.


Não exponha a bateria à água.
u

aparelho deve ser guardado num local u

seco. Não exponha a bateria ao calor.


u

As crianças não devem ter acesso a Não armazene em locais onde a tem-
u

peratura possa exceder os 40°C.


u

aparelhos armazenados. Carregue apenas a temperaturas


u

Riscos residuais. ambiente entre 10 °C e 40 °C.


Podem surgir riscos residuais adicion- Carregue apenas com o carregador
u

ais durante a utilização da ferramenta fornecido com o aparelho. A utilização


que poderão não constar nos avisos de de um carregador errado pode resultar
segurança incluídos. Estes riscos podem em choque eléctrico ou sobreaqueci-
resultar de má utilização, uso prolon- mento da bateria.
gado, etc. Quando eliminar as baterias, siga as
u

Mesmo com a aplicação dos regula- instruções da secção "Protecção do


mentos de segurança relevantes e com ambiente".
a implementação de dispositivos de Não danifique a bateria por perfuração
u

segurança, alguns riscos residuais não ou impacto, pois poderá originar risco
podem ser evitados. Incluem: de ferimentos e incêndio.
u ferimentos causados pelo contacto Não carregue baterias danificadas.
u

com peças em rotação/movimento.


u ferimentos causados durante a troca
de peças, lâminas ou acessórios.
27
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)

u Em condições extremas, pode ocorrer Se o cabo de alimentação estiver


u

uma fuga nas baterias. Se detectar a danificado, terá de ser substituído


fuga de líquido das baterias, limpe o pelo fabricante ou por um centro de
líquido cuidadosamente com um pano. assistência autorizado Black & Decker
Evite o contacto com a pele. para evitar acidentes.
u Em caso de contacto com a pele ou Não exponha o carregador à água.
u

com os olhos, siga as instruções seg- Não abra o carregador.


u

uintes. Não manipule o interior do carregador.


u

Atenção! O fluido da bateria pode O aparelho/bateria deve ser colo-


u

causar ferimentos pessoais ou danos cado numa área com boa ventilação
materiais. Em caso de contacto com a durante o carregamento.
pele, enxagúe imediatamente com água.
Em caso de vermelhidão, dor ou irri- Segurança eléctrica
tação, contacte um médico. Em caso de Símbolos no carregador
contacto com os olhos, enxagúe imedi-
atamente com água limpa e contacte um Leia cuidadosamente o manual completo antes de

#
utilizar este aparelho.
médico.
Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por
Carregadores isso, não é necessário um fio de terra. Verifique

O seu carregador foi concebido para sempre se a fonte de alimentação corresponde à


tensão indicada na placa de especificações.
uma tensão específica. Verifique sempre
à tensão indicada na placa de especifi- $ a uma utilização no interior.
se a tensão de alimentação corresponde A base de carregamento destina-se exclusivamente

cações.
Atenção! Nunca tente substituir a Manutenção
unidade do carregador por uma tomada Este aparelho Black & Decker sem fios foi concebido para

normal de alimentação. funcionar por um longo período de tempo com uma ma


nutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório
u Utilize o seu carregador Black & depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular
Decker apenas para carregar a da ferramenta.
Aviso! Antes de executar qualquer manutenção em aparelhos
bateria no aparelho respectivo. Outras sem fios:
baterias podem rebentar, provocando
ferimentos e danos.
u Nunca tente carregar baterias não
recarregáveis. -

28
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS

u Deixe a bateria descarregar completamente se estiver Garantia


incorporada e, em seguida, desligue-a. A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e
u Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carrega- oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia
dor não necessita de manutenção para além da limpeza é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei,
regular. não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida
u Limpe regularmente as ranhuras de ventilação do nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da
aparelho/carregador com uma escova suave ou um pano Associação Europeia de Comércio Livre.
seco. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de
u Limpe regularmente o compartimento do motor com um material, fabrico ou não conformidade, num período de 24
pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos meses após a data da compra, a Black & Decker garante a
ou à base de solventes. substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos
sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos
Protecção do ambiente

Z
mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente,
excepto se:
Recolha separada. Este produto não pode ser u o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profis-

eliminado juntamente com os resíduos domésticos sionais ou de aluguer;


normais. u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou

negligência;
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto u o produto tiver sido danificado por objectos ou substân-

Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine cias estranhos, bem como acidentes;
o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa- u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não

z
rado para reciclagem. sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de
manutenção da Black & Decker.
A recolha separada de produtos e embalagens Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos
usados permite que os materiais sejam reciclados de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori-
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados zado. Pode verificar a localização do agente de reparação
ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais
procura de matérias-primas. da Black & Decker através do endereço indicado neste
manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de
A legislação local poderá prever a recolha separada de agentes de reparação autorizados Black & Decker, com os
produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no
através do revendedor quando adquire um produto novo. endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar
A Black & Decker dispõe de instalações para recolha e o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado
reciclagem de produtos Black & Decker quando estes atingem relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode
o fim da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e
produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt
recolherá em seu nome.
Não se esqueça de registar o seu produto!
Pode verificar a localização do agente de reparação autori- http://www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o
zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregis-
Black & Decker através do endereço indicado neste manual. tration/ ou envie o seu nome, apelido e o código do produto
Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes para a Black & Decker no seu país.
de reparação autorizados Black & Decker, com os contactos
e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço:
www.2helpU.com

29
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna)

Användningsområde Använda redskapet


Använd inte redskapet för att suga upp
Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker ® har
konstruerats för dammsugning. Apparaten är endast avsedd u

för hemmabruk. vätskor eller material som kan fatta


eld.
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant
Använd inte redskapet i närheten av
u

innan du börjar använda apparaten. vatten.


Säkerhetsföreskrifter
Doppa aldrig redskapet i vatten.
u

Dra aldrig i sladden till laddaren när du


@ hetsföreskrifter och alla
u

Varning! Läs alla säker- drar ut den från vägguttaget. Håll slad-
den till laddaren borta från värme, olja
anvisningar. Fel som uppstår och vassa kanter.
till följd av att säkerhetsföreskrift- Verktyget kan användas av barn från
u

erna och anvisningarna nedan inte åtta år och personer med nedsatt
följts kan orsaka elstötar, brand fysisk eller psykisk förmåga eller
och/eller allvarliga kroppsskador. bristande erfarenhet eller kunskap, om
de får vägledning på ett säkert sätt och
@ av batteridrivna redskap ska
Varning! Vid användning förstår farorna med det. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och
grundläggande säkerhetsföreskrift- användarunderhåll ska inte göras av
er, inklusive följande föreskrifter, barn utan övervakning.
alltid följas. Detta för att minska
risken för brand, läckande bat- Kontroll och reparationer
terier, personskador och materiella Kontrollera att apparaten är hel och
u

skador. att den inte innehåller några skadade


Läs hela den här bruksanvisningen delar innan du använder den. Kontrol-
lera att inga delar är trasiga, att ström-
u

noggrant innan du använder appa-


raten. brytaren fungerar och att inget annat
Användningsområdet beskrivs i den föreligger som kan påverka redskapets
funktion.
u

här bruksanvisningen. Användning av


andra tillbehör eller tillsatser eller an- Använd inte redskapet om någon del
u

dra åtgärder som utförs med redskapet har skadats eller gått sönder.
än de som rekommenderas i den här Reparera eller byt ut skadade eller
u

bruksanvisningen kan leda till person- trasiga delar på en auktoriserad verks-


skador. tad.
Spara den här bruksanvisningen för Kontrollera regelbundet att sladden
u

till laddaren inte har skadats. Byt ut


u

framtida bruk.
laddaren om sladden är skadad eller
trasig.
30
(Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA

u Försök aldrig ta bort eller byta ut andra Batteri och laddare


delar än de som anges i den här bruk-
sanvisningen. Batterier
Försök aldrig öppna batterierna.
Ytterligare säkerhetsin-
u

struktioner Utsätt inte batteriet för vatten.


u

Utsätt inte batteriet för värme.


u

Efter användning Förvara inte apparaten på platser där


u

Dra ur sladden till laddaren innan du temperaturen kan bli högre än 40 °C.
Ladda endast vid temperaturer mellan
u

rengör den. u

När den inte används bör apparaten 10° C och 40° C.


Ladda endast med hjälp av laddaren
u

förvaras torrt. u

Placera apparaten på ett ställe där som medföljer apparaten. Användning


av fel laddare kan resultera i en elek-
u

barn inte kan komma åt den.


trisk stöt eller att batteriet överhettas.
Övriga risker. Följ instruktionerna i avsnittet ”Miljö”
Ytterligare risker som inte finns med i
u

när du gör dig av med batterier.


de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan Skydda batteriet från skador/deformer-
uppstå när verktyget används. Dessa
u

ingar i form av slag och stötar eftersom


risker kan uppstå vid felaktig användning, det kan leda till personskador eller
långvarig användning, o.s.v. eldsvåda.
Även om alla relevanta säkerhetsan- Ladda inte skadade batterier.
visningar följs och säkerhetsanordningar
u

Under extrema förhållanden kan bat-


används kan vissa ytterligare risker inte
u

terierna läcka. Om det finns vätska på


undvikas. Dessa innefattar: batterierna ska du torka bort vätskan
u Skador orsakade av att roterande/rör- försiktigt med en trasa. Undvik hud-
liga delar vidrörs. kontakt.
u Skador som uppstår vid byte av delar, Följ instruktionerna nedan vid kontakt
blad eller tillbehör.
u

med hud eller ögon.


u Skador som orsakas av långvarig Varning! Batterivätskan kan orsaka
användning av ett verktyg. Se till att ta person- eller materialskador. Vid hud-
regelbundna raster när du använder kontakt, skölj genast med vatten. Vid
ett verktyg under en längre period. rodnader, smärta eller irritation ska läkare
u Skador på hörseln. uppsökas. Vid kontakt med ögon, skölj
u Hälsorisker orsakade av inandning av genast med rent vatten, och uppsök
damm när verktyget används (exem- läkare.
pel: arbete med trä, särskilt ek, bok
och MDF).
31
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna)

Laddare Underhåll
Laddaren är avsedd för en viss spänning. Den här sladdlösa Black & Decker-apparaten har konstruerats
Kontrollera alltid att nätspänningen över- förMedatträttfungera under lång tid med minsta möjliga underhåll.
underhåll och regelbunden rengöring behåller ap-
ensstämmer med värdet på typskylten. paraten sina prestanda.
Varning! Försök aldrig byta ut kontak- Varning! Innan du utför underhåll på apparater utan sladd:

ten till laddaren mot en vanlig kontakt. Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan
u

avstängningen.
u Använd laddaren från Black & Decker Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren
u

endast för att ladda batteriet i den ap- behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring.
Rengör regelbundet apparatens/laddarens luftintag med
parat som laddaren levererades med.
u

en mjuk borste eller torr trasa.


