Professional Documents
Culture Documents
Formation
Mohammad Aboomar
Research Assistant, Trinity College Dublin
29 November 2019
Morphological variation
From word formation to term formation
5
Word formation in Arabic
6
Term formation strategies in Arabic
Negotiating term formation for imported concepts
7
Term formation strategies in Arabic
Negotiating term formation for imported concepts
Derivation
– A term is derived from a root according to a certain morphological
pattern.
– <interface> ( واجهةwajiha)
• WJH [to face] + utilitarian noun pattern [tool] = WaJiHa
8
Term formation strategies in Arabic
Negotiating term formation for imported concepts
9
Term formation strategies in Arabic
Negotiating term formation for imported concepts
Lexical borrowing
– The term is borrowed phonetically from the source language to the
target language.
– <polymer> (ب وليمرbolimer)
• P phonetically changed to B
10
Statistical Analysis: 52 WIPO Pearl concepts
Total number of terms: 89
IMAGE
Loan translation
60%
IMAGE
Loan translation
63%
14
Demonstration
Examples of subatomic particles
Lexical borrowing: 4 of 4
Derivation: 2 of 4
15
Conclusions
16
References
‒ Al-Quran, M.A. (2011) ‘Constraints on Arabic translations of English ‒ Valentini, C., Westgate, G. and Rouquet, P. (2016) ‘The PCT Termbase
technical terms’, Babel, 57(4), pp. 443-451. of the World Intellectual Property Organization’, Terminology, 22(2),
pp. 171-200.
‒ Giaber, J.M. (2017) ‘Differences in word formation between Arabic and
English: implications for concision in terminology translation’, Al- ‒ Eisele, J.C. (2002) ‘The linguistic representation of Arabic morphology’,
ʿArabiyya: Journal of the American Association of Teachers of Arabic, Al-ʿArabiyya: Journal of the American Association of Teachers of Arabic,
50, pp. 53-79. 35, pp. 1-59.
‒ Al-Kasimi, A. (2008) أسسه ا لنظرية وتطبيقاته ا لعملية:[ علم ا لمصطلحTerminology: ‒ Haspelmath, M. and Sims, A.D. (2010) Understanding morphology. 2nd
theoretical foundations and practical applications]. Beirut: Librarie du edn. London: Hodder Education.
Liban Publishers.
‒ Buchanan, H. and Coulson, N. (2012) Phobias. London: Palgrave
‒ Halermath, M. and Sims, A.D. (2010) Understanding morphology. 2nd Macmillan.
edn. London: Hodder Education.
‒ Ryding, K.C. (2005) A reference grammar of modern standard Arabic.
‒ Meriläinen, L., Riionheimo, H., Kuusi, P. and Lantto, H. (2016) ‘Loan Cambridge: Cambridge University Press.
translations as a language contact phenomenon: crossing the
boundaries between contact linguistics, second language acquisition ‒ International Organization for Standardization (2009) ISO 704:2009(E):
research and translation studies’, Philologia Estonica Tallinnensis, 1(1), Terminology work –principles and methods. Geneva: International
pp. 104-124. Organization for Standardization.
17
Thank You