Professional Documents
Culture Documents
Foreign Language Teaching in Romanian Higher Education Teaching Methods Learning Outcomes Lucia-Mihaela Grosu-R Dulescu
Foreign Language Teaching in Romanian Higher Education Teaching Methods Learning Outcomes Lucia-Mihaela Grosu-R Dulescu
https://textbookfull.com/product/teaching-information-literacy-
in-higher-education-effective-teaching-and-active-learning-
mariann-lokse/
https://textbookfull.com/product/teaching-learning-and-new-
technologies-in-higher-education-n-v-varghese/
https://textbookfull.com/product/contemplative-practices-in-
higher-education-powerful-methods-to-transform-teaching-and-
learning-1st-edition-daniel-p-barbezat/
https://textbookfull.com/product/negotiating-identity-in-modern-
foreign-language-teaching-matilde-gallardo/
Competency based Language Teaching in Higher Education
1st Edition María Luisa Pérez Cañado (Auth.)
https://textbookfull.com/product/competency-based-language-
teaching-in-higher-education-1st-edition-maria-luisa-perez-
canado-auth/
https://textbookfull.com/product/foreign-language-proficiency-in-
higher-education-paula-winke/
https://textbookfull.com/product/teaching-english-as-a-foreign-
language-carola-surkamp/
https://textbookfull.com/product/teaching-and-learning-for-
social-justice-and-equity-in-higher-education-foundations-laura-
parson/
https://textbookfull.com/product/professionalism-in-practice-key-
directions-in-higher-education-learning-teaching-and-
assessment-1st-edition-kay-sambell/
Multilingual Education
Foreign Language
Teaching in
Romanian Higher
Education
Teaching Methods, Learning Outcomes
Multilingual Education
Volume 27
Series Editors:
Andy Kirkpatrick
Department of Humanities, Languages and Social Sciences, Griffith University,
Brisbane, Australia
Bob Adamson
Chair Professor of Curriculum Reform
Department of International Education & Lifelong Learning
The Education University of Hong Kong, Tai Po, Hong Kong SAR
Editorial Board:
Jan Blommaert, University of Tilburg, The Netherlands
Kingsley Bolton, Nanyang Technological University, Singapore
Feng Anwei, The University of Nottingham, Ningbo, China
Ofelia Garcia, The Graduate Centre, City University of New York, USA
Saran Kaur Gill, Universiti Kebangsaan Malaysia, Selangor, Malaysia
Mingyue (Michelle) Gu, Education University of Hong Kong, Hong Kong
Gu Yueguo, The Chinese Academy of Social Sciences, China
Hartmut Haberland, Roskilde University, Denmark
David C. S. Li, The Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong
Li Wei, Birkbeck College, University of London, UK
Low Ee-Ling, National Institute of Education, Singapore
Tony Liddicoat, University of South Australia, Adelaide, Australia
Ricardo Nolasco, University of the Philippines at Diliman, Manila,
The Philippines
Merrill Swain, Ontario Institute of Studies in Education, University of Toronto,
Canada
Virginia Yip Choy Yin, Chinese University of Hong Kong, Shatin, NT,
Hong Kong SAR
The book series Multilingual Education publishes top quality monographs and
edited volumes containing empirical research on multilingual language acquisition,
language contact and the respective roles of languages in contexts where the
languages are not cognate and where the scripts are often different, in order to be
able to better understand the processes and issues involved and to inform governments
and language policy makers. The volumes in this series are aimed primarily at
researchers in education, especially multilingual education and other related fields,
and those who are involved in the education of (language) teachers. Others who will
be interested include key stakeholders and policy makers in the field of language
policy and education. The editors welcome proposals and ideas for books that fit the
series. For more information on how you can submit a proposal, please contact the
publishing editor, Jolanda Voogd. E-mail: jolanda.voogd@springer.com
This Springer imprint is published by the registered company Springer Nature Switzerland AG
The registered company address is: Gewerbestrasse 11, 6330 Cham, Switzerland
Foreword
In 2015, King and Mackey were attempting to draw the most appropriate formula
for “solving problems of language learning” (King and Mackey 2016, p. 223) which
they called the layered approach. In their view, “layering involves considering the-
ory as well as practice and, in particular, considering varied epistemological stances
every time one looks at a traditional problem, not the obvious one, or even the next
most obvious, but as many as possible” (p. 214). From this perspective, the present
book will address foreign language teaching and learning using multiple stand-
points: from social (economic, political) factors to internal/ cognitive processes that
dictate students’ learning.
