Professional Documents
Culture Documents
PART 1. Communication - Language - Culture
PART 1. Communication - Language - Culture
1.1 COMMUNICATION
Questions
Q What is your definition of communication?
Q What factors inhibit effective communication in the classroom?
Q What processes are involved in communication?
Q How can you communicate more effectively?
Icon: a sign which resembles the object it signifies, for example, photographs; some
drawings; road signs such as for restaurants; toilet signs; accommodation
signs; no smoking signs.
Index: a sign that is causally connected to the object it signifies, for example, smoke
to represent fire.
Symbol: a sign that is arbitrarily and conventionally related to its referent or object, for
example words are symbols—we have to learn what meanings are assigned to
them, the meaning is not instinctively obvious. In literary writing, many
symbols are used by writers to suggest different layers of meanings, for
example, snow can be an index of cold and used to suggest loneliness.
Level 2: Familial
This level involves the influence of the family, its dynamic interaction with the individual in
terms of qualitative and quantitative physical and psychological factors. The physical
factors consist of the amount and appropriateness of stimuli provided by the family
environment. Early in the individual's life, the family environment provides the majority of
experiences from which the child learns different ways of communicating and of using
language.
Level 3: Social
Socio-economic variables that impinge upon the family environment include:
• physical factors, such as residential location, schooling, social contacts,
possessions, experiences outside the home, which all appear to be directly
related to the degree of wealth in the family.
• psychological factors, such as attitudes and methods of child- rearing,
individual roles within the family, attitudes about life, value placed upon
literacy, the type and quantity of language used within the family, which appear
to be strongly influenced by social groups.
Socio-economic variables that influence the individual directly include variables such as:
peer group, club, religious and school affiliations, type and place of work. These all
influence the development and use of different language codes.
Level 4: Regional
This level covers the influence of broader forces which may be classified by reference to:
• environmental variables, such as urban or rural lifestyles, degree of remoteness,
distinctive geographical features.
• ethnic variables, such as color, religion, customs.
• political variables, such as different legislation from region to region which has
direct and indirect influence on the individual's development and use of
language.
Level 5: National
This level incorporates factors which unite regions having similar:
• political structures
• religious philosophies
• cultural heritage
• cultural characteristics
All of these factors influence the lower levels of the hierarchy. One of the most obvious
national differences is speech; it varies in all linguistic parameters, the most subtle and
interesting of which is rhythm. Even when the more obvious differences of a second speech
code have been mastered, the rhythm of the new speech community often eludes the learner.
Condon (1974) and Condon and Sanders (1974) have discovered that healthy newborn
infants manifest motor behavior that is highly synchronised with the speech pattern of their
culture. It appears that infants from the beginning move in rhythm with the organisation of
the speech structure of the culture so that, by the time a child speaks, the basic rhythm
patterns of a language are well established and probably resistant to change.
Figure 1.2 from Andersch, et al. (1969) demonstrates the complexity of the
communication process. Each participant receives a stimulus from the environment, which
may come from a number of codes, then structures, evaluates and processes a message
based on this stimulus. The message is then received, constructed and evaluated by the
receiver, who then becomes a source or sender of more information. All participants have
the roles of receiver and sender and have responsibility for sharing and negotiating
meanings.
Activities
With your peers think of a word, for example ‘bank'.
Q What did you first think of—the river bank, the money bank, the aeroplane banking,
relying on someone?
Q If you thought of a money bank, what type of bank did you think of —a suburban
branch, a bank as a financial institution participating in business?
Verbal and non-verbal behaviors are inextricably intertwined; speaking of one without
the other is, as Birdwhistell says, like trying to study ‘noncardiac physiology’.
Whether in opposition or complementary to each other, both modes work to create the
meaning of an interpersonal event. According to culturally prescribed rodes, we use
eye movement and contact to manage conversations and to regulate interactions; we
follow rigid rules governing intra- and interpersonal touch, our bodies synchronously
join in the rhythm of others in a group, and gestures modulate our speech. We must
internalize all of this in order to become and remain fully functioning and socially
appropriate members of any culture.
Thus, our distinction between non-verbal and verbal messages is a convenient, but
perhaps misleading, way to sensitize you to the communication exchanges within and
between cultures.
(1) the same body parts are used for non-verbal expressions;
(2) non-verbal channels are used to convey similar information, emotions, values,
norms and self-disclosing messages;
(3) non-verbal messages accompany verbal communication and are used in art and
ritual;
(4) the motives for using the non-verbal channel, such as when speech is impossible,
are similar across cultures; and
(5) non-verbal messages are used to coordinate and control a range of contexts and
relationships that are similar across cultures.
