You are on page 1of 43

第五课 dì wǔ kè Lezione 5

我还有两只猫。
Wǒ hái yǒu liǎng zhī māo.
Io ho anche due gatti.
练习 Liànxí Esercizi
用所给的词完成句子 Completa le frasi usando le parole tra
parentesi
(1) 他是汉语老师, ____________ 。 ( 也 )
(2) 他是美国人, _______________ 。 ( 不 )
(3) 你朋友 ___________ ? ( 什么 )
(4) 王老师是 __________ ? ( 哪儿 )
(5) ____________ ?大山是罗马人。 ( 谁 )
(6) A: 你学习什么? B:____________ 。 ( 和 )
和 也 还 Riempi gli spazi usando le parole date
(1) 他喜欢跳舞,他的女朋友____喜欢跳舞。
Tā xǐhuān tiàowǔ, tā de nǚ péngyǒu____xǐhuān tiàowǔ.

(2) 我是中国人,王先生___是中国人。
Wǒ shì Zhōngguórén, Wáng xiānshēng___shì Zhōngguórén.

(3) 那个留学生学习汉语,也学习日语,___学习中国文学。
Nàgè liúxuéshēng xuéxí hànyǔ, yě xuéxí rìyǔ,___xuéxí zhōngguó
wénxué.
(4) 他不喜欢听音乐、跳舞, ___ 不喜欢上网。
Tā bù xǐhuān tīng yīnyuè, tiàowǔ, ___bù xǐhuān shàngwǎng.

(5) 他是我的老师 , 他 ____ 是我的朋友。


Tā shì wǒ de lǎoshī, tā____shì wǒ de péngyǒu.

(6) 小米 ___ 大山都是马老师的学生。


Xiǎomǐ___dàshān dū shì mǎ lǎoshī de xuéshēng.
⽣词 shēngcí Vocabolario
汉字 hànzì Pīnyīn
1 医院 yīyuàn n. ospedale( 家 )
2 医生 yīshēng n. medico( 个 , 位
wèi)
3 丈夫 zhàngfū n. marito ( 个 )
4 商店 Shāngdiàn n. negozio( 家 )
5 手机 shǒujī n. cellulare( 部 bù)
6 这儿 ( 这 zhèr pr. qui
汉字 Pīnyīn
hànzì
8 比较 bǐjiào avv. piuttosto
9 翻译 fānyì n. interprete, traduttore ( 个 , 位 wèi)
v. tradurre
10 等 děng v. aspettare
11 一下 yīxià class. un attimo (palare: yíxià)

12 那 nà pr. quello
13 同学 tóngxué n. compagno di studi ( 个 , 位 )
汉字的结构
La Struttura dei Caratteri
Cinesi
医院 生
丈夫 商
店儿 手机
这那 比较
翻译 等下
同学
语法 Yǔfǎ
Grammatica
儿 èr (Beijing dialect sound)

你家在哪儿? Nǐ jiā zài nǎr?

Starbucks 在那儿。 Starbucks zài nàr.

中国在这儿 。 Zhōngguó zài zhèr.


那 nà (prounoun) that ; over there
Radicals:
冂 (wide) + 二 (two) + ⻏ (seal)

那是我妈妈。 Nà shì wǒ māmā.

我家在那儿。 Wǒjiā zài nàr.

你家在那儿吗? Nǐ jiā zài nàr ma?


这 ( 儿 ) zhèr (prep.) here; this
Radicals: 辶 (walk) + 文 (language)
这是我爸爸。 Zhè shì wǒ bàba.
这是你妈妈吗? Zhè shì nǐ māma ma?
这是我家人。 Zhè shì wǒjiā rén.
我家在这儿! Wǒjiā zài zhèr!
哪 Nǎ 这 zhè 那 nà
★ 哪 is a question word, only for asking for information
你是哪国人? 你在哪儿? 你家在哪儿?
Nǐ shì nǎ guórén? Nǐ zài nǎr? Nǐ jiā zài nǎr?

★ 这 means this or here and can be used to answer a 哪 question.


这是我妈妈。 这是你爸爸吗? 我家在这儿。
Zhè shì wǒ māma. Zhè shì nǐ bàba ma? Wǒjiā zài zhèr.

★ 那 means that/there and is used to answer a 哪 question.