Foreign Language Teaching in Romanian Higher Education. Teaching Methods,
Learning Outcomes is a collective volume which has the potential to become repre-
sentative for Romanian foreign language education at tertiary level. The volume
gathers up-to-date analyses of such instances in the European context as well as
from a global perspective, exposing the particular Romanian experience to an inter-
national audience.
The book follows a connective theme related to how language learning impacts
on learners’ both personal and professional development and how foreign language
(FL) practitioners have to adapt their method to fit this learning trend. The teaching
and learning of a variety of languages are discussed as well as the changing roles of
FL practitioners involved in higher education.
The volume gathers recent research findings in the field of foreign language
teaching in Romanian higher education dwelling on both methodology and stu-
dents’ learning outcomes. The present book will meet the need for an up-to-date
overview of FL teaching in Romanian universities, as it confers visibility to
Romanian foreign language scholars’ research and it opens new paths for debate
and collaboration worldwide. The scholars included in this volume have extensive
expertise in the field of foreign language teaching and research in higher education
which is supported by their international recognition as specialists in their specific
areas.
The book should be understood as an instrument for foreign language teachers
and researchers interested in students’ learning outcomes which go beyond the mere
v
vi Foreword
mastering of a foreign language. The volume should present an interest for profes-
sionals involved in language education as well as for policy makers belonging to the
field of language education.
This collection contributes to the international scholarship on foreign language
education, brings forth interesting best practices, suggests new approaches to for-
eign language teaching in higher education as well as new roles for language teach-
ers and it provides an informed perspective on Romanian research in the field of
foreign language education.
Contributors have emphasised the international reach of their chapters stressing
the practicality of their research going beyond Romania and Europe. Attention has
been paid to a thorough explanation of both teaching methods and learning out-
comes pointing out the degree to which the Romanian experience can prove useful
to language professionals with similar profiles and research interests around the
world. The authors have also stressed the link between their research and some
contemporary concerns in languages education such as:
–– understanding and building on learners’ internal/ cognitive processes regarding
language learning;
–– the impact of social factors on language learning;
–– teachers’ role in students’ development of new learning strategies – the case of
languages with specific geographic use and of teaching formal linguistics to
non-natives;
–– the impact of international connectedness on language teaching and learning;
–– transdisciplinarity and language teaching.
This volume could become a significant source of inspiration for FL practitioners
in the world who face similar difficulties in teaching, assessing and creating teach-
ing materials and/ or activities that could ensure their students’ progress when learn-
ing more challenging languages or when delving into specialized linguistic areas.
The contributing authors in this book approach their respective chapters relying
on both qualitative and quantitative research. Their experience and conclusions will
prove helpful for any foreign language professional working in tertiary education,
as well as for policy makers at local or international levels.
The chapters feature practical experiences and research analyses of twenty for-
eign language teachers and higher education professionals from nine universities in
Romania (two of the contributors currently completing research and teaching in
universities in France and Germany), all with extensive experience as foreign lan-
guage researchers and teachers.
This book’s main role is to disseminate part of a wealth of significant effort dedi-
cated by Romanian scholars to the field of foreign language teaching and learning
by taking into account contexts, methodologies and specific profiles of both FL
learners and teachers. It is our belief that this volume could constitute a first contri-
bution to be followed by future collective work expounding on Romanian FL prac-
titioners’ insights to be added to the global network of language scholars and
enthusiasts.