Paul Ekman's research on facial expressions demonstrates the universality of many non-
verbal emotional displays? Ekman discovered three separate sets of facial muscles that
operate independently and can be manipulated to form a variety of emotional expressions.
These muscle sets include the forehead and brow; the eyes, eyelids, and base of the nose;
and the cheeks, mouth, chin, and rest of the nose. The muscles in each of these facial
regions are combined in a variety of unique patterns to display emotional states. For
example, fear is indicated by a furrowed brow, raised eyebrows, wide-open eyes, creased or
pinched base of the nose, taut cheeks, partially open mouth, and upturned upper lip. Because
the ability to produce such emotional displays is consistent across cultures, there is probably
a biological or genetic basis that allows these behaviors to be produced in all humans in a
particular way.
Another universal aspect of non-verbal communication is the need to be territorial.
Robert Ardrey, an ethologist, has concluded that territoriality is an innate, evolutionary
characteristic that occurs in both animals and humans. Humans from all cultures mark and
claim certain spaces as their own.
Although some aspects of non-verbal code systems are universal, it is also clear that
cultures choose to express emotions and territoriality in differing ways. These variations are
of particular interest in intercultural communication.
her cousin Phuong and some of his Americnn friends are waiting at the airport to
greet her. Hoa and Phuong are both excited about their meeting because they have
been separated for seven years. As soon as Hoa enters the passenger terminal, Phuong
introduces her to his friends. Tom, Don, and Charles, Tom steps forward and hugs and
kisses Hoa. She pushes him away and bursts into tears.
The difference in when, where, and who it is acceptable to kiss was the source of the
discomfort for Hoa; in her cultural display rules, it is an insult for a boy to hug and kiss a
girl in public.
Display rules also indicate the intensity of the behavioral display that is acceptable. In
showing grief or intense sadness, for instance, people from southern Mediterranean cultures
may tend to exaggerate or amplify their displays, European Americans may try to remain
calm and somewhat neutral, the British may understate their emotional displays by showing
only a little of their inner feelings, and the Japanese and Thai may attempt to mask their
sorrow completely by covering it with smiling and laughter.
Third, cultures vary in the interpretations, or meanings, that are attributed to particular
non-verbal behaviors. Three possible interpretations could be imposed on a given instance
of non-verbal behavior: it is random, it is idiosyncratic, or it is shared. An interpretation that
the behavior is random means that it has no particular meaning to anyone. An idiosyncratic
interpretation suggests that the behaviors are unique to special individuals or relationships,
and they therefore have particular meanings only to these people. For example, family
members often recognize that certain unique behaviors of a penon signify a specific
emotional state. Thus, a family member who tugs on her ear may indicate, to other family
members, that she is about to explode in anger. The third interpretation is that the behaviors
have shared meaning and significance, as when a group of people jointly attribute the same
meaning to a particular non-verbal act.
However, cultures differ in what they regard as random, idiosyncratic, and shared. Thus,
behaviors that are regarded as random in one culture may have shared significance in
another. For example, John Condon and Fathi Yousef describe an incident in which a
British professor in Cairo inadvertently showed the soles of his shoes to his class while
leaning back in his chair; the Egyptian students were very insulted. The professor's random
behavior of le,aning back and allowing the soles of his shoes to be seen was a non-verbal
behavior with the shared meaning of insult in Egyptian culture. A female graduate student
from Myanmar was similarly aghast at the disrespectful behavior of her U.S. American
classmates, some of whom put their feet on empty desks, thus showing the soles of their
shoes to the professor. Such differences in how cullwes define random can lead to problems
in intercultural communication; if one culture defines a particular behavior as random, that
behavior will probably be ignored when someone from a different culture uses it to
communicate something.
Even non-verbal behaviors that have shared significance in each of two cultures may
mean something very different to their members. As Ray Birdwhistell suggests, "A smile in
one society portrays friendliness, in another embarrassment, and in still another may contain
a warning that unless tension is reduced, hostility and attack will follow." U.S. Americans
typically associate the smile with happiness or friendliness. To the Japanese, the smile can
convey a much wider range of emotions, including happiness, agreement, sadness,
embarrassment, and disagreement. And though the Thais smile a lot, Koreans rarely smile
and regard those who do as superficial.
