You are on page 1of 5

Leçon 1: 你好!

Dialogue 1
    Listen to audio 
(OggVorbis, 91KB)
Caractères simplifiés Caractères traditionnels
金妮: 你好。 金妮: 你好。
欧文: 你好。 歐文: 妳好。
金妮: 我叫金妮。你叫什么名 金妮: 我叫金妮。你叫什麽名
字? 字?
欧文: 我叫欧文。 歐文: 我叫歐文。
Pīnyīn Français
Jīnní: Nǐ hǎo. Ginny : Bonjour.
Ōuwén: Nǐ hǎo. Owen : Bonjour.
Jīnní: Wǒ jiào Jīnní. Nǐ jiào shénme Ginny : Je suis Ginny. Quel est ton
míngzi? nom ?
Ōuwén: Wǒ jiào Ōuwén. Owen : Je suis Owen.

Dialogue 2
    Listen to audio 
(OggVorbis, 191KB)
Caractères simplifiés Caractères traditionnels
金妮: 他们是谁? 金妮: 他們是誰?
欧文: 她是艾美,她是中国人。他是东尼, 歐文: 她是艾美,她是中國人。他是東尼,
他是美国人。 他是美國人。
金妮: 你也是美国人吗? 金妮: 你也是美國人嗎?
欧文: 不是,我是英国人。你呢?你是哪国 歐文: 不是,我是英國人。妳呢?妳是哪國
人? 人?
金妮: 我是法国人。 金妮: 我是法國人。

Pīnyīn Français
Jīnní: Tāmen shì shéi? Ginny: Qui sont-ils ?
Ōuwén: Tā shì Àiměi, tā shì Zhōngguórén. Owen: C'est Amy. Elle est Chinoise. C'est
Tā shì Dōngní, tā shì Měiguórén. Tony, un Américain.
Jīnní: Nĭ yě shì Měiguórén ma? Ginny: Es-tu aussi Américain ?
Ōuwén: Bú shì. Wǒ shì Yīngguórén. Nǐ ne? Owen: Non, je suis anglais. Et toi? De
Nǐ shì nǎ guó rén? quelle nationalité es-tu ?
Jīnní: Wǒ shì Fǎguórén. Ginny: Je suis française.

Vocabulaire
Simplifié
(traditionnel
Nature
entre Pīnyīn Français
grammaticale
parenthèses si
différent)
1. 你 (m.=你, f.=妳) nǐ (pro) tu (singulier)
2. 好 hǎo (adj) bien, bon
3. 们 (們) men (n suffix) ()
你们 (m.=你們 f.=
4.
妳們) nǐmen (pro) vous (pluriel)

5. 我 wǒ (pro) Je
6. 我们 (我們) wǒmen (pro) Nous
7. 他 tā (pro) Il
8. 她 tā (pro) Elle
9. 他们 (他們) tāmen (pro) Ils
10. 她们 (她們) tāmen (pro) Elles
11. 叫 jiào (v) S'appeller
12. 什么 (什麽) shénme (pro) Quoi
13. 名字 míngzi (n) Nom
14. 是 shì (v) Être
15. 谁 (誰) shéi OR shuí (pro) Qui
16. 国 (國) guó (n) Pays
17. 人 rén (n) Personne [ 个 (個) gè]
18. 也 yě (adv) Aussi
19. 吗 (嗎) ma (part) (particule interrogative)
(particule interrogative servant à
20. 呢 ne (part) savoir le contexte ; "et à propos
de...")
21. 哪 nǎ OR něi (pro) quel
22. 不 bù (adv) (particule de négation)

Pour exprimer la nationalité, on ajoute 人 au nom du pays. 中国 (Chine) devient 中国人 (un Chinois),
etc...

Grammaire
Phrases basiques
La structure d'une phrase en chinois est similaire au français : l'ordre des mots est Sujet-
Verbe-Objet (SVO). Les verbes en chinois ne se conjugent pas et ne dépendent ni du genre ni
du nombre.
S+V+O

1. 我叫艾美。
Wǒ jiào Àiměi.
Je m'appelle Amy.

Phrases avec shì [ 是]


Shì, qui est l'équivalent du verbe être, peut être utilisé comme le français est ou est égal à. Shì
peut seulement être utilisé pour faire le lien entre les phrases avec des noms (ou groupe
nominal) et des pronoms. En chinois, shì n'est pas utilisé avec les adjectifs, comme en
français dans "Il est grand."

S+ 是+O
1. 我是中国人。
Wǒ shì Zhōngguórén.
Je suis chinois

2. 她是金妮。
Tā shì Jīnní.
Elle est Ginny.

3. 她们是英国人。
Tāmen shì Yīngguórén.
Elles sont anglaises.


Shì est négatif quand il est précédé de bù [ ]. Bù est normallement au 4ème ton, mais
change au 2ème ton quand il précède un autre 4ème ton.

S+ 不+是+O
1. 他不是东尼。
Tā bú shì Dōngní.
Il n'est pas Tony.

2. 我不是美国人。
Wǒ bú shì Měiguórén.
Je ne suis pas americain.

La particule de question ma [ 吗]

Ajouter la particule ma [ ] à la fin d'une phrase forme une phrase interrogative. L'ordre des
mots ne change pas.

La phrase déclarative #1 est transformée en interrogative dans le #2.

1. 她是金妮。
Tā shì Jīnní.
Elle est Ginny.

2. 她是金妮吗?
Tā shì Jīnní ma?
Est-elle Ginny ?

La particule de question ne [ 呢]

Utiliser la particule ne [ ] forme une question quand le contexte est déjà connu, comme pour
le français "Et à propos de...?". Elle peut aussi être utilisée quand vous voulez répéter une
question qui a été déjà posée pour un autre sujet.

1. 我叫东尼, 你呢?
Wǒ jiào Dōngní, nǐ ne?
Je m'appelle Tony, et toi ?

2. 艾美是中国人, 他呢?
Àiměi shì Zhōngguórén, tā ne?
Amy est chinoise, et lui ?

Mots interrogatifs
Pour former une question avec ces mots, il faut juste les placer là où le sujet serait
normalement.
1. 他们是哪国人?
Tāmen shì nǎ guó rén?
De quel (quoi) pays viennent-ils ?

2. 谁是美国人?
Shéi shì Měiguórén?
Qui est américain ?

3. 她是谁?
Tā shì shéi?
Qui est-elle ?

Récupérée de « https://fr.wikibooks.org/w/index.php?title=Chinois/Leçon_1&oldid=577544 »

La dernière modification de cette page a été faite le 30 novembre 2017 à 17:15.

Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes
peuvent s’appliquer.
Voyez les termes d’utilisation pour plus de détails.

You might also like