The Editor
Foreword vii
Reference
King, K.A, Mackey, A. (2015). Research methodology in second language studies: Trends, con-
cerns, and new directions. The Modern Language Journal, S(1), 209–227.
Contents
ix
x Contents
xi
xii Contributors
Lucia-Mihaela Grosu-Rădulescu
1 Introduction
were targeting not only the creation of a common European learning environment,
with students’ and teachers’ mobility enhanced, but a preoccupation with widening
access to higher education, student-centred learning and quality assurance. These
changes in paradigm influenced to a great extent the place of foreign language (FL)1
study in Romanian higher education.
In this chapter, we will attempt to position the case of Romania in the context of
South eastern European foreign language education at tertiary level and pinpoint
how the present volume contributes to a better understanding of the plethora of
changes occurring in the region that have permanently modified the place of foreign
language education. The collection of works in this book is intended as a tool for
foreign language practitioners in the world who are interested both in teaching
methodologies and in research regarding the tight relationship between language
teaching and students’ motivation and learning autonomy. These two goals are
served by the two parts of the volume.
In the present chapter, attention will be paid to the afore-mentioned transforma-
tions brought by the Bologna Process and the EU’s policies on plurilingualism and
cultural diversity, which have been successfully implemented by Romanian univer-
sities. We will also approach FL teaching from a historical perspective paying atten-
tion to the importance of political shifts in South eastern Europe which impacted
societies and hence educational directives in the area.
The present research begins with a brief overview of the evolution of foreign
language education in Romania before and after the country’s EU accession. We
will then focus on how the neighbouring countries have also reacted to the shift
from a national to a European model in terms of linguistic education. The discussion
will make use of official country reports and research conducted in Romania (who
became an EU member in 2007), Hungary, Poland and Slovakia (who were part of
the earlier 2004 EU accession group)2.
This analysis will bring forth similarities and differences regarding the impor-
tance of foreign language education in the selected countries, focusing on their
European policy adaptation challenges and outcomes. Other topics cover the impor-
tance of the European values of plurilingualism, cultural diversity and the interna-
tionalisation of higher education, that prepare students to become “intra-culturally
and inter-culturally sensitive” (Vollmer 2006, p. 6). The chapter’s final part is dedi-
cated to the positioning of the works collected in the present volume in the context
of nowadays foreign language research in Europe and the world. The results of this
investigation will hopefully improve the state of knowledge as far as Romanian FL
research and practice are concerned and will potentially stimulate new international
collaboration in the field of higher education.
1
We will use the abbreviation FL to stand for “foreign language” all through the chapter.
2
The choice of these countries was motivated by their geographic closeness.
Constructing and Construing the Place of Romanian Foreign Language Education… 5
2 Context
The case of foreign language education in Romania has been the subject of numer-
ous local studies and research articles along the years3. The appeal of such a concern
might have been motivated firstly by the constant changes in the educational system
of the country as it transitioned from communism to democracy to European mem-
bership in the past 50 years. As we will discuss in this chapter, Romania’s political
environment and its unique geographical position as well as being the only country
in South eastern Europe with a Romance language in the midst of a Slavonic area,
all have impacted greatly on how foreign languages have gained priority in the edu-
cational curricula.
Romania may be considered among the fastest “learners” as far as adaptation to
new linguistic challenges is concerned. This might be a consequence of the coun-
try’s eagerness after the 1989 Revolution to come back to a cultural status similar to
the one it had before the communist regime.