Andra batterier kan spricka och orsaka Rengör motorkåpan regelbundet med en fuktig trasa.
u

personskador och andra skador. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller
slipmedel.
u Försök aldrig ladda batterier som inte
är uppladdningsbara. Skydda miljön

Z
u Om nätsladden är skadad måste den Separat insamling. Produkten får inte kastas i
bytas ut av tillverkaren eller en auktor- hushållssoporna.

iserad Black & Decker-verkstad för att Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt.
undvika fara. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna
Utsätt inte laddaren för vatten.
z terial gör att material kan återanvändas. Användning
produkten för separat insamling.
u

u Öppna inte laddaren. Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma-


u Gör ingen åverkan på laddaren.
u Apparaten/batteriet ska placeras på en av återvunnet material minskar föroreningar av
miljön och behovet av råmaterial.
plats med god ventilation vid laddning.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter
Elsäkerhet från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos
återförsäljaren när du köper en ny produkt.

Symboler på laddaren Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black &
Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den

#
du använder apparaten. för vår räkning.

Eftersom redskapet är dubbelisolerat behövs ingen För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
överensstämmer med värdet på typskylten. angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade

$
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och
kontaktuppgifter finns på Internet: www.2helpU.com
Laddaren är endast avsedd för användning inom
hus.

32
SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Oversettelse av de opprinnelige NORSK
ingarna) instruksjonene)
Garanti Bruksområde
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra Black & Decker
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller er konstruert for støvsuging. Apparatet er bare beregnet for
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte bruk i hjemmet.
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
Les hele denne håndboken nøye før du bruker
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm-
apparatet.
melse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar
sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
Sikkerhetsinstruksjoner

@ sikkerhetsadvarsler og
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt

syfte eller i uthyrningssyfte. Advarsel! Les alle


u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel.

u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen

eller genom olyckshändelse. alle instruksjoner. Hvis


u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad advarslene og anvisningene
Black & Decker-verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas
nedenfor ikke overholdes, kan det
till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För medføre elektrisk støt, brann og/
information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta eller alvorlige personskader.

@ teridrevne apparater, må du ta
det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och Advarsel! Når du bruker bat-
kontaktuppgifter finns på Internet: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera
din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla informa-
grunnleggende sikkerhetsforhold-
tion om nya produkter och specialerbjudanden. Mer informa- sregler, blant annet dem som er
tion om märket Black & Decker och vårt produktsortiment beskrevet nedenfor, for å redusere
finns på www.blackanddecker.se
risikoen for brann, batterilekkasje,
Glöm inte att registrera din produkt! personskade og skade på materi-
www.blackanddecker.se/productregistration Registrera din
produkt online på www.blackanddecker.se/productregistration
ell.
eller skicka in för- och efternamn och produktkod till Black & uLes hele håndboken nøye før du
Decker i ditt land. bruker apparatet.
uBeregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet
tilbehør, kobler til annet utstyr eller
bruker dette produktet til andre opp-
gaver enn det som er anbefalt i denne
håndboken, kan det føre til fare for
personskade.
uTa vare på denne håndboken for frem-
tidig bruk.

33
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

Bruke apparatet u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut


uIkke bruk apparatet til å suge opp andre deler enn dem som er oppgitt i
væske eller materialer som kan ta fyr. denne håndboken.
uIkke bruk apparatet i nærheten av Ytterligere sikkerhetsin-
vann. struksjoner
Ikke senk apparatet ned i vann.
Etter bruk
u

Ikke dra i ledningen når du skal fjerne


Ta ut støpselet til laderen før du
u

laderen fra stikkontakten. Hold lednin- u

gen til laderen borte fra varmekilder, rengjør laderen eller ladesokkelen.
olje og skarpe kanter. uNår apparatet ikke er i bruk, skal det
Dette apparatet kan brukes av barn oppbevares på et tørt sted.
Barn skal ikke ha tilgang til produkter
u

på 8 år eller mer og personer som u

har reduserte fysiske, sansemessige som oppbevares.


eller mentale evner, eller som mangler
erfaring og kunnskap, hvis de har Andre risikoer
tilsyn eller har fått veiledning i bruk av Ved bruk av produktet kan det oppstå yt-
apparatet på en trygg måte og forstår terligere risikoer som kanskje ikke er ink-
farene som foreligger. Barn skal ikke ludert i sikkerhetsadvarslene som følger
leke med apparatet. Rengjøring og med. Disse risikoene kan bli forårsaket
brukervedlikehold skal ikke utføres av av feil bruk, langvarig bruk osv.
barn uten tilsyn. Selv om de relevante sikkerhetsbestem-
melsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene
Kontroll og reparasjon blir gjennomført, kan visse gjenværende
Kontroller at apparatet ikke er skadet risikoer ikke unngås. Disse omfatter:
Personskader som forårsakes av
u

eller har defekte deler før du bruker u

det. Kontroller om noen av delene berøring av en roterende/bevegelig


har sprekker, om bryterne er skadet, del.
eller om det er andre forhold som kan Personskader som forårsakes av at en
u

påvirke bruken. del, et blad eller tilbehør endres.


Ikke bruk produktet hvis en av delene Personskader som forårsakes av
u

langvarig bruk av et verktøy. Når du


u

er skadet eller defekt.


Overlat reparasjon eller utskifting av bruker et verktøy i lange perioder, må
skadde eller defekte deler til et autoris- du sørge for å ta regelmessige pauser.
u

ert serviceverksted. Svekket hørsel.


u

Kontroller jevnlig om ledningen til Helsefarer som forårsakes av innånd-


u

ing av støv som dannes når du bruker


u

laderen er skadet. Skift ut laderen hvis


ledningen er skadet eller defekt. verktøyet (eksempel: arbeid med tre,
spesielt eik, bøk og MDF).
34
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK

Batterier og ladere Advarsel! Batterivæsken kan føre til


personskade eller skade på eiendom.
Batterier Ved hudkontakt skyller du umiddelbart
uForsøk ikke å åpne uansett hvilket med vann. Hvis huden blir rød eller irritert
formål du måtte ha. eller smerter inntreffer, søk øyeblikkelig
uIkke utsett batteriet for vann. medisinsk hjelp. Hvis væsken kommer
uIkke utsett batteriet for varme. i kontakt med øynene, skyller du umid-
uSkal ikke oppbevares på steder der delbart med vann og søker øyeblikkelig
temperaturen kan overskride 40 °C. medisinsk hjelp.
uSkal lades bare ved omgivelsestem-
peraturer mellom 10 °C og 40 °C. Ladere
uBruk bare laderen som følger med Laderen er konstruert for en bestemt
produktet. Hvis du bruker feil lader, spenning. Kontroller alltid at nettspennin-
kan dette føre til et elektrisk støt eller gen er i overensstemmelse med spennin-
at batteriet overopphetes. gen på typeskiltet.
uFølg instruksjonene i avsnittet "Miljø" Advarsel! Prøv aldri å skifte ut lad-
når du skal kaste batterier. eren med et vanlig nettstøpsel.
uIkke skad eller deformer batteripakken uBlack & Decker-laderen skal bare
ved punktering eller støt, da dette brukes til å lade batteriet i produktet
kan føre til risiko for personskade og som laderen kom sammen med. Andre
brann. batterier kan sprekke og føre til per-
uIkke lad skadede batterier. sonskade og materiell skade.
uUnder ekstreme forhold kan det uPrøv aldri å lade ikke-oppladbare bat-
forekomme batterilekkasje. Hvis du terier.
oppdager væske på batteriene, må uHvis strømledningen blir skadet, må
du tørke den forsiktig av med en klut. den skiftes av produsenten eller et au-
Unngå kontakt med huden. torisert Black & Decker-servicesenter
uHvis væsken kommer i kontakt med så man unngår fare.
huden eller øynene, følger du instruks- uIkke utsett laderen for vann.
jonene nedenfor. uIkke åpne laderen.
uIkke stikk gjenstander eller fingre ned i
laderen.
uApparatet/batteriet må plasseres på et
sted med god lufting når det lades.

35
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

z
Elektrisk sikkerhet Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt.
Symboler på laderen Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert
miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri-
Les hele denne håndboken nøye før du bruker aler.

#
produktet.
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter-
Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale
ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømforsynin- avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt
gen er i overensstemmelse med spenningen på produkt.
typeskiltet.