Non-verbal repertoires, their corresponding display rules, and their preferred
interpretations are not taught verbally. Rather, they are learned directly through observation
and personal experience in a culture. Because they are frequently acquired outside of
conscious awareness, they are rarely questioned or challenged by their users and are often
noticed only when they are violated. In intercultural communication, therefore,
misunderstandings often occur in the interpretations of non-verbal behaviors because
different display rules create very different meanings about the appropriateness and
effectiveness of particular interaction sequences. Consider, for instance, the following
example:
Our culture influences our way of thinking and acting; To learn another language we
need to learn to appreciate the culture of which the language is a part. We can't really learn a
second language—or, more precisely, learn the uses of that language,—unless we learn
about the culture because many of the meanings constructed in the language are culture-
specific. Teachers need to appreciate that individuals who possess mother language as their
first language possess a different culture and a different way of creating meaning and
reality. If we want our students to relate to school and school learning, we need to accept
what students from different backgrounds bring to school and we should not reject their
language and customs as being inferior.
It is important to remember that there are non-verbal differences as well between
different languages. For example, in most European languages nodding the head means 'yes'
but in the Eskimo culture it means 'no'. In a language in Japan 'yes' is conveyed by moving
the arms to the chest and waving them. Other languages in Ceylon and India have other
ways. Eye contact varies in different cultures. For example, in the Australian culture, when
conversing with someone it is considered courteous to maintain eye contact; if you do not, it
would be thought that you were not interested and not paying attention. In contrast, in many
Asian cultures, it would be considered rude to maintain eye contact, particularly if you were
of lower status. There are also differences in body contact and concepts of personal space. It
is important to familiarize ourselves with the non-verbal culture differences of our students.
Through our ignorance, we could misinterpret or offend them.
Each stage in the process is characterized by "symptoms" or outward signs typifying certain
kinds of behavior:
As in the first diagram, each stage in the "re-entry" process is characterized by symptoms
and feelings.
(1) Acceptance & integration See description given for the preceding diagram.
(2) Return anxiety There may be confusion and emotional pain about leaving
because friendships will have to be disrupted. Many
people realize how much they have changed because of
their experiences and may be nervous about going home.
(3) Return honeymoon. Immediately upon arrival in one's own country, there is
generally a great deal of excitement. There are parties to
welcome back the visitor and renewed friendships look
forward to.
(4) Re-entry shock Family and friends may not understand or appreciate what
the traveler has experienced. The native country or city
may have changed in the eyes of the former traveler.
(5) Re-integration The former traveler becomes fully involved with friends,
family, and activities and feels once again integrated the
society. Many people at this stage realize the positive and
negative aspects of both countries and have a more
balanced perspective about their experiences.
2.1.4.4 Individual Reactions
Individuals experience the stages of adjustment and re-entry different ways. When
visitors have close relatives in the new culture or speak the foreign language fluently, they
may not experience all the effects of culture shock or mental isolation. An exile or refugee
would adjust differently from someone who voluntarily traveled to a new country. Certain
individuals have difficulties adapting to a new environment and perhaps never do; others
seem to adjust well from the very beginning of their stay.
Day-to-day living in another culture is undoubtedly an educational experience. While
traveling, and living abroad people learn second languages, observe different customs, and
encounter new values. Many people who have lived in other countries feel that exposure to
foreign cultures enables them to gain insight into their own society. When facing different
values, beliefs, and behavior, they develop a deeper understanding of themselves and of the
society that helped to shape their characters. The striking contrasts of a second culture
provide a mirror in which one's own culture is reflected.
Activities
A. Describing experiences in a second culture.
1. What are the problems and pleasures of living in a second culture?
2. Prepare a three- to five-minute oral presentation for the class describing your
experiences in observations of, or reactions to living in a second culture. For example:
3. Select and share with the class three objects that symbolize:
- Life in the United States.
- Your stay in the United States.
These objects can symbolize people, places, or things or represent abstract ideas or lessons
which were meaningful to you.
B. Answer the following questions about your own culture and then discuss intercultural
similarities and differences.
1. Do you think there are stages of learning a language? If so, how do stages in language
learning correspond to stages in the cultural adjustment process?
2. Do people usually change because of their experiences in foreign countries? If so, how?
3. What problems might someone expect when returning home after a long absence?
4. How might students decrease the impact of culture shock during their stay in a foreign
culture?
5. What kinds of people adjust best to foreign cultures?
6. What is the best way to prepare for life in another culture?