The former intelligentsia, the one who survived imprisonment and barbaric treat-
ment by the Securitate (secret police), had dreamed of returning the country to its
former cultural/ Western-oriented status. After 1989, however, it became gradually
apparent that the people who took over Romanian politics were but a neo-communist
faction aiming at leading the country discursively towards the West but by maintain-
ing a socialist hold on the population. Former political figures, such as Corneliu
Coposu, who had suffered as political prisoners during communism, attempted to
fight against this current by establishing a strong opposition. Nevertheless, the
Romanians, caught as they were in the net of more than 45 years of communist rule,
suffering from a lack of democratic values and mentalities, chose the neo-communist
party in the first democratic elections held after ‘89. As we were pointing out in a
2006 paper,
[…] at the moment of the ‘89 Revolution the Romanian traditional4 values were a mix of
controlled collectiveness (promoted by communism), an idealized image of the West and
the non-communist world and a Christian-Orthodox resistance against communism. (Grosu
2007, p. 104).
Lucian Boia was warning in 1997 about how communism had failed in Romania
especially on a material level which had triggered a process of myth-making related
not only to the West, but to all the rest of the non-communist world (Boia 1997,
p. 197). This could be a valid explanation “why the former isolated Romanian
nation was eager to see put into practice its long-lasting fantasies about what the
communist-free world represented” (Grosu 2007, p. 105). Part of this fantasy took
3
For more information, you can access the online journals of different Romanian universities in the
field of foreign languages: Synergy, Word and Text, Bucharest Working Papers in Linguistics,
Linguaculture.
4
The term “traditional” was used in the sense given to the term by Lucian Boia (1997, p. 177) as
encompassing the values of a rural civilization isolated and constantly influenced along the centu-
ries by foreign dominations and ideals (with communism having been the las major oppressive
power).
6 L.-M. Grosu-Rădulescu
the form of the country’s enthusiasm and dedication to become a member of inter-
national bodies such as NATO and the European Union.
This very short account about the birth of the post-revolutionary Romania might
shed light on the reason why the country witnessed a slow repositioning of its priori-
ties in education. Caught between traditional mentalities and an attraction to the
West, remodelling in education meant a long period of transition which according
to some critics has not ended yet.
According to a 2002 study by professor Mihai Korka, the official (ministerial)
efforts to encourage reform in education had had to start with measures to disengage
the curricula contents from the overly politicized subject matters inherited from
communism. Another necessary change was the reinstatement of faculties and spe-
cializations which had previously been forbidden by the regime (see Korka 2002,
p. 37). However straightforward this might appear, the change of the educational
system was a slow process because it entailed a core transformation of mentalities
and educational purposes. The country itself shifted toward adopting individual
freedoms, equality, democratic openness, market economy. In Korka’s view,
Romania’s moral, cognitive and technological resurrection required consistent
amendments to the universities’ activity (see Korka 2002, p. 39).
The former “Communist bloc” (Kozma 1990, p. 27) of Eastern and Sountheastern
Europe has benefited from consistent help from the European Union not only as far
as the development of sustainable economies in the region, but as regards the coun-
tries’ progress toward more Europenized educational systems. The PHARE funds
provided by the EU were one of the instruments employed to support countries such
as Poland, Hungary, Slovakia, Romania or Bulgaria in their pre-accession efforts. In
Korka’s view this financial support was essential for harmonizing the reform strate-
gies in higher education in the post-communist states with the ones specific to the
member states (see Korka 2002, pp. 43–44).
The PHARE programme, in the early days of the new Southeastern democracies
focused on “the immediate needs of transition economies for critical aid and insti-
tutional reform” (Briefing no 33, 1998).
As the transition process progressed, the scope of programmes supported by
PHARE widened to address longer term economic development and investment
requirements. During this period, PHARE was principally “demand driven”, i.e. the
partner countries themselves were the driving force in shaping programmes. This
helped ensure that partner countries had a real stake in the programme, and that it
remained flexible and responsive to the very different, and rapidly evolving, needs
of the partner countries (Briefing no 33, 1998).
Romania made use of this financial support to ensure the country’s transition to
a market economy and to help restructure its educational priorities to match the
country’s objective to join the EU. In Korka’s opinion the changes undergone in
education were those that allowed Romania a smoother EU accession (Korka 2002,
p. 46)5.
