Professional Documents
Culture Documents
Bahasa Arab Untuk Bukan Penutur Jati
Bahasa Arab Untuk Bukan Penutur Jati
1
مقتطفات من مجموع
662صفحة حتى الجزء
الثامن
2
الجزء األول
Al-juzz’a Al-aw-al
Volume I
Start from
زz right to left y ي
za’a المنهجية التي استخدمت في الكتاب ya’a
e-i-y
saad
ب .وضع إطار في كل صفحة لألحرف الهجائية (ألول مرة في الكتب المشابهة) ليتسنى
dض للدارس مراجعة االحرف بصفة دائمة وسريعة وتوفير وقته لئال يعود الى أول الكتاب أو m م
h الى الجزء االول ليتأكد منها. meem
dhad
ج .تم توضيح أن اللغة العربية بها مذكر ومؤنث لجميع االشياء (االنسان – الحيوان –
الجماد ) ليتم على ضوء ذلك تركيب الجمل بطريقة صحيحة .
طt لl
ta’a د .منذ بداية الكتاب وحتى نهايته تم إبراز ( الالم الشمسية والالم القمرية ) لما لهما من lam
اهمية في الثقافة العربية وفي االسماء العربية والنسب والنسبة ,حيث ان االحرف
الحمراء في (إطار الحروف ) في كل صفحة يبين االحرف التي تسبقها (الالم الشمسية)
dh ظ وما عداها من االحرف تسبقها (الالم القمرية). كk
dha’a kaf
هـ .تقديم الفعل على الفاعل والموصوف على الصفة هي تراكيب تتميز بها اللغة العربية
يجب معرفتها وتوضيح تنوعات أخرى في تركيب الجمل واالستثناءات لتقريب الدارس
a’a ع الى الثقافة العربية أوال ليعرف طريقة التفكير والحوار . q ق
‘aiyn QAF
و .ضرورة كتابة اللفظ باألحرف االنجليزية لتفادي مشاكل االحركات (الضمة – الفتحة –
الكسرة ).
gh غ فf
ghay-n fa’a
Start from
زz right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
التدرج في جرعة التعريف باللغة العربية مثل: .5
أ .االحرف الهجائية أفرد لكل حرف منها صفحة كاملة لتغطية جوانب ضرورية يجب ذكرها
في هذا الحيز لتكون االنطالقة على أرض صلبة مثل:
سs ( )1اسم الحرف /لفظ الحرف /ما يعادله في اللغة االنجليزية. w و
seen waw
( )2كتابة الحرف في ( أول – وسط –آخر ) الكلمة . W-o-u
saad ربط جميع أجزاء الكتاب ببعضها البعض حيث روعي االتي: .8
dض أ .أفرد الجزء السابع من الكتاب لتغطية األحرف الهجائية وتوظيف مفرداتها التي وردت في m م
h
الجزء االول بجمل ومشتقات لتلك الكلمات . meem
dhad
يغطي ( الجزء الثامن ) وما بعده من أجزاء الكلمات التي وردت في االجزاء من ()6-1 .9
بمقاطع جمل تم إدخال جميع المفردات التي وردت في الحقول (المنزل – السفر – الشارع
طt ... -الخ) بها . لl
ta’a lam
.10بهذه المنهجية يؤمن المؤلفان بأنهما بذال جهدهما لعرض طريقة تدريس اللغة العربية الى
االنجليزية أو الى اللغات االخرى بأسلوب سلسل ومنطقي وفي نفس الوقت مكتمل يغطي
dh ظ معظم استخدامات اللغة العربية وقواعدها ,مع تجنب الجزئيات التي تعد غير ضرورية في كk
dha’a هذه المرحلة وربما شوشت على المتلقي لهذه اللغة العظيمة. kaf
.11هذا الكتاب إن لم يكن مرجعا هاما لمعلمي اللغة العربية لغير الناطقين بها لجميع اللغات في
a’a ع طريقة الطرح وإيصال المعلومة الى الدارس ,فإنه بدون شك يعتبر الكتاب االكاديمي االول q ق
‘aiyn QAF
الذي عني بجوانب هامة أغفلت من اآلخرين كترابط االجزاء وغيرها ,ليصبح بهذا نقلة
نوعية في التأليف في هذا الجانب.
