NALPAY A NAMNAMA ni Leona Florentino ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Amangan a ragsac ken talecda Anong saya at panatag
Dagiti adda caayanayatda Ang mayroong minamahal A adda piman mangricna Dahil mayroong nakikiramdam Kadagiti isu amin a asugda Sa lahat na may hinanakit
TRANSLATED (English)
What gladness and what joy
Are endowed to one who is loved For truly there is one to share All his sufferings, and his pain. ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Ni gasatco a nababa Ang mababa kong tadhana
Aoanen ngatat capadana, Wala na yatang katulad Ta cunac diac agduadua Dahil sa akin walang kaduda-duda Ta agdama ngarud nga innac agsagaba. Na ako ngayon ay naghihirap
TRANSLATED (English)
My fate is dim, my stars so low
Perhaps nothing to it can compare, For truly I do not doubt For presently I suffer so. ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Ta nupay no agayatac Datapwat ako ay nagmamahal
Iti maysa a imnas Sa isang dilag Aoan lat pangripripripac Wala man lang isang pahiwatig Kung Nga adda pacaibatugac. mayroon akong kahalagahan
TRANSLATED (English)
For even if I did love
The beauty whom I desired Never do I fully realize That I am worthy of her. ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Ilunodconto ti horas Isusumpa ko ang panahon
Nga innac pannacayanac Nang ako’y isinilang Ta mamenribo coma naseseat Dahil higit sa isang libong mas maganda No natayac idin ta nayanacac. Kung mamatay ako noong pagkasilang.
TRANSLATED (English)
Shall I curse the hour
When first I saw the light of day Would it not have been better a thousand times If I had died when I was born ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Gayagayec coma a ipalaoag Gugustuhin ko mang ipaliwanag
Ngem bumdeng met toy dilac, Pero ang dila ko’y di gumagalaw A ta maquitac met a sibabatad Sapagkat kitang-kita kong maliwanag Nga ni paay ti calac-amac. Na isa lamang kasawian ang aking matatangap.
TRANSLATED (English)
Would I want to explain
But my tongue remains powerless For now do I clearly see To be spurned is my lot ORIGINAL TRANSLATED (Filipino)
Ngem umanayento a liolioac Pero lubos na ang aking ligaya
Ti pannacaamon itoy a panagayat, Ang pagkakaalam mong may pagmamahal Ta icaric kenca ket isapatac At aking isumpa at patunayan Nga sica aoan sabali ti pacatayac. Na sa iyo lamang ako’y mamamatay
TRANSLATED (English)
But would it be my greatest joy
To know that it is you I love For to you do I vow and a promise I make It’s you alone for whom I would lay my life ACTIVITY 1. Make a CHRISTMAS CARD for your mother or father. 2. Write at least 4 to 6 sentences (in English) telling how much you love them. 3. Give this card to your mother or father.
Note: Take photos of the card especially the message and upload these on mVLE.