$
Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter som ikke skal brukes lenger.
Ladeenheten er bare beregnet for bruk innendørs. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et
hvilket som helst autorisert serviceverksted.

Vedlikehold Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted


Det batteridrevne Black & Decker-produktet er konstruert for er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på
å være i drift over lengre tid, med et minimum av vedlikehold. adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over
Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys-
fungere som det skal til enhver tid. ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig
Advarsel! Før du utfører vedlikehold på et batteridrevet på Internett: www.2helpU.com
apparat:
u La batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå

deretter av.
u Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen

krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring.


u Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/laderen jevnlig

med en myk børste eller tørr klut.


u Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke

bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.

Miljø

Z
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.

Hvis du synes Black & Decker-produktet bør skiftes ut, eller


du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen
med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for
dette produktet.

36
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige (Oversættelse af de oprindelige DANSK
instruksjonene) instruktioner)
Garanti Tilsigtet brug
Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilb- Din håndholdte Black & Decker Dustbuster®-støvsuger er
yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer udviklet til støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i
i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med husholdninger.
disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du
til spesifikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black
bruger apparatet.
& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter
som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike
Sikkerhedsvejledning

@ sikkerhedsadvarsler og
produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med
mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller Advarsel! Læs alle
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig

vedlikehold. instruktioner. Hvis neden-


u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stående advarsler og anvisninger
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
ikke følges, er der risiko for elek-
Deckers serviceteknikere har forsøk å reparere produktet. trisk stød, brand og/eller alvorlige
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til personskader.

@ revne apparater er det vigtigt, at


forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan
finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å
kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som Advarsel! Ved brug af batterid-
er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om
ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett:
grundlæggende sikkerhedsforhold-
www.2helpU.com sregler, herunder nedenstående,
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å altid følges for at mindske risikoen
registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer for brand, batterilækage, person-
informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på skader og materielle skader.
www.blackanddecker.no
Læs hele denne vejledning omhy-
u

Ikke glem å registrere produktet ditt! ggeligt, før du bruger apparatet.


www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produk- Den tilsigtede brug er beskrevet i
u
tet ditt på Internett på www.blackanddecker.no/productregis-
tration, eller send fornavn, etternavn og produktkode til Black denne vejledning. Brugen af ekstraud-
& Decker i landet ditt. styr eller tilbehør eller udførelse af
andet arbejde med dette apparat end
det, der anbefales i denne vejledning,
kan udgøre en risiko for personskade.
Opbevar denne vejledning til senere
u

brug.
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at opsamle
u

væske eller stoffer, der kan være


antændelige.
37
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)

Brug ikke apparatet i nærheden af Yderligere sikkerhedsve-


jledninger
u

vand.
u Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Efter brug
u Træk aldrig i laderens ledning for at af- Træk laderen ud af stikkontakten, før
bryde laderen fra stikkontakten. Beskyt u

laderen eller laderens basisenhed


laderens ledning imod varmepåvirknin- rengøres.
ger, olie og skarpe kanter. Opbevar apparatet på et tørt sted, når
u Dette apparat kan bruges af børn i en u

det ikke er i brug.


alder fra 8 år og derover og personer Opbevar apparater utilgængeligt for
med nedsatte fysiske, sensoriske u

børn.
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis det sker under
Restrisici.
overvågning, eller de vejledes i brugen
Der kan opstå yderligere restrisici under
af apparatet på en sikker måde, og brugen af værktøjet, som ikke kan
de forstår de farer, som er forbundetmedtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler.
dermed. Børn må ikke lege med appa- Disse risici kan opstå pga. forkert anven-
ratet. Rengøring og brugervedligehold-
delse, langvarig brug etc.
else må ikke foretages af børn uden Selv ved overholdelse af relevante
opsyn. sikkerhedsforskrifter og anvendelse af
Eftersyn og reparationer sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke
u Kontroller apparatet for beskadigede undgås. Disse omfatter:
Tilskadekomst forårsaget af berøring
eller defekte dele før brug. Se efter u

af roterende/bevægelige dele.
knækkede dele, skader på kontakter Tilskadekomst forårsaget af ud-
og eventuelle andre forhold, der kan u

skiftning af dele, blade eller tilbehør.


påvirke apparatets funktion. Tilskadekomst forårsaget af langvarig
u Brug ikke apparatet med beskadigede u

brug af et værktøj. Husk at holde


eller defekte dele. pause jævnligt ved brug af et værktøj i
u Sørg for at få beskadigede eller de- længere tid.
fekte dele repareret eller udskiftet på Høreskader.
et autoriseret værksted. u

u Kontroller regelmæssigt laderens ledn- Sundhedsrisici


ing af støv,
u

der
forårsaget af indånd-
genereres ved brug af
ing for skader. Udskift laderen, hvis værktøjet (eksempel: Arbejde med træ,
ledningen er beskadiget eller defekt. især, eg, bøg og MDF).
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i
denne vejledning.
38
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Batterier og ladere Advarsel! Batterivæsken kan forår-


sage personskader eller materielle
Batterier skader. I tilfælde af kontakt med huden
uForsøg aldrig at åbne uanset årsag. skylles straks med vand. Søg læge, hvis
uBatteriet må ikke udsættes for fugt. der opstår rødme, smerte eller irritation.
uBatteriet må ikke udsættes for varme. Skyl straks med rent vand, og søg læge i
uOpbevar ikke batterier på steder, hvor tilfælde af kontakt med øjnene.
temperaturen kan overstige 40°C.
uForetag kun opladning ved omgiv- Ladere
elsestemperaturer mellem 10°C og Laderen er udviklet til en specifik spænd-
40°C. ing. Kontroller altid, at netspændingen
uBrug kun den oplader, der fulgte med svarer til spændingen på typeskiltet.
apparatet, til opladning. Brug af den Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte
forkerte oplader kan medføre elektrisk laderenheden med et almindeligt netstik.
stød eller overophedning af batteriet. u Brug kun din Black & Decker-lader til
uFølg vejledningen i afsnittet at oplade batteriet i det apparat, som
"Miljøbeskyttelse" ved bortskaffelse af den blev leveret sammen med. Andre
batterier. batterier kan eksplodere og forårsage
uUndgå at beskadige/deformere batteri- personskader og materielle skader.
pakken ved at punktere den eller slå u Prøv aldrig på at oplade ikke-genop-
på den, da dette kan forårsage risiko ladelige batterier.
for tilskadekomst eller brand. u Hvis netledningen beskadiges, skal
uBeskadigede batterier må ikke op- den udskiftes af producenten eller et
lades. autoriseret Black & Decker-værksted,
uUnder ekstreme forhold kan der så farlige situationer undgås.
forekomme batterilækage. Hvis du u Laderen må ikke udsættes for fugt.
bemærker væske på batterierne, skal u Laderen må ikke åbnes.
du omhyggeligt tørre den af med en u Undersøg ikke laderen.
klud. Undgå kontakt med huden. u Apparatet/batteriet skal anbringes
uI tilfælde af kontakt med hud eller et sted med god udluftning, når det
øjne skal nedenstående instruktioner oplades.
følges.
Elektricitet og sikkerhed
Symboler på laderen

Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du


bruger apparatet.

39
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)

#
Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor er jor- Black & Decker sørger for at indsamle og genanvende Black
dledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at strøm- & Decker-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis
forsyningen svarer til spændingen på typeskiltet. du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet
til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.

$
Laderens basisenhed er kun beregnet til indendørs Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
brug. der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris-
erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
Vedligeholdelse og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
Dit Black & Decker-apparat uden ledning er beregnet til at www.2helpU.com
fungere i en længere periode med minimal vedligeholdelse.
Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af Garanti
værktøjet samt regelmæssig rengøring. Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl
Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til
eller rengøring af apparater uden ledning: forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga-
u Aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske
u Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af
jævnligt. materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde
u Rengør jævnligt apparatets/laderens ventilationshuller ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden
med en blød børste eller en tør klud. for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for
klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket
dler. i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til

Miljø udlejning.

Z
u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige-

Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke holdt.


bortskaffes sammen med almindeligt husholdning- u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser

saffald. eller pga. uheld.


u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre

Når dit Black & Decker-produkt en dag er udtjent, eller du ikke end et autoriseret Black & Decker-værksted.
længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen
indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted.

z
med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om
emballage bliver der mulighed for at genanvende nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris-
forskellige materialer. Genanvendelse af materialer erede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår
medvirker til at forebygge miljøforurening og mind- og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen:
sker behovet for råstoffer. www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye
husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger
den detailhandlende ved køb af et nyt produkt. om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på
adressen www.blackanddecker.dk

Husk at registrere dit produkt!


www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit
produkt online på www.blackanddecker.dk/productregistration,
eller send dit navn, efternavn og produktkoden til Black &
Decker i dit land.

