You are on page 1of 28

第五課

牛肉麵真好吃
Beef Noodles Are Really Delicious

1
I. 有一點 yǒu yìdiǎn Slightly

Function:
這碗牛肉麵有一點辣。
Zhè wǎn niúròu miàn yǒu yìdiǎn là.
This bowl of beef noodle is a little spicy.
那支手機有一點貴。
Nà zhī shǒujī yǒu yìdiǎn guì.
That cell phone is a little expensive.
I. 有一點 yǒu yìdiǎn Slightly

他的房子有一點舊。
Tā de fángzi yǒu yìdiǎn jiù.
His house is a little old.
II. Complement Marker 得 de

Function:
他學中文學得不錯。
Tā xué Zhōngwén xué de búcuò.
He has learned Chinese quite well.
王伯母做越南菜做得很好。
Wáng Bómǔ zuò Yuènán cài zuò de hěn hǎo.
Auntie Wang cooks Vietnamese food very
well.
II. Complement Marker 得 de

你做得很好。
Nǐ zuò de hěn hǎo.
You did well.
這種手機賣得很好。
Zhè zhǒng shǒujī mài de hěn hǎo.
This type of cell phone sells well.
II. Complement Marker 得 de

Structures:
1. When its object directly follows the verb,
the verb is repeated before得de and the
complement.
(1) 你做飯做得真好吃。
Nǐ zuòfàn zuò de zhēn hǎochī.
You cook really well.
(2) 我的老師教中文教得很好。
Wǒ de lǎoshī jiāo Zhōngwén jiāo de hěn hǎo.
My teacher teaches Chinese well.
II. Complement Marker 得 de

2. When the object appears at the front of the


sentence, the verb is not repeated.
(1) 飯,他做得真好吃。
Fàn, tā zuò de zhēn hǎochī.
He cooks really well.
(2) 中文,你說得很好。
Zhōngwén, nǐ shuō de hěn hǎo.
You speak Chinese well.
II. Complement Marker 得 de

(3) 這種甜點,他做得很好吃。
Zhè zhǒng tiándiǎn, tā zuò de hěn hǎochī.
He makes this kind of dessert very tasty.
(4) 這支手機賣得很便宜。
Zhè zhī shǒujī mài de hěn piányí.
This cell phone is sold cheaply.
II. Complement Marker 得 de

Negation:
他做甜點做得不好。
Tā zuò tiándiǎn zuò de bù hǎo.
He does not make desserts well.
王先生打網球打得不好。
Wáng Xiānshēng dǎ wǎngqiú dǎ de bù hǎo.
Mr. Wang does not play the tennis well.
II. Complement Marker 得 de

他的咖啡賣得不好。
Tā de kāfēi mài de bù hǎo.
His coffee does not sell well.
越南菜,這家店做得不好吃。
Yuènán cài, zhè jiā diàn zuò de bù hǎochī.
This shop does not cook Vietnamese food
well.
II. Complement Marker 得 de

Questions:
他做飯做得怎麼樣?
Tā zuòfàn zuò de zěnmeyàng?
How (well) does he cook?
他打籃球打得好嗎?
Tā dǎ lánqiú dǎ de hǎo ma?
Does he play basketball well?
II. Complement Marker 得 de

中文,他說得好不好?
Zhōngwén, tā shuō de hǎo bù hǎo?
Does he speak Chinese well?
III. Aquired Skills 會 huì

Function:
陳小姐會做飯。
Chén Xiǎojiě huì zuòfàn.
Miss. Chen can cook.
他哥哥會踢足球。
Tā gēge huì tī zúqiú.
His older brother knows how to play soccer.
III. Aquired Skills 會 huì

他們兄弟姊妹都會游泳。
Tāmen xiōngdì jiěmèi dōu huì yóuyǒng.
All of those siblings know how to swim.
III. Aquired Skills 會 huì

Negation:
他的媽媽不會做飯。
Tā de māma bú huì zuòfàn.
His mom can’t cook.
我媽媽不會做甜點。
Wǒ māma bú huì zuò tiándiǎn.
My mom does not know how to make
desserts.
III. Aquired Skills 會 huì

我的家人都不會打棒球。
Wǒ de jiārén dōu bú huì dǎ bàngqiú.
None of the members of my family knows
how to play baseball.
III. Aquired Skills 會 huì

Questions:
你會做甜點嗎?
Nǐ huì zuò tiándiǎn ma?
Do you know how to make desserts?
他弟弟會踢足球嗎?
Tā dìdi huì tī zúqiú ma?
Does his younger brother know how to play
football?
III. Aquired Skills 會 huì

你會不會說中文?
Nǐ huì bú huì shuō Zhōngwén?
Do you know how to speak Chinese?
你的姐姐會不會做飯?
Nǐ de jiějie huì bú huì zuòfàn?
Does your elder sister know how to cook?
IV. Destination Marker 到 dào

Function:
他這個週末到臺灣來。
Tā zhè ge zhōumò dào Táiwān lái.
He is coming to Taiwan this weekend.
IV. Destination Marker 到 dào

老師明天到臺北來。我們要和他一起吃晚
飯。
Lǎoshī míngtiān dào Táiběi lái. Wǒmen yào
hàn tā yìqǐ chī wǎnfàn.
The teacher is coming to Taipei tomorrow.
We are having dinner with him.
IV. Destination Marker 到 dào

想吃牛肉麵嗎?明天我們可以到那家店去。
Xiǎng chī niúròu miàn ma? Míngtiān
wǒmen kěyǐ dào nà jiā diàn qù.
Would you like to have beef noodles?
We can go to that shop tomorrow.
IV. Destination Marker 到 dào

我可以教你中文,明天到我家來吧!
Wǒ kěyǐ jiāo nǐ Zhōngwén, míngtiān dào wǒ
jiā lái ba!
I can teach you Chinese. Go ahead and
come to my house tomorrow.
IV. Destination Marker 到 dào

Structures:
Negation:
王先生明天不到臺北來。
Wáng Xiānshēng míngtiān bú dào Táiběi lái.
Mr. Wang is not coming to Taipei tomorrow.
IV. Destination Marker 到 dào

那家的越南菜不好吃。他們不到那家餐廳
去。
Nà jiā de Yuènán cài bù hǎochī. Tāmen bú
dào nà jiā cāntīng qù.
That shop’s Vietnamese food doesn’t taste
good.They don’t go to that restaurant.
IV. Destination Marker 到 dào

他晚上去看電影,不到我家來,你呢?
Tā wǎnshàng qù kàn diànyǐng, bú dào wǒ jiā
lái, nǐ ne?
He is going to go to a movie tonight and will
not be coming to my house. How about you?
IV. Destination Marker 到 dào

Questions:
你妹妹到不到臺灣來?
Nǐ mèimei dào bú dào Táiwān lái?
Is your younger sister coming to Taiwan?
他們到不到我家來?
Tāmen dào bú dào wǒ jiā lái?
Are they coming to my house?
IV. Destination Marker 到 dào

Usuage:
這麼多家餐廳,我們要到哪一家?
Zhème duō jiā cāntīng, wǒmen yào dào nǎ
yì jiā?
There are so many restaurants. Which one
should we go?
IV. Destination Marker 到 dào

他們明天晚上要到王老師家。你想去嗎?
Tāmen míngtiān wǎnshàng yào dào Wáng
lǎoshī jiā. Nǐ xiǎng qù ma?
They are going to Teacher Wang’s house
tomorrow evening. Would you like to go?
歡迎你到我家。
Huānyíng nǐ dào wǒ jiā.
Welcome to my home.

You might also like