You are on page 1of 2

Tumun

Tumun shows the purpose of the main verb and is added to the root which will take place after the main verb. Tum
remain of it.

paṭh + tumun = paṭhitum (To read)


gam + tumun = gantum (To go)
likh + tumun = lekhitum ( To write)
hṛ + tumum = hartum (To steal)
dā + tumun = dātum (To give)
jñā + tumum = jñātum (To know)
cur + tumun = corāyitum (To steal)

It is usually used in the sense of “for the sake of”. It is added to verbal roots like for e.g. paṭhitum – for the sake of
reading.
The same meaning can be conveyed with nouns by adding the suffix artham or the caturthi vibhakti or the ṣaṣṭhi
vibhakti + kṛte e.g. bhojanārtham or bhojanāya or bhojanasya kṛte
English Sanskrit
1. What do you want to become? Bhavan kim bhavitum icchati?/ Tvam kim bhavitum icchassi?
2. I go to the hostel to cook food and to wash utensils. Aham paktum ca patrani mārjitum chatravāsam gacchami.
3. When Shyam goes to read, Ram goes to sing. Yada Shyamaḥ paṭhitum gacchati, tada Rāmaḥ gātum gacchati.
4. He tries to procure wealth. Saḥ dhanam labdhum yatate.
5. I told him to do his work quickly. Aham tam svakaryam śighram kartum uktavan/avadan.
6. That weathy person has gone to twon to give clothers to the Saḥ dhanikaḥ daridrebhyaḥ vastrāni nagaram dātum nagaram gatavan.
poor.
7. The patient is shouting in order to drink medicine. Rugnaḥ kolahara karoti auṣadam patum.
8. When Urmila went to milk the cow, her brother went to teach. Yada Urmilā gām dogdhum agacchat/gatavan tada tasyā bhratā paṭhayitum
agacchat.
9. The traders who had come to sell camels and to buy cows have Ye vaṇijāḥ ustrān vikretum agatavantaḥ ca gām kretum te sarve modakāni
gone to eat laddhus. khadhitum gatavantaḥ.
10. Having seen the clear water of this lake, I want to swim. Etasya sarovarasya svaccham jalam vilokya/dṛṣtva aham taritum icchami.
Tumun

You might also like