40
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

Käyttötarkoitus u Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta


vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin
Black & Decker Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu
imurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
virtajohto etäällä lämmönlähteistä,
öljystä ja terävistä reunoista.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
u Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden
lasten ja sellaisten henkilöiden käyt-
Turvallisuusohjeet töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä
@ vavaroitukset ja ohjeet.
Varoitus! Lue kaikki tur- rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös
laitteen toimintaan perehtymättömien
Alla olevien varoitusten ja ohjeiden henkilöiden käyttöön, jos heitä valvo-
noudattamisen laiminlyönti saattaa taan tai jos he ovat saaneet laitteen
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ turvalliseen käyttöön liittyvää opas-
tai vakavaan loukkaantumiseen. tusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä
@ akkukäyttöisiä laitteita on aina nou-
Varoitus! Käytettäessä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei
saa jättää lapsille ilman valvontaa.
datettava perusvarotoimenpiteitä Tarkastus ja korjaus
palovaaran, vuotavien akkujen, Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei
henkilövahinkojen ja aineellisten u

laitteessa ole vahingoittuneita tai vial-


vaurioiden välttämiseksi. lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
u
kunto sekä muut seikat, jotka voivat
laitteen käyttöä. vaikuttaa laitteen toimintaan.
Käyttötarkoitus kuvataan tässä käyt-
töohjeessa. Muiden kuin tässä käyttöo- Älä käytä laitetta, jos jokin osa on
u
u

hjeessa suositeltujen lisävarusteiden vahingoittunut tai viallinen.


tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai
u

muuhun kuin käyttöohjeessa suositel- vialliset osat valtuutetussa huoltoliik-


tuun tarkoitukseen voi aiheuttaa keessä.
henkilövahingon vaaran. Tarkista säännöllisesti, ettei laturin
u

Säilytä tämä käyttöohje tulevaa virtajohto ole vahingoittunut. Vaihda


u

tarvetta varten. laturi, jos virtajohto on vahingoittunut


tai viallinen.
Laitteen käyttö Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa
u

Älä käytä laitetta nesteiden tai sytty- muita kuin tässä käyttöohjeessa erik-
seen määriteltyjä osia.
u

vien materiaalien keräämiseen.


Älä käytä laitetta veden lähellä.
u

Älä upota laitetta veteen.


u

41
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös)

Lisäturvaohjeet Älä anna akun kastua.


u

Älä altista akkua kuumuudelle.


Käytön jälkeen
u

Älä säilytä akkua tiloissa, joissa läm-


Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin
u

u
pötila voi nousta yli 40 °C:n.
puhdistamista. Lataa akku paikassa, jonka lämpötila
Kun laitetta ei käytetä, se on säilytet-
u

u
on vähintään 10 °C ja enintään 40 °C.
tävä kuivassa paikassa. Käytä vain laitteen mukana toimitet-
Pidä laite lasten ulottumattomissa.
u

u
tua laturia. Väärän tyyppinen laturi voi
Muut riskit aiheuttaa sähköiskun tai akun yliku-
Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät umenemisen.
työkalua muulla kuin turvavaroituksissa Noudata akkujen hävittämisessä
u

mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä kohdassa


ohjeita.
Ympäristönsuojelu esitettyjä
muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- Suojaa akkua vahingoittumiselta niin,
seen käyttöön. u

ettei sen kotelo rikkoudu eikä siihen


Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, kohdistu iskuja, sillä muutoin voi
vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä syntyä henkilövahinkojen ja tulipalon
ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat vaara.
muun muassa Älä lataa viallisia akkuja.
u pyörivien tai liikkuvien osien kosket- u

Vaativissa oloissa voi ilmetä akkuvuo-


tamisen aiheuttamat vahingot u

toja. Jos havaitset akkujen pinnalla


u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdet- nestettä, pyyhi se huolellisesti pois.
taessa aiheutuneet vahingot Vältä ihokosketusta.
u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheut- Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle,
tamat vahingot Kun käytät työkalua u

noudata alla olevia ohjeita.


pitkään, varmista, että pidät säännöl- Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa
lisesti taukoja. aineellisia vahinkoja tai henkilövahi-
u kuulovauriot nkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on
työkalua käytettäessä (esimerkiksi
puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja välittömästi huuhdeltava pois vedellä.
u

Jos ihoa kirvelee


MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen muuten ärtynyt, kysy tai se punottaa tai on
pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat Jos nestettä joutuu silmiin, lisäohjeita lääkäriltä.
terveysriskit. huuhdo
välittömästi puhtaalla vedellä ja mene
Akut ja laturit lääkäriin.
Akku
uÄlä koskaan yritä avata akkua.
42
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI

Laturit Huolto
Laturi on tarkoitettu tietylle jännitteelle. Black & Deckerin johdoton laite on suunniteltu toimimaan

Tarkista aina, että verkkojännite vastaa lolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu
mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huol-

arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. säilyttää suorituskykynsä.

Varoitus! Älä yritä korvata laturiyk- Varoitus! Toimi ennen johdottomien laitteiden huoltoa
seuraavasti:
sikköä tavallisella verkkopistokkeella. Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sam-
u

u Käytä Black & Deckerin laturia vain muta laite sitten.

laitteen mukana toimitetun akun


Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista.
u

Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään


lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää muuta huoltoa.

ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai ain- Puhdista laitteen/laturin ilma-aukot säännöllisesti peh-


u

meällä harjalla tai kuivalla kangasliinalla.


eellisia vahinkoja. Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
u

u Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai

ei ole tarkoitettu ladattavaksi.


syövyttäviä puhdistusaineita.

Jos virtajohto vahingoittuu, sen Ympäristönsuojelu

jättää valmistajan tai valtuutetun Black Z maalin kotitalousjätteen mukana.


u

vaihtaminen tulee turvallisuussyistä Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor-

& Decker -huollon tehtäväksi.


Älä altista laturia vedelle.
Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei
u kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen
Älä avaa laturia.
z erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja
u
mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.

u Älä työnnä mitään laturin sisään. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien


u Lataa laite/akku paikassa, jossa on
kunnollinen ilmanvaihto. käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö aut-
taa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien

Sähköturvallisuus
raaka-aineiden tarvetta.

Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin


Laturin symbolit sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittel-
yasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston
yhteydessä.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä.

#
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten
Tämä työkalu on kaksoiseristetty, joten erillistä roskien mukana, Vie tuotteesi valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde joka kerää vanhat laitteet puolestamme.
vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä.

$
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol-
toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com.

43
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
Takuu Ενδεδειγμένη χρήση
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker Dustbuster®
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on Plus έχει σχεδιαστεί για ηλεκτρικό σκούπισμα επιφανειών.
lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan
vapaakauppa-alueella (EFTA).
Διαβάστε προσεκτικά όλο το περιεχόμενο
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm-
αυτού του εγχειριδίου, πριν χρησιμοποιήσετε τη
istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24
συσκευή.
kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen
ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker
Οδηγίες ασφαλείας

@ Διαβάστε όλες τις


Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai Προειδοποίηση!
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti.

u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai


προειδοποιήσεις
se on ollut onnettomuudessa. ασφαλείας και όλες τις
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin

valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta.


οδηγίες. Η μη τήρηση των
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen παρακάτω προειδοποιήσεων και
ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla
yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huol- σοβαρούς τραυματισμούς.

@ τη χρήση συσκευών που


toliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja
takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.
com
Προειδοποίηση! Κατά
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi ja tarkastella
tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuil- τροφοδοτούνται με μπαταρία,
lamme www.blackanddecker.fi. Lisätietoja Black & Deckerin
tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa www. θα πρέπει να λαμβάνονται οι
blackanddecker.fi. βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
Älä unohda rekisteröidä tuotetta!
συμπεριλαμβανομένων των
www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi παρακάτω, για τον περιορισμό
verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/productregistra- του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής
tion tai lähetä nimesi, sukunimesi ja tuotekoodisi oman maasi
Black & Deckerille. υγρών μπαταρίας, τραυματισμού
προσώπων και υλικών ζημιών.
uΠριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.

44
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

u Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται Έλεγχος και επισκευή


σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη
u

εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα


και η πραγματοποίηση εργασιών με ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε
τη συσκευή που δε συνιστώνται σε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα,
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονείζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε
κίνδυνο τραυματισμού. άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη
u Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για λειτουργία της.
μελλοντική αναφορά. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
u

εάν οποιοδήποτε εξάρτημα είναι


Χρήση της συσκευής σας κατεστραμμένο ή ελαττωματικό.
uΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να Φροντίστε να γίνει η επισκευή
περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που
u

ή η αντικατάσταση των τυχόν


θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά. ελαττωματικών εξαρτημάτων από
uΜη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
σε νερό. Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. του καλωδίου του φορτιστή. Σε
u

uΠοτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή περίπτωση που το καλώδιο του


από την πρίζα τραβώντας τον από το φορτιστή παρουσιάζει ζημιά ή
καλώδιό του. Διατηρείτε το καλώδιο ελάττωμα, αντικαταστήστε το
φορτιστή σε απόσταση από πηγές φορτιστή.
θερμότητας, λάδια και κοφτερές Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
αιχμές.
u

ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε
uΑυτή η συσκευή μπορεί να εξάρτημα, εκτός από αυτά που
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
8 ετών και άνω καθώς και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή Πρόσθετες
ασφαλείας
οδηγίες
διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον Μετά τη χρήση
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί Πριν καθαρίσετε τον φορτιστή ή τη
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
u

βάση φόρτισης αποσυνδέστε τον από


της συσκευής και έχουν κατανοήσει την πρίζα.
τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται,
δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
u

πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό


Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν χώρο.
πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
45
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν Μπαταρίες και φορτιστές


πρόσβαση σε αποθηκευμένες
συσκευές. Μπαταρίες
Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε τις
u

Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. μπαταρίες για οποιονδήποτε λόγο.


Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό.
u

αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν Μην εκθέτετε την μπαταρία σε


u

χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι θερμότητα.


μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε
u

στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να


εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί υπερβεί τους 40°C.
να προκληθούν από κακή χρήση, Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε
u

παρατεταμένη χρήση κτλ. θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ


Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών 10 °C και 40 °C.
κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με
u

μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι το φορτιστή που παρέχεται μαζί με τη


δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί συσκευή. Η χρήση άλλου φορτιστή
περιλαμβάνουν: μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των ή υπερθέρμανση της μπαταρίας.
περιστρεφόμενων/κινούμενων μερών. Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες,
u

u Τραυματισμούς από αλλαγή ακολουθήστε τις οδηγίες που δίνονται


οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων στην ενότητα "Προστασία του
ή αξεσουάρ. περιβάλλοντος".
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε
u

χρήση του εργαλείου. Όταν την μπαταρία είτε τρυπώντας ή


χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε χτυπώντας την, διότι μπορεί να
εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή
περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε πυρκαγιάς.
τακτικά διαλείμματα. Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες
u

u Προβλήματα ακοής. μπαταρίες.


u Κίνδυνοι στην υγεία που Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί
u

προκαλούνται από την εισπνοή να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας.


σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις
το εργαλείο (παράδειγμα:- όταν μπαταρίες, σκουπίστε το προσεκτικά
επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυς, οξιά με ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με
και MDF.) το δέρμα.

46
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

u Στην περίπτωση επαφής με το δέρμα ή εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών


τα μάτια, ακολουθήστε τις παρακάτω της Black & Decker, ώστε να μην
οδηγίες. αποτελέσει κίνδυνο.
Προειδοποίηση! Το υγρό της Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό.
u

μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει Μην ανοίγετε το φορτιστή.


u

τραυματισμό ή υλικές ζημιές. Στην Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή.


u

περίπτωση επαφής με το δέρμα, Κατά τη φόρτιση, η συσκευή/μπαταρία


u

ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό. Αν πρέπει να βρίσκεται σε καλά


παρουσιαστεί κοκκίνισμα του δέρματος, αεριζόμενο χώρo.
πόνος ή ερεθισμός, ζητήστε ιατρική
βοήθεια. Στην περίπτωση επαφής με Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού
τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο ρεύματος
καθαρό νερό και ζητήστε ιατρική Σύμβολα επάνω στο φορτιστή
βοήθεια.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
Φορτιστές
# δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης. Ελέγχετε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.

Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος Αυτή η συσκευή διαθέτει διπλή μόνωση, επομένως
για μια συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση.
Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας πάντοτε εάν η τάση τροφοδοσίας συμφωνεί με
αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών
αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται χαρακτηριστικών.
στην πινακίδα χαρακτηριστικών.
$
Προειδοποίηση! Ποτέ μην Η βάση φόρτισης προορίζεται για χρήση σε
επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη εσωτερικούς χώρους μόνο.

μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό


ρευματολήπτη. Συντήρηση
u Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει Αυτή η συσκευή χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει
σχεδιαστεί έτσι, ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό
να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη
μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή
φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό του.
της συσκευής που συνοδεύει. Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
Αν χρησιμοποιηθεί για άλλες συντήρηση σε συσκευές χωρίς καλώδιο.

μπαταρίες, αυτές μπορεί να εκραγούν,


προκαλώντας τραυματισμό και ζημιές.
u Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
u Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από ένα
47
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)

u Χρησιμοποιήστε τη μπαταρία μέχρι να αδειάσει εντελώς Εγγύηση


και στη συνέχεια απενεργοποιήστε. Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των
u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα
πρίζα. Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί κάποια συντήρηση γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν
εκτός του τακτικού καθαρισμού. ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός
u Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού της της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
συσκευής/του φορτιστή με μαλακή βούρτσα ή στεγνό και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
πανί. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker
u Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ένα υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά υγρά ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις
καθαρισμού ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία
διαλυτικά. αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των
ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν
Προστασία του περιβάλλοντος

Z
υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση
των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,

απορρίμματα. επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.


u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει

Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & παραμεληθεί.
Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από

άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά ουσίες ή λόγω ατυχήματος.


απορρίμματα, αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη

z
περισυλλογή. εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από τεχνικούς που
δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker.
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο
την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο
των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας,
ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη
του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια
υλών. λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black
& Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία
προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές www.2helpU.com
εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.black-
καινούργιο προϊόν. anddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black
& Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις
H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα
ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr
επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο
κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας. Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο Προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.blackanddecker.gr/produc-
επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία tregistration ή στείλτε το ονοματεπώνυμό σας και τον κωδικό
της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο του προϊόντος σας στην Black & Decker της χώρας σας.
εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες
για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς
και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη
διεύθυνση: www.2helpU.com
48
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot Fax +32 70 222 441

Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10


Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
50
51
Technical data - Technische Daten - Caractéristiques techniques -
Dati tecnici - Technische gegevens - Características técnicas -
Dados técnicos - Tekniska data - Tekniske data - Tekniske data -
Tekniset tiedot - Τεχνικά χαρακτηριστικά
PD1820L
(H1)
Voltage / Spannung / Tension / Tensione / Spanning / Voltaje / Tensão / Vdc 18
Spänning / Spenning / Spænding / Jännite / Τάση
Battery / Akkus / Batterie / Batteria / Laden / Batería / Bateria / Typ. Li-Ion
Batteriet / Batteriet / Batteriet / Akun / Μπαταρίες
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Gewicht / Peso / Peso / Vikt / Vekt / Vægt / kg 1.53
Paino / Βάρος
Charger / Ladegerät / Chargeur / Alimentatore / Lader / Cargador / Carregador
S010QV2300040
/ Laddare / Lader / Lader / Laturi / Φορτιστής
Input voltage / Eingangsspannung / Tension d’entrée / Tensione in ingresso / Vac 100-240
Ingangsspanning / Voltaje de entrada / Tensão de entrada / Inspänning /
Inngangsspenning / Indgangsspænding / Syöttöjännite / Τάση εισόδου
Output voltage / Ausgangsspannung / Tension de sortie / Vdc 23
Tensione erogata / Uitgangsspanning / Voltaje de salida /
Voltagem de saída / Utspänning / Utgangsspenning /
Udgangsspænding / Lähtöjännite / Τάση εξόδου
Current / Ausgangsstrom / Courant de sortie / Corrente erogata / mA 400
Uitgangsstroom / Corriente de salida / Corrente de saída / Utström /
Utgangsstrøm / Udgangsstrømstyrke / Latausvirta / Ρεύμα εξόδου
Approximate charge time / Ungefähre Dauer des Ladevorgangs / Durée h 4
approximative de charge / Tempo di carica approssimativo / Oplaadtijd ca. /
Tiempo de carga aproximado / Tempo de carga aprox. / Laddningstid cirka /
Omtrentlig ladetid / Ladetid ca. / Arvioitu latausaika / Χρόνος φόρτισης κατά
προσέγγιση
Weight / Gewicht / Poids / Peso / Gewicht / Peso / Peso / Vikt / Vekt / Vægt / kg 0.21
Paino / Βάρος
17
Troubleshooting - Problembehebung - Dépannage -
Ricerca guasti - Problemen oplossen - Solución de problemas -
Resolução de problemas - Felsökning - Problemløsing -
Fejlfinding - Vianmääritys - Αντιμετώπιση προβλημάτων
LED paterns / LED-Muster / Modes des témoins Sollution / Lösung / Solution / Soluzione / Oplossing / Solución
lumineux / Leggenda dei LED / LED-patronen / / Solução / Lösning / Løsning / Løsning / Ratkaisu / Λύση
Patrones de los LED / Padrões do LED / LED-bilder
/ LED-mønstre / LED-mønstre / LED-kuviot / Μοτίβο
λυχνίας LED
Battery hot / Akku heiß / Batterie chaude / Batteria Allow to cool before continuing. / Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie fortfahren. /
calda / Accu heet / Batería caliente / Bateria quente Laissez refroidir avant de continuer. / Lasciare che si raffreddi prima di continuare. / Laat
/ Varmt batteri / Batteri varmt / Varmt batteri / Akku het apparaat afkoelen voor u verder gaat. / Antes de continuar, deje que se enfríe. / Deixe
kuumentunut / Ζεστή μπαταρία que arrefeça antes de continuar. / Låt svalna innan du fortsätter. / La det avkjøles før du
fortsetter./ Lad dem køle af, inden der fortsættes. / Anna jäähtyä ennen jatkamista. /
Περιμένετε μέχρι να μειωθεί η θερμοκρασία πριν συνεχίσετε.
LED Patern : charging / LED-Muster : Laden / Sollution / Lösung / Solution / Soluzione / Oplossing / Solución
Modes des témoins lumineux : Charge / Leggenda / Solução / Lösning / Løsning / Løsning / Ratkaisu / Λύση
dei LED : Carica / LED-patronen : Bezig met
opladen / Patrones de los LED : Cargando /
Padrões do LED : A carregar / LED-bilder :
Laddning / LED-mønstre : Lading / LED-mønstre :
Oplader / LED-kuviot : Lataa / Μοτίβο λυχνίας LED :
Φόρτιση /
Battery fault / Akku defekt / Problème de batterie / - Ensure correct charger is being used. Retry charging procedure. If fault continues, return unit to
Batteria guasta / Accufout / Error de la batería / an authorised Black & Decker service centre.
Anomalia da bateria / Batterifel / Batterifeil / - Stellen Sie sicher, dass das richtige Ladegerät verwendet wird. Wiederholen Sie den
Batterifejl / Akkuvirhe / Βλάβη μπαταρίας Ladevorgang. Geben Sie das Gerät bei einer Black & Decker Werkstatt ab, wenn der Fehler
weiterhin auftritt.
- Veillez à utiliser le chargeur adéquat. Recommencez la procédure de charge. Si le problème
persiste, confiez l'appareil à un Centre de réparation agréé Black & Decker.
- Accertarsi che venga usato l'alimentatore corretto. Riprovare la procedura di carica. Se il guasto
persiste, portare l'apparecchio presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato.
- Zorg dat de correcte lader wordt gebruikt. Probeer het apparaat opnieuw op te laden. Als de fout
terugkeert, moet u het apparaat terugbrengen naar een erkend Black & Decker servicecentrum.
- Compruebe que se está utilizando un cargador correcto. Vuelva a intentar el proceso de carga.
Charger fault / Ladegerät defekt / Problème de
Si el error persiste, envíe la unidad a un centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
chargeur / Alimentatore guasto / Laderfout / Error
- Certifique-se de que está a utilizar o carregador correcto. Repita o carregamento. Se a anomalia
del cargador / Anomalia do carregador / Laddarfel
continuar, leve a unidade a um centro de assistência autorizado da Black & Decker.
/ Laderfeil / Opladerfejl / Laturivirhe / Βλάβη
- Se till att rätt laddare används. Prova att ladda igen. Om felet fortfarande uppstår lämnar du in
φορτιστή
enheten hos en auktoriserad Black & Decker-verkstad.
- Sørg for at riktig lader brukes. Prøv ladeprosedyren på nytt. Hvis feilen vedvarer, leverer du
enheten til et autorisert Black & Decker-servicesenter.
- Sørg for, at der bruges en korrekt oplader. Prøv opladningsproceduren igen. Hvis fejlen ikke
forsvinder, skal enheden indleveres til et autoriseret Black & Decker-servicecenter.
- Varmista käyttäväsi oikeaa laturia. Yritä latausta uudelleen. Jos vika jatkuu, toimita yksikkö
valtuutettuun Black & Decker –huoltoon korjattavaksi.
- Διασφαλίστε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός φορτιστής. Επαναλάβετε τη διαδικασία φόρτισης.
Εάν η βλάβη επιμένει, επιστρέψτε τη μονάδα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Black
& Decker.
16
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών)
Yleiskuvaus Λειτουργίες
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω
uksista. χαρακτηριστικά.
1. Virtakytkin 1. Διακόπτης λειτουργίας on/off
2. Irrotettava kahva 2. Αποσπώμενη λαβή
3. Kahvan vapautusrengas 3. Δακτύλιος αποδέσμευσης λαβής
4. Letku 4. Ελαστικός σωλήνας
5. Läpinäkyvä luukku 5. Διαφανής θυρίδα
6. Latauksen LED-merkkivalo 6. Ενδεικτική λυχνία φόρτισης LED
7. Akkukotelo 7. Περίβλημα μπαταρίας
8. Luukun salpa 8. Ασφάλεια θυρίδας
9. Astian vapautuspainike 9. Κουμπί αποδέσμευσης κάδου
10. Irrotettava pölyastia 10. Αφαιρούμενος κάδος συλλογής σκόνης.
11. Lisävarusteen kiinnike 11. Κλιπ εξαρτήματος
12. Kaksitoiminen yhdistelmäsuutinlisävaruste 12. Εξάρτημα ακροφυσίου 2-σε-1 combi
13. Rakosuulake 13. Εξάρτημα για χαραμάδες
14. Latausteline 14. Βάση φόρτισης
15. Lisävarusteiden säilytysteline 15. Στήριγμα αποθήκευσης εξαρτημάτων
Suodattimien vaihtaminen Αντικατάσταση των φίλτρων
Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες και
kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί.
Vaihtosuodattimia saat Black & Decker -jälleenmyyjältä Ανταλλακτικά φίλτρα διατίθενται από τους εμπόρους της
(tuotenro VF90): Black & Decker (κωδ. κατ. VF90):
Akku Μπαταρία
Jos haluat hävittää laitteen itse, akku on poistet- Εάν θέλετε να απαλλαγείτε μόνος σας από την
Z tava alla kuvatulla tavalla ja hävitettävä paikallisten Z μπαταρία, η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρεθεί
säädösten mukaisesti. όπως περιγράφεται παρακάτω και να απορριφθεί
u Käytä akku täysin loppuun. σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στην
u Poista pölyastia. περιοχή σας.
u Irrota kumpikin ruuvi sen tunnelin sisältä, johon letku kiin- u Χρησιμοποιήστε τη μπαταρία μέχρι να αδειάσει εντελώς.
nitetään, ja poista akkukotelo nostamalla. u Αφαιρέστε τον κάδο συλλογής σκόνης.
u Irrota kaikki johtimet akusta. u Αφαιρέστε τις δύο βίδες από το εσωτερικό της οπής στην
u Poista varovaisuutta noudattaen akkua paikallaan pitävä οποία τοποθετείται ο εύκαμπτος σωλήνας και αφαιρέστε
kansi. το περίβλημα της μπαταρίας.
u Irrota akku ja pakkaa se niin, että navat eivät voi joutua u Αποσυνδέστε όλες τις συνδέσεις από τη μπαταρία.
oikosulkuun. u Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα που συγκρατεί τη
u Toimita akku paikalliseen huoltoliikkeeseen tai kierrä- συστοιχία μπαταρίας στη θέση της.
tyspisteeseen. u Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε σε κατάλληλη
Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa enää paikalleen. συσκευασία για να εξασφαλίσετε ότι οι ακροδέκτες δεν
μπορούν να βραχυκυκλώσουν.
u Παραδώστε τη μπαταρία σε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών ή σε σταθμό ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Αφού αφαιρεθεί, η μπαταρία δεν μπορεί να
επανατοποθετηθεί.
15
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige (Oversættelse af de oprindelige DANSK
instruksjonene) instruktioner)
Funksjoner Komponenter
Dette verktøyet inkluderer noen av eller alle funksjonene Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende
nedenfor. komponenter.
1. På/av-bryter 1. Afbryderknap
2. Håndtak som kan tas av 2. Aftageligt håndtag
3. Utløserring i håndtak 3. Håndtagets udløserring
4. Slange 4. Slange
5. Gjennomsiktig lokk 5. Transparent dæksel
6. LED-ladeindikator 6. Lysdiode-ladeindikator
7. Batterikabinett 7. Batterihus
8. Lås til lokk 8. Dæksellås
9. Utløserknapp for støvoppsamler 9. Knap til frigørelse af beholderen
10. Avtakbar støvoppsamler 10. Aftagelig støvbeholder
11. Tilbehørsklemme 11. Tilbehørsclip
12. To-i-ett-munnstykke 12. 2-i-1 kombi-dysetilbehør
13. Smalt sugestykke 13. Sprækkeforsats
14. Ladeenhet 14. Laderens basisenhed
15. Feste for oppbevaring av tilbehør 15. Beslag til opbevaring af tilbehør
Utskifting av filtrene Udskiftning af filtrene
Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis de
slitt eller skadet. bliver slidte eller beskadiget.
Reservefiltre får du hos din Black & Decker-forhandler (kata- Udskiftningsfiltre fås hos Black & Decker-forhandleren
lognummer VF90): (katalognr. VF90):
Batteri Batteri
Hvis du vil kaste produktet selv, må batteriene tas Hvis du selv vil bortskaffe produktet, skal batteriet