gh غ المؤلفان /سارة جاكوب /جار هللا المالكي 2010م فرجينيا /الواليات المتحدة االمريكية. فf
ghay-n fa’a
Start from
zز
za’a
Harf ad-dh-a’al(letter- dh)
ذ حرف الذال right to left y
letter 9
ya’a
e-i-y
ي
sس
pronounce
equivalent
tha
th
(light)
ذا
ذ ذ w و
seen step step waw
sش 2
1
ذهب
h ha’a
sheen the letter at the beginning gold tha-hab
ذ
h meem
ظ kك
ذهب ذهب ذهب ذهب
dh
dha’a kaf
ع q ق
جذب جذب جذب جذب
a’a
‘aiyn QAF
gh
ghay-n
غ
أخذ أخذ أخذ أخذ fف
fa’a
Start from
zز right to left y ي
za’a
كتاب al- mu-than-na المثنى
(couple)
ya’a
e-i-y
ki-tab
two
book
sس you w و
seen for you singular waw
W-o-u
singular
what you use for singular +ma = couple (two)
Masculine-feminine
means
ص
you are an-tu-ma أنتما nن
x,s noon
saad yours
la-ku-ma لكما
dض m م
h meem
ki-ta-bu-ku-ma كتابكما
dhad
your book
tط lل
ta’a lam
Masculine-feminine
dh
dha’a
ظ they hu-ma هما kك
kaf
a’a
‘aiyn
ع theirs la-hu-ma لهما q
QAF
ق
gh
ghay-n
غ their book ki- ta-bu-hu-ma كتابهما fف
fa’a
time الوقت
al-wa-qet
sش meaning pronounce Arabic h هـ
h ha’a
sheen
hour sa-a’ah ساعة
minute da-qee-qah دقيقة
ص nن
x,s second tha-ni-yah ثانية noon
saad
dض
moment lah-dhah لحظة m م
برهة
h meem
dhad few moments bur-hah
24 hours yawm wa يوم وليلة
tط
lay-lah lل
ta’a lam
a’a ع
period of time fat-rah فترة q ق
زمن
‘aiyn QAF
time za-men
gh غ
10 minutes ash-er da-qa-yeq دقائق10 fف
ghay-n
ربع ساعة
fa’a
quarter ru-bu’a sa’ah
8 Start from right to left
r ر dh ذ d د kh خ h ح j ج th ث t ت bب aأ
ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
الجزء الثاني
sش h هـ
h ha’a
sheen
ص nن
x,s noon
saad
al-juzz’a ath-tha-ni
dض m م
h meem
dhad
tط
ta’a
volume II lل
lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
ص
behind means wa-ra’ وراء nن
x,s noon
saad
الكرة وراء شباك المرمى
dض m م
h al-ku-rah wa-ra’ shi-bak al-mar-ma meem
dhad
gh غ fف
ghay-n
the boy was lost among the crowd fa’a
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
example:
اكل
e-i-y
الولد التفاحة
sس a-ka-la al-wa-la-do at-tuff-fa-hah w و
seen waw
W-o-u
simple past
ص nن
oea 3 letters
x,s noon
ل3 2اك1
saad
tط lل
ta’a
فعـل reference lam
(fo-e-la)
dh
dha’a
ظ
been eaten
(done)
means
passive
o-ke-la اُكل kك
kaf
ََََa=( ) up
gh غ
ََََo=( ) up fف
ghay-n
ََََe=( ) down fa’a
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
11
sس
future mus-taq-bal
مستقبل w و
perfect tamm
تام
seen waw
W-o-u
7 6 5 4 3 2 1
ص سوف أكون قد زرت خمس دول بنهاية nن
x,s noon
dh ظ 2 1 2 4 5 6 7 kك
dha’a kaf
I will have visited five countries by the
a’a ع end of the summer vacation q ق
‘aiyn QAF
7 9 8
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء الثالث
sheen
ص nن
x,s
saad
al-juzz’a ath-tha-lith noon
dض m م
h meem
dhad
VOLUME III
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
examples: am-thi-lah : أمثلة e-i-y
sس w و
seen أنى لك هذا ؟ waw
W-o-u
ص nن
x,s
أي حقيبة بها جواز السفر؟
noon
saad
as-sa-far?
