Professional Documents
Culture Documents
Group 4
Sharon Natasya 1941002
Kayla Zoe 1941006
Indah Tasia 1941023
ClaudiaYolanda 1941045
Ray Rainaldy 1941047
Presentation Flow
Background of the study
research questions
method of the study
theory
analysis
conclussion
Background of The Study
Translation becomes very crucial in every aspect of
society. From medicine, entertaiment, arts etc. in
order to fully comprehend the context of the term.
a b
What kinds of category shifts How category shifts were
can be found in the translation of applied in the translation of
the film "Avengers; Infinity noun phrases in the film
War" from English to "Avengers: Infinity War" from
Indonesian? English to Indonesian?
The research method
Techniques :
• defining word classes from the data (using pos-tagging)
• classifying the kinds of category shifts (using theory of
translation shifts by Catford)
• describing category shifts occurences
METHOD + TECHNIQUE OF
PRESENTING
DATA ANALYSIS
using qualitative descriptive method
Techniques :
• SL and TL are put into tables
• The data were classified into types of category shift.
• Utterances of category shift phenomena -> formatted in
bold.
• detailed descriptions of the analysis -> presented as
paragraph below the tables
Analysis - structural shifts
Kau memang saudara
you really are the worst
yang terburuk
Sl
brother
Tl
- structures are different if using the diterangkan menerangkan theory
- (SL) yang diterangkan = brother
yang menerangkan = the worst
- (TL) yang menerangkan = terburuk
Yang diterangkan = saudara
- SL the worst modified brother
- TL sauadara being modified by yang terburuk
Analysis class shift
(SL) no other being has ever
had the might
(TL) tidak ada mahluk yang
cukup kuat
- (SL) might = noun
- (TL) kuat= adjective
- the reason for change = the structure of SL
is different than TL
- (TL) add cukup as modifier and adjective
- cukup (TL)= the might (SL)
ANALYSIS UNIT SHIFT
SL : we're gonna have a nice dinner tonight.
TL : Kita akan makan malam.
• SL : Dinner
TL : makan malam
• From word to phrase
• The reason for change : cannot be translated into only one word
Intra-System Shift