Z ut som beskrevet nedenfor og kastes i henhold til Z fjernes som beskrevet nedenfor og bortskaffes i
lokale forskrifter. overensstemmelse med gældende lovgivning.
u La batteriet gå helt tomt. u Aflad batteriet helt.
u Ta ut støvoppsamleren. u Fjern støvbeholderen.
u Fjern de to skruene fra innsiden av tunnelen som har u Fjern de to skruer inde fra den kanal, som slangen passer
plass til slangen, og løft av batterikabinettet. ind i, og løft batterihuset ud.
u Løsne alle ledningstilkoblinger fra batteripakken. u Afmonter alle ledningsforbindelser fra batteripakken.
u Fjern forsiktig dekselet som holder batteripakken på plass. u Fjern forsigtigt dækslet, der holder batteripakken på plads.
u Fjern batteripakken og legg i egnet emballasje for å sikre u Afmonter batteripakken, og anbring den i en egnet embal-
at polene ikke kortsluttes. lage, så polerne ikke kan kortsluttes.
u Ta batteriet til et autorisert serviceverksted eller til nærm- u Aflever batteriet på et serviceværksted eller på et lokalt
este spesialavfallsstasjon. opsamlingssted.
Når batteriet først er tatt ut, kan det ikke settes inn igjen. Når batteriet er taget ud af apparatet, kan det ikke sættes i
igen.
14
PORTUGUÊS (Tradução das instruções (Översättning av originalanvisn- SVENSKA
originais) ingarna)
Componentes Funktioner
Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- Det här verktyget har några eller samtliga av följande
nentes. funktioner.
1. Interruptor para ligar/desligar 1. Strömbrytare
2. Manípulo amovível 2. Löstagbart handtag
3. Anel de desbloqueio do manípulo 3. Ring för att lossa handtaget
4. Tubo 4. Slang
5. Porta transparente 5. Transparent lucka
6. LED indicador de carga 6. LED-indikator för laddning
7. Compartimento da bateria 7. Batterihölje
8. Fecho de porta 8. Låsspärr för lucka
9. Botão de desbloqueio do depósito 9. Låsknapp för behållare
10. Depósito de poeiras amovível 10. Löstagbar dammbehållare
11. Gancho porta-acessórios 11. Tillbehörsklämma
12. Acessório para o bocal com uma combinação 2 em 1 12. Kombinerat munstyckstillbehör 2-i-1
13. Acessório de ponta chata 13. Elementmunstycke
14. Base de carga 14. Laddstation
15. Suporte de acessórios 15. Fäste för tillbehörsfack
Substituição dos filtros Byta filtren
Os filtros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är
sempre que estiverem gastos ou danificados. utslitna eller trasiga.
Os filtros de substituição estão disponíveis junto do seu Nya filter finns att köpa hos din Black & Decker-återförsäljare
revendedor Black & Decker (cat. n.º VF90): (katalognr VF90):
Bateria Batteri
Se pretender eliminar o produto, deverá remover a Om du vill skrota produkten själv måste batteriet tas
Z bateria tal como descrito abaixo, eliminando-a de Z bort enligt nedan och kastas enligt lokala bestäm-
acordo com os regulamentos locais. melser.
u Deixe a bateria descarregar completamente. u Låt batteriet laddas ur helt.
u Retire o depósito de poeiras. u Ta bort dammbehållaren.
u Remova os dois parafusos que se encontram dentro do u Ta bort de två skruvarna som sitter på insidan av tunneln
túnel de encaixe do tubo e retire o compartimento da som slangen passar i och lyft av batterihöljet.
bateria. u Lossa alla anslutningar från batteriet.
u Retire todas as ligações do sistema da bateria. u Ta försiktigt bort kåpan som håller batteripaketet på plats.
u Retire cuidadosamente a tampa que mantém o sistema u Ta bort batteripaketet och lägg det i en lämplig förpackning
da bateria no lugar. för att undvika kortslutning mellan polerna.
u Retire o sistema da bateria e coloque-o numa embalagem u Ta med batteriet till en verkstad eller en återvinningssta-
adequada, certificando-se de que os terminais não entram tion.
em curto-circuito. När batteriet har tagits ur går det inte att sätta tillbaka det.
u Leve a bateria ao seu agente de manutenção ou a uma
estação de reciclagem local.
Depois de removida, não é possível voltar a colocar a bateria.
13
NEDERLANDS (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones ESPAÑOL
instructies) originales)
Onderdelen Características
Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: Esta herramienta incluye alguna de las siguientes caracterís-
1. Aan/uit-schakelaar ticas o todas ellas.
2. Verwijderbare handgreep 1. Interruptor de encendido/apagado
3. Steelontgrendelingsring 2. Empuñadura extraíble
4. Slang 3. Anillo de liberación del mango
5. Transparante deur 4. Manguera
6. LED-oplaadlampje 5. Puerta transparente
7. Accubehuizing 6. Indicador LED de carga
8. Deurvergrendeling 7. Compartimento de la batería
9. Ontgrendelingsknop stofcompartiment 8. Lengüeta de la puerta
10. Verwijderbaar stofcompartiment 9. Botón de liberación del recipiente
11. Hulpstukclip 10. Recipiente de polvo extraíble
12. 2-in-1 hulpstuk combinatiemondstuk 11. Pinza para accesorios
13. Spleetzuiger 12. Accesorio de boquilla combinado 2 en 1
14. Laadhouder 13. Accesorio para hendiduras
15. Opslagbevestiging voor hulpstukken 14. Base del cargador
15. Base de almacenamiento de los accesorios
Filters vervangen
De filters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse Sustitución de los filtros
slijtage of beschadiging worden vervangen. Es necesario cambiar los filtros cada 6 a 9 meses y cuando
Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Decker- se gasten o se dañen.
leverancier (cat. nr. VF90): Los filtros de repuesto estarán disponibles en el distribuidor
de Black & Decker más cercano (número de catálogo VF90):
Accu
Batería
Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de accu
Z op de hierna beschreven wijze verwijderen en Para desechar este producto personalmente, debe
conform de geldende voorschriften afvoeren. Z extraer la batería como se describe a continuación y
u Ontlaad de batterij volledig. desecharla según la legislación aplicable.
u Verwijder het stofcompartiment. u Deje que la batería se agote por completo.
u Verwijder de twee schroeven uit de binnenzijde van de u Extraiga el recipiente de polvo.
tunnel waar de slang op is aangesloten en til de accube- u Quite los dos tornillos del interior del túnel en el que se
huizing op. inserta la manguera y extraiga el compartimento de la
u Ontkoppel alle stroomverbindingen van de accu. batería.
u Verwijder voorzichtig het deksel waarmee de accu op zijn u Separe todas las conexiones de plomo de la batería.
plaats wordt gehouden. u Extraiga con cuidado la tapa que sujeta la batería en su
u Verwijder de accu en plaats deze in een geschikte verpak- sitio.
king om te voorkomen dat de polen worden kortgesloten. u Extraiga la batería y colóquele en un embalaje adecuado
u Breng de accu naar het servicecentrum of een inzamel- de modo que los terminales no entren en contacto y
locatie in uw woonplaats. provoquen un cortocircuito.
Plaats een verwijderde accu niet meer terug in het apparaat. u Llévela a su agente de reparaciones o a un centro de
reciclaje local.
Una vez extraída, la batería no se puede volver a colocar.
12
FRANÇAIS (Traduction des instructions (Traduzione del testo originale) ITALIANO
initiales)
Fonctionnalités Caratteristiche
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti
suivantes. caratteristiche.
1. Interrupteur marche/arrêt 1. Interruttore di accensione
2. Poignée amovible 2. Manico rimovibile
3. Bague de dégagement du manche 3. Anello di rilascio manico
4. Flexible 4. Tubo
5. Porte transparente 5. Sportello trasparente
6. Témoin lumineux de charge 6. Indicatore di carica a LED
7. Boîtier de batterie 7. Alloggiamento batteria
8. Verrouillage de la porte 8. Chiusura sportello
9. Bouton de dégagement du récipient à poussière 9. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
10. Récipient à poussière amovible 10. Contenitore raccoglipolvere rimovibile
11. Clip des accessoires 11. Gancio per accessori
12. Accessoire embout combi 2-en-1 12. Bocchetta doppio uso
13. Suceur plat 13. Bocchetta a lancia
14. Support de charge 14. Base di carica
15. Support de rangement des accessoires 15. Pannello porta accessori
Remplacement des filtres Sostituzione dei filtri
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
chaque fois qu'ils sont usés ou endommagés. usurati o danneggiati.
Vous trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur I filtri di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black &
Black & Decker (cat. n° VF90) : Decker (n. cat. VF90):
Batterie Batteria
Si vous jetez l'appareil, vous devez retirer la bat- Se si desidera smaltire il prodotto personalmente,
Z terie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut Z estrarre la batteria come descritto di seguito e
conformément aux réglementations locales. smaltirla in base ai regolamenti in vigore.
u Déchargez complètement la batterie. u Scaricare completamente la batteria.
u Retirez le récipient à poussière. u Rimuovere il contenitore raccoglipolvere.
u Retirez les deux vis par l'intérieur du passage dans lequel u Svitare le due viti dall'interno del condotto ove alloggia il
s'adapte le flexible et extrayez le boîtier de la batterie. tubo ed estrarre l'alloggiamento della batteria.
u Détachez tous les raccords du bloc-batteries. u Scollegare tutti i collegamenti dei fili dal battery pack.
u Retirez délicatement le couvercle qui maintient le bloc- u Togliere con attenzione il coperchio che fissa in sede il
batterie en place. battery pack.
u Retirez le bloc-batterie et placez-le dans un emballage u Rimuovere il battery pack ed imballarlo in modo idoneo
approprié pour éviter un court-circuit des bornes. per evitare che i terminali possano essere cortocircuitati.
u Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un u Portare la batteria da un rivenditore autorizzato o presso
centre de recyclage local. un centro di riciclaggio di zona.
Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée. Una volta tolta, la batteria non può essere rimontata.
11
ENGLISH (Original instructions) (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH
Anweisungen)
Features Merkmale
This tool includes some or all of the following features. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
1. On/off power switch Merkmale:
2. Removable handle 1. Ein-/Ausschalter
3. Handle release ring 2. Abnehmbarer Griff
4. Hose 3. Grifflösering
5. Transparent door 4. Saugschlauch
6. LED charging indicator 5. Durchsichtige Klappe
7. Battery housing 6. LED-Ladeanzeige
8. Door latch 7. Akkugehäuse