5
Korka calls education the main field of negotiation in Romania’s EU accession. (Korka 2002,
p. 46)
Constructing and Construing the Place of Romanian Foreign Language Education… 7
The Bologna Declaration of 1999 is seen as one the most important steps taken by
the EU toward creating the European higher education area (EHEA). The main
goals of this act were dealing with the degree system, the Bologna tools (national
qualification frameworks), student-centred learning, recognition (of qualifications),
quality assurance and the social dimension (gender balance, immigration, access to
higher education, etc.), life-long learning, employability, mobility and internation-
alisation (European Commission 2015, pp. 17–23).
Progress in these main areas of interest has been monitored constantly and both
success and (partial) failure of the signing countries has impacted the respective
states.
In this section, we analyse the extent to which the EU’s attempts at harmoniza-
tion in education have been successful or not and how these influenced foreign
language study at tertiary level in Romania and the neighbouring countries.
Depending on their “eagerness” to become functional members of the EU, the
former communist countries have had to implement an important number of changes
in their respective educational policies. As mentioned previously, these were moni-
tored by the responsible European bodies. The most recent Implementation Report
regarding the Bologna process was released in 2015 and it highlighted the changes
which occurred in European countries as far as higher education is concerned
(European Commission 2015). For the purpose of this chapter, we will only men-
tion the case of former communist states.
The study of foreign languages in Romania prior to the 1989 Revolution had
been overshadowed by the communist propaganda against the West. Russian was
favoured by school curricula but French and English also survived (though mostly
in the academia). Russian had been taught as a compulsory subject in Romania, but
after Ceaușescu’s 1964 Balkan Pact with the Soviet Union, it was substituted with
French and English. However, this measure was not successful (at least not imme-
diately) because Romania and other countries under communist rule had “been cut
off from the rest of Europe because of a lack of skill in using any second languages”
(Kozma 1990, p. 29–30) which meant a considerable scarcity of foreign language
professionals. In Kozma’s view, after the fall of communism in Eastern Europe,
“foreign language teaching” becomes “an issue of political reorientation the solu-
tion of which depends upon how various political forces will relocate their countries
on the map of Europe” (Kozma 1990, p. 30).
In Mihaela Irimia’s opinion, the new Romanian democracy clearly infused the
academic study of languages with fresh energy (Irimia 2009). In her paper, “English
Studies in Romanian Higher Education: A Brief Diachronic View”, Irimia stresses
the fact that, as far as British and American studies were concerned, there was a
tangible “expansion” to be noticed which contributed to the “general progress of
English as an academic discipline” (Irimia 2009, p. 71).
Construing the place of FL education in Romania in the afore mentioned context
is by no means an easy task. As we have already seen, both learning and teaching
8 L.-M. Grosu-Rădulescu
foreign languages in our country are deeply influenced by social and political
changes occurring in this region. As announced, this volume tries to sum up some
of the most recent research on teaching and learning foreign languages in Romania.
The book progresses from Foreign Language Education in Romania—Contexts and
Methodologies (Part One) where the authors delve into issues of curricula design,
FL teaching/ learning challenges as well as success stories regarding the implemen-
tation of diverse learning tools, toward a focus on the tight connection between
students’ motivation to learn foreign languages and teachers’ roles in fostering FL
acquisition and development in Beyond Language Learning – Student Motivation
and Autonomy and New Roles for Teachers (Part Two).
Since all the authors of the studies included are higher education professionals,
the book takes on topics related to foreign language teaching in Romania at tertiary
level without disregarding the significance of earlier educational levels in creating
the students’ learning foundations. This collection is a source of teaching practices
and data analyses meant to support FL researchers and practitioners. The “Romanian
experience” in language teaching, though necessarily connected to its European
context, goes beyond its limitations as it encompasses practical examples which
give the book a global reach. No matter the language in focus, be it English, Japanese
or Romanian, the authors’ research supports the volume’s aim to internationally
interconnect language professionals.