tط lل
ta’a which bag in it the pass port? lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء الرابع
sheen
ص nن
x,s
saad
Al-juzz’a Ar-ra-bea noon
dض m م
h meem
dhad
Volume IV
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
za’a
examples: am-thi-lah : أمثلة ya’a
e-i-y
sش h هـ
h
verb consists of 3 letters ha’a
sheen
meaning pronounce Arabic
he killed… qa-ta-la قتل
ص nن
x,s 3 letters past simple
noon
saad
dض m م
h
dhad
qa + ta + la meem
q-t-l
tط
ta’a a a a قـتـل lل
lam
pronounce
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء الخامس
sheen
ص nن
x,s
saad
al-juzz’a al-kha-mis noon
dض m م
h meem
dhad
VOLUME V
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز right to left y ي
فعـل
za’a ya’a
e-i-y
did fa-a’a-la
sس و
ف ع ل
w
seen
the source waw
W-o-u
ص
x,s
saad
فــعــال nن
noon
dض m م
h meem
dhad
tط lل
ta’a
ك ـ ذا ب كـاذ ب كـذ ب lam
doer verb
gh غ fف
ghay-n fa’a
always does the verb (his habit)
18 Start from right to left
r ر dh ذ d د kh خ h ح j ج th ث t ت bب aأ
ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
The related noun originally came out of the verb e-i-y
describes the action of this noun . (original past simple)
saad
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء السادس
sheen
ص nن
x,s
saad
al-juzz’a as-sa-dis noon
dض m م
h meem
dhad
VOLUME VI
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
common expressions
21
These expressions have a flavour of religious
Words (for all religions) but used also as exposing
(thankful – pleasure – victory – got amazed – hope –
believe – pray – support – greeting – future wise – demand
forgiveness – show weakness - commit ).
22
r ر dh ذ d د kh خ h ح j ج th ث t ت bب aأ
ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen When demand protection waw
W-o-u
saad
dض m م
h meem
dhad When talk about believe
tط lل
ta’a
أشهد أن ال اله إال هللا واشهد أن محمد رسول هللا lam
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
saad
ض
yah m م
d
h Arabian names structure meem
dhad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zزNames in Arabic are formed to fulfil some philosophies yي
za’a right to left ya’a
from ancient times to have the name related to something e-i-y
or expressed something or to expose and announce
something that is linked to : ( environment , war , peace,
religion , generosity , wealth , poverty , characteristics ,
s س..etc ). wو
seen waw
males W-o-u
mad
good in use, not evil Sa-leh صالح
ص nن
x,s happy Sa-eid سعيد noon
saad
dض
mountain Ja-bal جبل m م
صخر
h meem
dhad rock Sa-kha-er
grass, flowers planted Ri-ya-edh رياض
tط lل
ta’a
not to be forgotten Kha-lid خالد lam
dh ظ
preserved by God Mah-fu-edh محفوظ kك
حافظ
dha’a kaf
protector Ha-fi-edh
ع q ق
clear, ok, perfect Sa-leem سليم
a’a
‘aiyn QAF
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
females
meaning pronounce Arabic
sس w و
seen waw
Eve Haw-wa حواء W-o-u
shah
ض m م
عبير
d
h flower smell Ab-eer meem
dhad
Start from
z زOther names are attached to one of the God’s (99) yي
za’a right to left ya’a
names that people prefer . e-i-y
saad
Other God’s names
dض meaning pronounce Arabic m م
h meem
dhad
The holy Al-qud-dus القدوس
tط The sovereign Lord Al-ma-lik المالك lل
ta’a lam
The merciful Ar-ra-heem الرحيم
dh ظ The name of God Al-lah هللا kك
dha’a kaf
a’a ع
The compeller Al-jab-bar الجبار q ق
‘aiyn The mighty Al-az-eiz العزيز QAF
gh غ
The dominant Al-mu-hay-men المهيمن fف
ghay-n fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
saad
ض
yah m م
d
h types of Arabic fonts meem
dhad
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
There are many (tens) of types of Arabic fonts (Arabic
e-i-y
calligraphy) but there are ( 9 ) common types which are:
( an-na-sekh – al-kufi – ath-thu-luth – al-eja-zah – ar-riq-a’ah
- ad-di-wa-ni – al- magh-ri-bi – al-ha-de-ieth – al-fa-ri-si ).