那是我妈妈。 那是你爸爸吗? 我家在那儿。
这儿 那儿
In cinese, i verbi di moto sono spesso transitivi, possono essere cioè seguiti da un complemento oggetto, mentre in italiano sono intransitivi. In
cinese l‘oggetto dei verbi di moto deve essere sempre un luogo, pertanto, quando si vuole indicare come loro complemento qualcosa che non è un
luogo fisico, esso deve essere seguito dai pronomi 这儿zhèr (qui) o 那儿nàr (là), che indicano un luogo. Ad esempio:

我去你那儿 Wo qù nàr Io vado lì.


你来我这儿 Ni lái zhèr Tu vieni qui.
我去你那儿 你来我这儿
Wǒ qù nǐ nàr Nǐ lái zhè'er

我 io Qui Lì 你 tu
小米 大山

小米 isn’t at home
小米 : 去我那儿吧 !
Xiǎomǐ: Qù wǒ nàr ba!
大山 : OK, 去你那儿吧。
Dàshān: OK, qù nǐ nàr ba.

小米的家 Xiǎomǐ de jiā


La casa di Xiaomi
小米 小米的家 Xiǎomǐ de jiā
La casa di Xiaomi

小米 is at home
小米 : 你来我这儿吧 !( 你来我这儿吗 ?)
Xiǎomǐ: Nǐ lái wǒ zhèr ba!(Nǐ lái wǒ zhèr ma?) 大山
大山 : OK, 我去你那儿。
Dàshān: OK, wǒ qù nǐ nàr.
你的书在我这儿。 Ni de shū zài wo zhèr
‘Il tuo libro sta qui da me’ (da intendersi, a seconda del contesto, o
‘a casa mia’ o ‘nel luogo dove mi trovo’)

我们明天去 Anna 那儿。


Women jīntiān wănshang qù Ānnà nàr.
Questa sera andiamo da Anna.
I classificatori nominali
Chinese Pīnyīn usage example
个 gè people or objects 一个人 (yí gè rén)
a person
只 zhī birds and certain animals, 一只猫 (yì zhī
one of a pair, some māo )
utensils, boats, etc. A cat
张 zhāng flat objects and sheets 一张照片 (Yì
(bed, desk, paper, etc.); zhāng zhàopiàn)
certain body parts (face, a photo
mouth)
Chinese Pīnyīn usage example
口 kǒu things with mouths (people, 一家三口人 (yì jiā
domestic animals, cannons, sān kǒu rén) a
wells, etc.) family of three
位 wèi people (courteous) 一位老师 (yí wèi
lǎoshī) a teacher
部 bù works of literature, films, 一部电影 (yí bù
machines, etc diànyǐng) a film
家 jiā families or business 一家医院 (yì jiā
establishments yīyuàn)
A hospital
Pronome Classificatore Nome
dimostrativo nominale
(something/someone)
这 Zhè 个 gè 人 rén questa persona
这 Zhè 家 jiā 商店 shāngdiàn questo negozio
那 Nà 家 jiā 医院 yīyuàn quell'ospedale
In presenza di dimostrativo e classificatore l’ordine sarà il
seguente.

那+ 两+ 家+ 医院
Nà liǎng jiā yīyuàn Quei due ospedali
Numero Classificatore Nome Teaduzione
六 Liù 个 gè 人 rén Sei persone
三 Sān 只 zhī 猫 māo Tre gatti
两 Liǎng 张 zhāng 照片 zhàopiàn Due foto
五 Wǔ 口 kǒu 人 rén Cinque persone
四 Sì 位 wèi 医生 yīshēng Quattro dottori
七 Qī 部 bù 手机 shǒujī Sette cellulari
一 Yì 家 jiā 医院 yīyuàn Un ospedale
八 Bā 家 jiā 商店 shāngdiàn Otto negozi
Grammatica Raddoppiamento dei verbi

In cinese il raddoppiamento dei verbi


indica che l’ azione e’ compiuta in modo
parziale.
V. + ⼀下

帅风:有人叫你。 Yǒurén jiào nǐ

明月:对不起,你等一下。
Duìbùqǐ nǐ děng yíxià

V. + V.

帅风:有人叫你。
明月:对不起,你等等 děngdeng 。
Raddoppiamento dei verbi
In cinese i verbi possono essere raddoppiati come in
italiano, tuttavia, mentre in italiano il raddoppiamento
indica che l’azione espressa dal verbo viene ripetuta più
volte, in cinese il raddoppiamento indica che l’azione è
compiuta in modo parziale, limitato nel tempo o
distrattamente. Generalmente, nel raddoppiamento dei
verbi monosillabici, la seconda sillaba è pronunciata
atona.
一下 Yí xià
Oltre ai classificatori nominali, esistono quelli verbali che
esprimono la durata o la frequenza dell'azione. Uno di questi
è 一下 che indica una breve durata o l'azione svolta come
tentativo.