After the Bologna agreement was signed, a new surge in foreign language study
was becoming apparent. This time, FL study was connected to goals of (European)
mobility, common qualification frameworks, life-long learning, employability and
internationalisation.
Another pivotal aspect in FL teaching and learning has been “quality – as in
‘high quality teaching’, ‘quality language courses’, ‘study environment of high
quality’” (Muresan 2012, p. 64). With the release of the European Language
Portfolio (ELP) in 1998 and the Common European Framework of Reference for
Languages (CEFR) in 2001, foreign language teaching and learning have received
sets of tools to support the European goals of quality assurance and
harmonization:
Europe-wide, there are convergent preoccupations to ensure the same understanding of
proficiency levels, irrespective of the language being used and/ or assessed, and there are
systems in place both at the national and international levels to define and promote ‘quality’
in language education. (Muresan 2012, p. 65)
university (this volume) the extent to which students’6 personal beliefs about lan-
guage study influence their learning experience. Crețu found that “what Romanian
medical students think about knowledge (and why) influences their approach to
learning (within a humanistic discipline) and a better understanding of these con-
nections could inform meaningful progress in education”.
The issue of teaching a “rare” language such as Japanese is the subject of two
chapters in this volume. Raluca Nicolae and Magdalena Ciubăncan both focus on
teaching and learning Japanese by Romanian students. Raluca Nicolae’s work (The
experience of writing a co-narrative: story-building in Japanese language teach-
ing) is a thorough account of a workshop held at the Bucharest University of
Economic Studies. Her research findings assess the effectiveness of story-building
as a method to develop students’ Japanese vocabulary. Though not without chal-
lenges, as the author shows, writing a co-narrative proved to be an exciting and
highly interactive method to learn Japanese. Nicolae draws important conclusions
for foreign language specialists. By introducing this method in the language class
she notices a high level of cooperation and engagement instead of competition
among participants. The story-building game, indeed, engenders new modes of lan-
guage learning stressing the students’ creativity, curiosity, and caters to the acquisi-
tion of writing skills, in particular.
The ascent of Japanese in Romania is approached by Magdalena Ciubăncan in
Fostering learner autonomy in Japanese language classes, a chapter centred around
the issue of the development of learner autonomy reflected in a series of Japanese
classes held at “Dimitrie Cantemir” Christian University in Bucharest. The author
draws on her extensive experience with teaching Japanese and her insights as well
as the data she analyses support a need for fostering learner autonomy in Romanian
foreign language education. Ensuring that students will make use of the linguistic
skills acquired during their studies means for Ciubăncan a new responsibility (hence
a new role) for language facilitators. Indeed, the author points out that an important
factor in becoming a teacher who can successfully guide students toward becoming
autonomous learners is the fact that “the teacher himself/herself needs to have
reached a certain level of autonomy as a learner”. Nevertheless, this aspect is tightly
connected to teacher trainings designed to develop autonomy in students which in
Ciubăncan’s view is greatly needed in Romania.
The second part of this volume, as previously mentioned, proposes research into
how FL teachers’ roles have had to transform in order to support students’ increas-
ingly complex reasons to learn foreign languages. In the present context of an
increased interest in developing internationalisation of higher education, Romania
has benefited from a state mechanism that encouraged universities to create pro-
grammes in foreign languages as well as joint masters and PhD programmes for
which they were assigned additional funds (European Commission/EACEA/
Eurydice 2015, p. 220).
Professor Chefneux opens the second half of the volume with a chapter on phi-
lology students’ motivation to learn foreign languages in tertiary education
6
The chapter focuses on Romanian medical students’ case.
12 L.-M. Grosu-Rădulescu
Ioana Crețu’s following chapter, Professional ethics and moral education in the
medical language curriculum – Can it be done?, continues in the same vein regard-
ing the role of language professors in supporting students discover competences
beyond linguistics. Crețu constructs a detailed analysis of the importance of ethics
in the education of medical staff and how foreign language syllabi could integrate
and foster moral students’ growth. By means of an experiment with students of the
“Gr. T. Popa” University of Medicine and Pharmacy in Iasi, Romania, the author
collected data whose analysis revealed that students involved in the experimental
groups displayed increased self-awareness to moral values and abilities to address
moral dilemmas in medicine. The chapter’s conclusions point toward a new age in
FL curriculum design in pursuit of both linguistic and moral development more
readily applicable in an integrated way in professional interactions.