sس w و
seen An-na-sekh waw
W-o-u
meaning pronounce Arabic
Al-ku-fi
ص meaning pronounce Arabic nن
x,s noon
dh ظ kك
dha’a An-da-lus kaf
a’a ع
meaning pronounce Arabic q ق
‘aiyn QAF
By name of God Bes-mel-lah بسم هللا
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
ص nن
x,s noon
saad
dض m م
h meem
dhad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
ص nن
x,s noon
saad
dض m م
h meem
dhad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
اسم التصغير
ص nن
x,s es-sem at-tas-gheer noon
saad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
(noun)
sش h هـ
h ha’a
sheen
كليب كلب
ku-lay-eb kal-eb
ص small of small dog dog nن
x,s noon
saad
tط 1 2 4 1 2 3 lل
ta’a lam
غ 3 fف
)ي
gh
ghay-n third letter to be added (y fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء السابع
sheen
ص nن
x,s al-juzz’a as-sa-bie noon
saad
dض m م
h meem
dhad
VOLUME VII
tط lل
ta’a lam
developments
a’a ع q ق
gh غ fف
ghay-n fa’a
ذ
right to left ya’a
ذهب
za’a
e-i-y
saad
ع q ق
الذهب االمريكي مرتفع
a’a
‘aiyn QAF
يجذب
simple present Simple past
جذب waw
جذب+ ي
W-o-u
saad
the source of all verbs
dض
does j + th + b in Arabic is the simple
m م
h are original letters past that consists of only
meem
dhad
attracts ب+ذ+ج
3 letters did it
attracted
tط taj-thib lل
ta’a ja-thab lam
يأخذ
simple present Simple past
أخذ waw
أخذ+ ي
W-o-u
saad
the source of all verbs
dض
does a + kh + th in Arabic is the simple
m م
h are original letters past that consists of only
meem
dhad
gets ذ+خ+أ
3 letters did it
got
tط taa-khuth lل
ta’a akh-ath lam
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
الجزء الثامن
sheen
ص nن
x,s al-juzz’a ath-tha-min noon
saad
dض m م
h meem
dhad
VOLUME VIII
tط lل
ta’a
… الخ الستعمال المفردات التي وردت2 و1 عودة إلى االجزاء lam
gh
ghay-n
غ للمفردات التي وردت fف
fa’a
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
saad
ض m م
d
h dialogue writing meem
dhad
development
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
الليل والنهار هما مدار اربع وعشرون ساعة التي نقضي فيها
ففي اليوم والليلة تمر االحداث ساعة بساعة ودقيقة.حياتنا
sس فال تمر لحظة واحدة أو برهة أو فترة. بدقيقة وثانية بثانية w و
seen waw
زمنية قصيرة دون ان تسجل بها أحداث تؤثر سلبا أو إيجابا في W-o-u
:تمرين
dh ظ kك
أعد كتابة القطعة ؟
dha’a kaf
saad
da-qa-eiq aw sa-a’ah el-la ru-bua’ aw nes-ef sa-a’ah, bay-na-ma yu-
dض gha-de-roon a’a-ma-la-hum en-da ar-ra-be-a’ah ta-ma-man. Wa qad m م
h yu-gha-der al-ba-a’adh en-da ar-ra-be-a’ah el-la kham-es da-qa-eiq meem
dhad
aw ar-ra-be-a’ah el-la da-qi-qa-tay-en, wa na-de-ran ma-yu-gha-de-
roon en-da ar-ra-be-a’ah el-la thu-luth.