9. Bowl release button 8. Klappenverriegelung
10. Removable dust bowl 9. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
11. Accessory clip 10. Abnehmbarer Staubbehälter
12. 2-in-1 combi nozzle accessory 11. Zubehörclip
13. Crevice tool 12. 2-in-1-Kombidüse
14. Charging base 13. Fugendüse
15. Accessory storage mount 14. Ladestation
15. Zubehörfachhalterung
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and when-
ever worn or damaged. Ersetzen der Filter
Replacement filters are available from your Black & Decker Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sich-
dealer (cat. no. VF90): tbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel
Battery (Katalognr. VF90):
If you want to dispose of the product yourself, the Akku
Z battery must be removed as described below and
disposed of in accordance with local regulations. Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie
u Run the battery down completely. Z den Akku wie unten beschrieben herausnehmen
u Remove the dust bowl. und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer
u Remove the two screws from inside the tunnel that the Gemeinde entsorgen.
hose fits into and lift off the battery housing. u Entladen Sie den Akku vollständig.
u Detach all lead connections from the battery pack. u Entfernen Sie den Staubbehälter.
u Carefully remove the cover which hold the battery pack in u Lösen Sie die beiden Schrauben im Saugschlauchkanal,
place. und heben Sie das Akkugehäuse ab.
u Remove battery pack and place in suitable packaging to u Trennen Sie alle Leitungen vom Akku.
ensure that the terminals cannot be short-circuited. u Nehmen Sie die Abdeckung ab, unter der der Akku ange-
u Take the battery to your service agent or to a local recy- bracht ist.
cling station. u Entfernen Sie den Akku, und verpacken Sie diesen in
Once removed, the battery cannot be refitted. einem geeigneten Behälter, sodass die Kontakte nicht
kurzgeschlossen werden können.
u Bringen Sie den Akku zu einer Vertragswerkstatt bzw.
einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
10
Features - Merkmale - Fonctionnalités - Caratteristiche -
Onderdelen - Características - Componentes -
Funktioner - Funksjoner - Komponenter - Yleiskuvaus - Λειτουργίες
9
Re-assemble after cleaning the filter or continue to wash.
Setzen Sie die Teile nach dem Reinigen des Filters zusammen, oder fahren Sie mit der Reinigung fort.
Réassemblez après le nettoyage du filtre ou poursuivez le nettoyage.
Riassemblare dopo la pulitura del filtro oppure continuare a lavare.
Monteer alles opnieuw na het reinigen van het filter of was het apparaat verder.
Vuelva a montarlo tras la limpieza o continúe limpiándolo.
Voltar a montar após a limpeza do filtro ou continuar a limpeza.
Montera ihop efter rengöring av filtret eller fortsätt rengöra.
Sett sammen igjen etter rengjøring av filteret, eller fortsett å vaske.
Saml igen efter rengøring af filter, eller fortsæt med skylning.
Kokoa laite suodattimen puhdistuksen jälkeen tai jatka pesua.
Επανασυναρμολογήστε μετά τον καθαρισμό του φίλτρου ή συνεχίστε με την πλύση.
Wash - Reinigen - Nettoyage - Lavaggio -
Wassen - Limpieza - Lavagem - Rengör -
Vask - Skylning - Pesu - Πλύσιμο
1 2
Dry thoroughly /
Gründlich trocknen /
Séchez complètement /
Asciugare completamente /
Grondig drogen /
Séquelo bien /
Secar totalmente /
Torka noga /
Tørk godt /
Tør omhyggeligt /
Kuivaa huolellisesti /
Στεγνώστε καλά
3 4 5
8
Clean filter - Filter reinigen - Nettoyage du filtre - Pulitura del filtro -
Filter reinigen - Limpieza del filtro - Limpar filtro - Rengör filtret -
Rengjør filteret - Rengøring af filter - Suodattimen puhdistus -
Καθαρισμός φίλτρου
Rotate bowl /
Behälter drehen /
Pivotez le récipient /
Ruotare il contenitore /
Compartiment draaien /
Gire el recipiente /
Rodar depósito /
Rotera behållare /
Vri oppsamleren /
Roter beholder /
Pyöritä astiaa /
Περιστρέψτε τη λεκάνη
1 2
3 4
5 6
7
Emptying - Leeren - Vidage - Svuotamento - Legen -
Vaciado - Esvaziar - Tömma - Tømme - Tømning -
Tyhjentäminen - Άδειασμα
1 2
3 4
In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Pour conserver la force d'aspiration maximale, les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire regolarmente i filtri durante l’impiego.
Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het gebruik regelmatig worden gereinigd.
Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es necesario limpiar los filtros periódicamente durante su uso.
Para garantir uma potência de sucção optimizada, os filtros devem ser limpos regularmente durante a utilização.
Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraften.
For å opprettholde best mulig sugekraft må filtrene rengjøres regelmessig under bruk.
For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres regelmæssigt under brug.
Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on puhdistettava säännöllisesti käytön aikana.
Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη απορρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση.
6
Accessories - Zubehörteile - Accessoires - Accessori -
Accessoires - Accesorios - Acessórios - Tillbehör -
Tilbehør - Tilbehør - Lisävarusteet - Αξεσουάρ
Connecting to the handle /
Anschließen an den Griff /
Raccordement à la poignée /
Collegamento del manico /
De handgreep aansluiten /
Conexión de la empuñadura /
Ligação ao manípulo /
Ansluta till handtaget /
Koble til håndtaket /
Tilslutning til håndtaget /
Kahvan kytkeminen /
Σύνδεση στη χειρολαβή
1 2
Removing the handle /
Entfernen des Griffs /
Retrait de la poignée /
Distacco del manico /
De handgreep verwijderen /
Extracción de la empuñadura /
Remoção do manípulo /
Ta bort handtaget /
Fjerne håndtaket /
Afmontering af håndtaget /
Kahvan irrottaminen /
Αφαίρεση της λαβής
1 2
Connecting to the hose /
Anschließen an den
Saugschlauch /
Raccordement au flexible /
Collegamento del tubo /
De slang aansluiten /
Conexión de la manguera /
Ligação ao tubo /
Ansluta till slangen /
Koble til slangen /
Tilslutning til slangen /
Letkun kytkeminen /
Σύνδεση στον ελαστικό
σωλήνα 1 2
Use - Verwendung - Utilisation - Utilizzo - Gebruik -
Uso - Utilização - Användning - Bruk - Anvendelse -
Käyttö - Χρήση
On /
Ein /
Marche /
Acceso /
Aan /
Encendido /
Ligar /
På /
På /
Tændt /
Päällä /
Ενεργοποίηση
LED paterns - LED-Muster - Modes des témoins lumineux - Leggenda dei LED -
LED-patronen - Patrones de los LED - Padrões do LED - LED-bilder -
LED-mønstre - LED-mønstre - LED-kuviot - Μοτίβο λυχνίας LED
Battery low / Akku schwach / Batterie faible / Batteria semi
scarica / Accu bijna leeg / Batería baja / Bateria fraca / Kort
batteritid /
Lavt batterinivå / Lav batteriladning / Akun varaustaso alhainen
/ Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Battery empty / Akku leer / Batterie épuisée / Batteria scarica /
Accu leeg / Batería vacía / Bateria vazia / Tomt batteri /
Batteri tomt / Afladet batteri / Akku tyhjä / Άδεια μπαταρία
Battery hot / Akku heiß / Batterie chaude / Batteria calda / Accu
heet / Batería caliente / Bateria quente / Varmt batteri / Batteri
varmt / Varmt batteri / Akku kuumentunut / Ζεστή μπαταρία
4
The appliance can be left connected to the charger and may become warm during use.
Das Ladegerät kann am Gerät angeschlossen bleiben und während des Betriebs warm werden.
L'appareil peut rester branché au chargeur et peut devenir chaud pendant l'utilisation.
L’elettrodomestico può essere lasciato collegato indefinitamente all’alimentatore e potrebbe riscaldarsi durante
l'impiego.
Het apparaat kan aangesloten blijven op de lader en kan warm worden tijdens gebruik.
El aparato se puede dejar conectado al cargador y es posible que se caliente durante el uso.
O aparelho pode ser deixado ligado ao carregador e poderá aquecer durante a utilização.
Apparaten kan lämnas ansluten till laddaren hur länge som helst och kan bli varm vid användning.
Apparatet kan bli værende tilkoblet til laderen og kan bli varmt under bruk.
Apparatet kan være tilsluttet til laderen og kan blive varmt under brugen.
Laite voidaan jättää laturiin ja saattaa lämmetä käytössä.
Η συσκευή μπορεί να μείνει συνδεδεμένη στο φορτιστή και μπορεί να ζεσταθεί κατά τη χρήση.
LED paterns - LED-Muster - Modes des témoins lumineux - Leggenda dei LED -
LED-patronen - Patrones de los LED - Padrões do LED - LED-bilder -
LED-mønstre - LED-mønstre - LED-kuviot - Μοτίβο λυχνίας LED
Charging / Laden / Charge / Carica / Bezig met opladen /
Cargando / A carregar / Laddning / Lading / Oplader /
Lataa / Φόρτιση
Battery fault / Akku defekt / Problème de batterie / Batteria
guasta / Accufout / Error de la batería / Anomalia da bateria /
Batterifel / Batterifeil / Batterifejl / Akkuvirhe / Βλάβη μπαταρίας
Charger fault / Ladegerät defekt / Problème de chargeur /
Alimentatore guasto / Laderfout / Error del cargador / Anomalia
do carregador / Laddarfel / Laderfeil / Opladerfejl / Laturivirhe /
Βλάβη φορτιστή
Battery hot / Akku heiß / Batterie chaude / Batteria calda / Accu
heet / Batería caliente / Bateria quente / Varmt batteri / Batteri
varmt / Varmt batteri / Akku kuumentunut / Ζεστή μπαταρία
3
Charging - Laden - Charge - Carica - laden -
Carga - Carregar - Ladda - Lade - Opladning -
lataaminen - Φόρτιση
Remove tag /
Lasche entfernen /
Retirer l'étiquette /
Togliere la linguetta /
Tag verwijderen /
Retirar la etiqueta /
Retirar a fita /
Ta bort märke /
Fjern etikett /
Fjern mærket /
Poista tunniste /
Αφαίρεση ετικέτας
1 2
Off /
Aus /
Arrêt /
Spento /
Uit /
Apagado /
Desligar /
Av /
Av /
Slukket /
Pois päältä /
Απενεργοποίηση
3 4
The light will go out when charging is complete.
Nach dem vollständigen Laden des Akkus erlischt die Leuchte.
Le témoin s'éteint quand la charge est terminée.
La spia si spegne quando la carica è completa.
Het lampje gaat uit wanneer het laden is voltooid.
La luz se apagará cuando se haya completado la carga.
A luz apagar-se-á quando o carregamento terminar.
Lampan slocknar när laddningen är klar.
Lyset slukkes når ladingen er fullført.
Lampen slukkes, når opladningen er fuldført.
Valo sammuu, kun lataus on valmis.
Η λυχνία θα σβήσει, όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση.
5
2
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d’uso
Bedieningsinstructies
Instrucciones de funcionamiento
Instruções de Funcionamento
Användaranvisningar
Instrukser for bruk
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Οδηγίες λειτουργίας

9061xxxx REV-0 08/2014

You might also like