To appropriately conclude the works in the present collection, Valentina Robu
and Laura-Mihaela Muresan draw conclusions on the manner in which foreign lan-
guage specialists have had to adjust their class roles and “to develop competences
that go beyond language teaching” (New roles for language teachers in higher edu-
cation. A collaborative perspective of language and content teachers’ views, this
volume). The data they collected and analysed identify several LSP teacher roles
with a focus on the language teacher as researcher/reflective professional which the
authors mention as a current challenging role of the language professionals at the
Bucharest University of Economic Studies.
4 Conclusions
Foreign language teaching and learning in Romania has been in constant change if
we only take into account the last 28 years since the 1989 Revolution. In this chap-
ter, we have tried to briefly trance the number of transitions experienced by this field
in Romania and how they were mirrored in policy and curriculum development,
teaching methods or learning habits. Both teaching practices and students’ learning
behaviour have been marked by Romania’s adjustment first to being a democracy
and then a member of the European Union. The gradual opening of the state toward
the world has meant a growing need for foreign languages. This has brought forth
the necessity of reconstructing the place of FL teaching at all educational levels and
especially in universities.
The studies in this volume represent an attempt to construe foreign language
education in Romania and they constitute models for approaches to language teach-
ing in the spirit of increased interest in internationalisation of higher education, that
“process of integrating an international, intercultural, or global dimension into the
purpose, functions and delivery of post-secondary education” (Knight 2003, p. 2).
The current volume constitutes an overture for further research and analysis of
developments in foreign language teaching and learning. Some of the authors in this
work have already hinted to different interests which need broadening in the spirit
of second language research advancements. Ioana Crețu opens such a path with the
14 L.-M. Grosu-Rădulescu
recent attention offered to how students’ own personal beliefs impact their FL learn-
ing experiences (Personal epistemology: a “Dark Matter” that matters in how we
teach and learn languages at university, this volume). The importance of socio-
psychology on the acquisition of languages is of great importance in an age when
exposure to diverse languages through technology and increased international
mobility are becoming more evident in Romania.
It is safe to assume that foreign language learning in Romania is undergoing
constant changes that are engendered either from the inside-out (such as in the chap-
ter mentioned above) or from the outside-in (as shown in the case studies on visual
literacy, democratic citizenship or plurilingual education included in this volume).
It appears that FL research stands today under the sign of transition from a some-
what stable (traditional) approach which takes into account the communicative
teaching methods and the integration of learning motivation theories to a different
interpretational framework which necessarily integrates a transdisciplinary view
focused on globalization, mobility and technologization (The Douglas Fir Group
2016). Roxana-Elisabeta Marinescu does bring forth an important aspect related to
the role of FL trainers in instilling in their students a self-reflection mechanism
which might “encourage students to de-centre and relativize their relationship to
their own culture of origin, while becoming aware and studying other cultures”
(Education for active democratic citizenship through English. A challenge for aca-
demia, this volume). Marinescu’s take on self-reflection dwells on the Romanian
students’ current situation in the middle of a process which aims at taking Romanian
education closer to a transnational educational paradigm.
To sum up, it is our belief that the next step in foreign language education and
research in Romania will experience a clearer shift from a traditional (method-
oriented) framework toward a more dynamic pluridisciplinary stance, one which
will encompass both EU’s policies on plurilingualism and cultural diversity and a
more globalized approach.
References
Abidin, S. A. Z., & Jamil, A. (2015, July-September). Toward an English proficiency test for post-
graduates in Malaysia. Sage Open, 1–10. https://doi.org/10.1177/2158244015597725
Bérešová, J. (2011). The impact of the Common European Framework of Reference on teaching
and testing in central and eastern European context. Synergies Europe, 6, 177–190.