tط The people go to work between 0700 am and 1600 pm . Those their lل
ta’a homes are far move early to arrive on time .so some of them leave lam
his house one hour , fifty five minutes ,forty five minutes , or half an
hour early. meanwhile the leave work at 1600 pm sharp, but maybe
dh ظ some of them leave five minutes to sixteen or two minutes to kك
dha’a sixteen, but rarely they leave twenty minutes to sixteen . kaf
.................................................................................
42 Start from right to left
...
r ر dh ذ d د kh خ h ح j ج th ث t ت bب aأ
ra’a dha’al da’al kha’a ha’a jeem tha’a ta’a ba’a alef
Start from
zز yي
za’a right to left ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
المطلوب
ص nن
x,s noon
saad
dض m م
h meem
dhad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
زz يy
za’a right to left ya’a
e-i-y
dh ظ أ .إنشاء مركز في المملكة لمتابعة نشاط تعليم كk
اللغة خارج المملكة وداخلها شراكة مع (د.جار هللا
dha’a kaf
a’a
‘aiyn
ع المالكي وشركاه). q
QAF
ق
Start from
زz يy
za’a right to left ya’a
e-i-y
شs
الالزمة جراء تجربة التدريس لكل لغة. h هـ
h ha’a
sheen .6ثمانية أجزاء من الكتاب جاهزة للنشر ولم يتبقى
إال جزءان ليكتمل الكتاب ( 10أجزاء) وسيتم
ص انجازهذان الجزءان في خالل فترة ( 6أشهر). نn
x,s noon
Start from
زz يy
za’a right to left ya’a
e-i-y
شs .11من رحم هذا المشروع ربما انشئ مركز عالمي h هـ
h
sheen
للترجمة إدارته بالمملكة وله فروع في كل دولة ha’a
جوال ( (0505457942
dh ظ jarmalki@yahoo.com بريد اليكتروني كk
dha’a kaf
Start from
zز ي
za’a السيرة الذاتية للمؤلفين right to left y
ya’a
e-i-y
saad
00966505457942
dض m م
h meem
dhad Sawsan Sara Jacob (MSc)
Spanning the globe and the centuries, Sara Jacob serves as interpreter
tط and a guide to conquerors, missionaries, explorers, soldiers, and lل
ta’a anthropologists. Many times she acted as an uncomfortable bridge lam
between two worlds; her own marginality, the fact that she belonged to
neither world, suggests the complexity and tension between cultures
meeting for the first time. She is especially skilled at living in two worlds
dh ظ and surviving to recount her experiences. After completing her Master
kك
dha’a kaf
degree in Computer Science and Web Methodology, she decided to take
a different route in life where she chose to be a self-taught linguist; it
a’a ع was where she found her passion for unlimited adventures in the world q ق
‘aiyn of translation and interpretation. Married and have two daughters; QAF
Rachelle & Rania.
Virginia Beach, VA 23456
sawsan22@gmail.com
gh غ fف
ghay-n fa’a
Start from
zز right to left y ي
za’a ya’a
e-i-y
sس w و
seen waw
W-o-u
sش h هـ
h ha’a
sheen
ص nن
x,s
النهاية
noon
saad
dض m م
h meem
dhad
tط lل
ta’a lam
dh ظ kك
dha’a kaf
gh غ fف
ghay-n fa’a