Verbo Classificatore Ogg.


verbale
看 kàn 一下 电影 Diànyǐng Guardare un film

听 tīng 一下 音乐 yīnyuè Ascoltare la musica

读 dú 一下 课文 kèwén Leggi il testo


翻译 fānyì
1.(v.) tradurre
请你们翻译这个句⼦。 Qǐng nǐmen fānyì zhège jùzi
Per favore traduci questa frase

2.(sost.) traduzione
意大利文翻译书 Yìdà lìwén fānyì shū Libro di traduzione in italiano

3.(sost.) interprete
他喜欢汉语翻译的工作。 Tā xǐhuān hànyǔ fānyì de gōngzuò
Lui piace il lavoro di traduzione cinese.
对话 duìhuà,
dialogo, p. 71
帅风 : 你哥哥在巴黎学习还是工作 ? Shuàifēng: Nǐ gēge
zài Bālí xuéxí háishì gōngzuò?

明月 : 他在巴黎工作 , 是一家医院的医生。 Míngyuè:


Tā zài Bālí gōngzuò, shì yì jiā yīyuàn de yīshēng.

帅风 : 我爸爸也是医生。你姐姐做什么 ? Shuàifēng: Wǒ
bàba yě shì yīshēng. Nǐ jiějie zuò shénme?
明月 : 大姐和他的丈夫有一个商店 , 她是经理。 我的手机呢 ?
Míngyuè: Dà jiě hé tā de zhàngfū yǒu yí gè shāngdiàn, tā shì
jīnglǐ. Wǒ de shǒujī ne?

帅风 : 在这儿。 Shuàifēng: Zài zhèr.

明月 : 你看 , 这是我大姐的商店。 Míngyuè: Nǐ kàn, zhè shì


wǒ dà jiě de shāngdiàn.

帅风 : 真大 ! 哪个是你大姐 ?Shuàifēng: Zhēn dà! Nǎ gè shì


nǐ dà jiě?
明月 : 这是我大姐 , 这是我二姐 ; 二姊不工作 , 她常去大
姐那儿。 Míngyuè: Zhè shì wǒ dà jiě, zhè shì wǒ èr jiě; èr zǐ
bù gōngzuò, tā cháng qù dà jiě nàr.

帅风 : 你喜欢导游的工作吗 ? Shuàifēng: Nǐ xǐhuān dǎoyóu


de gōngzuò ma?

明月 : 比较喜欢。你呢 ? 你喜欢什么工作 ? Míngyuè: Bǐjiào


xǐhuān. Nǐ ne? Nǐ xǐhuān shénme gōngzuò?

帅风 : 我喜欢做翻译。 Shuàifēng: Wǒ xǐhuān zuò fānyì.


明月 : 翻译也是一个不错的工作。 Míngyuè: Fānyì yěshì yí
gè bùcuò de gōngzuò.

帅风 : 有人叫你。 Shuàifēng: Yǒu rén jiào nǐ.

明月 : 对不起 , 你等一下 , 那是我的一个同学 , 我去一下。


Míngyuè: Duìbùqǐ, nǐ děng yíxià, nà shì wǒ de yí gè
tóngxué, wǒ qù yíxià.

帅风 : 去吧 ! 我在这儿等你。 Shuàifēng: Qù ba! Wǒ zài


zhèr děng nǐ.
听力练习 tīnglì liànxí
Esercizio d’ascolto,
pp. 72-73
罗萨是一个 20 岁的意大利学生,她在武汉学习,她
的家人都在意大利。罗萨的爸爸是家一家商店的经
理,她妈妈是医生。罗萨还有一个姐姐,两个弟弟,
姐姐没有工作,姐姐的丈夫是翻译,他是意大利语、
英语和西班牙语的翻译。罗萨的两个弟弟都是学生,
大弟弟 17 岁,小弟弟 11 岁。罗萨家还有一只大狗。
罗萨说,她家有七口人,因为大狗也是一口人。
现在我们下课! 再见 !

You might also like