Professional Documents
Culture Documents
Prepared by cj zamoranos-abordo
Department of Political and Social Sciences
Saint Louis University
LAGUNA COPPERPLATE
INSCRIPTION
(Inskripsyon sa Binatbat na Tanso ng Laguna)
Prehistory 1521 History
10th century A.D.
Kingdom of
Champa (S)
* to Chief Dewata
• A semi-official certificate of
acquittal of debt incurred by a
person in high office
dang hwan
sang
barja tuhan
lapas ka, su
Mdang
missing
1. The second day of the seven-day week
hulun
Namwran
1. To be considered as preliminary
Mabuhay! Taóng Siyaka 822, buwán ng Waisaka, ayon sa aghámtalà. Ang ikaapat na
araw ng pagliít ng buwán, Lunes. Sa pagkakátaóng itó, si Dayang Angkatán sampû ng
kaniyáng kapatíd na nagngangalang Buka, na mga anák ng Kagalang-galang na si
Namwarán, ay ginawaran ng isáng kasulatan ng lubós na kapatawarán mulâ sa
Punong Pangkalahatan sa Tundún sa pagkatawán ng Punong Kagawad ng Pailáh na
si Jayadewa.
Sa atas na itó, sa pamamagitan ng Tagasulat, ang Kagalang-galang na si Namwarán
ay pinatawad na sa lahát at inalpasán sa kaniyáng utang at kaniyáng mga náhulíng
kabayarán na 1 katî at 8 suwarna sa harapán ng Kagalang-galang na Punong
Kagawad ng Puliran na si Ka Sumurán, sa kapangyarihan ng Kagalang-galang na
Punong Kagawad ng Pailáh.
Dahil sa matapát na paglilingkód ni Namwarán bilang isáng sakop ng Punò, kinilala
ng Kagalang-galang at batikáng Punong Kagawad ng Binwangan ang lahát ng
nabubuhay pang kamag-anak ni Namwarán na inangkín ng Punò ng Dewatà, na
kinatawán ng Punò ng Medáng.
Samakatwíd, ang mga nabubuhay na inapó ng Kagalang-galang na si Namwarán ay
pinatawad sa anumán at lahát ng utang ng Kagalang-galang na si Namwarán sa
Punò ng Dewatà. Itó, kung sakalì, ay magpapahayag kaninumán na mulâ ngayón
kung may taong magsasabing hindî pa alpás sa utang ang Kagalang-galang...
AUTHENTICITY
AND
SCRIPT
Genuine and authentic , based on the
identical script type known to have
existed in the 10th Century
The type of script belongs to the early
Kawi Script that was also employed in the
inscriptions found in Indonesia (750-925
AD)
Correctness of the language(s) was
observed.
Substantial elements would be hard to
imitate or falsify
Place names mentioned were situated in
the Philippines
Writing errors with corrections were also
noticed ( line 3 , tra was inserted)
THE LANGUAGE
Presence of words expressing ceremonious
forms of address (pamgat, tuhan)
Main language is Old Malay containing
words closely related to Old-Tagalog
Language ( anak, dayang, ngaran)
OM is the ligua franca or trade language of
the whole Malayan Area during those
times.
A number of pure OJ words like ngaran,
pamgat appear and these could also be OT
words as well
LCI was written in OM with the possible
intended purpose of communicating with a
foreign country.
It was in OM because it was issued by
Srivijayan authorities in Sumatra where
OM was the vernacular
Aksara Kawi (from Sanskrit
kavi "poet") is the name
given to the writing system
originating in Java and
used across much of
Maritime Southeast Asia
from the 8th century to
around 1500 AD.
* Angkatan (line 2)
* Namwran & Jayadewa (line 4)
* Kasumuran & Ganasakti (line 6)
* Bisruta (line 7)
Placenames
POSSIBLE SURNAMES
* Angcatan
* Buca
* Dewata
* Paela
* Puriran
* Somuran
* Tundo
Postma :
Map showing the places inscribed in LCI
ancient Malay
Tundun (Tondo)
Pailah and Puliran (Pulilan, Bulacan)
Map showing the places inscribed in LCI