Boia, L. (1997). Istorie si mit in conştiinţa românească. Bucureşti: Humanitas.
Briefing no 33 – The Phare Programme and the Enlargement of the European Union. (1998).
Retrieved from http://www.europarl.europa.eu/enlargement/briefings/33a2_en.htm
Bucharest Working Papers in Linguistics. Retrieved from http://bwpl.unibuc.ro/vol-xviii-nr-2/
Eckes, T., et al. (2005). Progress and problems in reforming public language examinations in
Europe: Cameos from the Baltic states, Greece, Hungary, Poland, Slovenia, France and
Germany. Language Testing, 22(3). Edward Arnold (Publishers) Ltd. 355–377. https://doi.org
/10.1191/0265532205lt313oa
Constructing and Construing the Place of Romanian Foreign Language Education… 15
Abstract The chapter is an exploratory study which aims at analyzing the applica-
tion of the European educational policies in terms of language teaching in the
Romanian primary education system. In order to fulfill the educational require-
ments stipulated in the European documents, English language teaching has under-
gone important changes that have been reflected in curriculum and textbook design.
The chapter offers a synthesis of the major European linguistic guidelines and pro-
vides an insight into the contents of the Romanian foreign language curricula and
textbooks and the way in which they were put into practice. The analysis focuses on
the teaching of English in primary education because this level represents the foun-
dation of the future knowledge students need, irrespective of their schooling level:
secondary, high school and university. The chapter may provide useful information
to practitioners and specialists interested in curriculum and textbook design and
development in the field of English language teaching.
For the European Union bodies as well as for the Council of Europe, language
teaching and learning represent an important topic, a key area of interest, a concern,
a factor that provides linguistic diversity as well as a consequence that ensures
1
Our translation
Laying the Foundation of Foreign Language Acquisition – The Cases of Educational… 19
made of the fact that language policies are now explained as a transversal element,
which contributes to all the other policies of the European Union. The document is
entitled “Multilingualism: an asset for Europe and a common commitment”, and it
sets out two defining objectives of the multilingualism policy:
• raising awareness of the value and opportunities of linguistic diversity in the EU
and encouraging the removal of barriers to intercultural dialogue;
• creating real opportunities for all citizens to learn to communicate, in addition to
their mother tongue, in two other foreign languages. (Multilingualism: an asset
for Europe…, 2009).
The consequence of these objectives is the focus on the interest of each individ-
ual state in offering diversified and attractive means and strategies for language
learning both in formal and non-formal contexts, for both young and old students,
increasing the supply of foreign languages to be taught, as well as increased interest
and attention for quality provision in language teaching.
A very important document, a standard document for the process of teaching and
learning languages, is the Common European Framework of Reference (CEFR).
This document clearly specifies the language level reached by students, using a
scale of descriptors for assessing each level.
The descriptor scale follows:
• the needed communication competences;
• the appropriate language knowledge and competences;
• situations and fields of communication.
This document is a model, an inspiration, which all the states in the European
space use when building their curriculum, especially study programs, textbooks and
assessment based on the specified descriptors. Romania is one of the countries that
has harmonized its curriculum, teaching strategies, principles, and assessment tak-
ing into account the content of this tool in the formal educational process (Language
rich …, 2012, p.16).
As mentioned above, the European linguistic policies are rooted in the directions set
by the Barcelona Council of March 2002. The philosophy established at that time
aims to introduce the study of two foreign languages for pupils from an early age to
improve their basic communication skills, and also to formulate an indicator on
language competences meant to provide additional support for language learning in
the European space.
Following this objective, in 2008 two other strategic documents outlined Europe’s
vision regarding its linguistic policy: “Multilingualism: an asset for Europe and a
Another random document with
no related content on Scribd:
Zwanzigstes Kapitel.